All language subtitles for Teen Wolf - 1x07 - Night School.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,975 Previously on Teen Wolf. 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,175 It was too dark to see much, But I'm pretty sure it was a wolf. 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,475 - Is this a party or a date? - Maybe both. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,175 - And her name is? - Allison. 5 00:00:10,300 --> 00:00:12,075 Everything in my life is somehow perfect. 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,675 - Why are you trying to ruin it? - You're cursed, Scott. 7 00:00:14,800 --> 00:00:16,175 You want to be a little high school amateur? 8 00:00:16,300 --> 00:00:20,000 Or do you want to go pro? 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,375 A wolf could chase down its prey, 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,800 hobbling it by tearing at the ankles. 11 00:00:27,600 --> 00:00:30,375 You know, you've got everyone thinking everything's fine and normal about you, 12 00:00:30,500 --> 00:00:33,700 but don't think for a second i've given up on finding out what your little secret is. 13 00:00:34,100 --> 00:00:37,075 Jackson, if you need to leave early for any reason, you let me know. 14 00:00:37,200 --> 00:00:38,700 You think he's the alpha? 15 00:00:40,100 --> 00:00:41,500 We're about to find out. 16 00:00:48,300 --> 00:00:49,475 Lock it, lock it! 17 00:00:49,600 --> 00:00:50,775 Do i look like i have a key? 18 00:00:50,900 --> 00:00:51,875 - Grab something! - What? 19 00:00:52,000 --> 00:00:53,100 Anything! 20 00:01:02,500 --> 00:01:05,100 - No. Stiles, no, don't. - Yes. 21 00:01:21,700 --> 00:01:24,300 Come back, come back! Stiles! 22 00:01:41,600 --> 00:01:42,811 Where is it? 23 00:01:44,200 --> 00:01:45,188 Where'd it go? 24 00:01:58,100 --> 00:01:59,700 That won't hold, will it? 25 00:02:00,400 --> 00:02:01,800 Probably not. 26 00:02:13,700 --> 00:02:14,800 The desk. 27 00:02:16,000 --> 00:02:17,300 Stop, stop. 28 00:02:18,400 --> 00:02:20,075 - The door's not gonna keep it out. - I know. 29 00:02:20,200 --> 00:02:21,375 - I hate your boss. - What? 30 00:02:21,500 --> 00:02:23,475 Deaton, the alpha? Your boss. 31 00:02:23,600 --> 00:02:26,375 - No. - Yes, murdering psycho werewolf. 32 00:02:26,500 --> 00:02:28,175 - They can't be. - Come on. 33 00:02:28,300 --> 00:02:32,375 He disappears, and that thing shows up ten seconds later to toss Derek 20 feet through the air? 34 00:02:32,500 --> 00:02:34,075 - That's not convenient timing? - It's not him. 35 00:02:34,200 --> 00:02:36,775 - He killed Derek. - No, Derek's not dead. He can't be dead. 36 00:02:36,900 --> 00:02:38,575 Blood spurted out of his mouth, okay? 37 00:02:38,700 --> 00:02:41,075 That doesn't exactly qualify as a minor injury. 38 00:02:41,200 --> 00:02:43,400 - He's dead, and we're next. - Okay, just... 39 00:02:44,300 --> 00:02:45,600 What do we do? 40 00:02:47,100 --> 00:02:49,400 We get to my jeep, we get out of here, 41 00:02:49,700 --> 00:02:52,000 you seriously think about quitting your job, good? 42 00:02:57,000 --> 00:02:58,775 No, they don't open. The school's climate-controlled. 43 00:02:58,900 --> 00:03:01,000 - Then we break it. - Which will make a lot of Noise. 44 00:03:03,400 --> 00:03:06,000 Then we run really fast. 45 00:03:09,100 --> 00:03:10,600 Really fast. 46 00:03:13,100 --> 00:03:14,900 Stiles, what's wrong with the hood of your jeep? 47 00:03:15,200 --> 00:03:16,029 What do you mean? Nothing's wrong. 48 00:03:16,400 --> 00:03:17,600 It's bent. 49 00:03:18,100 --> 00:03:19,300 Dented? 50 00:03:19,800 --> 00:03:21,600 No, i mean bent. 51 00:03:23,100 --> 00:03:24,400 What the hell... 52 00:03:35,093 --> 00:03:38,135 { ad(400,800)}Les Bisounours pr�sentent 53 00:03:41,000 --> 00:03:42,575 That's my battery. 54 00:03:42,700 --> 00:03:44,175 - Don't. - We have to move. 55 00:03:44,300 --> 00:03:47,000 - He could be right outside. - He is right outside. 56 00:03:49,200 --> 00:03:50,800 Just let me take a look. 57 00:04:01,100 --> 00:04:02,400 - Anything? - No. 58 00:04:04,600 --> 00:04:05,800 Move now? 59 00:04:06,600 --> 00:04:07,900 Move now. 60 00:04:13,400 --> 00:04:14,575 - This way. - No, no, no, no. 61 00:04:14,700 --> 00:04:16,500 - What? - Somewhere without windows. 62 00:04:16,800 --> 00:04:18,375 Every single room in this building has windows. 63 00:04:18,500 --> 00:04:20,400 Or somewhere with less windows. 64 00:04:22,500 --> 00:04:24,075 - The locker room. - Yeah. 65 00:04:24,200 --> 00:04:25,600 Okay. 66 00:04:31,400 --> 00:04:33,475 - Call your dad. - And tell him what? 67 00:04:33,600 --> 00:04:35,000 I don't know, anything. 68 00:04:35,600 --> 00:04:37,075 Gas leak, a fire, whatever. 69 00:04:37,200 --> 00:04:39,375 If that thing sees the parking lot filled with cop cars, it'll take off. 70 00:04:39,500 --> 00:04:43,075 What if it doesn't? What if it goes completely Terminator and kills every cop In sight, 71 00:04:43,200 --> 00:04:45,175 - including my dad? - They have guns. 72 00:04:45,300 --> 00:04:49,300 Yeah, and derek had to be Shot with a wolfsbane-laced bullet to even slow him down, You remember that? 73 00:04:49,700 --> 00:04:52,200 Then we...we have to... 74 00:04:52,900 --> 00:04:54,575 We have to find a way out and just run for it. 75 00:04:54,700 --> 00:04:56,700 There's nothing near the school for at least a mile. 76 00:04:57,300 --> 00:04:58,700 What about Derek's car? 77 00:04:59,300 --> 00:05:00,575 That could work. 78 00:05:00,700 --> 00:05:02,475 We go outside, we get the keys off his body, 79 00:05:02,600 --> 00:05:04,600 and then we take his car. 80 00:05:04,900 --> 00:05:06,575 - And him. - Fine. 81 00:05:06,700 --> 00:05:08,000 Whatever. 82 00:05:14,100 --> 00:05:16,575 - What? - I think i heard something. 83 00:05:16,700 --> 00:05:18,200 - Like what? - Quiet. 84 00:05:29,200 --> 00:05:30,500 Hide. 85 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 No, no, Stiles. 86 00:05:34,600 --> 00:05:35,900 No. 87 00:06:07,800 --> 00:06:08,975 Son of a bitch! 88 00:06:09,100 --> 00:06:11,775 - Quiet! - Quiet my ass, what the hell are you trying to do, kill me? 89 00:06:11,900 --> 00:06:14,375 - Both of you get out. - You just listen for half a second, okay? 90 00:06:14,500 --> 00:06:17,100 Not okay. Get the hell out of here right Now. 91 00:06:18,700 --> 00:06:21,275 - God, just one second to explain. - Just shut up and go. 92 00:06:43,500 --> 00:06:45,375 {cut}{pub}Lydia says we're coming to Get you. 93 00:06:45,500 --> 00:06:46,775 Please don't. Ok? 94 00:06:46,900 --> 00:06:49,400 I'm sure he's on his way. He's only... 95 00:06:50,700 --> 00:06:52,975 - 26 minutes late. - You hear that? 96 00:06:53,100 --> 00:06:55,475 First it's "He's only 26 minutes late, 97 00:06:55,600 --> 00:06:57,675 " A month later it's "He Only hits me when he's drunk." 98 00:06:57,800 --> 00:06:59,675 Slippery slope, Allison. Slippery slope. 99 00:06:59,800 --> 00:07:01,375 - We're picking you up. - No. 100 00:07:01,500 --> 00:07:02,700 Too late. 101 00:07:11,400 --> 00:07:13,000 Lydia gets what Lydia wants. 102 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 Come on, get in. We can stop by his place and see if he's there. 103 00:07:18,100 --> 00:07:22,100 Is that him with the best explanation ever of why he's half a freaking hour late? 104 00:07:23,100 --> 00:07:24,600 Not exactly. 105 00:07:32,400 --> 00:07:33,600 What the hell? 106 00:07:35,100 --> 00:07:36,500 It's a dumpster. 107 00:07:37,300 --> 00:07:39,700 He pushed it in front of the door to block us in. 108 00:07:40,700 --> 00:07:43,200 - Come on, help me. - Stop! 109 00:07:45,100 --> 00:07:47,075 I'm not dying here. I'm not dying at school. 110 00:07:47,200 --> 00:07:48,700 We're not going to die. 111 00:07:49,500 --> 00:07:51,175 God, what is he doing? What does he want? 112 00:07:51,300 --> 00:07:52,475 Me. 113 00:07:52,600 --> 00:07:54,375 Derek says it's stronger with a pack. 114 00:07:54,500 --> 00:07:55,875 Yeah, great. 115 00:07:56,000 --> 00:07:57,475 A psychotic werewolf who's into teen wolf. 116 00:07:57,600 --> 00:07:59,600 That's--that's beautiful. 117 00:08:28,100 --> 00:08:29,600 What're we doing here anyway? 118 00:08:31,100 --> 00:08:32,575 All i got was this. 119 00:08:32,700 --> 00:08:34,075 SCOTT : MEET ME AT SCHOOL - URGENT 120 00:08:34,200 --> 00:08:35,800 They lock the doors at night, you know? 121 00:08:36,500 --> 00:08:37,800 That one's open. 122 00:08:42,300 --> 00:08:44,100 You don't need me to state the obvious, right? 123 00:08:45,200 --> 00:08:48,500 That it looks like they broke Into the school? No, pretty obvious. 124 00:08:50,500 --> 00:08:51,906 Do you want me to come with you? 125 00:08:52,600 --> 00:08:53,975 It's okay. 126 00:08:54,100 --> 00:08:55,600 Hey, Allison... 127 00:08:59,800 --> 00:09:02,100 You have this look like you're about to say "Be Careful." 128 00:09:04,300 --> 00:09:05,400 I am. 129 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 What? 130 00:09:11,000 --> 00:09:12,875 That concerned look on you, I've never seen it before. 131 00:09:13,000 --> 00:09:14,400 Well, i am concerned. 132 00:09:15,500 --> 00:09:17,056 Well, that's a good look on you. 133 00:09:19,300 --> 00:09:20,575 Don't worry. 134 00:09:20,700 --> 00:09:21,975 I'll be right back. 135 00:09:22,100 --> 00:09:23,700 Okay. 136 00:10:09,800 --> 00:10:13,000 {pub}- What? - Go. 137 00:10:19,000 --> 00:10:20,375 - All right, we have to do something. - Like what? 138 00:10:20,500 --> 00:10:22,875 I don't know. Kill it, hurt it, 139 00:10:23,000 --> 00:10:25,100 inflict mental anguish on it. Something. 140 00:10:43,700 --> 00:10:45,500 Wait a minute, no-- 141 00:10:57,800 --> 00:10:59,100 The desk. Come on, the desk. 142 00:11:06,400 --> 00:11:07,800 He can't... 143 00:11:12,500 --> 00:11:13,800 All right. 144 00:11:22,400 --> 00:11:24,100 - Do you see that? - See what? 145 00:11:25,500 --> 00:11:29,500 The hood on that piece of crap jeep looks crappier than usual. 146 00:11:31,700 --> 00:11:32,900 Where are you going? 147 00:11:33,300 --> 00:11:35,775 - To take a look, stay here. - I'm not staying in the car. 148 00:11:35,900 --> 00:11:38,573 - Just stay in the damn-- - Do not leave me alone in the car. 149 00:11:40,200 --> 00:11:41,600 Fine. 150 00:11:42,000 --> 00:11:43,600 God, don't have a meltdown. 151 00:12:09,600 --> 00:12:11,875 Look at that. 152 00:12:12,000 --> 00:12:13,900 It is indeed a piece of crap. 153 00:12:14,600 --> 00:12:16,400 Can we get Allison and leave now? 154 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 What are you doing? 155 00:12:25,300 --> 00:12:26,600 Are you getting Allison? 156 00:12:27,100 --> 00:12:28,400 Jackson! 157 00:12:31,000 --> 00:12:32,900 Come on, get across. Come on! 158 00:12:33,200 --> 00:12:34,400 What? 159 00:12:42,300 --> 00:12:44,275 - What are you doing? - I just wanna get a look at It. 160 00:12:44,400 --> 00:12:45,575 Are you crazy? 161 00:12:45,700 --> 00:12:48,800 Look, it's trapped, okay? It's not gonna get out. 162 00:12:58,800 --> 00:13:00,875 - Yeah, that's right, we got you-- - Will you shut up! 163 00:13:01,000 --> 00:13:02,800 I'm not scared of this thing. 164 00:13:06,100 --> 00:13:07,500 I'm not scared of you. 165 00:13:08,400 --> 00:13:10,800 Right, 'cause you're in there, and we're out here. 166 00:13:11,100 --> 00:13:13,300 You're not going any-- 167 00:13:32,900 --> 00:13:34,500 Scott? 168 00:14:00,600 --> 00:14:02,000 Scott? 169 00:14:06,500 --> 00:14:08,100 Scott? 170 00:14:12,100 --> 00:14:13,700 Scott? 171 00:14:16,700 --> 00:14:18,300 Scott? 172 00:14:20,700 --> 00:14:22,775 - There's one right here. - Are you kidding me? 173 00:14:22,900 --> 00:14:24,875 - You have to use the bathroom now? - Yes now. 174 00:14:25,000 --> 00:14:27,700 You have a problem with my showing a basic biological function? 175 00:14:28,200 --> 00:14:31,300 You know, i'm starting to have a problem with all of your functions. 176 00:14:42,900 --> 00:14:44,300 McCall. 177 00:14:47,800 --> 00:14:49,400 Scott? 178 00:14:53,600 --> 00:14:55,200 Derek? 179 00:15:03,500 --> 00:15:04,900 Did you find them? 180 00:15:13,300 --> 00:15:16,200 No, no. 181 00:15:40,000 --> 00:15:42,700 {cut}- Wait. Do you hear that? - Hear what? 182 00:15:43,000 --> 00:15:44,275 It sounds like a phone ringing. 183 00:15:44,400 --> 00:15:46,600 - What? - I know that ring. 184 00:15:47,400 --> 00:15:48,800 It's Allison's phone. 185 00:15:53,200 --> 00:15:54,200 {pub}Hey. 186 00:15:55,100 --> 00:15:56,600 I can't seem to find them. 187 00:15:57,400 --> 00:15:59,400 Okay, give me a second and i'll be right there. 188 00:16:05,000 --> 00:16:07,175 - Stiles? - It's me, where are you? 189 00:16:07,300 --> 00:16:09,375 I'm in the school looking for you, why weren't you at my place? 190 00:16:09,500 --> 00:16:11,800 - Where are you right now? - On the first floor. 191 00:16:13,100 --> 00:16:14,875 Where? Where are you exactly? 192 00:16:15,000 --> 00:16:17,375 - The swimming pools. - Get to the lobby. 193 00:16:17,500 --> 00:16:18,700 Go now. 194 00:16:19,200 --> 00:16:20,900 Okay, okay, i'm coming. 195 00:16:26,300 --> 00:16:27,775 Why did you come? What are you doing here? 196 00:16:27,900 --> 00:16:30,600 - Because you asked me to. - I asked you to? 197 00:16:35,900 --> 00:16:38,675 - Why do i get the feeling you didn't send this message? - Because i didn't. 198 00:16:38,800 --> 00:16:40,675 - Did you drive here? - Jackson, did. 199 00:16:40,800 --> 00:16:42,375 - Jackson's here too? - And Lydia, what's going on? 200 00:16:42,500 --> 00:16:44,100 Who sent this text? 201 00:16:45,100 --> 00:16:46,500 Where are you? 202 00:16:49,500 --> 00:16:52,300 Finally. Can we go now? 203 00:17:01,500 --> 00:17:02,800 Run! 204 00:17:29,000 --> 00:17:30,500 Help me get this in front of the door. 205 00:17:31,100 --> 00:17:32,475 Scott, wait, not here. 206 00:17:32,600 --> 00:17:34,675 What was that? Scott, what was that? 207 00:17:34,800 --> 00:17:36,775 - What came out of the ceiling? - Will you just help me? 208 00:17:36,900 --> 00:17:38,375 The chairs, stack the chairs. 209 00:17:38,500 --> 00:17:40,875 Guys... Can we just wait a second? 210 00:17:41,000 --> 00:17:42,700 You guys, listen to me, w-- 211 00:17:43,700 --> 00:17:45,100 Can we wait a second? 212 00:17:47,700 --> 00:17:49,100 Guys? 213 00:17:50,200 --> 00:17:51,975 Stiles talking. 214 00:17:52,100 --> 00:17:54,500 Can we hang on one second, please? 215 00:17:56,000 --> 00:17:57,500 Hello! 216 00:17:59,100 --> 00:18:00,775 Okay, nice work. 217 00:18:00,900 --> 00:18:02,575 Really beautiful job, everyone. 218 00:18:02,700 --> 00:18:06,700 Now...what should we do about the 20 foot wall of windows? 219 00:18:10,400 --> 00:18:13,800 Can somebody please explain to me what's going on, because I'm freaking out here. 220 00:18:14,900 --> 00:18:16,300 And i would like to know why. 221 00:18:18,200 --> 00:18:19,500 Scott? 222 00:18:29,200 --> 00:18:30,600 Somebody killed the janitor. 223 00:18:30,900 --> 00:18:33,195 - What? - Yeah, the janitor's dead. 224 00:18:35,100 --> 00:18:37,400 What's he talking about? Is this a joke? 225 00:18:37,782 --> 00:18:39,200 What, who killed him? 226 00:18:41,100 --> 00:18:42,275 No, no, no, no. 227 00:18:42,400 --> 00:18:45,375 - This was supposed to be over. The mountain lion killed-- - No, don't you get it? 228 00:18:45,500 --> 00:18:48,100 - There wasn't a mountain lion. - Who was it? 229 00:18:48,800 --> 00:18:50,200 What does he want? 230 00:18:51,600 --> 00:18:53,200 What's happening? 231 00:18:54,700 --> 00:18:56,000 Scott! 232 00:18:56,600 --> 00:18:57,900 I-i don't know. 233 00:18:58,400 --> 00:18:59,700 I-i just... If 234 00:19:00,500 --> 00:19:03,875 - if we go out there, he's gonna kill us. - Us? He's gonna kill us? 235 00:19:04,000 --> 00:19:05,100 Who? 236 00:19:05,700 --> 00:19:08,000 Who is it? 237 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 It's Derek. It's Derek Hale. 238 00:19:16,800 --> 00:19:18,100 Derek killed the janitor? 239 00:19:19,400 --> 00:19:21,075 - Are you sure? - I saw him. 240 00:19:21,200 --> 00:19:23,175 - The mountain li-- - No, Derek killed them. 241 00:19:23,300 --> 00:19:25,875 - All of them? - Yeah, starting with his own sister. 242 00:19:26,000 --> 00:19:29,775 - The bus driver? - And the guy in the video store-- it's been Derek the whole time. 243 00:19:29,900 --> 00:19:31,600 He's in here with us. 244 00:19:35,300 --> 00:19:37,000 And if we don't get out now... 245 00:19:38,000 --> 00:19:39,800 He's going to kill us too. 246 00:19:52,900 --> 00:19:54,475 {pub}- Call the cops. - No. 247 00:19:54,600 --> 00:19:56,275 - Wh--what do you mean "No?" - I mean no. 248 00:19:56,400 --> 00:19:58,400 You wanna hear it in spanish? No. 249 00:19:59,500 --> 00:20:02,375 Look, Derek killed three people, okay? We don't know what he's armed with. 250 00:20:02,500 --> 00:20:05,075 Your dad is armed with an entire sheriff's department. 251 00:20:05,200 --> 00:20:06,675 - Call him. - I'm calling. 252 00:20:06,800 --> 00:20:08,575 No, Lydia, would you just hold on a second. 253 00:20:08,700 --> 00:20:09,700 Hey. 254 00:20:11,400 --> 00:20:12,675 Yes, we're at Beacon Hills high school. 255 00:20:12,800 --> 00:20:14,300 We're trapped, and we need you to-- 256 00:20:16,900 --> 00:20:17,900 but-- 257 00:20:21,800 --> 00:20:23,275 She hung up on me. 258 00:20:23,400 --> 00:20:24,475 The police hung up on you? 259 00:20:24,600 --> 00:20:25,875 She said they got a tip warning them that there are 260 00:20:26,000 --> 00:20:27,975 gonna be prank calls about a break-in to the high school. 261 00:20:28,100 --> 00:20:30,575 She said if i called again that they're gonna trace it and have me arrested. 262 00:20:30,700 --> 00:20:31,775 Okay, then call again. 263 00:20:31,900 --> 00:20:33,675 No, they won't trace a cell. 264 00:20:33,800 --> 00:20:35,875 Then they'll send a car to your house before they send anyone here. 265 00:20:36,000 --> 00:20:37,575 What the--what-- 266 00:20:37,700 --> 00:20:39,000 what is this? 267 00:20:39,300 --> 00:20:40,675 Why does Derek wanna kill us? 268 00:20:40,800 --> 00:20:42,700 Why is he killing anyone? 269 00:20:50,000 --> 00:20:51,575 Why's everyone looking at me? 270 00:20:51,700 --> 00:20:52,775 Is he the one that sent her the text? 271 00:20:52,900 --> 00:20:53,875 No. 272 00:20:54,000 --> 00:20:55,475 I mean, i don't know. 273 00:20:55,600 --> 00:20:56,575 Is he the one that called the police? 274 00:20:56,700 --> 00:20:58,200 I don't know! 275 00:21:00,400 --> 00:21:02,600 {cut}All right, why don't we just back off the throttle here, yeah? 276 00:21:05,600 --> 00:21:08,075 Okay, first off, throwing Derek under the bus, nicely done. 277 00:21:08,200 --> 00:21:10,075 I didn't know what to say. I had to say something. 278 00:21:10,200 --> 00:21:11,875 And if he's dead then it doesn't matter, right? 279 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 Except if he's not. 280 00:21:14,400 --> 00:21:15,675 Oh, god, i totally just bit her head off. 281 00:21:15,800 --> 00:21:17,175 And she'll totally get over it. 282 00:21:17,300 --> 00:21:19,800 Bigger issues at hand here, like how do we get out alive? 283 00:21:20,300 --> 00:21:22,900 But we are alive. It could've killed us already. 284 00:21:23,300 --> 00:21:24,875 It's like it's cornering us or something. 285 00:21:25,000 --> 00:21:26,775 So what, he wants to eat us all at the same time? 286 00:21:26,900 --> 00:21:28,875 No! Derek said it wants revenge. 287 00:21:29,000 --> 00:21:30,100 Against who? 288 00:21:30,400 --> 00:21:31,900 Allison's family? 289 00:21:32,300 --> 00:21:34,100 Maybe that's what the text was about. 290 00:21:34,700 --> 00:21:37,275 - Someone had to send it. - Okay, assheads... 291 00:21:37,400 --> 00:21:38,475 new plan. 292 00:21:38,600 --> 00:21:39,875 Stiles calls his useless dad 293 00:21:40,000 --> 00:21:42,275 and tells him to send someone with a gun and decent aim. 294 00:21:42,400 --> 00:21:43,600 Are we good with that? 295 00:21:47,200 --> 00:21:48,400 He's right. 296 00:21:49,000 --> 00:21:51,700 Tell him the truth if you have to, just call him. 297 00:21:54,100 --> 00:21:56,100 I'm not watching my dad get eaten alive. 298 00:21:58,800 --> 00:22:00,000 All right, give me the phone. 299 00:22:01,200 --> 00:22:02,200 Jackson! 300 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 Are you okay? 301 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 Hey, are you okay? 302 00:22:15,700 --> 00:22:16,900 Dad, hey, it's me. 303 00:22:17,600 --> 00:22:19,000 And it's your voicemail. 304 00:22:19,900 --> 00:22:22,175 Look, i need you to call me back now. 305 00:22:22,300 --> 00:22:23,700 Like, right now. 306 00:22:27,900 --> 00:22:28,975 We're at the school, okay? 307 00:22:29,100 --> 00:22:30,200 We're at the school. 308 00:22:33,900 --> 00:22:35,700 Oh, God. 309 00:22:38,300 --> 00:22:40,175 The kitchen, the door out of the kitchen leads to the stairwell. 310 00:22:40,300 --> 00:22:42,500 - Which only goes up. - Up is better than here. 311 00:23:39,100 --> 00:23:40,775 Jackson, how many people can fit in your car? 312 00:23:40,900 --> 00:23:42,475 Five, if someone squeezes on someone's lap. 313 00:23:42,600 --> 00:23:44,675 Five? I barely fit in the back. 314 00:23:44,800 --> 00:23:47,200 It doesn't matter. There's no getting out without drawing attention. 315 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 What about this? 316 00:23:51,200 --> 00:23:52,675 This leads to the roof. We can go down the fire escape 317 00:23:52,800 --> 00:23:55,500 - to the parking lot in, like, seconds. - That's a deadbolt. 318 00:23:58,400 --> 00:24:01,000 - The janitor has a key. - You mean his body has it. 319 00:24:03,100 --> 00:24:05,775 I can get it. I can find him by scent, by blood. 320 00:24:05,900 --> 00:24:07,875 Well, gee, that sounds like an incredibly terrible idea. 321 00:24:08,000 --> 00:24:09,300 What else you got? 322 00:24:11,900 --> 00:24:13,000 I'm getting the key. 323 00:24:15,000 --> 00:24:17,275 - Are you serious? - Well, it's the best plan. 324 00:24:17,400 --> 00:24:19,075 Someone has to get the key if we wanna get out of here. 325 00:24:19,200 --> 00:24:21,500 You can't go out there unarmed. 326 00:24:29,000 --> 00:24:30,275 Well, it's better than nothing. 327 00:24:30,400 --> 00:24:31,375 There's gotta be something else. 328 00:24:31,500 --> 00:24:32,600 There is. 329 00:24:36,800 --> 00:24:38,275 What are we gonna do? Throw acid on him? 330 00:24:38,400 --> 00:24:40,275 No. Like a fire bomb. 331 00:24:40,400 --> 00:24:43,275 In there is everything you need to make a self-igniting molotov cocktail. 332 00:24:43,400 --> 00:24:46,300 - Self-igniting-- - molotov cocktail. 333 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 What? 334 00:24:51,200 --> 00:24:52,400 I read it somewhere. 335 00:24:53,400 --> 00:24:54,900 We don't have a key for that either. 336 00:25:04,200 --> 00:25:05,800 Jackson, hand me the sulfuric acid. 337 00:25:21,769 --> 00:25:22,675 No. 338 00:25:22,800 --> 00:25:24,275 No, this is insane, you can't do this. 339 00:25:24,400 --> 00:25:25,775 You cannot go out there. 340 00:25:25,900 --> 00:25:28,600 We can't just sit here waiting for Stiles to have to check his messages. 341 00:25:28,800 --> 00:25:31,375 You could die. Don't you get that? 342 00:25:31,500 --> 00:25:32,975 He's killed three people. 343 00:25:33,100 --> 00:25:34,500 And we're next. 344 00:25:36,000 --> 00:25:36,975 Somebody has to do something. 345 00:25:37,100 --> 00:25:39,200 Scott, just stop. 346 00:25:40,400 --> 00:25:41,575 Do you remember-- 347 00:25:41,700 --> 00:25:43,375 do you remember when you told me 348 00:25:43,500 --> 00:25:46,000 you knew whether or lying? That i had a tell. 349 00:25:47,500 --> 00:25:48,600 So do you. 350 00:25:52,100 --> 00:25:53,675 You're a horrible liar. 351 00:25:53,800 --> 00:25:55,700 And you've been lying all night. 352 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Just... 353 00:25:59,800 --> 00:26:01,975 just please--please don't go. 354 00:26:02,100 --> 00:26:03,300 Please don't leave us. 355 00:26:03,600 --> 00:26:04,600 Please. 356 00:26:13,400 --> 00:26:14,500 Lock it behind me. 357 00:30:04,600 --> 00:30:05,775 {pub}I don't get this. 358 00:30:05,900 --> 00:30:07,775 I don't get why he's out there, and why he left us. 359 00:30:07,900 --> 00:30:09,600 And i can't... 360 00:30:10,500 --> 00:30:13,100 - I can't stop my hands from shaking. - It's okay. 361 00:30:15,600 --> 00:30:17,500 It's okay, it's gonna be okay. 362 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 Okay. 363 00:31:24,692 --> 00:31:27,100 {cut}Jackson, you handed me the sulfuric acid, right? 364 00:31:27,400 --> 00:31:29,475 It has to be sulfuric acid. It won't ignite if it's not. 365 00:31:29,600 --> 00:31:31,900 I gave you exactly what you asked for, didn't i? 366 00:31:33,100 --> 00:31:34,100 Yeah. 367 00:31:36,100 --> 00:31:37,600 Yeah, i'm sure you did. 368 00:31:47,800 --> 00:31:49,000 Come on. 369 00:31:50,900 --> 00:31:52,200 Come get me. 370 00:32:00,900 --> 00:32:02,100 Damn it. 371 00:32:56,300 --> 00:32:58,400 No, i'm fine. 372 00:32:59,500 --> 00:33:01,775 - Like, seriously, i'm okay. - That didn't sound okay at all. 373 00:33:01,900 --> 00:33:03,200 What's on the back of your neck? 374 00:33:48,600 --> 00:33:50,200 I said i'm fine. 375 00:33:50,900 --> 00:33:52,375 It's been there for days. He won't tell me what happened. 376 00:33:52,500 --> 00:33:54,200 As if you actually care. 377 00:34:47,800 --> 00:34:50,100 All right, can we not argue for half a second here? 378 00:34:50,400 --> 00:34:51,975 Where's Scott? He should be back by now. 379 00:34:52,100 --> 00:34:54,000 Back by now... 380 00:35:24,100 --> 00:35:25,300 Scott! 381 00:35:27,200 --> 00:35:28,775 - Scott! - Where's he going? 382 00:35:28,900 --> 00:35:29,900 Scott. 383 00:35:30,900 --> 00:35:31,875 Scott. 384 00:35:32,000 --> 00:35:33,675 Scott! Scott! 385 00:35:33,800 --> 00:35:35,700 Stop. Stop! 386 00:35:36,500 --> 00:35:37,802 Do you hear that? 387 00:35:44,700 --> 00:35:45,900 Listen! 388 00:36:18,300 --> 00:36:20,075 You sure it was Derek Hale? 389 00:36:20,200 --> 00:36:22,100 Yes. I saw him too. 390 00:36:23,000 --> 00:36:24,400 What about the janitor? 391 00:36:24,700 --> 00:36:25,975 We're still looking. 392 00:36:26,100 --> 00:36:27,675 Did you check under the bleachers? Under them? 393 00:36:27,800 --> 00:36:29,500 Yeah, Scott, we looked. 394 00:36:29,800 --> 00:36:32,175 We pulled them out just like you asked, there's nothing. 395 00:36:32,300 --> 00:36:35,100 - I'm not making this up. - I know, i believe you, i do. 396 00:36:35,500 --> 00:36:36,700 No, you don't. 397 00:36:37,200 --> 00:36:40,375 You have this look like you feel bad for me. 398 00:36:40,500 --> 00:36:43,000 Like you wanna believe me, but I know you don't. 399 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 Listen... 400 00:36:48,200 --> 00:36:51,900 We're gonna search this whole school. We're gonna find him. Okay? 401 00:36:52,500 --> 00:36:53,800 I promise. 402 00:36:55,100 --> 00:36:56,200 Sheriff! 403 00:36:57,500 --> 00:36:59,600 Stay. Both of you. 404 00:37:02,700 --> 00:37:04,300 Well, we survived, dude. 405 00:37:05,000 --> 00:37:07,275 You know? We outlasted the alpha. 406 00:37:07,400 --> 00:37:09,300 It's still good, right? Being alive? 407 00:37:10,500 --> 00:37:13,475 When we were in the chemistry room, he walked right by us. 408 00:37:13,600 --> 00:37:15,175 You don't think that it heard us? 409 00:37:15,300 --> 00:37:17,200 You don't think it knew exactly where we were? 410 00:37:17,700 --> 00:37:18,775 Well, then how come we're still alive? 411 00:37:18,900 --> 00:37:20,700 It wants me in it's pack. 412 00:37:24,300 --> 00:37:26,000 But i think, first... 413 00:37:26,900 --> 00:37:29,100 I have to get rid of my old pack. 414 00:37:32,000 --> 00:37:33,800 What do you mean? What old pack? 415 00:37:35,600 --> 00:37:38,700 Allison. Jackson, Lydia. 416 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 You. 417 00:37:49,700 --> 00:37:51,400 The alpha doesn't wanna kill us. 418 00:37:56,600 --> 00:37:58,100 It wants me to do it. 419 00:38:02,200 --> 00:38:04,000 And that's not even the worst part. 420 00:38:04,700 --> 00:38:08,100 How in holy hell is that not the worst part, Scott? 421 00:38:08,500 --> 00:38:10,400 Because when he made me shift... 422 00:38:13,700 --> 00:38:15,300 I wanted to do it. 423 00:38:18,500 --> 00:38:20,100 I wanted to kill you. 424 00:38:22,500 --> 00:38:23,800 All of you. 425 00:38:50,077 --> 00:38:51,400 There you are. 426 00:38:51,700 --> 00:38:54,275 How...? How did you-- 427 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 Get out? 428 00:38:56,200 --> 00:38:57,500 Not easily. 429 00:38:57,900 --> 00:39:00,200 And from what they tell me, I'm alive because of you. 430 00:39:01,300 --> 00:39:03,200 I think i owe you a raise. 431 00:39:04,900 --> 00:39:08,400 Guys, come on, let's let the EMT's do their job. You can talk to him later. 432 00:39:11,900 --> 00:39:13,200 Allison! 433 00:39:16,100 --> 00:39:17,200 Are you okay? 434 00:39:17,900 --> 00:39:19,300 My dad's on his way. 435 00:39:20,100 --> 00:39:22,575 You need-- You need anything from me? 436 00:39:22,700 --> 00:39:24,400 - Want me to go with you? - No. 437 00:39:25,100 --> 00:39:26,400 I don't. 438 00:39:27,000 --> 00:39:28,200 Okay. 439 00:39:29,200 --> 00:39:31,500 And i also don't know what happened to you in there. 440 00:39:32,500 --> 00:39:34,175 I don't know what you were thinking. 441 00:39:34,300 --> 00:39:35,900 Maybe you weren't, but... 442 00:39:39,300 --> 00:39:41,800 Right now, i don't--I don't feel like i can trust you. 443 00:39:45,000 --> 00:39:46,675 - Allison, i can explain. - I don't care. 444 00:39:46,800 --> 00:39:48,375 Okay, don't say anything else, please, just don't say-- 445 00:39:48,500 --> 00:39:50,175 - Scott, i ca-- - Allison, just stop. 446 00:39:50,300 --> 00:39:51,900 Please, just don't say anything. 447 00:39:52,200 --> 00:39:55,075 Stiles' dad is gonna give me a ride home. I need to make sure my mom isn't freaking out. 448 00:39:55,200 --> 00:39:57,775 I'm gonna get a new phone tomorrow morning, and-- 449 00:39:57,900 --> 00:39:59,875 I'm gonna get a new phone, and i'm gonna give you a call-- 450 00:40:00,000 --> 00:40:01,300 Don't. 451 00:40:02,000 --> 00:40:03,200 What? 452 00:40:03,500 --> 00:40:04,900 Don't call. 453 00:40:09,000 --> 00:40:12,300 Just... Just please don't call me. 454 00:40:12,425 --> 00:40:13,487 { ad(100,400)}www.u-sub.net 455 00:40:13,612 --> 00:40:14,526 { ad(100,400)}BelXander 456 00:40:14,651 --> 00:40:15,379 { ad(100,400)}Chiiz 457 00:40:15,504 --> 00:40:16,202 { ad(100,400)}Etig 458 00:40:16,327 --> 00:40:17,123 { ad(100,400)}Nico2B 459 00:40:17,289 --> 00:40:17,992 { ad(100,400)}Poca 460 00:40:18,117 --> 00:40:18,916 { ad(100,400)}Shavri 461 00:40:19,041 --> 00:40:19,939 { ad(100,400)}Slayer81 462 00:40:20,064 --> 00:40:20,713 { ad(100,400)}Tof 463 00:40:20,838 --> 00:40:21,839 { ad(100,400)}Tristanael 464 00:40:21,964 --> 00:40:22,757 { ad(200,600)}Yo Man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.