All language subtitles for Swords of Legends episode 38_OPgwC4X7W7M_0_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,000 --> 00:01:59,599 Episode 38 2 00:02:01,400 --> 00:02:06,300 You want to take my cultivation pearl to help the young lady!! 3 00:02:07,200 --> 00:02:15,000 It can't be done, it can't be done!! That old geezer said it on purpose! He has a history with me. 4 00:02:15,699 --> 00:02:20,699 My skills are low. Even if you took my cultivation it'd be useless! 5 00:02:20,800 --> 00:02:26,000 But you did bully the small and weak in Tong City. -No. I absolutely did not. 6 00:02:26,120 --> 00:02:29,370 I only have a history with that old geezer 7 00:02:29,400 --> 00:02:32,700 This situation started three years ago 8 00:02:32,800 --> 00:02:37,100 -At that time, it was dramatic, and all around us was... -Stop! 9 00:02:37,150 --> 00:02:42,810 -Say the main point -Right right, the main point. The main point... 10 00:02:42,900 --> 00:02:47,200 That young lady's illness is hard to heal, my cultivation won't help! 11 00:02:49,129 --> 00:02:50,650 How do I heal it? 12 00:02:50,719 --> 00:02:53,770 Our home has a lot of treasure 13 00:02:53,770 --> 00:02:58,920 They are all filled with spiritual energy. How about this? I'll get you some. 14 00:03:01,259 --> 00:03:03,199 I'll go with you 15 00:03:03,400 --> 00:03:07,900 That...our tribe fears seeing outsiders 16 00:03:08,000 --> 00:03:11,099 If you go it'll be trouble 17 00:03:12,189 --> 00:03:14,740 I as a human, uh, as an ox 18 00:03:14,740 --> 00:03:18,350 really will do as I say. 19 00:03:19,259 --> 00:03:20,780 ok 20 00:03:21,699 --> 00:03:26,199 you, you give me some time, I will definitely bring it to you 21 00:03:34,520 --> 00:03:39,360 Qing Xue, we'll look for Master Yao and ask if there is any other way 22 00:03:39,500 --> 00:03:42,699 Qing Xue, are you alright? 23 00:03:43,159 --> 00:03:44,710 I'm fine. 24 00:03:45,599 --> 00:03:48,269 If you are looking for Su Su to return with you 25 00:03:48,270 --> 00:03:52,969 -I will stand against you - Qing Xue don't be foolish 26 00:03:52,990 --> 00:03:55,969 Based on your current powers, if you fought with us, 27 00:03:55,969 --> 00:03:58,030 You'd certainly lose 28 00:03:58,039 --> 00:03:59,689 Quickly and come home with us. 29 00:03:59,689 --> 00:04:03,569 Qing Xue, you haven't heal your wound yet. Go home with them. 30 00:04:03,569 --> 00:04:08,189 Qing Xue, right now your powers are so low. If you keep going like this you might lose your life! 31 00:04:09,360 --> 00:04:11,500 Please return and tell grandma that 32 00:04:12,199 --> 00:04:15,199 That the two elder here killed this Yong Du Ling Nu 33 00:04:15,300 --> 00:04:19,800 Qing Xue you are the Ling Nu how can you not understand your responsiblity 34 00:04:21,370 --> 00:04:23,829 Xing Que just listen to me 35 00:04:23,829 --> 00:04:26,019 Right now I am causing you trouble 36 00:04:26,100 --> 00:04:31,200 -For now go home with them, and heal up -Su Su I know you want me to go home is for my own good 37 00:04:31,209 --> 00:04:33,859 But, I want you to come home with me is also for your own good 38 00:04:34,279 --> 00:04:37,809 Because of your killer aura, you wouldn't want to come home with me 39 00:04:38,300 --> 00:04:42,000 I understand your feeling, then you should understand mine too. 40 00:04:42,100 --> 00:04:47,200 Qing Xue, do you want to force us to drag you home? 41 00:04:47,410 --> 00:04:50,120 I have never said that I will return home. 42 00:05:02,199 --> 00:05:04,550 Qing Xue you should leave, let me handle it here 43 00:05:04,550 --> 00:05:08,350 -Thank you Qwan Qwan -Don't thank me just find a way to heal your injury. 44 00:05:08,620 --> 00:05:10,670 Hey, you take care of her 45 00:05:11,110 --> 00:05:12,750 Hurry and leave 46 00:05:14,490 --> 00:05:15,939 Let go 47 00:05:17,860 --> 00:05:23,240 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 48 00:05:23,240 --> 00:05:25,879 Still don't know where Tu Su ge ge went to 49 00:05:27,879 --> 00:05:31,879 Xiang Ling my sister want me to go back to Qing Chuan 50 00:05:31,879 --> 00:05:33,610 Hmm 51 00:05:33,959 --> 00:05:37,289 What are you hmm for? I want you to go back with me. 52 00:05:37,290 --> 00:05:40,240 -I don't want to -Why? 53 00:05:40,240 --> 00:05:44,000 Why? Do you think I am just a big baby? I have a lot things to do. 54 00:05:44,000 --> 00:05:46,199 What things? Look for you father and mother? 55 00:05:46,199 --> 00:05:49,959 But you don't remember anything when you were little. You don't even remember what you parent's name. 56 00:05:49,959 --> 00:05:53,000 So, you should come back with me to Qing Chuan, then I'll let my sister 57 00:05:53,000 --> 00:05:56,399 No way, I don't like you. Why should I go with you? 58 00:05:56,399 --> 00:05:58,279 That's only what your mouth said. 59 00:05:58,279 --> 00:06:03,089 Back in Tang Xian Dun did you save me? Also at that 60 00:06:03,089 --> 00:06:07,769 ok ok ok, don't think so much. I saved you out of good will. 61 00:06:07,769 --> 00:06:13,159 It's because we're friends. Also you have your home and I have my home. Why should I go back home with you? 62 00:06:13,160 --> 00:06:16,040 You have a home? Where is you home? 63 00:06:16,040 --> 00:06:20,090 Hong Ye Hong Mao, but your parent's not there. Why would you want to return there? 64 00:06:20,089 --> 00:06:22,299 I, I don't know 65 00:06:22,300 --> 00:06:25,530 But, I can go ask Shao Gong gu gu. 66 00:06:25,529 --> 00:06:26,989 Shao Gong? 67 00:06:28,399 --> 00:06:30,569 Are you referring to the Zhu Long talisman? 68 00:06:32,410 --> 00:06:35,100 I should have thought of this earlier. I will go borrow it now. 69 00:06:45,000 --> 00:06:48,120 Xun Feng will really accompany you to Qing Yu Clan? 70 00:06:49,639 --> 00:06:51,319 It's because of me 71 00:06:51,720 --> 00:06:53,650 that she got forced by Lei Yan. 72 00:06:53,699 --> 00:06:55,199 There won't be a problem. 73 00:06:56,170 --> 00:06:59,020 -Aunt tong is... -Aunt Tong, I will take her to Qing Chuan. 74 00:06:59,120 --> 00:07:00,329 And take care of her. 75 00:07:00,870 --> 00:07:02,030 Thanks very much 76 00:07:05,269 --> 00:07:07,149 Is xiao Liang also going back with you? 77 00:07:08,670 --> 00:07:11,490 Liang Sheng, doesn't matter if he's alive or dead 78 00:07:11,490 --> 00:07:13,110 He want to be together with Xiang Ling. 79 00:07:14,350 --> 00:07:16,350 I don't want to be that strict like before 80 00:07:16,350 --> 00:07:18,470 because I only have this one younger brother. 81 00:07:18,470 --> 00:07:21,110 I don't want to chase him away from me. 82 00:07:21,649 --> 00:07:23,639 Since he wants to be with Xiang Ling 83 00:07:23,930 --> 00:07:26,410 Then I will take them both back to Qin Chuan with me. 84 00:07:26,410 --> 00:07:28,370 Watching them by my side 85 00:07:28,420 --> 00:07:29,400 gives me more peace. 86 00:07:29,399 --> 00:07:30,379 That would be good 87 00:07:30,959 --> 00:07:33,039 After experiencing so many things 88 00:07:33,040 --> 00:07:34,590 Xiao Lan should have matured. 89 00:07:34,589 --> 00:07:36,959 He will leave you one day. 90 00:07:37,060 --> 00:07:38,170 Hopefully. 91 00:07:39,889 --> 00:07:43,599 You. You be careful and take care. 92 00:07:53,759 --> 00:07:55,920 Shao Gong, what did my sister said just now? 93 00:07:58,160 --> 00:07:59,439 Your sister just said, 94 00:07:59,439 --> 00:08:01,360 She wants you and Xiang Ling to go back to Qing Chuan with her 95 00:08:01,360 --> 00:08:04,250 I want to, but Xiang Ling doesn't want to 96 00:08:05,699 --> 00:08:09,199 Xiao Lan, in the past it was always your sister who shielded and protected you. 97 00:08:09,240 --> 00:08:11,100 Now that you are grown 98 00:08:11,100 --> 00:08:13,960 you should take up your responsibility and don't be so careless. 99 00:08:13,959 --> 00:08:16,439 I know that I have the responsibility to protect my 2nd sister. 100 00:08:16,439 --> 00:08:18,500 But I definitely have more responsibility to protect Xiang Ling. 101 00:08:18,500 --> 00:08:21,129 There as twice when she almost died for me! 102 00:08:21,129 --> 00:08:23,850 I was thinking, after I help her find her parents, 103 00:08:23,850 --> 00:08:25,410 then I'll ask her to come back to Qing Chuan with me 104 00:08:25,410 --> 00:08:27,860 Then we'll go find my sister and we'll live together 105 00:08:27,860 --> 00:08:29,280 Isn't that even better? 106 00:08:29,589 --> 00:08:32,579 However, I still need you to help me Shao Gong 107 00:08:35,990 --> 00:08:39,649 Shao Gong, I want to borrow your Zhu Long talisman for a bit. 108 00:08:42,169 --> 00:08:43,990 Okay? 109 00:08:50,070 --> 00:08:52,510 Just one thing. Don't misuse it. 110 00:08:56,539 --> 00:08:58,409 Thank you! 111 00:09:05,950 --> 00:09:08,950 Did you borrow it? -I borrowed it. You see. 112 00:09:08,950 --> 00:09:10,740 Here it is. 113 00:09:26,080 --> 00:09:27,610 I see it. 114 00:09:30,230 --> 00:09:31,769 That is me. 115 00:09:40,639 --> 00:09:45,559 How come no matter how you look at it. It's all Hong Lei Hu? 116 00:09:54,549 --> 00:10:00,309 Xiang Ling don't be depress, since we can't see anything in the Zhu Long Talisman. We can find another way. 117 00:10:00,309 --> 00:10:02,500 I will definitely help you find you mother 118 00:10:04,350 --> 00:10:08,680 But can you let me look at it first? 119 00:10:08,679 --> 00:10:11,109 Let me borrow it for a while okay? I'll return it to you later. 120 00:10:11,110 --> 00:10:12,539 Whatever 121 00:10:21,990 --> 00:10:24,450 Do I want to see or not? 122 00:10:24,519 --> 00:10:26,120 Such a pain 123 00:10:26,120 --> 00:10:30,200 If I secretly look like this, if I really find out I'm not Fang family's blood child, 124 00:10:30,200 --> 00:10:32,160 Then what? 125 00:11:01,230 --> 00:11:02,800 You can eat it now 126 00:11:08,340 --> 00:11:11,000 Hu Zhi! Hu Zhi! 127 00:11:11,519 --> 00:11:13,000 Hu Zhi! 128 00:11:13,419 --> 00:11:15,079 Hu Zhi are you okay? 129 00:11:17,360 --> 00:11:19,810 Hu Zhi, Hu Zhi! 130 00:11:22,309 --> 00:11:25,039 Mother, I want mother! 131 00:11:25,759 --> 00:11:30,569 Mother, I want mother, mother! 132 00:11:30,690 --> 00:11:34,490 Hu Zhi, Big brother is going to go get medicine for you, wait for me! 133 00:11:45,360 --> 00:11:50,830 Big Brother!(x2) 134 00:11:51,860 --> 00:11:55,039 Big Brother!(x2) 135 00:11:56,419 --> 00:11:58,229 Big brother! 136 00:12:01,929 --> 00:12:03,539 Big brother! 137 00:12:04,840 --> 00:12:05,930 Big brother! 138 00:12:11,889 --> 00:12:13,769 Big brother! 139 00:12:30,100 --> 00:12:33,800 -What is it? -My Lord, there is a child ahead 140 00:12:36,149 --> 00:12:39,329 Child, wake up! wake up! 141 00:12:56,799 --> 00:13:00,029 Tusu! Qing Xue! Hurry and run!! 142 00:13:07,059 --> 00:13:10,309 Then did she ever tell you your birthday? 143 00:13:10,309 --> 00:13:15,539 Birthday? She never told me. If you want to know, I can go ask her. 144 00:13:15,539 --> 00:13:17,919 It's fine, I was just curious 145 00:13:19,610 --> 00:13:21,840 You're not a disciple of Tian Yong City 146 00:13:23,129 --> 00:13:25,240 Call me big brother 147 00:13:47,120 --> 00:13:49,419 Brother Ling Yue, so you were here? 148 00:13:49,419 --> 00:13:51,469 Lan Sheng, I was just looking for you 149 00:13:51,470 --> 00:13:55,370 In the future I... We won't be by your side 150 00:13:55,370 --> 00:13:57,179 You must listen to your sister 151 00:13:57,779 --> 00:14:01,629 Shao Gong also said before that I should listen to my sister 152 00:14:01,629 --> 00:14:04,360 Now you are also telling me to listen to my sister 153 00:14:04,360 --> 00:14:06,940 I always listened to her well 154 00:14:06,940 --> 00:14:09,310 You two don't believe me at all 155 00:14:09,309 --> 00:14:12,059 How have I not listened to her? 156 00:14:12,059 --> 00:14:16,309 It's not like we don't believe you. You and your sister are family, 157 00:14:16,309 --> 00:14:18,459 taking care of each other is natural 158 00:14:19,759 --> 00:14:24,049 Big brother Ling Yue, don't you have family too? 159 00:14:24,049 --> 00:14:27,120 I know you have a little brother right? 160 00:14:28,179 --> 00:14:29,859 He passed away 161 00:14:30,509 --> 00:14:34,149 -I can only think of him in my heart -Then have you never thought, 162 00:14:34,149 --> 00:14:37,129 -That he may still be alive? -Impossible 163 00:14:37,710 --> 00:14:39,769 I can only accept reality 164 00:14:39,769 --> 00:14:42,860 -I've already thought it through -What if he really is alive? 165 00:14:42,860 --> 00:14:47,860 If he knew you didn't go look for him, won't he be sad? 166 00:14:51,600 --> 00:14:55,200 As long as he is living well, that's enough 167 00:14:56,610 --> 00:15:00,100 Big Brother Ling Yue, there's something I want you to see 168 00:15:17,389 --> 00:15:19,330 You've seen it now 169 00:15:21,970 --> 00:15:23,690 Brother 170 00:15:25,279 --> 00:15:27,529 You're my big brother right? 171 00:15:30,240 --> 00:15:32,560 Why won't you recognize me? 172 00:15:33,980 --> 00:15:35,870 Why? 173 00:15:37,809 --> 00:15:40,389 Why won't you recognize me as your brother? 174 00:15:41,529 --> 00:15:44,089 Why won't you recognize me? 175 00:15:47,179 --> 00:15:50,909 Brother! Are you really not going to recognize me? 176 00:15:53,250 --> 00:15:56,899 I already said it before. As long as you are living happily, 177 00:15:56,899 --> 00:15:58,569 that is enough. 178 00:16:21,559 --> 00:16:22,869 Xiao Lan? 179 00:16:23,350 --> 00:16:24,860 I'm giving this back to you 180 00:16:27,259 --> 00:16:29,990 What, did you not see anything? 181 00:16:29,990 --> 00:16:32,370 Shao Gong, I want to ask you 182 00:16:32,370 --> 00:16:35,710 the past seen through this object can't be wrong right? 183 00:16:35,710 --> 00:16:39,019 Why do you ask? What did Xiang Ling see? 184 00:16:40,279 --> 00:16:42,720 Xiang Ling didn't see anything 185 00:16:46,769 --> 00:16:52,279 That's because Xiang Ling's inner force is too weak. What she see in Zhu Long Talisman is not clear. 186 00:16:53,100 --> 00:16:57,800 But that is also related to her memories of the past. 187 00:16:58,340 --> 00:17:02,250 Maybe Xiang Ling don't have much memories of the past. 188 00:17:03,129 --> 00:17:04,920 Go and persuade her, 189 00:17:04,920 --> 00:17:07,340 what should be left behind should be left behind 190 00:17:08,329 --> 00:17:09,909 Left behind? 191 00:17:09,910 --> 00:17:12,120 Do you want to convince me of that too? 192 00:17:12,849 --> 00:17:16,009 -What do you mean? -Did you know early on, 193 00:17:16,009 --> 00:17:20,150 that I'm not the Fang family's only son? I was brought back by my dad right? 194 00:17:20,890 --> 00:17:24,490 I never would have thought that Ling Yue is my biological brother! 195 00:17:25,289 --> 00:17:28,299 -You know now? -Why didn't you tell me? 196 00:17:28,369 --> 00:17:30,559 My sister also knows, right? 197 00:17:30,559 --> 00:17:34,389 I'm not a two year old child anymore! Why didn't you tell me? 198 00:17:35,059 --> 00:17:36,849 So what if you knew? 199 00:17:42,069 --> 00:17:46,389 Is it that you want to leave Fang mansion and go look for your real brother? 200 00:17:48,170 --> 00:17:52,759 Or do you want Ling Yue to abandon the Tian Yong City he spent half his life in, 201 00:17:52,759 --> 00:17:54,519 to wander around with you? 202 00:17:54,519 --> 00:17:57,569 Then what would happen to your sister? Have you ever thought about it? 203 00:17:58,799 --> 00:18:02,000 Xiao Lan. The Fang family has raised you for so long. 204 00:18:02,569 --> 00:18:05,250 Your sister loved and cared for you for so many years 205 00:18:05,250 --> 00:18:07,109 The sibling love between you two 206 00:18:07,109 --> 00:18:09,529 is it that easy for you to give it up? 207 00:18:13,200 --> 00:18:15,200 You better think through it clearly 208 00:18:18,910 --> 00:18:25,750 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 209 00:18:31,299 --> 00:18:35,899 Lan Sheng, we have to return home soon, why haven't you packed? 210 00:18:38,799 --> 00:18:43,500 Why don't you say anything? You haven't packed at all, do you want to return home or not? 211 00:18:44,279 --> 00:18:48,569 Sister, I haven't thought it through yet 212 00:18:49,380 --> 00:18:52,610 What is that talk? What's this "haven't thought it through yet"? 213 00:18:52,609 --> 00:18:57,179 Haven't I promise to let you and Xiao Ling be together? Then what is going on? 214 00:18:57,180 --> 00:19:01,190 Sister, give me some time okay? 215 00:19:02,779 --> 00:19:06,369 You left home for so long, haven't I given you time? 216 00:19:06,990 --> 00:19:10,799 Shao Gong and Ling Yue both told me you have grown up, I should trust you 217 00:19:10,799 --> 00:19:13,519 And you? You go out again and again. (meaning he leaves home again and again.) 218 00:19:13,900 --> 00:19:17,130 Do you still want to return home with me? Do you remember your own family name? 219 00:19:17,130 --> 00:19:18,880 I really don't know! 220 00:19:19,599 --> 00:19:22,949 Before I arrived to the Fang family, I don't know what my last name should be 221 00:19:26,319 --> 00:19:28,609 What's that mean? 222 00:19:29,400 --> 00:19:32,800 Sister, I already know 223 00:19:36,210 --> 00:19:38,350 I don't want to leave now 224 00:19:38,599 --> 00:19:40,699 I don't want to leave my brother 225 00:19:46,759 --> 00:19:50,829 I never thought that this day would really come 226 00:19:52,470 --> 00:19:55,120 I didn't tell you about your past, 227 00:19:55,859 --> 00:19:57,719 it's my fault 228 00:19:59,480 --> 00:20:01,880 That year when Father brought you back, 229 00:20:01,880 --> 00:20:04,100 You were only this big. 230 00:20:05,839 --> 00:20:08,079 You always acted cute around me 231 00:20:08,079 --> 00:20:10,079 Did you know? 232 00:20:10,079 --> 00:20:12,480 At that time you were already a eat loving ghost 233 00:20:12,480 --> 00:20:16,089 Always bothering me, saying "sister, I'm hungry!" 234 00:20:17,559 --> 00:20:20,389 Where I went you followed me 235 00:20:21,400 --> 00:20:24,600 You were very cute, and I liked you a lot 236 00:20:25,369 --> 00:20:29,599 Later on, Father sent someone to look for your family 237 00:20:30,529 --> 00:20:34,500 I was also afraid that one day, your real parents would come find you 238 00:20:35,380 --> 00:20:39,520 So every time when we went to the temple, 239 00:20:39,519 --> 00:20:41,559 I would beg the heavens, 240 00:20:42,599 --> 00:20:45,669 to let you stay by my side a few more days 241 00:20:47,019 --> 00:20:48,869 Sister 242 00:20:49,990 --> 00:20:52,509 Before Father left home he once told me 243 00:20:53,099 --> 00:20:55,269 On the day you became an adult, 244 00:20:55,269 --> 00:20:57,589 I should tell your past to you 245 00:20:59,019 --> 00:21:01,490 Before I wanted to tell you 246 00:21:02,329 --> 00:21:04,599 but on the day you became an adult, 247 00:21:04,599 --> 00:21:08,679 You told me, "I'm a man now" 248 00:21:09,329 --> 00:21:11,829 "I can take care of you in Father's place" 249 00:21:13,200 --> 00:21:15,500 At that time I hesitated again 250 00:21:16,009 --> 00:21:19,470 I really thought the heavens would let you never leave the Fang family 251 00:21:21,140 --> 00:21:23,240 Until Ling Yue came for Tusu 252 00:21:23,240 --> 00:21:26,609 came to Fang family and asked about your past, 253 00:21:30,490 --> 00:21:33,950 Sister, why didn't you tell me then? 254 00:21:33,950 --> 00:21:38,100 Because you were afraid I would leave? So you forced Big Brother to leave? 255 00:21:38,099 --> 00:21:42,259 I never forced him! He was the one who told me not to tell you 256 00:21:43,200 --> 00:21:45,080 He wanted you to stay here 257 00:21:45,079 --> 00:21:47,000 Perhaps then you would be happier 258 00:21:48,009 --> 00:21:51,119 So Big brother never wanted to reunite with me 259 00:21:55,349 --> 00:21:59,289 Lan Sheng, the Fang family raised you for over twenty years 260 00:22:00,000 --> 00:22:04,170 Father loved you, and I as well 261 00:22:04,599 --> 00:22:08,309 We always treated you as our own family member 262 00:22:09,750 --> 00:22:14,470 I can tell you, we never held anything from you 263 00:22:16,380 --> 00:22:19,920 Sister, I'm sorry 264 00:22:19,920 --> 00:22:25,150 Good. I won't force you 265 00:22:26,009 --> 00:22:29,629 Whether or not you return home, think through it well 266 00:22:32,240 --> 00:22:33,940 Tomorrow I will wait for you 267 00:22:57,700 --> 00:23:01,700 -My lady, it's getting late, we should go -I know 268 00:23:04,009 --> 00:23:05,829 That silly brother of mine, 269 00:23:05,829 --> 00:23:08,679 even if he wasn't coming, he should tell me 270 00:23:08,680 --> 00:23:11,120 Does he not even want to see me for the last time? 271 00:23:12,039 --> 00:23:15,399 Ru Qin, he just hasn't thought things through yet 272 00:23:15,400 --> 00:23:18,030 He might need a few more days to take it all in 273 00:23:18,029 --> 00:23:20,549 Don't be worried, I'll go talk to him 274 00:23:20,549 --> 00:23:23,799 Shao Gong, then please take care of Lan Sheng for me 275 00:23:32,750 --> 00:23:35,269 It's getting late. Get going. 276 00:23:35,700 --> 00:23:37,069 Alright. 277 00:23:46,349 --> 00:23:49,129 Look at you, looking so sad 278 00:23:49,130 --> 00:23:52,090 -Why didn't you go? -I don't know 279 00:23:52,089 --> 00:23:54,329 I haven't thought things through yet 280 00:23:54,329 --> 00:23:59,399 -I don't know how to face her If even you don't care about her, and Shao Gong gege leaves too 281 00:23:59,400 --> 00:24:01,340 It'll be very hard on her 282 00:24:01,339 --> 00:24:05,069 Besides, do you plan to not care about her from now on? 283 00:24:05,069 --> 00:24:09,000 I don't know. My brain is a mess right now. 284 00:24:10,130 --> 00:24:13,200 I also really hate how I'm being hesitant, can't even make a decision 285 00:24:13,200 --> 00:24:19,700 But I really don't have any way to choose between my brother and sister right now 286 00:24:22,000 --> 00:24:24,400 What's difficult to choose? 287 00:24:24,490 --> 00:24:27,720 Your brother treats you well, and your sister didn't treat you bad either. 288 00:24:28,160 --> 00:24:32,160 Look, I don't have a single relative. I am envious of you. 289 00:24:33,420 --> 00:24:36,370 Then, let wait a little bit to have this conversation. 290 00:24:36,799 --> 00:24:39,829 Xiang Ling, I'll go to Hong Ye Hu to help you find your family member. 291 00:24:39,829 --> 00:24:42,699 When you find your family, then I will return to Qing Chuan 292 00:24:42,700 --> 00:24:46,049 But, if you were to go to Hong Ye Hu. Then it's a really really long road. 293 00:24:46,049 --> 00:24:49,599 No problem, I promised you that I will help you find your family first. 294 00:24:49,599 --> 00:24:51,799 A man has to keep his word 295 00:24:51,799 --> 00:24:54,519 Besides, TuSu went to find medicine. 296 00:24:54,519 --> 00:24:57,049 Shao Gong's business I can't really help. 297 00:24:57,539 --> 00:25:00,710 Xiang Ling, I don't really have anything else 298 00:25:00,799 --> 00:25:04,799 I will always be with you, and protect you. you must believe me. 299 00:25:04,799 --> 00:25:06,569 Of course I believe you. 300 00:25:06,569 --> 00:25:08,529 Dummy 301 00:25:19,670 --> 00:25:22,539 Shao Gong did you meet with Lan Sheng? 302 00:25:22,660 --> 00:25:26,130 -It's he in the bedroom? -Not there, Xiang Ling isn't there either. 303 00:25:26,509 --> 00:25:28,660 Could something have happened? 304 00:25:32,430 --> 00:25:34,920 They just found out about his past. 305 00:25:34,920 --> 00:25:36,759 It must be hard on him. 306 00:25:37,609 --> 00:25:40,359 Yesterday, when I was out. He wasn't home 307 00:25:40,359 --> 00:25:42,629 I think he left back then. 308 00:25:44,940 --> 00:25:46,830 Its because I too unaware. 309 00:25:46,829 --> 00:25:48,929 I shouldn't have. 310 00:25:49,170 --> 00:25:52,930 -I even gave him the Zhu Long Talisman. -I've search everyone still can't find him. 311 00:25:53,000 --> 00:25:54,400 Where could he have gone to? 312 00:25:56,759 --> 00:26:01,279 I heard Xiao Lan said that he wants to help Xiang Ling find her family. 313 00:26:02,569 --> 00:26:05,450 Could it be that they went to Hong Ye Hu? 314 00:26:05,450 --> 00:26:10,009 -Hong Ye Hu? -right, Xiao Lan said that was Xiang Ling's birth place. 315 00:26:11,980 --> 00:26:14,900 These two are just like a child at heart. 316 00:26:14,900 --> 00:26:18,820 Didn't even tell anyone and and just left. Don't know if they brought enough money. 317 00:26:18,819 --> 00:26:20,710 Could something have happened to them? 318 00:26:23,019 --> 00:26:26,049 Senior brother, how about you go search for Xiao Lan. 319 00:26:26,049 --> 00:26:29,329 I really don't stop worrying. -But the Qing Yu Clan... 320 00:26:29,329 --> 00:26:31,809 I have Qin Shen here, there won't be any problems. 321 00:26:31,859 --> 00:26:35,529 When Tusu and the other return with the medicine I will notify you. 322 00:26:36,720 --> 00:26:38,440 Then I will be relying on you. 323 00:26:46,660 --> 00:26:48,160 Why did you let him leave? 324 00:26:48,160 --> 00:26:50,500 He was going to return with you to Qing Yu Clan. 325 00:26:50,500 --> 00:26:52,410 Wouldn't he be able to help you? 326 00:26:53,289 --> 00:26:57,970 He is a disciple of Tian Yong City. He would be in the way of Qing Yu Clan. Would make it more complicated 327 00:26:57,970 --> 00:27:00,789 Are you that confident in making medicine to revive the dead? 328 00:27:00,789 --> 00:27:04,559 Let say Tusu didn't find the Yue Ling Flower 329 00:27:08,769 --> 00:27:12,359 I believe he would definitely find it. 330 00:27:21,329 --> 00:27:22,909 I've returned! 331 00:27:26,650 --> 00:27:28,650 I've returned! 332 00:27:30,200 --> 00:27:32,400 I've returned! 333 00:27:33,670 --> 00:27:35,880 Why is there noone here? 334 00:28:04,880 --> 00:28:08,980 Ah Xiang, you should eat less bacon 335 00:28:19,799 --> 00:28:21,409 Sue Sue 336 00:28:25,390 --> 00:28:27,280 here, be careful 337 00:28:27,279 --> 00:28:30,639 Here, drink the medicine. 338 00:28:37,240 --> 00:28:41,880 How come I just heard someone said Ah Xiang's pork is going to be minimize? 339 00:28:41,880 --> 00:28:43,810 I didn't. 340 00:28:43,809 --> 00:28:46,119 Is it because you have to buy medicine for me? 341 00:28:46,779 --> 00:28:49,970 Buying medicine used so much money. Where did you get it? 342 00:28:50,930 --> 00:28:53,400 You don't need to worry. I know how to earn it. 343 00:28:53,440 --> 00:28:55,519 Did Tian Yong City also taught people how to earn money? 344 00:28:59,869 --> 00:29:01,409 Catch demons. 345 00:29:01,410 --> 00:29:03,310 You help other people catch demons? 346 00:29:04,220 --> 00:29:06,210 Then did you ask for money from them? 347 00:29:07,059 --> 00:29:11,539 If you see people have trouble, I guess you will not take a penny from them. 348 00:29:12,390 --> 00:29:17,730 I. I am not good. 349 00:29:17,730 --> 00:29:19,650 I did not want to blame you. 350 00:29:19,650 --> 00:29:22,360 Earning money is not an easy thing. 351 00:29:23,029 --> 00:29:25,730 I don't have to drink my medicine. 352 00:29:25,730 --> 00:29:29,089 Look, I am almost all healed. 353 00:29:29,089 --> 00:29:32,139 No. You injuries have to healed. The medicine cannot stop. 354 00:29:32,400 --> 00:29:35,900 There is a pawn shop in the city. I will bring something to pawn off for money. 355 00:29:35,920 --> 00:29:37,789 I go pawn things? 356 00:29:38,549 --> 00:29:43,629 I think the most valuable things you have on your whole body should be the Sword of Burning Solitude, and Ah Xiang. 357 00:29:43,630 --> 00:29:45,830 Are you going to pawn Ah Xiang off? 358 00:29:51,230 --> 00:29:53,250 Even if I pawn him off 359 00:29:53,250 --> 00:29:54,990 he would fly back by himself. 360 00:29:59,559 --> 00:30:02,529 Qing Xue, don't worry. 361 00:30:02,529 --> 00:30:04,359 I will take good care of you. 362 00:30:04,359 --> 00:30:08,839 When Yan Mei bring the things that could heal you back, then you will be better. 363 00:30:09,329 --> 00:30:11,889 SuSu, it's not take that I want snuff your hope. 364 00:30:11,890 --> 00:30:15,290 If he really have a magical talisman with such great power 365 00:30:15,289 --> 00:30:18,159 would he not have ask for money and raise the price? 366 00:30:19,369 --> 00:30:21,279 He would keep his words. 367 00:30:24,299 --> 00:30:27,509 Baili TuSu! Where did you took my little brother, Yan Mei? 368 00:30:29,920 --> 00:30:32,890 You little brother? -My little brother has not come home for 2 days. 369 00:30:32,890 --> 00:30:35,290 Before he leave he said he was going to look for you! 370 00:30:37,799 --> 00:30:41,319 Did you ate him? -I have never seen him. 371 00:30:41,319 --> 00:30:44,490 He said he has to go home once. You are his older brother. How could you not know? 372 00:30:44,490 --> 00:30:47,359 Go home? Gu Lu Bay? 373 00:30:51,750 --> 00:30:54,650 Yan Mei! Yan Mei! 374 00:30:57,559 --> 00:30:58,889 Yan Mei! 375 00:31:01,420 --> 00:31:04,570 Also not home. What should we do? vWhere did he go? 376 00:31:04,569 --> 00:31:07,549 I have not seen him for 2 days. Where should I go find him? 377 00:31:07,549 --> 00:31:10,440 He has never left home for this long. 378 00:31:19,259 --> 00:31:21,769 That is my little brother's. Why is it here? 379 00:31:21,769 --> 00:31:24,970 He...Would he be nearby? 380 00:31:24,970 --> 00:31:29,789 Not possible. My little brother and I each have one. He always carries it with him. 381 00:31:29,789 --> 00:31:32,210 Now that this is dropped here. 382 00:31:32,210 --> 00:31:34,019 Then something must have happened to him. 383 00:31:35,009 --> 00:31:40,240 Oh Yan Mei! How can you be so hard hearted and left me behind by myself? 384 00:31:40,240 --> 00:31:42,630 Enough. Your little brother may not be in trouble. 385 00:31:42,630 --> 00:31:46,570 Oh that's right brother Xiang. SuSu said that Yan Mei is Kui Cow Clan. 386 00:31:46,569 --> 00:31:48,200 Would he have gone out to sea? 387 00:31:48,200 --> 00:31:53,240 No. He has never left without saying a word. Besides, it's been so many days. 388 00:31:55,160 --> 00:31:59,090 Uhm, brother Xiang. If he is Kui Cow Clan 389 00:31:59,089 --> 00:32:03,240 and you are his older brother. Are you, uhm...also... 390 00:32:04,390 --> 00:32:05,800 What? 391 00:32:06,380 --> 00:32:10,890 Are you this...? -This what? vDemon? 392 00:32:10,900 --> 00:32:14,800 What? Are you looking down on me? -No, no. I only ask. 393 00:32:16,240 --> 00:32:20,349 Actually, I am a human. Yan Mei is my little brother in friendship. 394 00:32:20,349 --> 00:32:23,629 But he is a very good demon. Our friendship is like brother. 395 00:32:23,630 --> 00:32:29,640 So we decided to become adopted brothers. -Oh if something happens to him. I also don't want to live. 396 00:32:30,539 --> 00:32:32,089 Let's split up to look for him. 397 00:32:32,089 --> 00:32:34,329 Okay. Okay. 398 00:32:35,210 --> 00:32:37,029 Don't be too anxious, ok? -Okay. 399 00:32:53,250 --> 00:32:57,700 Little Kui cow. Oh little Kui cow. My diner tonight is you. 400 00:32:57,700 --> 00:33:01,529 Say, should I start eating from your head? 401 00:33:01,529 --> 00:33:04,329 Or should I start from your tail? 402 00:33:05,750 --> 00:33:09,809 -Hey Susu, it's Sister Hong Yu 403 00:33:09,809 --> 00:33:15,710 -That's not Sister Hong Yu, I'll go ask her -I will slowly eat every piece of your meat 404 00:33:17,200 --> 00:33:21,690 Excuse me, have you seen a young man about this tall? 405 00:33:22,779 --> 00:33:24,389 I haven't 406 00:33:24,980 --> 00:33:26,940 What are you cooking? 407 00:33:27,890 --> 00:33:31,690 I also don't know what it is. I caught it from the ocean. 408 00:33:32,170 --> 00:33:34,960 -Why did you cover his mouth? -He bites! 409 00:33:35,359 --> 00:33:38,279 Don't look at how innocent he is, he's very wild! 410 00:33:42,660 --> 00:33:44,769 Susu, look! 411 00:33:44,769 --> 00:33:46,589 It's Yen Mei 412 00:33:49,599 --> 00:33:52,719 The vicious one is you. Exactly what type of demon are you? 413 00:34:03,569 --> 00:34:09,069 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 414 00:34:20,469 --> 00:34:24,849 Luckily you guys came. Otherwise, I would have been eaten. 415 00:34:24,849 --> 00:34:27,130 Your true imagine is... 416 00:34:27,130 --> 00:34:30,730 Very adorable right? My big brother also said that I am very adorable too. 417 00:34:31,409 --> 00:34:32,849 Why is the octopus demon? 418 00:34:32,849 --> 00:34:35,849 What happened with the octopus? Oh, talking about that. 419 00:34:35,849 --> 00:34:39,549 About 700 years ago. -Stop the useless words. Your big brother is still waiting for you. 420 00:34:39,550 --> 00:34:42,690 Ok, ok, ok. This octopus demon has harmed numerous people. 421 00:34:42,690 --> 00:34:46,789 The grudge goes all the way back from my grandfather's when he tried to stop her from harming lives. 422 00:34:46,789 --> 00:34:49,650 She has hunt our Kui Cow Clan for several hundred years. 423 00:34:49,650 --> 00:34:52,210 This time she sets up a trap for me. 424 00:34:52,210 --> 00:34:55,260 So, she had all of our people capture. 425 00:34:56,059 --> 00:35:00,320 Hero, mister Tusu, Please help our people. 426 00:35:00,320 --> 00:35:04,130 If not, they will all be eaten. 427 00:35:05,300 --> 00:35:10,160 my poor aunt, uncle, grandma... -ok ok ok you have so many people why can't you beat one octopus. 428 00:35:10,159 --> 00:35:12,989 Our peoples' magical force is not that strong. 429 00:35:12,989 --> 00:35:17,779 Personality is lazy, don't like to cultivate magic. So...we can't beat her. 430 00:35:17,780 --> 00:35:19,430 Young Hero Tusu, you-! 431 00:35:19,429 --> 00:35:21,589 Take him to go find Xiang Tian Xiao 432 00:35:23,889 --> 00:35:26,279 Susu!(x2) 433 00:35:26,699 --> 00:35:29,299 -I'll go with you -No, your injury! 434 00:35:29,349 --> 00:35:32,440 Do I become your burden now that I have an injury? 435 00:35:33,119 --> 00:35:34,929 Of course not 436 00:35:36,000 --> 00:35:38,530 We don't know what the situation is like down there 437 00:35:38,530 --> 00:35:40,450 Going down there like that is too dangerous 438 00:35:44,559 --> 00:35:46,820 Why don't we lure her out? 439 00:35:59,190 --> 00:36:00,900 Pay attention to cooking it! 440 00:36:01,909 --> 00:36:04,960 Qing Xue, are you sure you can lure it out this way? 441 00:36:04,960 --> 00:36:09,240 That's right. Why do you think it will think it's own arm is tasty? 442 00:36:09,239 --> 00:36:13,739 It's like you humans. Would you think your hand tastes good? 443 00:36:13,739 --> 00:36:18,009 Even if it doesn't think its tasty, she'll at least get mad 444 00:36:19,699 --> 00:36:22,099 Looks like you just want it to get mad 445 00:36:27,210 --> 00:36:31,119 Your body still hasn't healed. Later when it comes out, go find a place to hide 446 00:36:31,119 --> 00:36:33,509 Don't over do it, let me take care of it 447 00:36:43,389 --> 00:36:44,799 Careful! 448 00:37:05,019 --> 00:37:09,159 You terrible people! No, you are like demons! 449 00:37:09,199 --> 00:37:14,199 Let go of the cow tribe members, leave here and don't cause trouble. Then I can spare your life. 450 00:37:14,230 --> 00:37:16,610 Her words aren't trustable! She'll lie to you guys! 451 00:37:29,389 --> 00:37:31,049 She's changed! 452 00:37:31,050 --> 00:37:32,660 Susu be careful! 453 00:38:13,719 --> 00:38:17,089 Kill it! Kill it! If you kill it there will be meat to eat! 454 00:38:17,090 --> 00:38:19,480 Hurry! Hurry! Kill! 455 00:38:19,860 --> 00:38:23,500 Hey, you're too much! Just now it wanted to kill you and now you want to kill it back? 456 00:39:28,829 --> 00:39:30,440 Come come come 457 00:39:31,070 --> 00:39:35,360 Thank you Young Hero Tusu for saving our entire tribe 458 00:39:35,400 --> 00:39:39,599 -No need to be so gracious. You all go back first -Go back and rest first, go. 459 00:40:10,250 --> 00:40:13,139 -How are you? -Much better already 460 00:40:13,659 --> 00:40:20,179 In the past, it's unthinkable how many people fell to this octopus demon and had their cultivation pearl eaten 461 00:40:20,179 --> 00:40:22,029 -Susu already took care of it for you guys 462 00:40:22,030 --> 00:40:25,769 -But, I still remember the first time I saw the big octopus demon 463 00:40:25,769 --> 00:40:29,960 -In those days, in a windy crazy afternoon- -What's the use of all the stuff you're saying? 464 00:40:29,960 --> 00:40:34,050 Us cow demons spent lots of time in the ocean. In those days- 465 00:40:34,050 --> 00:40:37,180 -Did lots of things in the ocean huh? Let me ask you something -Ask away 466 00:40:37,199 --> 00:40:39,899 Based on the fact that you saved my whole tribe, 467 00:40:40,000 --> 00:40:42,530 I, Yen Lei, will definitely return the favor 468 00:40:42,829 --> 00:40:45,349 Let me ask you. Do you know of Mt. Yao? 469 00:40:45,349 --> 00:40:47,349 Mt. Yao? 470 00:40:48,949 --> 00:40:50,449 You know? 471 00:40:50,449 --> 00:40:52,919 Yes, I do know 472 00:40:52,920 --> 00:40:55,829 But..up there is something very dangerous! 473 00:40:55,829 --> 00:40:57,329 We can't get close! 474 00:40:57,329 --> 00:41:00,529 -What dangerous thing? -This...in those days... -STOP! 475 00:41:01,579 --> 00:41:04,059 There's simply something very dangerous! 476 00:41:04,800 --> 00:41:07,650 -Then can you bring us to Mt. Yao? -No way!(x3) 477 00:41:07,650 --> 00:41:11,440 -Not possible! -Why is it not possible? Didn't you just say you had to return the favor? 478 00:41:12,769 --> 00:41:15,889 You don't have to bring me up. Just bring me close and I'll go up myself. 479 00:41:15,889 --> 00:41:18,489 This...young hero, 480 00:41:19,199 --> 00:41:22,199 It's because I want to return the favor that I'm not bringing you guys there 481 00:41:23,809 --> 00:41:27,349 If you really go you wouldn't have a life to come back 482 00:41:27,349 --> 00:41:29,539 -But- -But I- 483 00:41:30,320 --> 00:41:31,600 Big brother! 484 00:41:32,500 --> 00:41:35,300 You've come back huh? Let me see if you got hurt? 485 00:41:35,380 --> 00:41:37,400 I'm fine! Perfectly fine! 486 00:41:37,400 --> 00:41:39,639 I thought I would never see you again! 487 00:41:39,639 --> 00:41:41,159 You worried me to death! 488 00:41:41,690 --> 00:41:43,849 -Big brother! -My good brother! 489 00:41:48,150 --> 00:41:50,940 With the Chief's death, everything has become a mess 490 00:41:50,940 --> 00:41:53,950 There are more than a few disciples who want to leave here, want us to hand over the detoxifying medicine 491 00:41:53,949 --> 00:41:59,049 -What do we do? -If you ask me who am I supposed to ask? 492 00:41:59,050 --> 00:42:01,120 I want the medicine too! 493 00:42:01,119 --> 00:42:06,170 Lei Yen is dead, that is fact. But even after he died he never said how to heal the poison! 494 00:42:06,170 --> 00:42:09,760 There are more than a few disciples that are already getting restless. If it keeps going like this, they'll definitely rebel! 495 00:42:09,800 --> 00:42:13,400 I heard that they want to go look for help from other sects to help them heal the poison! 496 00:42:13,409 --> 00:42:16,379 -That's right! -Darn you Lei Yen 497 00:42:16,380 --> 00:42:18,490 You left behind such a mess! 498 00:42:18,489 --> 00:42:22,929 What we usually do, if it gets out we'll all have to die! 499 00:42:22,929 --> 00:42:25,569 We can't let them create chaos like this for any longer 500 00:42:25,570 --> 00:42:28,690 First shut their mouths, then we'll think of another method 501 00:42:34,550 --> 00:42:37,440 Ouyang Shao Gong, you traitor dare to come back! 502 00:42:37,440 --> 00:42:39,200 I am here to help 503 00:42:39,400 --> 00:42:44,599 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 504 00:42:44,599 --> 00:42:50,900 wuxiarocks, jeanniec, angelica_li_2, bseamil_662, bob_loaf, and viv1010 42071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.