Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,975
Previously on Teen Wolf.
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,175
It was too dark to see much,
But I'm pretty sure it was a wolf.
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,475
- Is this a party or a date?
- Maybe both.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,175
- And her name is?
- Allison.
5
00:00:10,300 --> 00:00:12,075
Everything in my life
is somehow perfect.
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,675
- Why are you trying to ruin it?
- You're cursed, Scott.
7
00:00:14,800 --> 00:00:16,175
You want to be a little
high school amateur?
8
00:00:16,300 --> 00:00:20,000
Or do you want to go pro?
9
00:00:21,800 --> 00:00:23,375
A wolf could chase down its prey,
10
00:00:23,500 --> 00:00:25,800
hobbling it by tearing at the ankles.
11
00:00:27,600 --> 00:00:30,375
You know, you've got everyone thinking
everything's fine and normal about you,
12
00:00:30,500 --> 00:00:33,700
but don't think for a second i've given up
on finding out what your little secret is.
13
00:00:34,100 --> 00:00:37,075
Jackson, if you need to leave early
for any reason, you let me know.
14
00:00:37,200 --> 00:00:38,700
You think he's the alpha?
15
00:00:40,100 --> 00:00:41,500
We're about to find out.
16
00:00:48,300 --> 00:00:49,475
Lock it, lock it!
17
00:00:49,600 --> 00:00:50,775
Do i look like i have a key?
18
00:00:50,900 --> 00:00:51,875
- Grab something!
- What?
19
00:00:52,000 --> 00:00:53,100
Anything!
20
00:01:02,500 --> 00:01:05,100
- No. Stiles, no, don't.
- Yes.
21
00:01:21,700 --> 00:01:24,300
Come back, come back! Stiles!
22
00:01:41,600 --> 00:01:42,811
Where is it?
23
00:01:44,200 --> 00:01:45,188
Where'd it go?
24
00:01:58,100 --> 00:01:59,700
That won't hold, will it?
25
00:02:00,400 --> 00:02:01,800
Probably not.
26
00:02:13,700 --> 00:02:14,800
The desk.
27
00:02:16,000 --> 00:02:17,300
Stop, stop.
28
00:02:18,400 --> 00:02:20,075
- The door's not gonna keep it out.
- I know.
29
00:02:20,200 --> 00:02:21,375
- I hate your boss.
- What?
30
00:02:21,500 --> 00:02:23,475
Deaton, the alpha? Your boss.
31
00:02:23,600 --> 00:02:26,375
- No.
- Yes, murdering psycho werewolf.
32
00:02:26,500 --> 00:02:28,175
- They can't be.
- Come on.
33
00:02:28,300 --> 00:02:32,375
He disappears, and that thing shows up ten seconds
later to toss Derek 20 feet through the air?
34
00:02:32,500 --> 00:02:34,075
- That's not convenient timing?
- It's not him.
35
00:02:34,200 --> 00:02:36,775
- He killed Derek.
- No, Derek's not dead. He can't be dead.
36
00:02:36,900 --> 00:02:38,575
Blood spurted out of his mouth, okay?
37
00:02:38,700 --> 00:02:41,075
That doesn't exactly qualify
as a minor injury.
38
00:02:41,200 --> 00:02:43,400
- He's dead, and we're next.
- Okay, just...
39
00:02:44,300 --> 00:02:45,600
What do we do?
40
00:02:47,100 --> 00:02:49,400
We get to my jeep,
we get out of here,
41
00:02:49,700 --> 00:02:52,000
you seriously think about
quitting your job, good?
42
00:02:57,000 --> 00:02:58,775
No, they don't open.
The school's climate-controlled.
43
00:02:58,900 --> 00:03:01,000
- Then we break it.
- Which will make a lot of Noise.
44
00:03:03,400 --> 00:03:06,000
Then we run really fast.
45
00:03:09,100 --> 00:03:10,600
Really fast.
46
00:03:13,100 --> 00:03:14,900
Stiles, what's wrong with
the hood of your jeep?
47
00:03:15,200 --> 00:03:16,029
What do you mean? Nothing's wrong.
48
00:03:16,400 --> 00:03:17,600
It's bent.
49
00:03:18,100 --> 00:03:19,300
Dented?
50
00:03:19,800 --> 00:03:21,600
No, i mean bent.
51
00:03:23,100 --> 00:03:24,400
What the hell...
52
00:03:35,093 --> 00:03:38,135
{ad(400,800)}Les Bisounours pr�sentent
53
00:03:41,000 --> 00:03:42,575
That's my battery.
54
00:03:42,700 --> 00:03:44,175
- Don't.
- We have to move.
55
00:03:44,300 --> 00:03:47,000
- He could be right outside.
- He is right outside.
56
00:03:49,200 --> 00:03:50,800
Just let me take a look.
57
00:04:01,100 --> 00:04:02,400
- Anything?
- No.
58
00:04:04,600 --> 00:04:05,800
Move now?
59
00:04:06,600 --> 00:04:07,900
Move now.
60
00:04:13,400 --> 00:04:14,575
- This way.
- No, no, no, no.
61
00:04:14,700 --> 00:04:16,500
- What?
- Somewhere without windows.
62
00:04:16,800 --> 00:04:18,375
Every single room in this
building has windows.
63
00:04:18,500 --> 00:04:20,400
Or somewhere with less windows.
64
00:04:22,500 --> 00:04:24,075
- The locker room.
- Yeah.
65
00:04:24,200 --> 00:04:25,600
Okay.
66
00:04:31,400 --> 00:04:33,475
- Call your dad.
- And tell him what?
67
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
I don't know, anything.
68
00:04:35,600 --> 00:04:37,075
Gas leak, a fire, whatever.
69
00:04:37,200 --> 00:04:39,375
If that thing sees the parking lot
filled with cop cars, it'll take off.
70
00:04:39,500 --> 00:04:43,075
What if it doesn't? What if it goes completely
Terminator and kills every cop In sight,
71
00:04:43,200 --> 00:04:45,175
- including my dad?
- They have guns.
72
00:04:45,300 --> 00:04:49,300
Yeah, and derek had to be Shot with a wolfsbane-laced
bullet to even slow him down, You remember that?
73
00:04:49,700 --> 00:04:52,200
Then we...we have to...
74
00:04:52,900 --> 00:04:54,575
We have to find a way out
and just run for it.
75
00:04:54,700 --> 00:04:56,700
There's nothing near the
school for at least a mile.
76
00:04:57,300 --> 00:04:58,700
What about Derek's car?
77
00:04:59,300 --> 00:05:00,575
That could work.
78
00:05:00,700 --> 00:05:02,475
We go outside, we get
the keys off his body,
79
00:05:02,600 --> 00:05:04,600
and then we take his car.
80
00:05:04,900 --> 00:05:06,575
- And him.
- Fine.
81
00:05:06,700 --> 00:05:08,000
Whatever.
82
00:05:14,100 --> 00:05:16,575
- What?
- I think i heard something.
83
00:05:16,700 --> 00:05:18,200
- Like what?
- Quiet.
84
00:05:29,200 --> 00:05:30,500
Hide.
85
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
No, no, Stiles.
86
00:05:34,600 --> 00:05:35,900
No.
87
00:06:07,800 --> 00:06:08,975
Son of a bitch!
88
00:06:09,100 --> 00:06:11,775
- Quiet!
- Quiet my ass, what the hell are you trying to do, kill me?
89
00:06:11,900 --> 00:06:14,375
- Both of you get out.
- You just listen for half a second, okay?
90
00:06:14,500 --> 00:06:17,100
Not okay. Get the hell
out of here right Now.
91
00:06:18,700 --> 00:06:21,275
- God, just one second to explain.
- Just shut up and go.
92
00:06:43,500 --> 00:06:45,375
{cut}{pub}Lydia says we're coming to Get you.
93
00:06:45,500 --> 00:06:46,775
Please don't. Ok?
94
00:06:46,900 --> 00:06:49,400
I'm sure he's on his way.
He's only...
95
00:06:50,700 --> 00:06:52,975
- 26 minutes late.
- You hear that?
96
00:06:53,100 --> 00:06:55,475
First it's "He's only 26 minutes late,
97
00:06:55,600 --> 00:06:57,675
" A month later it's
"He Only hits me when he's drunk."
98
00:06:57,800 --> 00:06:59,675
Slippery slope, Allison. Slippery slope.
99
00:06:59,800 --> 00:07:01,375
- We're picking you up.
- No.
100
00:07:01,500 --> 00:07:02,700
Too late.
101
00:07:11,400 --> 00:07:13,000
Lydia gets what Lydia wants.
102
00:07:14,000 --> 00:07:16,500
Come on, get in. We can stop by
his place and see if he's there.
103
00:07:18,100 --> 00:07:22,100
Is that him with the best explanation
ever of why he's half a freaking hour late?
104
00:07:23,100 --> 00:07:24,600
Not exactly.
105
00:07:32,400 --> 00:07:33,600
What the hell?
106
00:07:35,100 --> 00:07:36,500
It's a dumpster.
107
00:07:37,300 --> 00:07:39,700
He pushed it in front of
the door to block us in.
108
00:07:40,700 --> 00:07:43,200
- Come on, help me.
- Stop!
109
00:07:45,100 --> 00:07:47,075
I'm not dying here.
I'm not dying at school.
110
00:07:47,200 --> 00:07:48,700
We're not going to die.
111
00:07:49,500 --> 00:07:51,175
God, what is he doing?
What does he want?
112
00:07:51,300 --> 00:07:52,475
Me.
113
00:07:52,600 --> 00:07:54,375
Derek says it's stronger with a pack.
114
00:07:54,500 --> 00:07:55,875
Yeah, great.
115
00:07:56,000 --> 00:07:57,475
A psychotic werewolf
who's into teen wolf.
116
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
That's--that's beautiful.
117
00:08:28,100 --> 00:08:29,600
What're we doing here anyway?
118
00:08:31,100 --> 00:08:32,575
All i got was this.
119
00:08:32,700 --> 00:08:34,075
SCOTT : MEET ME AT SCHOOL - URGENT
120
00:08:34,200 --> 00:08:35,800
They lock the doors at night, you know?
121
00:08:36,500 --> 00:08:37,800
That one's open.
122
00:08:42,300 --> 00:08:44,100
You don't need me to
state the obvious, right?
123
00:08:45,200 --> 00:08:48,500
That it looks like they broke Into
the school? No, pretty obvious.
124
00:08:50,500 --> 00:08:51,906
Do you want me to come with you?
125
00:08:52,600 --> 00:08:53,975
It's okay.
126
00:08:54,100 --> 00:08:55,600
Hey, Allison...
127
00:08:59,800 --> 00:09:02,100
You have this look like you're
about to say "Be Careful."
128
00:09:04,300 --> 00:09:05,400
I am.
129
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
What?
130
00:09:11,000 --> 00:09:12,875
That concerned look on you,
I've never seen it before.
131
00:09:13,000 --> 00:09:14,400
Well, i am concerned.
132
00:09:15,500 --> 00:09:17,056
Well, that's a good look on you.
133
00:09:19,300 --> 00:09:20,575
Don't worry.
134
00:09:20,700 --> 00:09:21,975
I'll be right back.
135
00:09:22,100 --> 00:09:23,700
Okay.
136
00:10:09,800 --> 00:10:13,000
{pub}- What?
- Go.
137
00:10:19,000 --> 00:10:20,375
- All right, we have to do something.
- Like what?
138
00:10:20,500 --> 00:10:22,875
I don't know. Kill it, hurt it,
139
00:10:23,000 --> 00:10:25,100
inflict mental anguish on it.
Something.
140
00:10:43,700 --> 00:10:45,500
Wait a minute, no--
141
00:10:57,800 --> 00:10:59,100
The desk. Come on, the desk.
142
00:11:06,400 --> 00:11:07,800
He can't...
143
00:11:12,500 --> 00:11:13,800
All right.
144
00:11:22,400 --> 00:11:24,100
- Do you see that?
- See what?
145
00:11:25,500 --> 00:11:29,500
The hood on that piece of crap jeep
looks crappier than usual.
146
00:11:31,700 --> 00:11:32,900
Where are you going?
147
00:11:33,300 --> 00:11:35,775
- To take a look, stay here.
- I'm not staying in the car.
148
00:11:35,900 --> 00:11:38,573
- Just stay in the damn--
- Do not leave me alone in the car.
149
00:11:40,200 --> 00:11:41,600
Fine.
150
00:11:42,000 --> 00:11:43,600
God, don't have a meltdown.
151
00:12:09,600 --> 00:12:11,875
Look at that.
152
00:12:12,000 --> 00:12:13,900
It is indeed a piece of crap.
153
00:12:14,600 --> 00:12:16,400
Can we get Allison and leave now?
154
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
What are you doing?
155
00:12:25,300 --> 00:12:26,600
Are you getting Allison?
156
00:12:27,100 --> 00:12:28,400
Jackson!
157
00:12:31,000 --> 00:12:32,900
Come on, get across. Come on!
158
00:12:33,200 --> 00:12:34,400
What?
159
00:12:42,300 --> 00:12:44,275
- What are you doing?
- I just wanna get a look at It.
160
00:12:44,400 --> 00:12:45,575
Are you crazy?
161
00:12:45,700 --> 00:12:48,800
Look, it's trapped, okay?
It's not gonna get out.
162
00:12:58,800 --> 00:13:00,875
- Yeah, that's right, we got you--
- Will you shut up!
163
00:13:01,000 --> 00:13:02,800
I'm not scared of this thing.
164
00:13:06,100 --> 00:13:07,500
I'm not scared of you.
165
00:13:08,400 --> 00:13:10,800
Right, 'cause you're in there,
and we're out here.
166
00:13:11,100 --> 00:13:13,300
You're not going any--
167
00:13:32,900 --> 00:13:34,500
Scott?
168
00:14:00,600 --> 00:14:02,000
Scott?
169
00:14:06,500 --> 00:14:08,100
Scott?
170
00:14:12,100 --> 00:14:13,700
Scott?
171
00:14:16,700 --> 00:14:18,300
Scott?
172
00:14:20,700 --> 00:14:22,775
- There's one right here.
- Are you kidding me?
173
00:14:22,900 --> 00:14:24,875
- You have to use the bathroom now?
- Yes now.
174
00:14:25,000 --> 00:14:27,700
You have a problem with my showing
a basic biological function?
175
00:14:28,200 --> 00:14:31,300
You know, i'm starting to have a problem
with all of your functions.
176
00:14:42,900 --> 00:14:44,300
McCall.
177
00:14:47,800 --> 00:14:49,400
Scott?
178
00:14:53,600 --> 00:14:55,200
Derek?
179
00:15:03,500 --> 00:15:04,900
Did you find them?
180
00:15:13,300 --> 00:15:16,200
No, no.
181
00:15:40,000 --> 00:15:42,700
{cut}- Wait. Do you hear that?
- Hear what?
182
00:15:43,000 --> 00:15:44,275
It sounds like a phone ringing.
183
00:15:44,400 --> 00:15:46,600
- What?
- I know that ring.
184
00:15:47,400 --> 00:15:48,800
It's Allison's phone.
185
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
{pub}Hey.
186
00:15:55,100 --> 00:15:56,600
I can't seem to find them.
187
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
Okay, give me a second
and i'll be right there.
188
00:16:05,000 --> 00:16:07,175
- Stiles?
- It's me, where are you?
189
00:16:07,300 --> 00:16:09,375
I'm in the school looking for you,
why weren't you at my place?
190
00:16:09,500 --> 00:16:11,800
- Where are you right now?
- On the first floor.
191
00:16:13,100 --> 00:16:14,875
Where? Where are you exactly?
192
00:16:15,000 --> 00:16:17,375
- The swimming pools.
- Get to the lobby.
193
00:16:17,500 --> 00:16:18,700
Go now.
194
00:16:19,200 --> 00:16:20,900
Okay, okay, i'm coming.
195
00:16:26,300 --> 00:16:27,775
Why did you come?
What are you doing here?
196
00:16:27,900 --> 00:16:30,600
- Because you asked me to.
- I asked you to?
197
00:16:35,900 --> 00:16:38,675
- Why do i get the feeling you didn't send this message?
- Because i didn't.
198
00:16:38,800 --> 00:16:40,675
- Did you drive here?
- Jackson, did.
199
00:16:40,800 --> 00:16:42,375
- Jackson's here too?
- And Lydia, what's going on?
200
00:16:42,500 --> 00:16:44,100
Who sent this text?
201
00:16:45,100 --> 00:16:46,500
Where are you?
202
00:16:49,500 --> 00:16:52,300
Finally. Can we go now?
203
00:17:01,500 --> 00:17:02,800
Run!
204
00:17:29,000 --> 00:17:30,500
Help me get this in front of the door.
205
00:17:31,100 --> 00:17:32,475
Scott, wait, not here.
206
00:17:32,600 --> 00:17:34,675
What was that? Scott, what was that?
207
00:17:34,800 --> 00:17:36,775
- What came out of the ceiling?
- Will you just help me?
208
00:17:36,900 --> 00:17:38,375
The chairs, stack the chairs.
209
00:17:38,500 --> 00:17:40,875
Guys... Can we just wait a second?
210
00:17:41,000 --> 00:17:42,700
You guys, listen to me, w--
211
00:17:43,700 --> 00:17:45,100
Can we wait a second?
212
00:17:47,700 --> 00:17:49,100
Guys?
213
00:17:50,200 --> 00:17:51,975
Stiles talking.
214
00:17:52,100 --> 00:17:54,500
Can we hang on one second, please?
215
00:17:56,000 --> 00:17:57,500
Hello!
216
00:17:59,100 --> 00:18:00,775
Okay, nice work.
217
00:18:00,900 --> 00:18:02,575
Really beautiful job, everyone.
218
00:18:02,700 --> 00:18:06,700
Now...what should we do about
the 20 foot wall of windows?
219
00:18:10,400 --> 00:18:13,800
Can somebody please explain to me what's
going on, because I'm freaking out here.
220
00:18:14,900 --> 00:18:16,300
And i would like to know why.
221
00:18:18,200 --> 00:18:19,500
Scott?
222
00:18:29,200 --> 00:18:30,600
Somebody killed the janitor.
223
00:18:30,900 --> 00:18:33,195
- What?
- Yeah, the janitor's dead.
224
00:18:35,100 --> 00:18:37,400
What's he talking about?
Is this a joke?
225
00:18:37,782 --> 00:18:39,200
What, who killed him?
226
00:18:41,100 --> 00:18:42,275
No, no, no, no.
227
00:18:42,400 --> 00:18:45,375
- This was supposed to be over. The mountain lion killed--
- No, don't you get it?
228
00:18:45,500 --> 00:18:48,100
- There wasn't a mountain lion.
- Who was it?
229
00:18:48,800 --> 00:18:50,200
What does he want?
230
00:18:51,600 --> 00:18:53,200
What's happening?
231
00:18:54,700 --> 00:18:56,000
Scott!
232
00:18:56,600 --> 00:18:57,900
I-i don't know.
233
00:18:58,400 --> 00:18:59,700
I-i just... If
234
00:19:00,500 --> 00:19:03,875
- if we go out there, he's gonna kill us.
- Us? He's gonna kill us?
235
00:19:04,000 --> 00:19:05,100
Who?
236
00:19:05,700 --> 00:19:08,000
Who is it?
237
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
It's Derek. It's Derek Hale.
238
00:19:16,800 --> 00:19:18,100
Derek killed the janitor?
239
00:19:19,400 --> 00:19:21,075
- Are you sure?
- I saw him.
240
00:19:21,200 --> 00:19:23,175
- The mountain li--
- No, Derek killed them.
241
00:19:23,300 --> 00:19:25,875
- All of them?
- Yeah, starting with his own sister.
242
00:19:26,000 --> 00:19:29,775
- The bus driver?
- And the guy in the video store-- it's been Derek the whole time.
243
00:19:29,900 --> 00:19:31,600
He's in here with us.
244
00:19:35,300 --> 00:19:37,000
And if we don't get out now...
245
00:19:38,000 --> 00:19:39,800
He's going to kill us too.
246
00:19:52,900 --> 00:19:54,475
{pub}- Call the cops.
- No.
247
00:19:54,600 --> 00:19:56,275
- Wh--what do you mean "No?"
- I mean no.
248
00:19:56,400 --> 00:19:58,400
You wanna hear it in spanish? No.
249
00:19:59,500 --> 00:20:02,375
Look, Derek killed three people, okay?
We don't know what he's armed with.
250
00:20:02,500 --> 00:20:05,075
Your dad is armed with an
entire sheriff's department.
251
00:20:05,200 --> 00:20:06,675
- Call him.
- I'm calling.
252
00:20:06,800 --> 00:20:08,575
No, Lydia, would you just hold on
a second.
253
00:20:08,700 --> 00:20:09,700
Hey.
254
00:20:11,400 --> 00:20:12,675
Yes, we're at Beacon Hills
high school.
255
00:20:12,800 --> 00:20:14,300
We're trapped, and we need you to--
256
00:20:16,900 --> 00:20:17,900
but--
257
00:20:21,800 --> 00:20:23,275
She hung up on me.
258
00:20:23,400 --> 00:20:24,475
The police hung up on you?
259
00:20:24,600 --> 00:20:25,875
She said they got a tip
warning them that there are
260
00:20:26,000 --> 00:20:27,975
gonna be prank calls about
a break-in to the high school.
261
00:20:28,100 --> 00:20:30,575
She said if i called again that they're
gonna trace it and have me arrested.
262
00:20:30,700 --> 00:20:31,775
Okay, then call again.
263
00:20:31,900 --> 00:20:33,675
No, they won't trace a cell.
264
00:20:33,800 --> 00:20:35,875
Then they'll send a car to your
house before they send anyone here.
265
00:20:36,000 --> 00:20:37,575
What the--what--
266
00:20:37,700 --> 00:20:39,000
what is this?
267
00:20:39,300 --> 00:20:40,675
Why does Derek wanna kill us?
268
00:20:40,800 --> 00:20:42,700
Why is he killing anyone?
269
00:20:50,000 --> 00:20:51,575
Why's everyone looking at me?
270
00:20:51,700 --> 00:20:52,775
Is he the one that sent her
the text?
271
00:20:52,900 --> 00:20:53,875
No.
272
00:20:54,000 --> 00:20:55,475
I mean, i don't know.
273
00:20:55,600 --> 00:20:56,575
Is he the one that called
the police?
274
00:20:56,700 --> 00:20:58,200
I don't know!
275
00:21:00,400 --> 00:21:02,600
{cut}All right, why don't we just
back off the throttle here, yeah?
276
00:21:05,600 --> 00:21:08,075
Okay, first off, throwing Derek
under the bus, nicely done.
277
00:21:08,200 --> 00:21:10,075
I didn't know what to say.
I had to say something.
278
00:21:10,200 --> 00:21:11,875
And if he's dead then it doesn't
matter, right?
279
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
Except if he's not.
280
00:21:14,400 --> 00:21:15,675
Oh, god, i totally just bit her
head off.
281
00:21:15,800 --> 00:21:17,175
And she'll totally get over it.
282
00:21:17,300 --> 00:21:19,800
Bigger issues at hand here,
like how do we get out alive?
283
00:21:20,300 --> 00:21:22,900
But we are alive.
It could've killed us already.
284
00:21:23,300 --> 00:21:24,875
It's like it's cornering us
or something.
285
00:21:25,000 --> 00:21:26,775
So what, he wants to eat us
all at the same time?
286
00:21:26,900 --> 00:21:28,875
No! Derek said it wants revenge.
287
00:21:29,000 --> 00:21:30,100
Against who?
288
00:21:30,400 --> 00:21:31,900
Allison's family?
289
00:21:32,300 --> 00:21:34,100
Maybe that's what the text
was about.
290
00:21:34,700 --> 00:21:37,275
- Someone had to send it.
- Okay, assheads...
291
00:21:37,400 --> 00:21:38,475
new plan.
292
00:21:38,600 --> 00:21:39,875
Stiles calls his useless dad
293
00:21:40,000 --> 00:21:42,275
and tells him to send someone with
a gun and decent aim.
294
00:21:42,400 --> 00:21:43,600
Are we good with that?
295
00:21:47,200 --> 00:21:48,400
He's right.
296
00:21:49,000 --> 00:21:51,700
Tell him the truth if you have to,
just call him.
297
00:21:54,100 --> 00:21:56,100
I'm not watching my dad get
eaten alive.
298
00:21:58,800 --> 00:22:00,000
All right, give me the phone.
299
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
Jackson!
300
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
Are you okay?
301
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Hey, are you okay?
302
00:22:15,700 --> 00:22:16,900
Dad, hey, it's me.
303
00:22:17,600 --> 00:22:19,000
And it's your voicemail.
304
00:22:19,900 --> 00:22:22,175
Look, i need you to call me
back now.
305
00:22:22,300 --> 00:22:23,700
Like, right now.
306
00:22:27,900 --> 00:22:28,975
We're at the school, okay?
307
00:22:29,100 --> 00:22:30,200
We're at the school.
308
00:22:33,900 --> 00:22:35,700
Oh, God.
309
00:22:38,300 --> 00:22:40,175
The kitchen, the door out of
the kitchen leads to the stairwell.
310
00:22:40,300 --> 00:22:42,500
- Which only goes up.
- Up is better than here.
311
00:23:39,100 --> 00:23:40,775
Jackson, how many people can
fit in your car?
312
00:23:40,900 --> 00:23:42,475
Five, if someone squeezes on
someone's lap.
313
00:23:42,600 --> 00:23:44,675
Five? I barely fit in the back.
314
00:23:44,800 --> 00:23:47,200
It doesn't matter. There's no getting
out without drawing attention.
315
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
What about this?
316
00:23:51,200 --> 00:23:52,675
This leads to the roof.
We can go down the fire escape
317
00:23:52,800 --> 00:23:55,500
- to the parking lot in, like, seconds.
- That's a deadbolt.
318
00:23:58,400 --> 00:24:01,000
- The janitor has a key.
- You mean his body has it.
319
00:24:03,100 --> 00:24:05,775
I can get it.
I can find him by scent, by blood.
320
00:24:05,900 --> 00:24:07,875
Well, gee, that sounds like
an incredibly terrible idea.
321
00:24:08,000 --> 00:24:09,300
What else you got?
322
00:24:11,900 --> 00:24:13,000
I'm getting the key.
323
00:24:15,000 --> 00:24:17,275
- Are you serious?
- Well, it's the best plan.
324
00:24:17,400 --> 00:24:19,075
Someone has to get the key if
we wanna get out of here.
325
00:24:19,200 --> 00:24:21,500
You can't go out there unarmed.
326
00:24:29,000 --> 00:24:30,275
Well, it's better than nothing.
327
00:24:30,400 --> 00:24:31,375
There's gotta be something else.
328
00:24:31,500 --> 00:24:32,600
There is.
329
00:24:36,800 --> 00:24:38,275
What are we gonna do?
Throw acid on him?
330
00:24:38,400 --> 00:24:40,275
No.
Like a fire bomb.
331
00:24:40,400 --> 00:24:43,275
In there is everything you need to
make a self-igniting molotov cocktail.
332
00:24:43,400 --> 00:24:46,300
- Self-igniting--
- molotov cocktail.
333
00:24:49,200 --> 00:24:50,200
What?
334
00:24:51,200 --> 00:24:52,400
I read it somewhere.
335
00:24:53,400 --> 00:24:54,900
We don't have a key for that either.
336
00:25:04,200 --> 00:25:05,800
Jackson, hand me the
sulfuric acid.
337
00:25:21,769 --> 00:25:22,675
No.
338
00:25:22,800 --> 00:25:24,275
No, this is insane,
you can't do this.
339
00:25:24,400 --> 00:25:25,775
You cannot go out there.
340
00:25:25,900 --> 00:25:28,600
We can't just sit here waiting for
Stiles to have to check his messages.
341
00:25:28,800 --> 00:25:31,375
You could die.
Don't you get that?
342
00:25:31,500 --> 00:25:32,975
He's killed three people.
343
00:25:33,100 --> 00:25:34,500
And we're next.
344
00:25:36,000 --> 00:25:36,975
Somebody has to do something.
345
00:25:37,100 --> 00:25:39,200
Scott, just stop.
346
00:25:40,400 --> 00:25:41,575
Do you remember--
347
00:25:41,700 --> 00:25:43,375
do you remember when you told me
348
00:25:43,500 --> 00:25:46,000
you knew whether or lying?
That i had a tell.
349
00:25:47,500 --> 00:25:48,600
So do you.
350
00:25:52,100 --> 00:25:53,675
You're a horrible liar.
351
00:25:53,800 --> 00:25:55,700
And you've been lying all night.
352
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Just...
353
00:25:59,800 --> 00:26:01,975
just please--please don't go.
354
00:26:02,100 --> 00:26:03,300
Please don't leave us.
355
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
Please.
356
00:26:13,400 --> 00:26:14,500
Lock it behind me.
357
00:30:04,600 --> 00:30:05,775
{pub}I don't get this.
358
00:30:05,900 --> 00:30:07,775
I don't get why he's out there,
and why he left us.
359
00:30:07,900 --> 00:30:09,600
And i can't...
360
00:30:10,500 --> 00:30:13,100
- I can't stop my hands from shaking.
- It's okay.
361
00:30:15,600 --> 00:30:17,500
It's okay,
it's gonna be okay.
362
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
Okay.
363
00:31:24,692 --> 00:31:27,100
{cut}Jackson, you handed me
the sulfuric acid, right?
364
00:31:27,400 --> 00:31:29,475
It has to be sulfuric acid.
It won't ignite if it's not.
365
00:31:29,600 --> 00:31:31,900
I gave you exactly
what you asked for, didn't i?
366
00:31:33,100 --> 00:31:34,100
Yeah.
367
00:31:36,100 --> 00:31:37,600
Yeah, i'm sure you did.
368
00:31:47,800 --> 00:31:49,000
Come on.
369
00:31:50,900 --> 00:31:52,200
Come get me.
370
00:32:00,900 --> 00:32:02,100
Damn it.
371
00:32:56,300 --> 00:32:58,400
No, i'm fine.
372
00:32:59,500 --> 00:33:01,775
- Like, seriously, i'm okay.
- That didn't sound okay at all.
373
00:33:01,900 --> 00:33:03,200
What's on the back of your neck?
374
00:33:48,600 --> 00:33:50,200
I said i'm fine.
375
00:33:50,900 --> 00:33:52,375
It's been there for days.
He won't tell me what happened.
376
00:33:52,500 --> 00:33:54,200
As if you actually care.
377
00:34:47,800 --> 00:34:50,100
All right, can we not argue
for half a second here?
378
00:34:50,400 --> 00:34:51,975
Where's Scott?
He should be back by now.
379
00:34:52,100 --> 00:34:54,000
Back by now...
380
00:35:24,100 --> 00:35:25,300
Scott!
381
00:35:27,200 --> 00:35:28,775
- Scott!
- Where's he going?
382
00:35:28,900 --> 00:35:29,900
Scott.
383
00:35:30,900 --> 00:35:31,875
Scott.
384
00:35:32,000 --> 00:35:33,675
Scott! Scott!
385
00:35:33,800 --> 00:35:35,700
Stop. Stop!
386
00:35:36,500 --> 00:35:37,802
Do you hear that?
387
00:35:44,700 --> 00:35:45,900
Listen!
388
00:36:18,300 --> 00:36:20,075
You sure it was Derek Hale?
389
00:36:20,200 --> 00:36:22,100
Yes. I saw him too.
390
00:36:23,000 --> 00:36:24,400
What about the janitor?
391
00:36:24,700 --> 00:36:25,975
We're still looking.
392
00:36:26,100 --> 00:36:27,675
Did you check under the bleachers?
Under them?
393
00:36:27,800 --> 00:36:29,500
Yeah, Scott, we looked.
394
00:36:29,800 --> 00:36:32,175
We pulled them out just like
you asked, there's nothing.
395
00:36:32,300 --> 00:36:35,100
- I'm not making this up.
- I know, i believe you, i do.
396
00:36:35,500 --> 00:36:36,700
No, you don't.
397
00:36:37,200 --> 00:36:40,375
You have this look like
you feel bad for me.
398
00:36:40,500 --> 00:36:43,000
Like you wanna believe me,
but I know you don't.
399
00:36:45,600 --> 00:36:46,600
Listen...
400
00:36:48,200 --> 00:36:51,900
We're gonna search this whole school.
We're gonna find him. Okay?
401
00:36:52,500 --> 00:36:53,800
I promise.
402
00:36:55,100 --> 00:36:56,200
Sheriff!
403
00:36:57,500 --> 00:36:59,600
Stay. Both of you.
404
00:37:02,700 --> 00:37:04,300
Well, we survived, dude.
405
00:37:05,000 --> 00:37:07,275
You know?
We outlasted the alpha.
406
00:37:07,400 --> 00:37:09,300
It's still good, right?
Being alive?
407
00:37:10,500 --> 00:37:13,475
When we were in the chemistry room,
he walked right by us.
408
00:37:13,600 --> 00:37:15,175
You don't think that it heard us?
409
00:37:15,300 --> 00:37:17,200
You don't think it knew
exactly where we were?
410
00:37:17,700 --> 00:37:18,775
Well, then how come we're still alive?
411
00:37:18,900 --> 00:37:20,700
It wants me in it's pack.
412
00:37:24,300 --> 00:37:26,000
But i think, first...
413
00:37:26,900 --> 00:37:29,100
I have to get rid of my old pack.
414
00:37:32,000 --> 00:37:33,800
What do you mean?
What old pack?
415
00:37:35,600 --> 00:37:38,700
Allison. Jackson, Lydia.
416
00:37:40,800 --> 00:37:42,000
You.
417
00:37:49,700 --> 00:37:51,400
The alpha doesn't wanna kill us.
418
00:37:56,600 --> 00:37:58,100
It wants me to do it.
419
00:38:02,200 --> 00:38:04,000
And that's not even the worst part.
420
00:38:04,700 --> 00:38:08,100
How in holy hell is that not
the worst part, Scott?
421
00:38:08,500 --> 00:38:10,400
Because when he made me shift...
422
00:38:13,700 --> 00:38:15,300
I wanted to do it.
423
00:38:18,500 --> 00:38:20,100
I wanted to kill you.
424
00:38:22,500 --> 00:38:23,800
All of you.
425
00:38:50,077 --> 00:38:51,400
There you are.
426
00:38:51,700 --> 00:38:54,275
How...? How did you--
427
00:38:54,400 --> 00:38:55,600
Get out?
428
00:38:56,200 --> 00:38:57,500
Not easily.
429
00:38:57,900 --> 00:39:00,200
And from what they tell me,
I'm alive because of you.
430
00:39:01,300 --> 00:39:03,200
I think i owe you a raise.
431
00:39:04,900 --> 00:39:08,400
Guys, come on, let's let the EMT's
do their job. You can talk to him later.
432
00:39:11,900 --> 00:39:13,200
Allison!
433
00:39:16,100 --> 00:39:17,200
Are you okay?
434
00:39:17,900 --> 00:39:19,300
My dad's on his way.
435
00:39:20,100 --> 00:39:22,575
You need--
You need anything from me?
436
00:39:22,700 --> 00:39:24,400
- Want me to go with you?
- No.
437
00:39:25,100 --> 00:39:26,400
I don't.
438
00:39:27,000 --> 00:39:28,200
Okay.
439
00:39:29,200 --> 00:39:31,500
And i also don't know
what happened to you in there.
440
00:39:32,500 --> 00:39:34,175
I don't know what you were thinking.
441
00:39:34,300 --> 00:39:35,900
Maybe you weren't, but...
442
00:39:39,300 --> 00:39:41,800
Right now, i don't--I don't
feel like i can trust you.
443
00:39:45,000 --> 00:39:46,675
- Allison, i can explain.
- I don't care.
444
00:39:46,800 --> 00:39:48,375
Okay, don't say anything else,
please, just don't say--
445
00:39:48,500 --> 00:39:50,175
- Scott, i ca--
- Allison, just stop.
446
00:39:50,300 --> 00:39:51,900
Please, just don't say anything.
447
00:39:52,200 --> 00:39:55,075
Stiles' dad is gonna give me a ride home.
I need to make sure my mom isn't freaking out.
448
00:39:55,200 --> 00:39:57,775
I'm gonna get a new phone
tomorrow morning, and--
449
00:39:57,900 --> 00:39:59,875
I'm gonna get a new phone,
and i'm gonna give you a call--
450
00:40:00,000 --> 00:40:01,300
Don't.
451
00:40:02,000 --> 00:40:03,200
What?
452
00:40:03,500 --> 00:40:04,900
Don't call.
453
00:40:09,000 --> 00:40:12,300
Just...
Just please don't call me.
454
00:40:12,425 --> 00:40:13,487
{ad(100,400)}www.u-sub.net
455
00:40:13,612 --> 00:40:14,526
{ad(100,400)}BelXander
456
00:40:14,651 --> 00:40:15,379
{ad(100,400)}Chiiz
457
00:40:15,504 --> 00:40:16,202
{ad(100,400)}Etig
458
00:40:16,327 --> 00:40:17,123
{ad(100,400)}Nico2B
459
00:40:17,289 --> 00:40:17,992
{ad(100,400)}Poca
460
00:40:18,117 --> 00:40:18,916
{ad(100,400)}Shavri
461
00:40:19,041 --> 00:40:19,939
{ad(100,400)}Slayer81
462
00:40:20,064 --> 00:40:20,713
{ad(100,400)}Tof
463
00:40:20,838 --> 00:40:21,839
{ad(100,400)}Tristanael
464
00:40:21,964 --> 00:40:22,757
{ad(200,600)}Yo Man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.