All language subtitles for Teen Wolf - 6x12 - Raw Talent.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:01,607 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,641 --> 00:00:03,131 - Where are you going? - Paris. 3 00:00:03,133 --> 00:00:04,140 Scott's leaving too. 4 00:00:04,203 --> 00:00:06,006 I'm here. I'm in Virginia. 5 00:00:06,008 --> 00:00:09,377 I have to run a school and you have to go enroll in one. 6 00:00:09,411 --> 00:00:13,683 I know that students have seen things that don't come with an easy explanation. 7 00:00:13,895 --> 00:00:15,764 I thought you couldn't kill a Hellhound. 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,219 It's a fleur-de-lis. 9 00:00:17,252 --> 00:00:18,454 Oh, shit. 10 00:00:38,453 --> 00:00:39,488 Okay. 11 00:00:41,241 --> 00:00:42,876 Okay. 12 00:00:50,687 --> 00:00:52,690 Yeah, okay, all right, all right. 13 00:01:54,185 --> 00:01:55,487 Yeah. 14 00:02:02,169 --> 00:02:03,170 Come on! 15 00:04:47,891 --> 00:04:50,508 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 16 00:04:54,074 --> 00:04:56,877 We find them. We kill them. 17 00:05:01,113 --> 00:05:02,882 We kill them all. 18 00:05:10,858 --> 00:05:13,161 Did you know that a caged, rabid dog will break its own teeth 19 00:05:13,194 --> 00:05:14,963 trying to chew through the bars? 20 00:05:21,370 --> 00:05:23,939 Something that out-of-control is better off dead. 21 00:05:29,278 --> 00:05:31,480 We can still catch him. 22 00:05:34,648 --> 00:05:35,869 Catch who? 23 00:05:36,552 --> 00:05:39,655 The killer. What are you thinking about? 24 00:05:41,322 --> 00:05:43,291 Getting the bullet to Argent. 25 00:05:43,324 --> 00:05:45,593 Even if he's the one who fired it? 26 00:05:45,627 --> 00:05:47,096 Especially if he's the one. 27 00:05:51,333 --> 00:05:53,202 Do you hear that? 28 00:05:53,235 --> 00:05:55,838 Heartbeats? 29 00:05:55,870 --> 00:05:57,906 A lot of them. 30 00:06:00,007 --> 00:06:01,175 They're here. 31 00:06:01,209 --> 00:06:02,211 Who? 32 00:06:05,379 --> 00:06:06,615 Hunters. 33 00:06:07,382 --> 00:06:09,084 Run. 34 00:06:09,117 --> 00:06:10,451 Scott, wait. 35 00:06:12,254 --> 00:06:13,256 Scott! 36 00:06:45,019 --> 00:06:46,254 Argh. 37 00:06:46,288 --> 00:06:48,257 Scott. Scott, it's me. 38 00:06:48,290 --> 00:06:50,626 It's me! Scott! Scott. 39 00:07:06,240 --> 00:07:10,211 Okay, okay. Come on. It's okay. It's okay. 40 00:07:10,245 --> 00:07:13,749 Everybody, stay back. It's just a kid. 41 00:07:18,886 --> 00:07:20,689 What's wrong with his eyes? 42 00:07:21,757 --> 00:07:23,259 You heard the Sheriff. Stand down. 43 00:07:38,305 --> 00:07:39,808 I'm really sorry. 44 00:07:42,744 --> 00:07:44,380 You don't think they saw anything, do you? 45 00:07:47,516 --> 00:07:48,817 No more than they're used to. 46 00:07:48,850 --> 00:07:51,086 You wanna tell me what happened here? 47 00:07:51,119 --> 00:07:52,154 He's a Hellhound. 48 00:07:52,187 --> 00:07:54,088 A dead Hellhound. 49 00:07:54,122 --> 00:07:55,624 Yep, got that. 50 00:07:55,656 --> 00:07:58,127 Well, I don't get it. I didn't think you could kill a Hellhound. 51 00:07:58,160 --> 00:08:00,830 Looks a lot easier than we thought. 52 00:08:03,365 --> 00:08:04,667 You got anything you wanna add? 53 00:08:11,072 --> 00:08:12,207 Yeah... 54 00:08:13,507 --> 00:08:15,978 I don't think it was just any bullet. 55 00:08:19,648 --> 00:08:21,249 I hope not. 56 00:08:27,723 --> 00:08:30,026 Why didn't you say anything? 57 00:08:32,126 --> 00:08:34,429 Why didn't you say anything? 58 00:08:35,964 --> 00:08:38,300 Why didn't either of you say anything? 59 00:08:39,668 --> 00:08:41,202 Wait, was I supposed to say something? 60 00:08:41,235 --> 00:08:43,905 None of us said anything because of Argent, 61 00:08:45,340 --> 00:08:47,910 and none of us are going to say anything until we talk to him. 62 00:08:47,942 --> 00:08:49,311 Everybody good with that? 63 00:08:51,913 --> 00:08:53,749 As long as we talk to Argent soon. 64 00:08:53,782 --> 00:08:55,751 Immediately, would be preferable. 65 00:08:55,783 --> 00:08:57,251 - Premonition? - Yeah. 66 00:08:57,284 --> 00:08:59,520 The one with the screaming, and people killing each other? 67 00:08:59,553 --> 00:09:01,156 First we find Argent. 68 00:09:03,357 --> 00:09:05,159 I was saying that if we're talking about 69 00:09:05,192 --> 00:09:07,995 some sort of mythical creature that's so powerful 70 00:09:08,028 --> 00:09:11,633 the only safe place to put it is in the Wild Hunt, 71 00:09:11,666 --> 00:09:12,935 then we have a serious problem. 72 00:09:12,967 --> 00:09:14,502 Can we figure it out while I'm running drills? 73 00:09:14,535 --> 00:09:17,972 Brett's meeting me to help the freshmen that wanna make First Line. 74 00:09:18,005 --> 00:09:19,040 Brett? 75 00:09:19,908 --> 00:09:21,976 Incredibly hot Brett 76 00:09:22,009 --> 00:09:23,544 with the eight-pack abs? 77 00:09:23,577 --> 00:09:24,812 Pretty sure his name is just Brett. 78 00:09:24,846 --> 00:09:26,981 He has an eight-pack. 79 00:09:27,014 --> 00:09:31,419 Do you, do you know how hard it is for the human body to have an eight-pack? 80 00:09:32,052 --> 00:09:33,956 God. 81 00:09:33,989 --> 00:09:35,824 Wait, why is he helping you? 82 00:09:35,856 --> 00:09:38,760 I couldn't get anyone else to volunteer. 83 00:09:38,793 --> 00:09:40,261 Well. Yeah, that's because 84 00:09:40,294 --> 00:09:42,163 there's no way any of 'em are gonna make First Line. 85 00:09:42,197 --> 00:09:44,666 I mean, no one does before junior year. 86 00:09:44,698 --> 00:09:47,034 Scott did, and so did I. 87 00:09:47,067 --> 00:09:48,102 Yeah, 88 00:09:48,135 --> 00:09:50,905 with a little supernatural help. 89 00:09:53,707 --> 00:09:54,909 Thanks for the gear, Liam, 90 00:09:54,942 --> 00:09:57,712 and the drills, and the chance, you know. 91 00:09:57,745 --> 00:09:59,115 Even if there really isn't one. 92 00:10:00,948 --> 00:10:02,984 Unless you practice. 93 00:10:03,018 --> 00:10:05,454 Like, today. 94 00:10:05,486 --> 00:10:08,189 I mean, you could totally have a shot at making First Line. 95 00:10:08,222 --> 00:10:10,124 - Okay, whatever... - Yeah. No, you all do, seriously. 96 00:10:10,158 --> 00:10:11,627 - You guys could do it, seriously. - Come on. 97 00:10:11,659 --> 00:10:13,495 I've seen you guys out there, you guys are gonna kill it. 98 00:10:13,528 --> 00:10:14,897 - Go Cyclones! - See you all on the field. 99 00:10:14,929 --> 00:10:17,231 Go lacrosse! Yay, sports! 100 00:10:18,399 --> 00:10:19,934 There you are! 101 00:10:19,967 --> 00:10:21,169 I've got openings tomorrow, 102 00:10:21,202 --> 00:10:23,471 if you're willing to talk, of course. 103 00:10:23,504 --> 00:10:25,374 Well, I don't have anything to talk about. 104 00:10:25,407 --> 00:10:27,743 He has a lot to talk about. 105 00:10:27,775 --> 00:10:30,211 We all have things to talk about, Liam. 106 00:10:30,245 --> 00:10:31,980 You don't wanna start senior year with 107 00:10:32,013 --> 00:10:34,383 any heavy burden on your shoulders, 108 00:10:34,416 --> 00:10:35,951 do you? 109 00:10:35,984 --> 00:10:37,719 How about 2:00 p.m. tomorrow? 110 00:10:37,751 --> 00:10:38,786 Well, that's my study period. 111 00:10:38,820 --> 00:10:40,422 Which is why I suggested it. 112 00:10:42,591 --> 00:10:44,860 Just take the form and think about it, okay? 113 00:10:45,659 --> 00:10:47,328 Hope to see you tomorrow. 114 00:10:47,361 --> 00:10:50,031 Remember, I have an open door policy. 115 00:10:54,535 --> 00:10:57,038 Sun Tzu? I love Sun Tzu! 116 00:10:58,005 --> 00:10:59,640 I mean, the strategy parts, 117 00:10:59,673 --> 00:11:02,043 not the "unfathomable plans" parts, 118 00:11:02,076 --> 00:11:04,312 but all his writings on the serenity of leaders... 119 00:11:04,346 --> 00:11:07,015 Sorry, Mason, I've got an appointment. 120 00:11:33,807 --> 00:11:35,910 Come on, Aaron, let's go. 121 00:11:48,722 --> 00:11:50,024 Hey. 122 00:12:01,847 --> 00:12:04,167 Is that it? 123 00:12:04,253 --> 00:12:05,421 The sound you heard? 124 00:12:05,455 --> 00:12:06,958 No, it's something else. 125 00:12:09,359 --> 00:12:10,728 It could be any kind of public facility. 126 00:12:10,760 --> 00:12:13,563 A hospital, a fire station, or... 127 00:12:21,904 --> 00:12:23,339 Or a mental institution. 128 00:12:23,373 --> 00:12:25,309 Don't say it. 129 00:12:25,841 --> 00:12:27,343 Eichen House. 130 00:12:27,376 --> 00:12:28,812 The card readers on the doors? 131 00:12:30,047 --> 00:12:31,081 It's the Closed Unit. 132 00:12:31,114 --> 00:12:32,783 You're not going back to Eichen, 133 00:12:32,816 --> 00:12:34,218 and you're definitely not going anywhere near the Closed Unit. 134 00:12:34,250 --> 00:12:35,619 What if there's a connection to the... 135 00:12:35,652 --> 00:12:36,887 dead Hellhound? 136 00:12:36,919 --> 00:12:37,954 What if you go there again 137 00:12:37,988 --> 00:12:39,490 and someone tries to kill you? 138 00:12:39,523 --> 00:12:41,358 Which, by the way, happens every time you go in there! 139 00:12:41,390 --> 00:12:42,625 It's our only lead. 140 00:12:42,658 --> 00:12:44,260 I'm not letting you near that place. 141 00:12:44,293 --> 00:12:46,029 Then you come with me. 142 00:12:46,062 --> 00:12:47,497 Or... 143 00:12:48,831 --> 00:12:50,333 I can go alone. 144 00:12:55,839 --> 00:12:58,242 He's not answering our calls or texts, 145 00:12:58,274 --> 00:13:00,310 he's not home, he's not here. 146 00:13:00,344 --> 00:13:03,547 I mean, maybe Argent just doesn't wanna be found? 147 00:13:05,682 --> 00:13:06,984 Well, he... 148 00:13:07,017 --> 00:13:08,519 He would have his calendar on his laptop. 149 00:13:09,452 --> 00:13:11,454 If we crack the password... 150 00:13:11,488 --> 00:13:13,658 I didn't think you had it in you. 151 00:13:21,663 --> 00:13:23,465 "Gun!" 152 00:13:27,104 --> 00:13:28,605 "Lots of guns." 153 00:13:32,908 --> 00:13:34,110 "Hunter!" 154 00:13:36,378 --> 00:13:37,580 No, 155 00:13:37,614 --> 00:13:39,682 no, it's definitely not "hunter." 156 00:13:39,716 --> 00:13:41,451 I mean, 'cause why would it be hunter 157 00:13:41,485 --> 00:13:43,253 because Argent's not even a hunter anymore, so... 158 00:13:43,286 --> 00:13:47,257 I mean, there's not even hunters for werewolves at all anymore, right? 159 00:13:47,289 --> 00:13:51,127 So why would anybody think that there was a hunter in the woods 160 00:13:51,161 --> 00:13:52,963 when it was actually just deputies? 161 00:13:54,230 --> 00:13:55,533 What? 162 00:13:56,198 --> 00:13:57,900 Nothing. 163 00:14:04,307 --> 00:14:07,545 Uh, Malia, I, I don't think that Argent took off from Beacon Hills. 164 00:14:09,078 --> 00:14:11,481 I think he's back in business. 165 00:14:22,225 --> 00:14:24,161 I think I know what his password is. 166 00:14:29,466 --> 00:14:31,701 Course I know him. It's Halwyn. 167 00:14:32,369 --> 00:14:34,470 He almost killed me, 168 00:14:34,504 --> 00:14:37,807 and burned an orderly to death in the process. 169 00:14:37,841 --> 00:14:39,243 He was a patient? 170 00:14:39,275 --> 00:14:41,177 Until he checked out. 171 00:14:41,211 --> 00:14:43,114 Checked out. You can do that? 172 00:14:44,614 --> 00:14:46,149 When you build the place, you can. 173 00:14:46,182 --> 00:14:49,620 He did it in 1912, so he'd always have a room. 174 00:14:49,653 --> 00:14:51,922 1912? That would make him over 100 years old. 175 00:14:54,591 --> 00:14:56,192 No one knew his actual age. 176 00:14:56,225 --> 00:14:58,095 And he's been here the whole time? 177 00:14:58,128 --> 00:15:00,330 In a state of hibernation. 178 00:15:00,363 --> 00:15:02,066 In case it got out. 179 00:15:03,099 --> 00:15:05,669 It? What's "it?" 180 00:15:08,971 --> 00:15:10,106 I never asked. 181 00:15:18,215 --> 00:15:19,450 That's odd. 182 00:15:25,889 --> 00:15:27,523 Something's wrong. 183 00:15:27,557 --> 00:15:30,461 Help me. Please. 184 00:15:30,494 --> 00:15:33,797 Help me. Please... 185 00:15:33,830 --> 00:15:35,232 What're you waiting for? Hurry! 186 00:15:35,264 --> 00:15:37,433 There's something in here. 187 00:15:37,466 --> 00:15:38,634 I'm locking this unit down. 188 00:15:38,668 --> 00:15:39,769 You need to open the gate. 189 00:15:39,802 --> 00:15:41,071 If you think I'm opening this up, 190 00:15:41,104 --> 00:15:42,907 then you belong in there. 191 00:15:45,207 --> 00:15:46,677 Open the gate. 192 00:16:16,172 --> 00:16:18,242 Oh! 193 00:16:18,274 --> 00:16:20,177 That's called a perfect hitch. 194 00:16:41,264 --> 00:16:42,700 Perfect split dodge. 195 00:16:56,178 --> 00:16:57,947 Perfect rocker. 196 00:16:57,980 --> 00:17:00,551 Just remember to cover your back, 197 00:17:00,583 --> 00:17:03,286 especially if your opponent's a dick. 198 00:17:03,320 --> 00:17:06,089 You got some pretty big cleats to fill with Scott leaving. 199 00:17:06,121 --> 00:17:07,724 You ready for all this? 200 00:17:07,756 --> 00:17:09,092 I managed all summer. 201 00:17:09,626 --> 00:17:11,295 Summer's over. 202 00:17:45,527 --> 00:17:47,063 Corey's been practicing all summer to play goalie. 203 00:17:47,097 --> 00:17:48,766 He's actually gotten really good. 204 00:17:54,103 --> 00:17:55,871 The season doesn't start for at least a week. 205 00:17:55,905 --> 00:17:57,240 Thank God. 206 00:18:04,414 --> 00:18:06,617 Um, was that Liam, Brett, or Corey? 207 00:18:06,649 --> 00:18:08,317 I think that was all of them. 208 00:18:12,121 --> 00:18:13,623 You're losing it, dude. 209 00:19:11,281 --> 00:19:13,783 There he is. That's the IED I remember. 210 00:19:13,816 --> 00:19:15,418 What's it stand for? 211 00:19:15,452 --> 00:19:17,120 Intermittent Explosive Disorder? 212 00:19:17,152 --> 00:19:19,389 What's it gonna take for you to explode, Liam? 213 00:19:22,926 --> 00:19:25,162 I'm trying to help you. You're not in control, 214 00:19:25,195 --> 00:19:28,131 and if you don't fix it, someone's gonna get hurt. 215 00:19:58,628 --> 00:20:00,330 I'm not actually invisible right now, am I? 216 00:20:12,956 --> 00:20:16,456 This is Deputy Parrish with the Beacon Hills Sheriff's Department. 217 00:20:16,534 --> 00:20:17,970 Is anybody in here? 218 00:20:20,037 --> 00:20:22,240 It's in here. 219 00:20:55,640 --> 00:20:57,943 There's something in here. 220 00:20:57,976 --> 00:20:59,578 Where are you? 221 00:21:02,547 --> 00:21:03,981 Help me. 222 00:21:04,015 --> 00:21:05,483 Ahhh! 223 00:21:13,123 --> 00:21:14,927 - It's here. - What's here? 224 00:21:19,463 --> 00:21:20,464 We have to get her out. 225 00:21:21,466 --> 00:21:22,934 Why would I do that? 226 00:21:22,967 --> 00:21:24,536 I'm the one that put her here. 227 00:21:32,911 --> 00:21:34,412 The sun. 228 00:21:34,444 --> 00:21:36,313 The moon. The truth. 229 00:21:38,650 --> 00:21:39,651 The sun. 230 00:21:42,252 --> 00:21:43,287 The sun. 231 00:21:44,389 --> 00:21:45,390 The moon! 232 00:21:46,924 --> 00:21:48,159 The moon! 233 00:22:00,738 --> 00:22:04,342 Major Delane is my contact at Camp Robertson. 234 00:22:04,374 --> 00:22:06,877 I'm surprised he didn't tell me about the change in protocol. 235 00:22:06,911 --> 00:22:09,614 Well, the Major got promoted and was promptly shipped overseas. 236 00:22:09,646 --> 00:22:11,316 Huh? 237 00:22:11,348 --> 00:22:13,018 Didn't know the Army worked that fast. 238 00:22:13,050 --> 00:22:15,186 They do when they want to. 239 00:22:16,988 --> 00:22:19,958 The Major's not Army, he's a Marine. 240 00:22:23,361 --> 00:22:26,431 Who sent you? Who's buying all this weaponry? 241 00:22:26,463 --> 00:22:28,465 We don't need to have a situation. 242 00:22:28,498 --> 00:22:29,633 We already do. 243 00:22:29,666 --> 00:22:31,602 See, I don't sell to weekend warriors. 244 00:22:31,635 --> 00:22:34,271 You want these guns, you'll answer my question. 245 00:22:34,305 --> 00:22:37,476 We're taking the guns, and the ammo, and the crates. 246 00:22:42,246 --> 00:22:43,882 If you knew anything about guns, 247 00:22:43,914 --> 00:22:45,182 you'd know they're not loaded. 248 00:22:52,656 --> 00:22:54,358 We brought our own. 249 00:22:54,392 --> 00:22:56,827 And I always have a backup plan. 250 00:23:00,731 --> 00:23:03,033 - What the hell are you guys doing here? - We're your backup. 251 00:23:03,066 --> 00:23:04,768 I had a guy on the inside. 252 00:23:04,802 --> 00:23:06,605 - Who? - You're standing on him. 253 00:23:14,612 --> 00:23:15,681 Get down! 254 00:24:10,668 --> 00:24:11,670 Who are the guns for? 255 00:24:44,602 --> 00:24:45,937 For the record, 256 00:24:45,970 --> 00:24:48,105 I had everything under control. 257 00:24:48,739 --> 00:24:50,141 Clearly. 258 00:24:50,173 --> 00:24:52,510 - How did you find me? - He did it. 259 00:24:54,444 --> 00:24:56,213 You left your computer in the bunker. 260 00:24:56,980 --> 00:24:58,182 Ah. 261 00:24:59,150 --> 00:25:01,286 I guess I need a new password. 262 00:25:02,920 --> 00:25:04,956 You know, I go home every night, 263 00:25:04,989 --> 00:25:06,091 thinking to myself 264 00:25:06,123 --> 00:25:08,860 I survived another day in that place. 265 00:25:08,893 --> 00:25:10,662 Then I come back every morning 266 00:25:10,694 --> 00:25:13,630 to protect people like me from things like you. 267 00:25:16,601 --> 00:25:19,404 Then I realized we shouldn't be caging them, 268 00:25:19,437 --> 00:25:21,139 we should be killing them, 269 00:25:21,172 --> 00:25:23,874 eradicating them to protect the rest of us. 270 00:25:25,409 --> 00:25:27,979 You don't have a cell in here that can hold me. 271 00:25:28,011 --> 00:25:31,148 Deputy, you're not our first Hellhound. 272 00:25:43,627 --> 00:25:46,463 Human body is 60% water. 273 00:25:46,497 --> 00:25:49,567 Even you can freeze solid, Deputy Parrish. 274 00:26:05,316 --> 00:26:06,750 I think you dropped this. 275 00:26:07,919 --> 00:26:09,586 I saw you playing. 276 00:26:09,620 --> 00:26:12,357 You're something else, aren't you? 277 00:26:12,390 --> 00:26:14,325 Something like that, yeah. 278 00:26:24,701 --> 00:26:26,069 I'm sorry. 279 00:26:26,103 --> 00:26:27,873 I should've told you. 280 00:26:33,076 --> 00:26:34,679 It's wolfsbane. 281 00:26:41,568 --> 00:26:43,201 _ 282 00:27:52,475 --> 00:27:53,677 Hello. 283 00:27:57,546 --> 00:28:00,816 Even you can freeze solid, Deputy Parrish. 284 00:28:00,850 --> 00:28:02,352 We should be killing them. 285 00:28:05,720 --> 00:28:08,991 I have nothing against you personally. 286 00:28:12,694 --> 00:28:16,498 But you don't deserve to have this much power. 287 00:28:16,532 --> 00:28:19,569 You don't deserve to terrify people. 288 00:28:28,276 --> 00:28:29,813 That's incredible! 289 00:28:35,718 --> 00:28:38,521 No one should be able to do that. 290 00:28:49,097 --> 00:28:51,967 I haven't been avoiding you, I've been busy. 291 00:28:52,000 --> 00:28:54,036 Business is booming, and I'd like to know why. 292 00:28:54,069 --> 00:28:56,238 Have you made any unusual sales recently? 293 00:28:57,340 --> 00:28:59,142 Like a bullet with a fleur-de-lis? 294 00:29:03,712 --> 00:29:06,915 I haven't stamped a bullet since Allison died. 295 00:29:06,949 --> 00:29:08,651 Someone just killed a Hellhound with one. 296 00:29:09,684 --> 00:29:10,886 Can I see the casing? 297 00:29:22,264 --> 00:29:23,399 It must've fallen out. 298 00:29:23,431 --> 00:29:25,233 You don't need the casing, 299 00:29:25,267 --> 00:29:26,303 you need the slug. 300 00:29:27,702 --> 00:29:31,040 Find that, and you'll find your killer. 301 00:30:04,739 --> 00:30:06,308 Hey, guys. What're you doing here? 302 00:30:06,342 --> 00:30:07,677 Just looking for you. 303 00:30:07,709 --> 00:30:11,546 History test tomorrow? We need to study. 304 00:30:11,580 --> 00:30:13,983 Yeah, right. 305 00:30:14,016 --> 00:30:15,985 That's probably a good idea 306 00:30:16,017 --> 00:30:17,720 since I have no idea what it's on. 307 00:30:22,224 --> 00:30:25,695 It's on Mussolini and the role of fear-baiting in the rise of fascism. 308 00:30:25,728 --> 00:30:26,829 We can study together. 309 00:30:26,862 --> 00:30:28,398 Yeah, can we take the test together? 310 00:30:28,430 --> 00:30:30,232 Hey. 311 00:30:30,598 --> 00:30:31,600 Guys... 312 00:31:55,748 --> 00:31:57,117 - Library's empty. - Gym too. 313 00:31:57,151 --> 00:31:58,952 Aaron is the only one I can't get a hold of. 314 00:31:58,986 --> 00:32:02,690 Anyone check the parking lot? See if his car's still there? 315 00:32:12,466 --> 00:32:14,969 As a doctor, I've never liked guns. 316 00:32:16,036 --> 00:32:18,205 I've always believed there were far better ways 317 00:32:18,238 --> 00:32:19,707 to solve our problems. 318 00:32:22,075 --> 00:32:24,545 I guess I'm having a crisis of faith. 319 00:32:53,640 --> 00:32:55,209 Hello? 320 00:33:07,688 --> 00:33:09,357 Why'd you pick me? 321 00:33:29,575 --> 00:33:30,710 Jordan? 322 00:33:50,898 --> 00:33:53,034 Hello? Hello? 323 00:34:06,346 --> 00:34:08,149 It's here. 324 00:34:08,181 --> 00:34:09,950 We should be killing them. 325 00:34:09,982 --> 00:34:12,919 Killing them. Killing them. 326 00:34:15,022 --> 00:34:17,191 Wait! 327 00:34:37,076 --> 00:34:40,848 I can't be afraid anymore. 328 00:35:14,848 --> 00:35:16,217 Okay, I'm not good with subtlety. 329 00:35:16,250 --> 00:35:17,952 What the hell happened last night? 330 00:35:17,984 --> 00:35:19,553 Yeah. 331 00:35:20,620 --> 00:35:22,189 I get it, 332 00:35:22,656 --> 00:35:23,857 I freaked out. 333 00:35:26,093 --> 00:35:28,296 - Which freaked you out. - So you admit that you freaked out? 334 00:35:30,696 --> 00:35:31,965 Wait a minute, I didn't freak out. 335 00:35:31,998 --> 00:35:33,466 You haven't been trying to get me to talk 336 00:35:33,500 --> 00:35:34,935 because you're freaked out that I freaked out? 337 00:35:34,968 --> 00:35:38,339 No, I've been trying to get you to talk because, 338 00:35:38,839 --> 00:35:40,541 you know, I'm... 339 00:35:40,573 --> 00:35:42,075 Well, I'm worried about you. 340 00:35:45,712 --> 00:35:48,149 Uh, I'm okay. 341 00:35:48,748 --> 00:35:49,951 Thanks. 342 00:35:58,859 --> 00:36:02,263 I was hunted by my dad. 343 00:36:02,296 --> 00:36:04,665 I was hunted by my girlfriend's dad. 344 00:36:11,104 --> 00:36:12,573 Does that fear ever go away? 345 00:36:16,475 --> 00:36:19,979 What if I told you I saw a red laser sight right now? 346 00:36:20,013 --> 00:36:22,383 I'd say that you are seriously... 347 00:36:23,783 --> 00:36:25,251 not paranoid. 348 00:36:25,285 --> 00:36:28,489 Relax, it's just me. 349 00:36:29,656 --> 00:36:31,225 Do you have to use that thing? 350 00:36:31,258 --> 00:36:34,662 To determine the trajectory of the bullet, yes. 351 00:36:36,363 --> 00:36:38,299 Show me where you found the body. 352 00:36:51,812 --> 00:36:53,413 Take it easy, 353 00:36:53,446 --> 00:36:55,115 safety's on. 354 00:36:58,951 --> 00:37:00,154 Got it. 355 00:37:01,555 --> 00:37:03,457 Scott, do me a favor. 356 00:37:03,489 --> 00:37:07,027 Glow your eyes, tell me if you can see it, too. 357 00:37:12,698 --> 00:37:13,700 I see it. 358 00:37:16,236 --> 00:37:18,138 That's because it's made from an element 359 00:37:18,171 --> 00:37:21,042 with a higher heat signature than regular metal. 360 00:37:22,075 --> 00:37:23,611 It shines infrared, 361 00:37:24,477 --> 00:37:25,479 like your eyes, 362 00:37:30,082 --> 00:37:32,285 because it's silver. 363 00:37:47,605 --> 00:37:49,207 Aaron? 364 00:37:54,009 --> 00:37:56,178 - Hey, guys. - Thank God you're okay. 365 00:37:56,844 --> 00:37:58,013 Where have you been? 366 00:37:58,045 --> 00:37:59,982 I forgot we have a history test tomorrow. 367 00:38:00,015 --> 00:38:02,585 We've been trying to call you. 368 00:38:04,351 --> 00:38:07,255 Huh. Must've died. 369 00:38:17,699 --> 00:38:19,401 How come no one's saying anything? 370 00:38:19,433 --> 00:38:20,968 Silver, copper, lead. 371 00:38:21,002 --> 00:38:22,237 Who cares what a bullet's made out of? 372 00:38:22,270 --> 00:38:25,407 Don't they all do the same thing? 373 00:38:25,440 --> 00:38:28,944 Well, there's a myth that a silver bullet can kill a werewolf. 374 00:38:28,976 --> 00:38:32,547 But a real hunter would know it's just a myth. 375 00:38:32,580 --> 00:38:35,983 Silver's too soft for bullets, they don't fly straight. 376 00:38:36,016 --> 00:38:38,120 If you didn't fire it, then who did? 377 00:38:40,455 --> 00:38:42,924 Someone who doesn't know what they're doing. 378 00:38:42,958 --> 00:38:44,860 Someone dangerous. 379 00:38:47,696 --> 00:38:48,898 A new hunter. 380 00:38:50,464 --> 00:38:53,000 He killed every supernatural in the Closed Unit? 381 00:38:53,033 --> 00:38:54,236 All of them? 382 00:38:55,502 --> 00:38:57,538 He said he couldn't see it any other way. 383 00:38:57,571 --> 00:39:00,475 Well, I've got another way. You don't kill everyone. 384 00:39:01,442 --> 00:39:03,411 I think he was afraid. 385 00:39:08,783 --> 00:39:10,553 The wolves, the rats. 386 00:39:11,685 --> 00:39:13,988 It keeps coming back to the same thing, fear. 387 00:39:14,022 --> 00:39:15,524 But what is everyone afraid of? 388 00:39:26,201 --> 00:39:27,403 Us. 389 00:39:30,371 --> 00:39:33,241 We don't know what fear would do to somebody. 390 00:39:34,241 --> 00:39:36,143 I mean, it can change them. 391 00:39:36,176 --> 00:39:38,580 They'll look at us differently. 392 00:39:40,348 --> 00:39:41,750 They'll do things that they've never done before. 393 00:39:42,951 --> 00:39:44,553 People can be so stupid. 394 00:39:44,585 --> 00:39:47,054 They're not stupid, they're scared. 395 00:39:47,087 --> 00:39:48,323 And scared people will do things 396 00:39:48,355 --> 00:39:50,124 that you wouldn't believe. 397 00:40:32,366 --> 00:40:34,002 Who's there? 398 00:40:35,870 --> 00:40:36,871 Who are you? 399 00:40:40,975 --> 00:40:43,879 Someone who has been doing this a lot longer than you, 400 00:40:47,248 --> 00:40:50,851 but also someone who recognizes raw talent 401 00:40:50,884 --> 00:40:52,787 when he sees it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.