All language subtitles for Teen Wolf - 1x01 - Pilot.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,352 --> 00:02:36,047 Come on, ref, foul! 2 00:02:40,125 --> 00:02:41,353 Good one! 3 00:02:49,968 --> 00:02:50,935 Time! 4 00:02:51,503 --> 00:02:52,834 Time! 5 00:02:56,708 --> 00:02:58,005 All right! 6 00:02:58,743 --> 00:03:00,210 You guys suck. 7 00:03:02,547 --> 00:03:04,037 No, really? 8 00:03:05,150 --> 00:03:06,947 Come on, let's go! 9 00:03:07,886 --> 00:03:10,946 Looking good. Way to go. Nothing to worry about. It's fine. 10 00:03:11,056 --> 00:03:13,047 No problem. Hot out there, isn't it? 11 00:03:13,158 --> 00:03:16,127 - Shouldn't have got in his way. - Looking good out there! 12 00:03:16,227 --> 00:03:17,888 How would you know? 13 00:03:18,263 --> 00:03:20,390 You want to forfeit the game? 14 00:03:20,598 --> 00:03:22,691 Yeah. What's wrong with that? 15 00:03:22,801 --> 00:03:24,166 - No! - No? 16 00:03:24,269 --> 00:03:27,830 My boys have league scoring records at stake. It wouldn't be fair to them. 17 00:03:27,939 --> 00:03:30,430 If we quit now, we'd beat the 5:00 traffic. 18 00:03:30,542 --> 00:03:34,672 - There's a lot to learn from losing. - We'll play, if it's that big a deal to you. 19 00:03:43,555 --> 00:03:45,045 - Pick me! - Over here! 20 00:03:45,290 --> 00:03:47,758 - Push it up! - All right, set it up! 21 00:03:49,627 --> 00:03:51,185 It's not going too well, is it? 22 00:03:51,296 --> 00:03:53,764 What do you expect? Look at their sneakers. 23 00:03:53,865 --> 00:03:57,426 If we had those sneakers, there's no telling what we could do. 24 00:03:57,802 --> 00:03:58,769 Shoot it! 25 00:04:00,605 --> 00:04:02,038 We're all open! 26 00:04:02,307 --> 00:04:03,501 Jump it! 27 00:04:04,175 --> 00:04:06,143 That fat kid's got a great arm. 28 00:04:08,813 --> 00:04:10,440 Over here, pass it! 29 00:04:14,753 --> 00:04:16,311 Forget it, dork! 30 00:04:50,555 --> 00:04:51,715 Nice try! 31 00:04:53,224 --> 00:04:55,590 Good game. Come on, I want to get out of here. 32 00:04:56,094 --> 00:04:58,153 Come on, it's not that bad! 33 00:04:58,429 --> 00:05:01,262 First game of the season, 11 more to go. 34 00:05:01,432 --> 00:05:03,024 It's just a game! 35 00:05:03,168 --> 00:05:06,501 You bozos better shape up. I can't do this all by myself. 36 00:05:07,205 --> 00:05:09,105 What is that, liverwurst? 37 00:05:09,207 --> 00:05:10,333 What? 38 00:05:10,441 --> 00:05:13,342 Thought you were supposed to be on a diet, Chub. 39 00:05:13,444 --> 00:05:15,878 I don't know what you're talking about. 40 00:05:15,980 --> 00:05:17,845 Chub, look at this. 41 00:05:25,857 --> 00:05:29,020 Give me that! Stop snooping around in my locker. 42 00:05:29,127 --> 00:05:32,927 Look, Chub, big guy, I can smell that liverwurst from over there. 43 00:05:33,031 --> 00:05:35,795 Yeah, right. Underneath these? 44 00:05:37,235 --> 00:05:39,931 All right! Yeah, great game, guys! 45 00:05:40,038 --> 00:05:41,972 - We showed them. - We lost, Stiles! 46 00:05:42,073 --> 00:05:44,837 - Umpire needed glasses. Terrific, Brad. - Cheeseball. 47 00:05:44,943 --> 00:05:47,173 Scotto, you know that $7 you owe me? 48 00:05:47,278 --> 00:05:49,178 - You owe me. - This is important. 49 00:05:49,280 --> 00:05:51,908 If I don't find a keg, I can't go to that party. 50 00:05:52,016 --> 00:05:54,280 Even if you get the cash, where will you buy it? 51 00:05:54,385 --> 00:05:55,409 - Lend me $5. - Later. 52 00:05:55,520 --> 00:05:56,851 - $2. - Later. 53 00:05:56,988 --> 00:06:00,822 Chub, how's the diet? Lemonade, give me five, man! 54 00:06:00,925 --> 00:06:03,416 You were terrific out there! 55 00:06:04,429 --> 00:06:06,192 What the hell is that? 56 00:06:09,601 --> 00:06:13,298 Lemonade, my man! What it is? 57 00:06:13,538 --> 00:06:18,305 Listen, I'm raising cash for our school's Afro-American festival and thought... 58 00:06:18,610 --> 00:06:19,838 Mick, can we talk? 59 00:06:31,489 --> 00:06:32,854 Come on in. 60 00:06:34,058 --> 00:06:36,822 Great game. You want a thigh or a wing or something? 61 00:06:37,195 --> 00:06:39,459 No, that's not necessary, Coach. 62 00:06:39,697 --> 00:06:44,225 Listen, you know how you always said that if any of us guys had any problems... 63 00:06:44,335 --> 00:06:46,633 ...even personal ones, that we should see you? 64 00:06:46,738 --> 00:06:48,103 That's what I'm here for. 65 00:06:48,206 --> 00:06:51,642 Great, because, I got a problem. 66 00:06:53,244 --> 00:06:58,011 Yeah? What kind of problem? As you can see, I'm a very busy man here. 67 00:06:58,283 --> 00:07:00,683 Yeah, it's kind of complicated. 68 00:07:00,785 --> 00:07:03,219 No, those kind of problems, yeah. 69 00:07:03,488 --> 00:07:05,422 What is it, drugs, girls? 70 00:07:06,190 --> 00:07:09,057 I'd sure like to help, but I'm really tapped out this month. 71 00:07:09,160 --> 00:07:10,957 The IRS is breathing down my neck... 72 00:07:11,062 --> 00:07:13,895 ...like it's a personal vendetta against Bobby Finstock. 73 00:07:13,998 --> 00:07:15,363 No, Coach... 74 00:07:16,067 --> 00:07:17,694 How can I put this? 75 00:07:18,836 --> 00:07:20,929 I'm going through changes. 76 00:07:21,673 --> 00:07:25,165 That. Don't worry about that. We all go through that. 77 00:07:25,276 --> 00:07:28,370 Some a little bit later than others. I'm sorry I didn't notice... 78 00:07:28,479 --> 00:07:31,380 ...but I haven't been around the locker room much. 79 00:07:31,482 --> 00:07:32,744 No... 80 00:07:33,885 --> 00:07:38,379 I don't think it's going to be possible for me to play on the team anymore. 81 00:07:38,489 --> 00:07:39,956 Yeah. 82 00:07:40,858 --> 00:07:43,691 Look, Scotty, I know what you're going through. 83 00:07:44,228 --> 00:07:48,289 A couple years back, a kid came to me much the same way you are now... 84 00:07:48,399 --> 00:07:51,197 ...saying pretty much the same thing that you are. 85 00:07:51,302 --> 00:07:53,497 He wanted to drop off the team. 86 00:07:53,838 --> 00:07:56,932 His mother was a widow. All crippled up and scrubbing floors. 87 00:07:57,041 --> 00:07:59,532 She had this pin in her hip. 88 00:08:00,144 --> 00:08:02,772 So he wanted to drop basketball and get a job. 89 00:08:03,915 --> 00:08:05,542 These were poor people. 90 00:08:05,650 --> 00:08:08,414 These were hungry people with real problems. 91 00:08:08,519 --> 00:08:10,714 You understand what I'm saying? 92 00:08:12,690 --> 00:08:14,248 What happened to the kid? 93 00:08:15,626 --> 00:08:19,084 I don't know. He quit. He was a third-stringer, I didn't need him. 94 00:08:20,531 --> 00:08:22,089 Coach, I'm a first-stringer. 95 00:08:22,200 --> 00:08:25,363 And you already got a job working for your old man. 96 00:08:25,770 --> 00:08:29,035 The fact of the matter is, I should be coming to you for money. 97 00:08:30,975 --> 00:08:33,910 Fine. Thanks a lot, Coach. 98 00:08:34,012 --> 00:08:38,176 Don't mention it. Like I said before, mi casa su casa. 99 00:08:40,118 --> 00:08:41,278 Thanks. 100 00:08:50,828 --> 00:08:52,955 - Scott, you going to work? - Yeah. 101 00:08:53,064 --> 00:08:55,555 - Can I walk with you? - Catch you later at the party. 102 00:08:55,666 --> 00:09:00,262 Bye, Tina, Trina... Tina. I had the strangest dream last night. 103 00:09:00,371 --> 00:09:02,805 - It was bizarre. - Was I in this one? 104 00:09:02,907 --> 00:09:06,308 Yeah, you and Pamela, and a bunch of chickens. 105 00:09:06,411 --> 00:09:07,776 Boof, how the hell are you? 106 00:09:07,879 --> 00:09:08,846 - Say no. - No! 107 00:09:08,946 --> 00:09:09,935 Great talking to you! 108 00:09:10,048 --> 00:09:13,245 - Chickens? - Yeah, big, giant chickens. Like fryers. 109 00:09:14,185 --> 00:09:16,380 That guy was right. We do suck. 110 00:09:16,487 --> 00:09:18,114 No news there. 111 00:09:18,256 --> 00:09:21,419 71-12. I don't even know what I'm doing out there. 112 00:09:22,427 --> 00:09:26,727 I'm sick of it, Boof. I'm sick of being so average. 113 00:09:27,465 --> 00:09:30,525 And it's not just basketball. It's this school. 114 00:09:30,835 --> 00:09:32,928 It's this town. It's everything. 115 00:09:33,037 --> 00:09:34,800 I like Beacontown. 116 00:09:35,406 --> 00:09:37,306 I'd just like my life to change. 117 00:09:37,408 --> 00:09:41,003 I don't want to end up working for my dad at the hardware store. 118 00:09:41,145 --> 00:09:43,238 Your father's a terrific guy. 119 00:09:44,015 --> 00:09:45,607 Look at me. 120 00:09:47,085 --> 00:09:49,053 Try and be objective. 121 00:09:49,620 --> 00:09:52,783 Am I all right? I mean, is there anything wrong with me? 122 00:09:54,192 --> 00:09:56,626 You should probably shower after basketball. 123 00:09:56,727 --> 00:09:59,696 - I do. - Then no, there's nothing wrong with you. 124 00:10:00,798 --> 00:10:03,790 Then why won't Pamela Wells say two words to me? 125 00:10:04,368 --> 00:10:07,132 You can do a lot better than Pamela Wells. 126 00:10:07,238 --> 00:10:09,832 - Like who? - Don't you have to be at work? 127 00:10:10,341 --> 00:10:14,368 - Did I say something wrong? - No. See you at the party. 128 00:10:19,617 --> 00:10:20,641 Hey, Angela. 129 00:10:20,751 --> 00:10:22,912 Hi, how are you doing? What was the score? 130 00:10:23,020 --> 00:10:24,453 Very funny. 131 00:10:25,490 --> 00:10:27,754 - What was the score? - 71... 132 00:10:27,859 --> 00:10:31,386 - Don't tell me. I'll lose my count. - We're down to our last waffle iron. 133 00:10:31,496 --> 00:10:33,327 You know these wrenches are made in India? 134 00:10:33,431 --> 00:10:35,296 How do they expect me to compete? 135 00:10:35,399 --> 00:10:38,334 I'm not Sears and Roebuck. I'm not. 136 00:10:38,736 --> 00:10:40,533 You look a little tired today. 137 00:10:40,638 --> 00:10:43,402 The coach isn't giving you steroids or anything, is he? 138 00:10:43,508 --> 00:10:47,740 Not likely. Maybe he should. We lost 71-12. 139 00:10:48,546 --> 00:10:50,912 Beacontown hasn't won a ball game in... 140 00:10:51,015 --> 00:10:53,040 It must be three years. 141 00:10:54,719 --> 00:10:59,156 Don't take it personally, Scott. It's all part of growing up. 142 00:10:59,991 --> 00:11:01,982 Yeah, I guess so. 143 00:11:02,927 --> 00:11:04,622 Any deliveries? 144 00:11:07,365 --> 00:11:10,766 Some strange-sounding guy called. Sounded like he was in a big hurry. 145 00:11:10,868 --> 00:11:12,062 Today? 146 00:11:12,170 --> 00:11:15,037 I'm not sure what I wrote down, but check the clipboard. 147 00:11:15,139 --> 00:11:17,130 That's what it's there for. 148 00:11:17,742 --> 00:11:18,766 It is. 149 00:11:34,926 --> 00:11:36,450 It's broken. 150 00:11:41,866 --> 00:11:43,390 Dog whistle? 151 00:12:13,764 --> 00:12:16,289 Hi, Mr. Thorne. How are you, sir? 152 00:12:19,670 --> 00:12:21,001 Thanks. 153 00:12:24,308 --> 00:12:26,367 Whoa. What an arm. 154 00:12:27,044 --> 00:12:30,707 Thanks, Mr. Thorne. Appreciate it. 155 00:12:30,982 --> 00:12:32,108 Go to hell. 156 00:12:33,084 --> 00:12:35,018 "I knew he was out there. 157 00:12:35,353 --> 00:12:37,218 "I didn't actually hear him... 158 00:12:37,455 --> 00:12:39,389 "...but I knew he was there. 159 00:12:39,724 --> 00:12:42,750 "I could only see a thin, white crack of light... 160 00:12:43,027 --> 00:12:44,927 "...which set my bedroom apart..." 161 00:12:45,029 --> 00:12:46,326 More sensual, darling! 162 00:12:46,430 --> 00:12:49,456 We need to feel you! Want to smell you! Hurt me! 163 00:12:49,567 --> 00:12:51,660 "...from the dense and heavy darkness. 164 00:12:51,769 --> 00:12:53,930 "But surely, I could feel him. 165 00:12:54,071 --> 00:12:55,231 "It was Nick." 166 00:12:57,775 --> 00:12:59,402 What was that? 167 00:12:59,944 --> 00:13:02,071 Sorry, sir. That was me. 168 00:13:02,513 --> 00:13:04,640 What do you want from me? 169 00:13:04,949 --> 00:13:07,679 What do people want from me? 170 00:13:08,019 --> 00:13:10,010 I am merely trying to rehearse. 171 00:13:10,221 --> 00:13:11,711 Yeah, I'm sorry. 172 00:13:12,156 --> 00:13:15,819 I'm sorry. I've got the stuff that you ordered. 173 00:13:16,227 --> 00:13:18,525 Wait, are you from the hardware store? 174 00:13:18,896 --> 00:13:19,794 Yeah. 175 00:13:24,368 --> 00:13:28,498 Pamela, excuse me. Are you going to the party tonight? 176 00:13:28,606 --> 00:13:31,769 Because, if you are, I'd like to give you a ride. 177 00:13:31,876 --> 00:13:32,865 The paint... 178 00:13:32,977 --> 00:13:36,879 My paint, a can of cocoa, a can of mauve, am I right? 179 00:13:37,248 --> 00:13:38,545 Right. 180 00:13:39,817 --> 00:13:44,481 - Kirk, how was my reading? - Beautiful, darling. Very sensual. 181 00:13:44,588 --> 00:13:47,523 - I'm still in pain. Thank you. - You're welcome. 182 00:13:47,625 --> 00:13:51,994 Listen, about tonight, I mean, I'm serious. I'd like to take you. 183 00:13:52,863 --> 00:13:54,490 I've got a van. 184 00:13:55,333 --> 00:13:57,961 Hope your acting's better than your hook shot, boy. 185 00:13:58,803 --> 00:14:00,202 I already have a ride. 186 00:14:00,304 --> 00:14:03,432 Or maybe you were just acting like a basketball player. 187 00:14:03,708 --> 00:14:05,801 He just delivers hardware, Mick. 188 00:14:06,243 --> 00:14:09,371 Maybe he should get back to delivering it. Come on. 189 00:14:23,127 --> 00:14:26,688 I said, "mauve," not turquoise! 190 00:14:28,199 --> 00:14:29,632 Mr. Lolley... 191 00:14:35,773 --> 00:14:38,537 The boss says I'm to pick up a keg of beer. 192 00:14:39,009 --> 00:14:41,637 - That right? - The boss called you, right? 193 00:14:41,746 --> 00:14:44,146 - Can't say he did. - Hot damn! 194 00:14:44,248 --> 00:14:48,309 The boss is throwing a big bash for one of the boys down at the gravel pit. 195 00:14:49,353 --> 00:14:51,344 He just got paroled. 196 00:14:56,961 --> 00:14:59,725 I got plenty of bread. 197 00:15:03,934 --> 00:15:06,459 Here's a little extra for you. 198 00:15:11,108 --> 00:15:12,939 Got to see your ID... 199 00:15:13,878 --> 00:15:15,004 ...sport. 200 00:15:35,766 --> 00:15:37,063 I don't even like beer. 201 00:15:37,168 --> 00:15:40,934 Never say die. 202 00:15:48,179 --> 00:15:49,373 Dad? 203 00:15:51,816 --> 00:15:55,616 What would you say if I was thinking of quitting the basketball team? 204 00:15:55,719 --> 00:15:57,118 Quitting the team? 205 00:15:57,288 --> 00:15:59,586 - Yeah. - That's pretty drastic, isn't it? 206 00:15:59,690 --> 00:16:01,555 You're not the worst player. 207 00:16:01,659 --> 00:16:04,560 Your mother always said you could do anything you wanted to. 208 00:16:04,662 --> 00:16:06,095 Yeah, I know. 209 00:16:07,231 --> 00:16:09,199 I was thinking of doing something else. 210 00:16:09,333 --> 00:16:10,630 Like what? 211 00:16:11,502 --> 00:16:12,935 School play. 212 00:16:14,104 --> 00:16:15,935 Theater has its place, I suppose... 213 00:16:16,040 --> 00:16:19,009 ...but what about your commitment to the team, the school? 214 00:16:19,109 --> 00:16:20,235 Dad... 215 00:16:21,178 --> 00:16:25,137 ...has anything ever happened to you that was so weird... 216 00:16:26,350 --> 00:16:28,045 Maybe it's time you and I had a chat. 217 00:16:28,152 --> 00:16:30,552 Mr. Howard, how's the king of the nuts and bolts? 218 00:16:30,654 --> 00:16:32,849 - Stiles, nice shirt. - Thanks. 219 00:16:33,123 --> 00:16:34,613 Come on, we're late. 220 00:16:35,392 --> 00:16:37,053 Boof going with you? 221 00:16:37,161 --> 00:16:39,356 Yeah, I don't know how she's getting there. 222 00:16:39,530 --> 00:16:42,158 - Is this okay? - Don't worry about it, I'll get it. 223 00:16:42,266 --> 00:16:44,734 Have a good time. Be careful. 224 00:16:48,572 --> 00:16:49,766 Come on! 225 00:16:50,107 --> 00:16:52,041 Listen, Stiles. 226 00:16:52,643 --> 00:16:55,203 Do you know anything about a rash that's going around? 227 00:16:55,312 --> 00:16:58,440 - Why, you looking to catch something? - I'm serious. 228 00:16:58,549 --> 00:16:59,777 No... 229 00:17:00,251 --> 00:17:02,811 ...but I heard Mr. Murphy, you know, the shop teacher? 230 00:17:04,021 --> 00:17:06,182 Got his dick caught in a vacuum cleaner. 231 00:17:08,792 --> 00:17:10,282 Forget I asked. 232 00:17:19,169 --> 00:17:23,128 - Stiles, you're crazy. - No, it's not crazy. It's perfect. 233 00:17:23,607 --> 00:17:27,168 You just stick this in your pocket, like this. All right? 234 00:17:27,278 --> 00:17:30,509 Go in there, and don't say anything except, "Give me a keg, buddy." 235 00:17:30,614 --> 00:17:34,015 And you pay for it. That way, he can't say you robbed him. 236 00:17:34,118 --> 00:17:37,849 You know I'd do this myself, but the old guy already kicked me out. 237 00:17:40,324 --> 00:17:43,293 Give me the gun. Give me the money. 238 00:17:45,529 --> 00:17:48,259 I'm going to try and buy it. That's it! 239 00:17:48,365 --> 00:17:51,892 No, Scott! This guy is a ball-buster and it won't work. 240 00:17:52,002 --> 00:17:53,993 - That's it! - It won't work! 241 00:17:55,472 --> 00:17:56,530 Shit! 242 00:18:02,813 --> 00:18:04,371 Never say... 243 00:18:06,650 --> 00:18:08,015 ...die. 244 00:18:08,319 --> 00:18:10,082 No, not that. 245 00:18:10,321 --> 00:18:14,758 Yeah, no, I think I'll leave it. Thanks a lot, anyways. 246 00:18:15,593 --> 00:18:16,560 Bye. 247 00:18:16,660 --> 00:18:18,787 Do you have any more of that brown liqueur? 248 00:18:18,896 --> 00:18:20,989 My sister really liked that. 249 00:18:23,133 --> 00:18:24,623 Yes, thank you. 250 00:18:27,237 --> 00:18:28,795 - Yvette, are you coming? - Yes. 251 00:18:33,677 --> 00:18:34,666 Hi. 252 00:18:36,580 --> 00:18:37,569 Hi. 253 00:18:39,483 --> 00:18:41,883 I'd like a keg of beer, please. 254 00:18:43,087 --> 00:18:44,554 You don't say? 255 00:18:45,255 --> 00:18:47,246 How much is that? 256 00:18:48,058 --> 00:18:50,117 Do you have any ID, sonny? 257 00:18:51,161 --> 00:18:53,891 You little bastards just won't give up, will you? 258 00:18:53,998 --> 00:18:56,193 Listen. No ID, no goddamn beer. 259 00:18:56,300 --> 00:18:59,167 Can't you get that through your thick skull? 260 00:19:03,741 --> 00:19:07,677 Give me a keg of beer. 261 00:19:17,287 --> 00:19:19,221 And these. 262 00:19:19,757 --> 00:19:22,317 "Findin' my way" 263 00:19:25,796 --> 00:19:27,354 Yeah! 264 00:19:32,603 --> 00:19:35,037 What'd you say to that guy in the store? 265 00:19:35,139 --> 00:19:38,074 Just, "Give me a keg." 266 00:19:38,942 --> 00:19:41,172 - That's it? - Yeah, that's it. 267 00:19:42,279 --> 00:19:45,180 Lewis, this is it, tonight's the night. 268 00:19:45,315 --> 00:19:47,579 Pamela Wells is going to be there and so am I. 269 00:19:47,685 --> 00:19:49,243 And so is Mick. 270 00:19:49,353 --> 00:19:50,980 - He won't. - Of course he will. 271 00:19:51,088 --> 00:19:53,989 - Aren't they going together? - No. They're not. 272 00:19:54,091 --> 00:19:55,888 Mick is 20 years old. 273 00:19:55,993 --> 00:19:59,087 The only reason he's still in high school is because he did time. 274 00:19:59,196 --> 00:20:01,289 They're not going together. 275 00:20:01,398 --> 00:20:03,696 - Forget Pamela Wells. - They're not going together. 276 00:20:03,801 --> 00:20:05,530 He's a total psycho. 277 00:20:05,836 --> 00:20:08,828 Why don't you go for Boof? She likes you. 278 00:20:08,939 --> 00:20:10,372 You sound like my dad. 279 00:20:10,474 --> 00:20:11,839 Pull over! 280 00:20:12,342 --> 00:20:13,639 Pull over! 281 00:20:14,611 --> 00:20:15,543 Trust me. 282 00:20:15,679 --> 00:20:18,204 - They are together. - I'm not even listening anymore. 283 00:20:18,315 --> 00:20:20,783 Would you just listen? They are locked at the hip. 284 00:20:20,884 --> 00:20:23,546 Lewis, once and for all, they are not going out. 285 00:20:23,654 --> 00:20:24,882 - Yeah, they are. - Not. 286 00:20:24,988 --> 00:20:28,287 - They are, too. You're crazy. - Lewis. Take my wheels. 287 00:20:28,459 --> 00:20:31,519 - I don't even have my license yet. - Come on, just do it. 288 00:20:31,628 --> 00:20:34,961 Let's just go to the party. I don't think this is such a good idea. 289 00:20:35,065 --> 00:20:36,362 Surf's up. 290 00:20:37,901 --> 00:20:40,301 - Drive out in front of us. - Not too close. 291 00:20:40,404 --> 00:20:43,635 - What are you guys going to do? - Lewis, will you just do it? 292 00:20:45,943 --> 00:20:47,001 Kids. 293 00:20:48,345 --> 00:20:50,575 Listen, I'm going to go slow, all right? 294 00:20:50,681 --> 00:20:55,311 Listen, don't worry about a thing. We got everything under control. 295 00:20:55,419 --> 00:21:00,322 You do your thing, and I will do mine. Cowabunga! 296 00:22:09,960 --> 00:22:11,052 Wipeout! 297 00:22:12,095 --> 00:22:13,653 Are you all right up there? 298 00:22:13,797 --> 00:22:16,789 Yeah, no sweat! But just watch those waves! 299 00:22:32,549 --> 00:22:33,743 Hello, everybody. 300 00:22:33,851 --> 00:22:36,581 Yes, I have arrived. Good to see you. 301 00:22:36,787 --> 00:22:39,483 You look great, and I like all of you. Now, back off. 302 00:22:39,590 --> 00:22:41,217 Hi, everybody. 303 00:22:43,160 --> 00:22:45,355 Yeah! Nice hit, baby. 304 00:22:46,463 --> 00:22:49,398 - You are a cheeseball. - That's my middle name. 305 00:22:49,533 --> 00:22:53,162 - You'd never catch me up there. - You'd be the king of the urban surfers. 306 00:22:53,270 --> 00:22:56,398 No way, Lewis, that's fine, baby. Give me that. 307 00:23:53,063 --> 00:23:54,223 Hi. 308 00:23:57,000 --> 00:23:59,662 You looking for someone in particular? 309 00:23:59,770 --> 00:24:01,135 Not you. 310 00:24:03,740 --> 00:24:06,937 There you go. She said two words to you. 311 00:24:12,783 --> 00:24:14,307 Yeah! 312 00:24:14,584 --> 00:24:17,576 Just like I said, yes! No dry throats tonight. 313 00:24:17,688 --> 00:24:20,156 Did I come through for you, big fella, or what? 314 00:24:20,257 --> 00:24:21,986 Okay, put it down over there. 315 00:24:22,092 --> 00:24:25,528 If we don't get through it tonight, take it home. 316 00:24:28,865 --> 00:24:31,197 18! 19! 20! 317 00:24:31,301 --> 00:24:35,635 21! 22! 23! 24! 25! 318 00:24:35,739 --> 00:24:40,540 26! 27! 28! 29! 30! 319 00:24:43,313 --> 00:24:46,805 That's it! Time! You lose! 320 00:24:51,521 --> 00:24:53,318 You got a rash? 321 00:24:58,829 --> 00:25:01,491 Matchmaker lady, the hat! All right. 322 00:25:04,368 --> 00:25:06,268 Next up is... 323 00:25:06,970 --> 00:25:08,870 ..."Help Me, Rhonda!" 324 00:25:13,810 --> 00:25:15,437 Okay, what do I have to do? 325 00:25:15,545 --> 00:25:19,072 Just read that name on the little piece of paper we gave you. 326 00:25:19,182 --> 00:25:20,911 It says, "Chubby." 327 00:25:37,467 --> 00:25:38,866 All right, baby. 328 00:25:40,504 --> 00:25:44,235 You have to eat this whole bowl of Jell-O. 329 00:25:47,611 --> 00:25:49,909 - What do I have to do? - Hold the Jell-O! 330 00:26:13,437 --> 00:26:15,997 All right, next up is... 331 00:26:19,810 --> 00:26:21,038 ...Boof! 332 00:26:27,384 --> 00:26:29,909 It's Scott. 333 00:26:37,961 --> 00:26:41,522 - Booferino gets the Howard boy. - I don't know if this is such a good idea. 334 00:26:41,731 --> 00:26:44,222 You're going to love it. It's the grand prize, okay? 335 00:26:49,406 --> 00:26:53,900 Two minutes! Anything goes, baby. And don't disappoint us. 336 00:27:10,794 --> 00:27:13,854 It's kind of funny that you got me. 337 00:27:14,197 --> 00:27:15,960 I lied. I got Malcolm. 338 00:27:17,367 --> 00:27:19,096 Malcolm's a good guy. 339 00:27:21,071 --> 00:27:23,972 You can come a little closer. I promise I won't bite. 340 00:27:24,074 --> 00:27:26,269 Go! Go! Go! 341 00:27:45,829 --> 00:27:49,287 Now, all you have to do is take this cup, go to Thorne's house... 342 00:27:49,399 --> 00:27:53,460 ...say you're from the Board of Health and want to check his blood sugar. 343 00:27:57,407 --> 00:28:00,274 Boof, I feel kind of weird. 344 00:28:01,344 --> 00:28:02,743 How do I feel? 345 00:28:26,069 --> 00:28:28,799 - What is this? - Mick, you've got to see this. 346 00:28:28,905 --> 00:28:31,567 See what? I don't have to see anything. Come on. 347 00:28:35,845 --> 00:28:38,541 Scott, you're getting a little bit rough. 348 00:28:40,016 --> 00:28:41,779 Your fingernails! 349 00:28:46,957 --> 00:28:49,050 It's awfully quiet in there. 350 00:28:52,829 --> 00:28:55,889 - Do you guys think they're dead? - Yeah! 351 00:28:56,466 --> 00:28:58,764 There's only one way to find out! 352 00:29:08,678 --> 00:29:12,045 So, tell us, what's it like coming out of the closet? 353 00:29:15,318 --> 00:29:17,047 It was unexpected. 354 00:29:57,694 --> 00:29:58,820 Scott? 355 00:30:07,704 --> 00:30:08,830 Scott? 356 00:31:19,109 --> 00:31:20,974 Jeez, Louise. 357 00:31:22,712 --> 00:31:23,838 Scott? 358 00:31:24,314 --> 00:31:26,782 - Can I come in? - No, Dad. 359 00:31:27,217 --> 00:31:30,675 No, I'm doing something in here. 360 00:31:32,389 --> 00:31:33,617 I'll say. 361 00:31:33,890 --> 00:31:35,187 You may be surprised. 362 00:31:35,291 --> 00:31:38,692 Whatever it is, son, you can tell me. I'll understand. 363 00:31:41,164 --> 00:31:44,827 No, Dad. Not this time. 364 00:31:45,969 --> 00:31:50,736 Scott Howard, this is your father speaking! Now, open this door, right this minute! 365 00:31:50,840 --> 00:31:52,205 Ok, Dad. 366 00:31:54,377 --> 00:31:55,969 You asked for it. 367 00:32:14,864 --> 00:32:17,526 An explanation is probably long overdue. 368 00:32:18,401 --> 00:32:19,891 An explanation? 369 00:32:20,637 --> 00:32:23,333 Jesus Christ, Dad! An explanation? 370 00:32:23,440 --> 00:32:26,102 Look at me. Look at you. 371 00:32:26,209 --> 00:32:29,645 - It's not as bad as it looks. - Wait a minute! 372 00:32:29,746 --> 00:32:31,680 You mean, you knew about this? 373 00:32:31,781 --> 00:32:34,750 You knew about this, and you didn't tell me? 374 00:32:34,851 --> 00:32:39,151 I was hoping I wouldn't have to. Sometimes it skips a generation. 375 00:32:39,756 --> 00:32:44,090 - I was hoping it would pass you by. - Dad, it didn't pass me by. 376 00:32:44,594 --> 00:32:46,994 It landed on my face! 377 00:32:47,630 --> 00:32:49,723 What the hell am I gonna do? 378 00:32:55,805 --> 00:32:58,205 We really need to talk about this! 379 00:32:58,308 --> 00:33:01,402 Forget it! I don't want to talk! Go away! 380 00:33:33,343 --> 00:33:34,901 Tough night? 381 00:33:35,512 --> 00:33:37,480 Yeah, you could say that. 382 00:33:38,214 --> 00:33:41,672 On top of everything else, there was a full moon last night. 383 00:33:41,885 --> 00:33:44,353 I meant to talk to you about that last evening... 384 00:33:44,454 --> 00:33:47,651 ...but you were kind of upset. 385 00:33:49,759 --> 00:33:51,954 Here's a nice hot cup of cocoa. 386 00:33:52,362 --> 00:33:54,330 Looks like you can use it. 387 00:33:54,631 --> 00:33:56,064 That'll help. 388 00:33:57,534 --> 00:34:01,368 Look, Scott, being what we are... 389 00:34:01,471 --> 00:34:04,440 ...is not without its problems, but it's not all bad, either. 390 00:34:04,541 --> 00:34:05,769 Tell me about it. 391 00:34:05,875 --> 00:34:08,969 For one thing, you'll be able to do things other guys aren't. 392 00:34:09,078 --> 00:34:13,037 Like, chase cars and bite the mailman? 393 00:34:13,516 --> 00:34:16,576 When you want it, you're going to have great power. 394 00:34:17,420 --> 00:34:20,651 And with great power goes a greater responsibility. 395 00:34:20,890 --> 00:34:23,484 Your mother and I lived with it and so can you. 396 00:34:23,593 --> 00:34:25,322 And what if I can't? 397 00:34:25,562 --> 00:34:29,931 I can look forward to a life of stealing babies in the middle of the night... 398 00:34:30,033 --> 00:34:32,024 ...and killing chickens. 399 00:34:32,702 --> 00:34:36,832 Fearing full moons, dodging silver bullets. Thank you, but no thanks! 400 00:34:36,940 --> 00:34:39,135 Don't believe the stuff in the movies. 401 00:34:39,242 --> 00:34:41,870 With certain obvious exceptions... 402 00:34:42,445 --> 00:34:45,312 ...werewolves are people just like anyone else. 403 00:34:47,317 --> 00:34:51,617 What I'm trying to say is, the werewolf is a part of you... 404 00:34:51,788 --> 00:34:54,416 ...but that doesn't change what you have inside. 405 00:34:54,624 --> 00:34:56,148 I got a bad outside hook shot... 406 00:34:56,259 --> 00:35:01,162 ...I’m allergic to eggs, I got a $6 haircut. I have problems! 407 00:35:01,497 --> 00:35:03,488 I don't need this one! 408 00:35:05,602 --> 00:35:07,729 I've got to get to school. 409 00:35:12,575 --> 00:35:14,065 That went well. 410 00:35:31,995 --> 00:35:33,326 - Hello. - Hi. 411 00:35:36,933 --> 00:35:39,493 There's something different about you. 412 00:35:39,802 --> 00:35:41,167 That's nice. 413 00:35:41,471 --> 00:35:43,405 Did you change your hair? 414 00:35:45,441 --> 00:35:47,739 Missed you at lunch today, Scott. 415 00:35:48,311 --> 00:35:52,077 Yeah. Hi, Boof. Sorry, I forgot. 416 00:35:52,515 --> 00:35:54,039 I have to go study my lines. 417 00:35:54,150 --> 00:35:57,813 Kirk, Mr. Lolley, he's so demanding. 418 00:35:59,989 --> 00:36:01,616 - Bye. - Bye. 419 00:36:12,402 --> 00:36:14,233 How's it going, Stiles? 420 00:36:16,606 --> 00:36:19,700 The twins were abandoned and surely would've died in the wild... 421 00:36:19,809 --> 00:36:22,607 ...if they hadn't been saved by a... By a what? 422 00:36:23,446 --> 00:36:24,572 A miracle? 423 00:36:25,081 --> 00:36:26,275 Yes, I suppose... 424 00:36:26,382 --> 00:36:29,681 ...but what form did this particular miracle take? 425 00:36:29,886 --> 00:36:31,319 Scott Howard? 426 00:36:42,231 --> 00:36:45,564 Very amusing, Scott, but you are correct. 427 00:36:45,735 --> 00:36:49,068 The infants were saved and suckled by a wolf... 428 00:36:49,539 --> 00:36:51,063 ...a she-wolf. 429 00:36:51,174 --> 00:36:52,937 Wolf. 430 00:36:53,543 --> 00:36:54,510 Wolfe! 431 00:36:56,479 --> 00:36:57,537 Choo. 432 00:36:57,880 --> 00:37:01,281 Thomas Wolfe. Don't you people ever read what I assign you? 433 00:37:01,384 --> 00:37:03,079 Look Homeward, Angel. 434 00:37:03,286 --> 00:37:07,552 Scott, it's a book by Thomas Wolfe. 435 00:37:08,324 --> 00:37:09,518 Wolf. 436 00:37:10,993 --> 00:37:12,153 Scott. 437 00:37:14,731 --> 00:37:18,258 Come on. It's a lot simpler than it looks. 438 00:37:22,472 --> 00:37:23,461 Okay. 439 00:37:38,454 --> 00:37:40,012 Just try. 440 00:38:11,621 --> 00:38:13,589 It's wet. You can't go in. 441 00:38:14,857 --> 00:38:16,415 That's wet, too! 442 00:38:47,857 --> 00:38:49,848 Don't change. 443 00:38:50,092 --> 00:38:51,923 Stay calm. 444 00:39:00,570 --> 00:39:03,095 A bit far from your side of the building, aren't you? 445 00:39:03,206 --> 00:39:07,233 No! I mean, yes, sir. But the halls were wet. 446 00:39:08,544 --> 00:39:10,535 - Let me see your hands. - Sir? 447 00:39:10,646 --> 00:39:13,274 Let me see your hands, now. 448 00:39:22,058 --> 00:39:25,653 You wouldn't happen to have a marker on you, would you? 449 00:39:29,899 --> 00:39:32,459 No, sir. 450 00:39:33,069 --> 00:39:36,869 I've got my eyes on you. And if you ever get out of line... 451 00:39:38,908 --> 00:39:41,206 I've got to go. 452 00:40:00,897 --> 00:40:02,262 What are you doing? 453 00:40:02,365 --> 00:40:05,960 Big brother always keeps a stash out here for emergencies. 454 00:40:07,270 --> 00:40:09,465 Listen. 455 00:40:09,605 --> 00:40:12,972 I've got to talk to you about something because it's making me nuts. 456 00:40:13,075 --> 00:40:17,205 I hear you, but if it's that intense, I'll need a solid buzz to think clearly. 457 00:40:17,313 --> 00:40:21,113 Look, I wouldn't even... 458 00:40:21,217 --> 00:40:25,210 ...mention it to you, except that I've got to talk to someone. 459 00:40:25,321 --> 00:40:27,152 Are you going to tell me you're a fag? 460 00:40:27,256 --> 00:40:30,885 If you're going to tell me that, I don't think I can handle it. 461 00:40:31,060 --> 00:40:33,085 No, I'm not a fag. 462 00:40:34,363 --> 00:40:36,456 I'm a werewolf. 463 00:40:39,402 --> 00:40:41,495 Where would that scumbag keep it? 464 00:40:52,481 --> 00:40:53,607 Scott? 465 00:40:58,654 --> 00:41:00,178 Stiles, it's me. 466 00:41:10,733 --> 00:41:12,360 What do you think? 467 00:41:13,903 --> 00:41:17,532 Can you do that anytime you want? 468 00:41:20,009 --> 00:41:22,807 Yeah, I guess so. I mean, I just did. 469 00:41:22,912 --> 00:41:26,245 Sometimes it happens when I don't want it to. 470 00:41:28,784 --> 00:41:30,274 What can I say? 471 00:41:33,723 --> 00:41:35,315 You're beautiful. 472 00:41:37,293 --> 00:41:38,317 Nah. 473 00:41:41,330 --> 00:41:44,959 What can a teen wolf do? 474 00:41:45,067 --> 00:41:47,535 I can smell what you're looking for. 475 00:41:48,237 --> 00:41:49,704 The stash? 476 00:41:53,175 --> 00:41:55,234 I checked there. 477 00:42:07,456 --> 00:42:09,515 This is just between you and me, okay? 478 00:42:09,625 --> 00:42:11,559 Yeah, T.W. 479 00:42:15,464 --> 00:42:16,988 Look at you! 480 00:42:17,099 --> 00:42:21,502 You're going to be glad you came to me. Yes, because with the right angles... 481 00:42:21,604 --> 00:42:26,064 ...man, we're going to turn this into something monstrous. 482 00:42:29,779 --> 00:42:31,371 Come on! 483 00:42:31,881 --> 00:42:33,576 Shoot it! Shoot it! 484 00:42:33,682 --> 00:42:35,912 No way! 485 00:42:36,052 --> 00:42:39,112 Don't foul me, now! Here we go! 486 00:42:42,124 --> 00:42:43,182 Yeah! 487 00:42:47,863 --> 00:42:50,764 - Hi, Scott. - Hi. 488 00:42:50,900 --> 00:42:54,336 Boof came over for a little one-on-one, and she's killing me. 489 00:42:56,305 --> 00:42:58,773 What? What's so funny? 490 00:42:59,041 --> 00:43:01,839 Nothing. We were just chatting. Do you mind? 491 00:43:01,944 --> 00:43:04,139 No. Why should I mind? 492 00:43:05,347 --> 00:43:08,805 I've got to get going. Would you like to walk me home? 493 00:43:10,152 --> 00:43:12,143 Boof, I just got here. 494 00:43:12,721 --> 00:43:14,450 Scott. 495 00:43:15,624 --> 00:43:16,522 Yeah. 496 00:43:16,625 --> 00:43:18,786 Thanks for the game. Thanks for everything. 497 00:43:18,894 --> 00:43:22,125 - You better work on that jump shot. - Yeah. 498 00:43:25,701 --> 00:43:28,568 - You coming? - Yeah. 499 00:43:36,579 --> 00:43:37,443 Get in! 500 00:43:41,684 --> 00:43:43,652 So, you guys were chatting. 501 00:43:43,953 --> 00:43:46,353 Harold Howard and his famous chats. 502 00:43:47,389 --> 00:43:48,686 What did he say? 503 00:43:48,791 --> 00:43:52,955 He just mentioned that you were thinking of quitting basketball... 504 00:43:53,062 --> 00:43:55,053 ...to work on the school play. 505 00:43:55,197 --> 00:43:57,757 - Yeah. - I can see why. 506 00:43:58,234 --> 00:44:00,202 She's very pretty, Scott... 507 00:44:00,603 --> 00:44:05,006 ...but she has a boyfriend, a very large boyfriend. 508 00:44:06,242 --> 00:44:08,676 It doesn't matter. The way things are going... 509 00:44:08,777 --> 00:44:11,143 ...it'd be better if I stay away from everyone. 510 00:44:11,247 --> 00:44:12,441 Even me? 511 00:44:14,583 --> 00:44:16,949 I couldn't get rid of you if I tried. 512 00:44:18,787 --> 00:44:20,652 - What? - Do you remember? 513 00:44:21,524 --> 00:44:23,856 - How old were we? 6? - We were 5. 514 00:44:23,959 --> 00:44:27,190 I wanted to run away from home, but you wouldn't let me go alone. 515 00:44:27,296 --> 00:44:28,593 I was afraid you'd get lost! 516 00:44:28,697 --> 00:44:31,257 But I didn't. We kept walking around the block... 517 00:44:31,367 --> 00:44:34,131 ...because our parents wouldn't let us cross the street. 518 00:44:34,236 --> 00:44:36,431 I thought they'd kill us when we got home. 519 00:44:36,539 --> 00:44:39,508 But then when we did, nobody knew we were gone. 520 00:44:39,608 --> 00:44:41,337 - Did you ever tell anybody? - No. 521 00:44:41,443 --> 00:44:42,808 Me neither. 522 00:44:49,318 --> 00:44:50,444 Scott. 523 00:44:51,620 --> 00:44:55,647 If you ever need someone to talk to, if something's bothering you... 524 00:44:55,758 --> 00:44:57,487 ...I’ll understand. 525 00:44:59,695 --> 00:45:02,027 Not this time, Boof. 526 00:45:02,932 --> 00:45:04,661 You won't understand. 527 00:45:06,569 --> 00:45:09,037 - I've got to go. - Yeah. Bye. 528 00:45:31,227 --> 00:45:34,628 Here's the drill. Play them man for man. 529 00:45:34,730 --> 00:45:38,257 - You know who you got. - Baby, ten-hut. Nice haircut over there. 530 00:45:38,367 --> 00:45:40,665 Be all that you can be. How was Grenada, man? 531 00:45:40,769 --> 00:45:44,603 Louie, what's going on here? Is the President here today or something? 532 00:45:45,374 --> 00:45:49,242 - Good luck, Scott. - Thanks. Thank you. 533 00:45:56,752 --> 00:45:59,744 Look at it this way, guys, it'll be over in less than an hour. 534 00:45:59,855 --> 00:46:02,153 Any strategy against Meechum, Coach? 535 00:46:02,258 --> 00:46:05,625 You guys are great. You got nothing to be ashamed of. 536 00:46:05,761 --> 00:46:08,161 Go on out there and give 'em hell! 537 00:46:16,505 --> 00:46:18,473 Okay, that's a foul. Let's go. 538 00:46:20,376 --> 00:46:21,673 Come on, set it up! 539 00:46:22,211 --> 00:46:24,202 Up to the line, boy! You can do it! 540 00:46:24,313 --> 00:46:28,044 All right, nothing but net, boy. Come on, put it in. 541 00:46:38,394 --> 00:46:40,259 Go and get me some salt. 542 00:46:41,830 --> 00:46:42,888 Salt! 543 00:46:44,566 --> 00:46:46,466 Put the ball back to him. 544 00:46:48,070 --> 00:46:49,765 Let's do it, Scott. 545 00:46:51,407 --> 00:46:52,465 Easy. 546 00:46:59,581 --> 00:47:00,946 Yeah! 547 00:47:11,527 --> 00:47:13,154 Come on, let's go! 548 00:47:19,268 --> 00:47:20,496 Nice one! 549 00:48:59,334 --> 00:49:01,359 - All right, guys! - All right! 550 00:49:01,470 --> 00:49:03,631 Let's play a little ball here! 551 00:50:22,451 --> 00:50:24,419 Give the guy some room! 552 00:50:27,623 --> 00:50:30,820 - Scott, did the coach know? - I didn't know! 553 00:50:33,695 --> 00:50:36,562 - How do you feel? - He feels like a winner! 554 00:50:44,907 --> 00:50:48,001 - Boof, did you know? - Are you kidding? 555 00:50:50,946 --> 00:50:52,641 On the house, honey! 556 00:51:52,741 --> 00:51:54,072 Lewis. 557 00:51:59,615 --> 00:52:00,673 Mr. T. 558 00:52:00,782 --> 00:52:02,943 You may think you're special here... 559 00:52:03,051 --> 00:52:06,509 ...but let me remind you that I am still the vice principal. 560 00:52:07,623 --> 00:52:10,456 I'm no different than anyone else. 561 00:52:11,960 --> 00:52:14,428 That's nice. You look good in that. 562 00:54:07,743 --> 00:54:09,176 Scott Howard. 563 00:54:09,945 --> 00:54:12,243 Aren't you afraid of disappointing your fans? 564 00:54:12,347 --> 00:54:15,282 I can't help it if the whole town has gone wolf-crazy. 565 00:54:15,383 --> 00:54:17,578 I mean, this wasn't my idea. 566 00:54:18,086 --> 00:54:20,418 - There are some advantages. - None. 567 00:54:20,522 --> 00:54:22,683 All sizes, no waiting. Check it out! 568 00:54:22,791 --> 00:54:25,954 Right over here. Check it out! Scott, tip of the iceberg, baby. 569 00:54:26,061 --> 00:54:28,894 We are cleaning up! Boof, I got something for you. 570 00:54:28,997 --> 00:54:29,986 Here you go, honey. 571 00:54:30,098 --> 00:54:32,362 Here we go! All sizes, no waits! 572 00:54:32,467 --> 00:54:34,492 - Check it out! - Elegant. 573 00:54:36,505 --> 00:54:40,066 Listen to this. Kirk wants you to be in the play. 574 00:54:41,443 --> 00:54:44,378 He does? Wait a minute. Pamela, what about basketball? 575 00:54:44,479 --> 00:54:48,074 It won't interfere. It's a small part, just for you. 576 00:54:49,184 --> 00:54:53,348 Here, Pamela, this is for you. It's too big for me. 577 00:54:53,522 --> 00:54:56,457 There are some advantages, Scott. Admit it. 578 00:54:57,125 --> 00:54:59,059 Catch, here it comes! 579 00:55:00,962 --> 00:55:03,021 What do you want? Large, medium? 580 00:55:04,199 --> 00:55:06,360 "You can murder my family. 581 00:55:06,635 --> 00:55:08,865 "You can ravish my body. 582 00:55:09,171 --> 00:55:13,471 "But I beg you with all that is decent and holy... 583 00:55:13,742 --> 00:55:15,903 "...don't destroy my plantation." 584 00:55:21,583 --> 00:55:22,811 "Sergeant! 585 00:55:23,051 --> 00:55:24,609 "Burn the fields. 586 00:55:24,953 --> 00:55:28,320 "And when you're done with that, burn the house." 587 00:55:29,191 --> 00:55:30,385 Yeah. 588 00:55:31,660 --> 00:55:35,357 Wolf... Wolf person, whatever your name is... 589 00:55:35,463 --> 00:55:37,363 ...that was really... 590 00:55:37,532 --> 00:55:39,523 - Thanks, babe. I love you. ...something. 591 00:55:43,038 --> 00:55:44,232 Come in. 592 00:55:46,942 --> 00:55:47,931 Hi. 593 00:55:48,743 --> 00:55:50,074 Close the door, please. 594 00:55:50,712 --> 00:55:51,770 Yeah. 595 00:56:00,188 --> 00:56:01,314 Relax. 596 00:56:02,123 --> 00:56:04,614 We're just one big, happy family in the theater. 597 00:56:06,962 --> 00:56:08,020 Yeah. 598 00:56:12,267 --> 00:56:14,235 What happened to the wolf? 599 00:56:14,469 --> 00:56:18,803 Do you just change back and forth whenever you feel like it? 600 00:56:19,741 --> 00:56:21,038 Sure. 601 00:56:21,209 --> 00:56:24,804 Sometimes I have to get kind of worked up to be the wolf... 602 00:56:24,946 --> 00:56:27,779 ...but, that's not too hard. 603 00:56:29,217 --> 00:56:32,482 What do you think about to get worked up? 604 00:56:34,289 --> 00:56:36,655 Different things. 605 00:56:41,696 --> 00:56:43,994 Wolves aren't supposed to be shy. 606 00:56:47,802 --> 00:56:49,394 Pamela... 607 00:56:50,071 --> 00:56:51,663 ...what are you doing? 608 00:56:54,943 --> 00:56:57,138 You are an animal! 609 00:57:18,033 --> 00:57:19,625 Strike! 610 00:57:20,268 --> 00:57:21,735 Five in a row! 611 00:57:34,516 --> 00:57:35,505 Okay. 612 00:57:38,019 --> 00:57:40,544 Did you know he was going to be here? 613 00:57:42,691 --> 00:57:46,855 We had such a nice day together, Scott. Don't spoil it. 614 00:57:51,633 --> 00:57:52,622 Okay. 615 00:57:52,901 --> 00:57:53,868 You got it. 616 00:57:54,536 --> 00:57:57,266 Nice, good, okay. Good form. 617 00:57:57,372 --> 00:57:58,532 Nice approach. 618 00:58:04,145 --> 00:58:05,373 Pooh. 619 00:58:06,314 --> 00:58:07,941 Boy, that was nice form. 620 00:58:10,518 --> 00:58:11,507 Okay. 621 00:58:12,587 --> 00:58:14,145 Address the ball. 622 00:58:14,622 --> 00:58:16,817 Okay, tuck in your tummy. 623 00:58:17,392 --> 00:58:20,293 That's good. Okay. Pamela. 624 00:58:21,496 --> 00:58:24,021 Here we go. You ready? Okay. 625 00:58:24,132 --> 00:58:27,829 That's my girl! Don't touch her again. 626 00:58:27,936 --> 00:58:29,699 She's my date tonight, pal. 627 00:58:30,672 --> 00:58:32,640 You don't scare me, freak. 628 00:58:33,975 --> 00:58:36,910 Underneath all that hair, you're still a dork, Scott. 629 00:58:38,213 --> 00:58:39,840 I've handled your kind before. 630 00:58:39,948 --> 00:58:42,576 Your mama used to steal chickens out of the backyard... 631 00:58:42,684 --> 00:58:45,175 ...until I blew her head off with a shotgun. Right? 632 00:58:50,625 --> 00:58:52,354 What's going on? 633 00:58:54,629 --> 00:58:56,153 French fries all over my... 634 00:59:01,202 --> 00:59:05,662 Does that guy, Mick, always act like that? 635 00:59:05,774 --> 00:59:08,902 You can hardly blame him. He is my boyfriend. 636 00:59:09,010 --> 00:59:11,103 You mean, "was" your boyfriend. 637 00:59:11,212 --> 00:59:12,839 "Is" my boyfriend. 638 00:59:12,947 --> 00:59:15,507 But, what about us? 639 00:59:16,084 --> 00:59:17,142 What about us? 640 00:59:18,453 --> 00:59:20,648 Well, this afternoon... 641 00:59:21,056 --> 00:59:22,751 ...in your dressing room. 642 00:59:22,924 --> 00:59:23,982 Yeah? 643 00:59:25,193 --> 00:59:26,251 Yeah. 644 00:59:27,028 --> 00:59:29,622 See, the spring dance is coming up, and I... 645 00:59:29,731 --> 00:59:33,690 I already told you, I'm going to the dance with Mick. 646 01:00:16,611 --> 01:00:19,580 - Chubaroo, nice game, guy. - Yeah. 647 01:00:22,117 --> 01:00:23,448 At least we're winning. 648 01:00:23,551 --> 01:00:26,452 You mean, "He's winning." When do we get the ball? 649 01:00:26,554 --> 01:00:29,717 What good is being in the championship if none of us get to play? 650 01:00:29,824 --> 01:00:32,987 It doesn't matter how you play, it's whether you win or lose. 651 01:00:33,094 --> 01:00:35,358 And even that doesn't make much difference. 652 01:00:35,463 --> 01:00:38,694 How about a celebration. Chubby, ice cream sundae... 653 01:00:38,800 --> 01:00:41,792 I'm supposed to be on a diet, Scott, remember? 654 01:00:42,470 --> 01:00:44,233 Brad, glass of milk? 655 01:00:46,174 --> 01:00:48,506 I don't get it, Coach. What's their problem? 656 01:00:48,610 --> 01:00:52,376 Let me give you a little advice. There's three rules that I live by: 657 01:00:52,480 --> 01:00:54,448 Never get less than 12 hours sleep... 658 01:00:54,549 --> 01:00:57,712 ...never play cards with a guy with the same name as a city... 659 01:00:57,819 --> 01:01:01,346 ...and never go near a lady who's got a tattoo of a dagger on her body. 660 01:01:01,456 --> 01:01:05,256 Now, you stick with that, everything else is cream cheese. 661 01:01:05,460 --> 01:01:07,155 Great game, there, Scotty. 662 01:01:09,797 --> 01:01:11,264 Thanks, Coach. 663 01:01:22,143 --> 01:01:23,303 Stiles? 664 01:01:25,280 --> 01:01:28,044 - Where the hell did you get this? - Harry's Used Cars. 665 01:01:28,149 --> 01:01:30,049 We traded in the Nova. Even swap. 666 01:01:31,219 --> 01:01:33,483 Get out of here. How much extra did you pay? 667 01:01:33,588 --> 01:01:35,215 It's an even swap. 668 01:01:35,557 --> 01:01:37,957 For certain considerations. 669 01:01:38,059 --> 01:01:39,959 - What? - Lookie here! 670 01:01:42,497 --> 01:01:43,828 Surf's up? 671 01:01:44,465 --> 01:01:46,626 Yeah, surf is definitely up. 672 01:01:47,202 --> 01:01:49,193 Let's go pick up Lewis, okay? 673 01:01:50,838 --> 01:01:51,805 What? 674 01:01:52,106 --> 01:01:55,473 Come on, what is it with Lewis? He's avoiding me, right? 675 01:01:55,577 --> 01:01:57,169 He's scared of me. 676 01:01:59,480 --> 01:02:02,176 We've got fine new wheels, we got good tunes... 677 01:02:02,283 --> 01:02:05,514 ...and a total disregard for public safety. 678 01:02:06,654 --> 01:02:09,282 - You're right. Okay, let's go. Surf's up. - All right. 679 01:02:09,390 --> 01:02:10,857 Wait a minute. 680 01:02:11,392 --> 01:02:13,223 These waves are mine. 681 01:03:01,776 --> 01:03:03,744 Unbelievable! Look at him! 682 01:03:08,783 --> 01:03:10,250 Unbelievable! 683 01:03:11,319 --> 01:03:13,879 You look great up there. Are you all right? 684 01:03:30,505 --> 01:03:33,030 Missed you at the hardware store the last few days. 685 01:03:33,474 --> 01:03:36,034 Yeah. Sorry... 686 01:03:36,144 --> 01:03:38,669 ...I was with Stiles this afternoon. 687 01:03:39,380 --> 01:03:40,540 I know. 688 01:03:42,016 --> 01:03:43,210 You saw? 689 01:03:43,551 --> 01:03:46,816 I saw, unless that was another werewolf... 690 01:03:46,921 --> 01:03:49,321 ...doing a handstand on Stiles' wolfmobile... 691 01:03:49,424 --> 01:03:51,858 ...and making a fool of himself. 692 01:03:53,428 --> 01:03:54,725 Look... 693 01:03:56,064 --> 01:03:59,158 I'm trying to get a grip on this. I really am. 694 01:04:00,635 --> 01:04:04,036 - Is Thorne still on your back? - Yeah, Thorne... 695 01:04:04,505 --> 01:04:08,202 ...some Neanderthal named Mick, and the entire basketball team. 696 01:04:08,309 --> 01:04:10,368 You've dug your own hole with them... 697 01:04:10,478 --> 01:04:13,106 ...but this Thorne business is my fault. 698 01:04:15,216 --> 01:04:17,309 What do you mean, your fault? 699 01:04:18,186 --> 01:04:19,881 It goes back a few years. 700 01:04:20,388 --> 01:04:24,222 As you know, I loved your mother since we were kids. 701 01:04:24,325 --> 01:04:26,691 We always knew we were meant for each other. 702 01:04:26,794 --> 01:04:30,355 But for some reason, Rusty Thorne set his cap for her, too. 703 01:04:30,531 --> 01:04:33,659 And no matter what we tried, he just wouldn't go away. 704 01:04:33,801 --> 01:04:36,429 One night, things got a little physical... 705 01:04:36,537 --> 01:04:38,903 And you turned into the werewolf. 706 01:04:39,273 --> 01:04:43,403 Out of anger, Scott. I turned into the werewolf out of anger... 707 01:04:44,345 --> 01:04:46,836 ...right in front of his beady little eyes. 708 01:04:46,948 --> 01:04:49,439 - Was he scared? - Scared? 709 01:04:51,052 --> 01:04:53,282 He lost control of his bodily functions. 710 01:04:53,988 --> 01:04:55,649 I wish I could've seen that. 711 01:04:56,391 --> 01:05:00,259 It wasn't a very nice thing to do, but it worked. 712 01:05:00,862 --> 01:05:03,729 After that, he never bothered your mother and me. 713 01:05:05,066 --> 01:05:06,431 But to this day... 714 01:05:07,368 --> 01:05:10,098 ...I don't know who was the most frightened that night... 715 01:05:10,204 --> 01:05:11,637 ...old Rusty Thorne... 716 01:05:12,206 --> 01:05:13,332 ...or me. 717 01:05:14,475 --> 01:05:17,205 You got to get a hold of it, son. 718 01:05:34,262 --> 01:05:35,422 Morning, Daisy. 719 01:05:35,663 --> 01:05:38,029 - Morning. - Boof. 720 01:05:39,834 --> 01:05:42,598 - What's up? - Nothing. 721 01:05:44,772 --> 01:05:49,300 Why does anything ever have to be up? I just thought I'd walk to school with you. 722 01:05:57,051 --> 01:05:59,451 Got any plans for the spring dance? 723 01:05:59,854 --> 01:06:02,345 No. I hadn't given it much thought. 724 01:06:03,458 --> 01:06:06,894 I'm surprised they haven't decided to call it Teen Wolf Ball. 725 01:06:10,698 --> 01:06:13,258 Will you go with me to the dance? 726 01:06:14,769 --> 01:06:16,498 I'll think about it. 727 01:06:16,871 --> 01:06:19,601 - Is that a yes? - Yes. 728 01:06:19,740 --> 01:06:21,332 On one condition... 729 01:06:22,477 --> 01:06:24,411 ...you take me to the dance. 730 01:06:24,545 --> 01:06:27,981 - I thought we established that. - You, Scott Howard. 731 01:06:28,316 --> 01:06:29,749 Not the wolf. 732 01:06:31,786 --> 01:06:32,946 No. 733 01:06:33,621 --> 01:06:37,216 Look, I've got to be the wolf. That's what everyone expects. 734 01:06:37,325 --> 01:06:38,952 Is that what you want? 735 01:06:39,060 --> 01:06:40,891 Everybody likes the wolf. 736 01:06:42,330 --> 01:06:44,161 All right, almost everybody. 737 01:06:44,432 --> 01:06:46,992 You said it yourself. I mean, if I go... 738 01:06:47,101 --> 01:06:49,695 ...as Scott Howard, I'm going to be average. 739 01:06:49,937 --> 01:06:52,735 Damn it! Why do I have to be like everybody else? 740 01:06:52,840 --> 01:06:55,070 That's not a problem for you anymore... 741 01:06:56,744 --> 01:06:59,372 ...and I guess I don't have a date for the dance. 742 01:07:02,617 --> 01:07:04,778 I'm sorry. I can't. 743 01:07:07,488 --> 01:07:09,046 Listen... 744 01:07:09,724 --> 01:07:11,919 ...you'll still dance with me, won't you? 745 01:07:12,927 --> 01:07:14,758 Even if I'm a werewolf? 746 01:07:16,564 --> 01:07:18,395 Yeah, I'll still dance with you. 747 01:07:20,434 --> 01:07:23,096 - Will you feed me grapes? - Don't push your luck. 748 01:07:23,204 --> 01:07:24,501 Tickle my paws? 749 01:07:55,136 --> 01:07:57,866 She's right. You are an animal. 750 01:08:29,537 --> 01:08:31,402 There he is! 751 01:08:34,342 --> 01:08:35,434 My God! 752 01:08:38,045 --> 01:08:40,878 He looks fabulous. You look absolutely wonderful. 753 01:08:40,982 --> 01:08:43,644 Guys. You shouldn't. This is great. 754 01:08:44,852 --> 01:08:46,251 Nice to see you. 755 01:08:46,354 --> 01:08:48,788 Thank you. This is great. 756 01:08:49,056 --> 01:08:51,786 How you doing? Save me a dance? 757 01:08:51,926 --> 01:08:53,587 You'll have to ask my escort. 758 01:08:53,694 --> 01:08:56,219 Stay away from her tonight. I'm warning you! 759 01:08:56,497 --> 01:08:59,523 Nice fedora. Looks good. 760 01:08:59,767 --> 01:09:00,734 Great. 761 01:09:00,968 --> 01:09:02,697 Thank you. Thanks. 762 01:09:03,170 --> 01:09:04,933 Hi. How you doing? 763 01:09:07,742 --> 01:09:09,334 Wolf! Wolf! 764 01:09:09,443 --> 01:09:11,377 You still want to dance with the wolf? 765 01:09:12,046 --> 01:09:14,014 Wolf! Wolf! 766 01:09:19,153 --> 01:09:20,916 Your public wants you. 767 01:09:21,922 --> 01:09:23,287 Do you mind? 768 01:10:57,151 --> 01:10:58,140 What? 769 01:10:58,252 --> 01:11:00,482 What am I going to do about you? 770 01:11:00,588 --> 01:11:02,579 Boof, I am what I am. 771 01:11:06,460 --> 01:11:07,825 All I said was: 772 01:11:07,962 --> 01:11:10,055 "I might want to dance with him." 773 01:11:10,164 --> 01:11:12,564 You can't possibly take him seriously... 774 01:11:12,666 --> 01:11:15,533 ...not unless you're planning on having his puppies. 775 01:11:22,977 --> 01:11:25,343 I want Scott for just a half hour. 776 01:11:25,713 --> 01:11:27,442 I really missed him. 777 01:12:10,090 --> 01:12:12,081 Stay away from Pamela! She's mine! 778 01:12:12,293 --> 01:12:16,024 Stick with your own kind, freak, like that little tramp. 779 01:12:19,233 --> 01:12:20,791 Mick, watch out! 780 01:12:27,808 --> 01:12:29,969 What are you all laughing at? 781 01:12:30,177 --> 01:12:32,338 Get back here! I'm not done with you. 782 01:12:32,446 --> 01:12:34,880 You're just some kind of animal. 783 01:12:35,482 --> 01:12:36,949 Come on, freak! 784 01:12:37,184 --> 01:12:39,049 Get back here! Let go of me! 785 01:12:39,353 --> 01:12:42,083 Let go! Get back, I'm going to rip your head off! 786 01:12:42,189 --> 01:12:44,555 Get back here! Come on, freak! 787 01:12:45,092 --> 01:12:47,026 I'm not through with you yet! 788 01:12:47,261 --> 01:12:51,095 Come back here, freak. This isn't done by a long shot! 789 01:12:51,298 --> 01:12:53,323 Get back in here, freak! 790 01:12:55,603 --> 01:12:58,868 Get back here, freak, we haven't settled this yet! 791 01:13:08,582 --> 01:13:09,776 Hold it. 792 01:13:15,689 --> 01:13:17,554 Now you've done it. 793 01:13:18,826 --> 01:13:21,954 You don't know how long I have waited... 794 01:13:23,197 --> 01:13:25,825 ...to get you right where I have you. 795 01:13:28,002 --> 01:13:31,665 You're never going to play basketball again. 796 01:13:32,506 --> 01:13:33,871 You know why? 797 01:13:33,974 --> 01:13:37,137 Because you're not going to be here anymore, that's why. 798 01:13:37,745 --> 01:13:39,736 You're out of here, Mr. Howard. 799 01:13:39,847 --> 01:13:42,077 - And don't you try... - Thorne. 800 01:13:43,050 --> 01:13:44,483 Go on home, son. 801 01:13:44,985 --> 01:13:46,282 Go ahead. 802 01:13:46,387 --> 01:13:48,150 I'll handle this. 803 01:13:58,065 --> 01:14:00,795 You never learn, do you, Rusty? 804 01:14:00,901 --> 01:14:02,766 You stay away from me. 805 01:14:03,137 --> 01:14:07,631 I want you to leave my son alone. 806 01:14:08,142 --> 01:14:09,632 He's a good kid... 807 01:14:10,077 --> 01:14:12,910 ...he's just having a tough time right now. 808 01:14:13,380 --> 01:14:14,540 Okay? 809 01:14:27,428 --> 01:14:29,658 I knew I could count on you, Rusty. 810 01:14:35,569 --> 01:14:37,503 "You can murder my family. 811 01:14:37,838 --> 01:14:39,829 "You can ravage my body. 812 01:14:39,940 --> 01:14:43,569 "But I beg you with all that is decent and holy... 813 01:14:44,078 --> 01:14:46,273 "...don't destroy my plantation!" 814 01:14:50,184 --> 01:14:51,412 "Sergeant! 815 01:14:51,585 --> 01:14:52,779 "Burn the fields..." 816 01:14:52,886 --> 01:14:54,547 Hold it. 817 01:14:54,655 --> 01:14:58,785 - "...burn down the house." - Hold it right there, babe. 818 01:14:58,892 --> 01:15:00,018 Listen... 819 01:15:01,662 --> 01:15:05,154 ...this is a full dress rehearsal. 820 01:15:05,265 --> 01:15:08,996 We need to see the wolf, so wolf out. Wolf up, wolf it, whatever you do. 821 01:15:09,103 --> 01:15:10,468 Pronto, amigo. 822 01:15:10,571 --> 01:15:14,473 Mr. Lolley, I've been doing some thinking... 823 01:15:14,575 --> 01:15:17,874 ...and I decided that I'd rather play the part as me. 824 01:15:18,979 --> 01:15:21,607 Play it as myself. 825 01:15:21,715 --> 01:15:24,479 That wouldn't be theater, would it? 826 01:15:24,585 --> 01:15:27,145 See, no one wants to see you. 827 01:15:29,523 --> 01:15:30,888 Like I said... 828 01:15:31,658 --> 01:15:33,626 ...I’d rather play it like this. 829 01:15:33,827 --> 01:15:35,419 Okay. I see. 830 01:15:36,263 --> 01:15:38,663 How am I going to put this to you? 831 01:15:39,199 --> 01:15:40,427 Look at it this way: 832 01:15:40,534 --> 01:15:44,595 No wolf, no part. 833 01:15:45,205 --> 01:15:46,832 What do you think? 834 01:15:57,384 --> 01:15:59,147 Wow. Bummer. 835 01:16:05,359 --> 01:16:08,726 Look at it this way. At least I'll have my Friday nights free. 836 01:16:08,829 --> 01:16:12,925 Even if you won't be the wolf anymore, do you have to quit the basketball team? 837 01:16:13,033 --> 01:16:16,867 Are you kidding? You've seen me play basketball. I suck. 838 01:16:18,439 --> 01:16:20,669 They want the wolf. I can't give it to them. 839 01:16:20,774 --> 01:16:25,108 Wait just a minute. What's going on here? What are you guys talking about? 840 01:16:25,813 --> 01:16:27,678 We're talking about the wolf. 841 01:16:28,048 --> 01:16:31,040 I can't do it anymore. You saw what happened. 842 01:16:31,151 --> 01:16:33,551 - What are you, crazy? - I think maybe I am. 843 01:16:33,654 --> 01:16:37,090 You've got the championship game in less than four hours. 844 01:16:37,191 --> 01:16:39,125 You've got everyone depending on you. 845 01:16:39,226 --> 01:16:41,490 What are you going to do? Let down your team? 846 01:16:41,595 --> 01:16:44,826 Your school? This whole town? What about me? 847 01:16:44,932 --> 01:16:48,095 I've got a very large investment going on over here. 848 01:16:49,036 --> 01:16:50,469 Do it for me. 849 01:16:52,940 --> 01:16:54,498 I got to go, man. 850 01:16:54,942 --> 01:16:56,534 Help me out. 851 01:16:57,211 --> 01:16:58,906 Do the right thing. 852 01:17:00,914 --> 01:17:02,779 That's all I want to do. 853 01:17:03,317 --> 01:17:05,182 That's all I want to do. 854 01:17:40,888 --> 01:17:43,186 Time! Chubby! 855 01:17:43,290 --> 01:17:44,814 Chubby, get time! 856 01:17:45,325 --> 01:17:46,622 Come here. 857 01:17:47,361 --> 01:17:48,953 Did you see that? 858 01:17:51,064 --> 01:17:52,258 Come on! 859 01:17:58,138 --> 01:18:00,129 That's a purple heart, kid. 860 01:18:04,344 --> 01:18:07,438 Smart basketball, Brad. Taking a charge like that. 861 01:18:21,361 --> 01:18:22,555 Man. 862 01:18:51,358 --> 01:18:53,087 Where's the wolf? 863 01:18:54,361 --> 01:18:56,693 Not today, Coach. No wolf. 864 01:18:56,797 --> 01:19:00,096 Good idea. Wait till the second half. Build up their confidence. 865 01:19:00,200 --> 01:19:03,067 - Look, Coach. - Wolf! Wolf! 866 01:19:03,170 --> 01:19:05,866 No wolf. Not now, not ever. 867 01:19:06,006 --> 01:19:09,908 I want to play, but I got to be myself. 868 01:19:10,744 --> 01:19:13,611 Okay, but we're going to get our brains beat in, you know. 869 01:19:20,220 --> 01:19:21,915 You sure you won't change your mind? 870 01:19:22,022 --> 01:19:25,651 - I don't want to go back out there. - This is all your fault, Howard. 871 01:19:25,859 --> 01:19:27,690 I think we can take these guys. 872 01:19:27,794 --> 01:19:30,160 That's terrific. Now, when do we see the wolf? 873 01:19:30,264 --> 01:19:32,164 No, I mean it. 874 01:19:32,799 --> 01:19:34,357 I think we can win this. 875 01:19:34,935 --> 01:19:36,994 Look, this is the championship. 876 01:19:37,638 --> 01:19:40,368 Now, it doesn't matter how we got here, we're here. 877 01:19:40,474 --> 01:19:42,806 We're going to have to win it ourselves. 878 01:19:42,909 --> 01:19:44,843 You don't need the wolf. 879 01:19:51,418 --> 01:19:53,511 Harold, your boy let us down! 880 01:19:56,690 --> 01:19:58,055 You're dead. 881 01:20:06,833 --> 01:20:07,959 Shoot! 882 01:20:08,302 --> 01:20:09,735 Shoot it. 883 01:20:13,040 --> 01:20:14,007 Shoot it! 884 01:20:15,475 --> 01:20:17,306 Shoot it, fat boy. 885 01:20:21,848 --> 01:20:22,815 Yeah! 886 01:22:39,352 --> 01:22:41,445 How much more of this can you take, freak? 887 01:22:41,555 --> 01:22:43,455 As much as you can dish out, Mick. 888 01:23:44,317 --> 01:23:45,682 What's so funny, dork? 889 01:23:47,254 --> 01:23:51,190 That's four fouls. One more and you're out of there. 890 01:25:20,647 --> 01:25:21,944 Right! 891 01:25:25,085 --> 01:25:26,518 Come on. Make your move. 892 01:25:41,167 --> 01:25:43,362 Come on, fat boy. Come on, try it. 893 01:26:11,665 --> 01:26:13,155 You got to get back. 894 01:26:13,266 --> 01:26:15,496 Get back! You got two shots. 895 01:26:15,602 --> 01:26:17,627 Get back! Off the court. 896 01:28:42,348 --> 01:28:43,815 Let's blow out of here. 897 01:28:43,917 --> 01:28:45,179 Drop dead. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.