All language subtitles for Survivor - 4x05 - The End of Innocence.DVDRip.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,889 --> 00:00:02,850 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:02,975 --> 00:00:05,052 Les tribus furent m�lang�es al�atoirement, 3 00:00:05,177 --> 00:00:07,029 redistribuant les cartes pour tout le monde. 4 00:00:07,154 --> 00:00:09,385 Le nombre d'�quipiers de chaque tribu n'a pas chang�, 5 00:00:09,510 --> 00:00:11,044 juste les membres de la tribu. 6 00:00:11,505 --> 00:00:13,291 Alors que Paschal, Neleh et Kathy 7 00:00:13,416 --> 00:00:15,464 d�couvraient la magnifique plage de Maraamu... 8 00:00:15,589 --> 00:00:17,492 J'ai l'impression d'�tre dans un 4 �toiles. 9 00:00:17,617 --> 00:00:18,952 � notre nouvelle famille ! 10 00:00:19,077 --> 00:00:22,364 ... Rob Mariano et Sean n'aimaient pas leur nouvel environnement sur Rotu. 11 00:00:22,489 --> 00:00:25,367 La vie ici ressemble � l'enfer. 12 00:00:25,492 --> 00:00:28,962 On s'�puisera pas comme des esclaves pour prouver quoi que ce soit. 13 00:00:29,087 --> 00:00:31,165 Et Vecepia �vitait tout conflit. 14 00:00:31,290 --> 00:00:33,768 Pour ce qui est du cin�ma, arr�tez. Je cautionne pas. 15 00:00:33,893 --> 00:00:36,802 Les nouveaux ne purent endiguer la spirale n�gative de Maraamu. 16 00:00:36,927 --> 00:00:38,022 Rotu ! 17 00:00:40,059 --> 00:00:42,504 � leur 4e conseil cons�cutif, 18 00:00:42,629 --> 00:00:44,474 Sarah fut �limin�e de l'�le. 19 00:00:44,599 --> 00:00:45,720 La tribu a parl�. 20 00:00:46,691 --> 00:00:49,858 Il en reste 12. Qui sera �limin� ce soir ? 21 00:00:50,842 --> 00:00:53,842 Survivor Marquesas Saison 04 - �pisode 05 La fin de l'innocence 22 00:00:53,967 --> 00:00:55,967 Traduction : flosm92 23 00:00:56,092 --> 00:00:58,092 Relecture : L�ny, Jack Bauer 24 00:00:58,217 --> 00:01:00,217 Synchro : L�ny 25 00:02:14,144 --> 00:02:17,188 Il y a trois jours, les tribus ont �t� m�lang�es. 26 00:02:17,548 --> 00:02:20,328 Et me voil� dans la tribu Rotu. 27 00:02:20,829 --> 00:02:22,308 C'est d�gueu, non ? 28 00:02:22,832 --> 00:02:24,825 Je ne suis pas tr�s content d'�tre ici. 29 00:02:24,950 --> 00:02:28,415 Je contr�lais quasiment tout � Maraamu. 30 00:02:28,540 --> 00:02:30,883 Ici, on est trois contre cinq. 31 00:02:31,267 --> 00:02:32,785 On est minoritaire. 32 00:02:32,910 --> 00:02:34,877 - T'aimes ? - Le nectar des Dieux. 33 00:02:35,002 --> 00:02:36,131 J'adore. 34 00:02:37,506 --> 00:02:40,005 Sean en a marre du jeu. 35 00:02:40,130 --> 00:02:43,138 Il glande et refuse de s'int�grer. 36 00:02:43,263 --> 00:02:46,575 Je suis quasiment s�r qu'il sera le premier �limin�. 37 00:02:47,007 --> 00:02:50,612 Apr�s, ce sera pile ou face entre V. et moi. 38 00:02:50,862 --> 00:02:53,138 Je sortirai s�rement en 2e, 39 00:02:53,263 --> 00:02:55,434 car V. est bien meilleure pour... 40 00:02:56,248 --> 00:02:57,728 Vous voyez ce que je veux dire ? 41 00:02:57,853 --> 00:03:00,298 C'est chouette de pouvoir parler avec vous, 42 00:03:00,423 --> 00:03:02,269 d'apprendre � vous conna�tre. 43 00:03:02,394 --> 00:03:05,143 Je voulais essayer de m'int�grer dans leur tribu, 44 00:03:05,268 --> 00:03:07,754 passer un accord ou faire une alliance. 45 00:03:07,879 --> 00:03:10,331 Vous nous consid�rez plus comme des v�tres 46 00:03:10,456 --> 00:03:12,737 que les ex-Rotu ? 47 00:03:12,862 --> 00:03:14,804 Pour ma part, vous �tes des n�tres. 48 00:03:14,929 --> 00:03:16,577 C'est ce que je pense. 49 00:03:16,702 --> 00:03:21,094 Franchement, difficile � dire. 50 00:03:21,702 --> 00:03:24,401 Maintenant, vous �tes ici. Vous �tes des n�tres. 51 00:03:24,526 --> 00:03:26,748 Oui, vraiment. 52 00:03:26,998 --> 00:03:29,684 Les gens s'inqui�tent du temps qu'ils vont rester ici. 53 00:03:29,809 --> 00:03:32,143 Ils ont apport� le jeu avec eux. 54 00:03:32,268 --> 00:03:34,547 �a a commenc� ici, sur notre camp. 55 00:03:34,672 --> 00:03:36,481 Pr�ts ? Allons-y ! 56 00:03:37,132 --> 00:03:40,529 Je suis venu cr�er une soci�t� avec sept �trangers. 57 00:03:40,654 --> 00:03:45,043 Mais ce changement a boulevers� mon aventure. 58 00:03:45,448 --> 00:03:47,735 On dirait qu'ils jouent tr�s diff�remment de nous. 59 00:03:47,860 --> 00:03:49,170 C'est tr�s int�ressant. 60 00:03:49,295 --> 00:03:51,921 On dirait qu'ils sont pr�ts � tout dans ce groupe depuis le d�but. 61 00:03:52,046 --> 00:03:55,143 Surtout si vous commencez � mentir aux autres. 62 00:03:55,391 --> 00:03:58,129 - C'est bizarre. - Ils mentent depuis le 1er jour. 63 00:03:58,254 --> 00:04:00,012 Ce sont de vraies relations. 64 00:04:00,137 --> 00:04:03,418 - D'accord, c'est un jeu... - Mais ce sont de vraies relations. 65 00:04:04,218 --> 00:04:07,675 Soyez honn�tes, restez vous-m�mes, et... 66 00:04:08,057 --> 00:04:09,716 C'est quoi l'�thique dans ce jeu ? 67 00:04:10,060 --> 00:04:11,740 Selon moi, c'est dire la v�rit�. 68 00:04:12,686 --> 00:04:14,514 - �tre honn�te. - Peut-�tre. 69 00:04:14,822 --> 00:04:16,623 Tu mentirais pour gagner ce jeu ? 70 00:04:16,748 --> 00:04:18,500 Je suis pas ici pour jouer. 71 00:04:19,183 --> 00:04:22,704 Mais pour ce qu'on avait, pour cette soci�t� de huit. 72 00:04:22,954 --> 00:04:26,566 Pour voir si huit personnes de diff�rents horizons, 73 00:04:26,691 --> 00:04:28,777 aux diff�rents modes de vie, 74 00:04:28,902 --> 00:04:32,054 peuvent vivre ensemble, 75 00:04:32,179 --> 00:04:34,344 �tre heureux et construire un truc incroyable. 76 00:04:34,469 --> 00:04:36,894 - Mais tu mentirais pour gagner ? - Je suis pas ici pour jouer. 77 00:04:37,019 --> 00:04:38,462 Mais tu joues, t'es ici. 78 00:04:38,587 --> 00:04:40,785 Non, je suis pas ici pour �a... 79 00:04:40,910 --> 00:04:43,024 Gabriel dit qu'il ne joue pas. 80 00:04:43,274 --> 00:04:47,229 On est l� pour jouer, pas pour cr�er une communaut�. 81 00:04:47,479 --> 00:04:51,433 On n'est pas dans les ann�es 60, l'amour libre et tout �a. 82 00:04:57,760 --> 00:04:59,388 Apr�s le changement, 83 00:04:59,513 --> 00:05:01,824 le jeu aurait d� �tre relanc� pour tout le monde, 84 00:05:01,949 --> 00:05:05,040 mais j'ai senti que quelque chose clochait. 85 00:05:05,165 --> 00:05:08,783 Alors, je me suis dit : "D'accord, je vais le surveiller de pr�s, 86 00:05:08,908 --> 00:05:12,306 regarder � qui il parle, et agir en cons�quence." 87 00:05:25,717 --> 00:05:29,371 Notre P�re, merci pour cette superbe journ�e. 88 00:05:30,455 --> 00:05:34,009 Aide-nous � trouver ce dont nous avons besoin, 89 00:05:34,134 --> 00:05:36,207 � travailler dur ensemble, en �quipe. 90 00:05:36,332 --> 00:05:40,546 Au lendemain du d�part de Sarah, l'ambiance est excellente. 91 00:05:40,671 --> 00:05:42,476 - Bien. - Bien, tout le monde. 92 00:05:42,601 --> 00:05:44,711 Je pense qu'ils voulaient la sortir, tout comme moi. 93 00:05:44,836 --> 00:05:46,479 On s'est rapproch�. 94 00:05:46,604 --> 00:05:49,215 � ce stade, on savait notre �quipe assez compl�te. 95 00:05:49,340 --> 00:05:53,662 C'est tr�s agr�able d'�tre ici, tr�s paisible aujourd'hui. 96 00:05:53,787 --> 00:05:57,713 �a me rappelle Atlanta, o� j'ai pass� presque toute ma vie, 97 00:05:57,838 --> 00:06:00,595 et le village o� je vis maintenant. 98 00:06:00,720 --> 00:06:02,929 Tous les quatre, 99 00:06:03,054 --> 00:06:05,407 avons une �nergie en commun, 100 00:06:05,532 --> 00:06:07,613 on a la gagne. 101 00:06:07,738 --> 00:06:11,913 J'ai le sentiment qu'on va gagner les prochaines �preuves. 102 00:06:12,695 --> 00:06:15,098 J'entends toujours les crabes dans le coin. 103 00:06:15,223 --> 00:06:19,054 Je pensais qu'ils �taient derri�re. J'ai peur qu'ils mangent notre panier. 104 00:06:19,179 --> 00:06:21,323 Kathy et Paschal voulaient attraper des crabes. 105 00:06:21,448 --> 00:06:24,793 Neleh et moi avons dit : "Allons-y, en groupe !". 106 00:06:24,918 --> 00:06:28,129 C'�tait notre premi�re activit� 107 00:06:28,254 --> 00:06:30,029 en tant que tribu. 108 00:06:30,154 --> 00:06:31,828 Et c'�tait important. 109 00:06:32,647 --> 00:06:35,287 On �tait sous les acacias, 110 00:06:35,412 --> 00:06:38,732 et d'un coup, ces andro�des, 111 00:06:38,857 --> 00:06:41,723 faisaient des va-et-vient, de c�t�. 112 00:06:44,596 --> 00:06:47,093 Ils �taient tr�s facile � attraper. 113 00:06:48,108 --> 00:06:50,452 - Y en a trois ici. - Et deux l�. 114 00:06:50,577 --> 00:06:53,713 C'�tait hilarant de les voir. Ils glandaient, se croyant cach�s. 115 00:06:57,717 --> 00:06:58,985 Il m'a eue. 116 00:07:00,320 --> 00:07:01,821 Regarde, un autre ! 117 00:07:01,946 --> 00:07:04,378 Bon sang, mate la taille de celui-l� ! 118 00:07:04,503 --> 00:07:07,160 On a attrap� environ 12 crabes. 119 00:07:07,285 --> 00:07:08,434 Beau boulot. 120 00:07:08,559 --> 00:07:11,149 On a ramen� les crabes au camp. 121 00:07:15,384 --> 00:07:18,046 On les a mis � bouillir dans de d'eau sal�e 122 00:07:18,171 --> 00:07:20,218 jusqu'� ce qu'ils changent de couleur. 123 00:07:20,343 --> 00:07:23,176 Mais �a prend du temps de d�cortiquer la chair. 124 00:07:27,431 --> 00:07:29,612 Mais �a vaut le coup, 125 00:07:29,886 --> 00:07:32,522 car c'est de la chair de crabe fra�che. 126 00:07:32,886 --> 00:07:37,198 Alors, on les a d�cortiqu�s. Tout ce qui �tait comestible. 127 00:07:41,638 --> 00:07:44,306 Puis, on a mang� � la louche. 128 00:07:44,556 --> 00:07:46,366 Ce n'�tait pas tr�s classe. 129 00:07:46,491 --> 00:07:48,310 Que demander de mieux ? 130 00:07:48,435 --> 00:07:50,212 Peut-�tre des petits biscuits. 131 00:07:51,130 --> 00:07:52,893 C'est d�licieux ! 132 00:07:53,018 --> 00:07:55,540 Si �a redonne pas la p�che, je m'y connais pas. 133 00:07:56,783 --> 00:07:58,678 On a tous le moral, 134 00:07:59,112 --> 00:08:00,722 notre heure est venue. 135 00:08:00,847 --> 00:08:03,935 Aujourd'hui, on va gagner, promis ! 136 00:08:08,769 --> 00:08:10,439 Bonjour � tous. 137 00:08:15,009 --> 00:08:16,994 Maraamu a perdu un autre membre. 138 00:08:17,119 --> 00:08:19,045 Au dernier conseil, Sarah a �t� �limin�e. 139 00:08:19,170 --> 00:08:21,943 Ils ne sont plus que quatre. Rotu, toujours au complet, � huit. 140 00:08:22,068 --> 00:08:25,013 Cette �preuve de r�compense demande un travail d'�quipe, 141 00:08:25,138 --> 00:08:27,107 mais plus important encore : de la confiance. 142 00:08:27,232 --> 00:08:28,885 D�s le d�but, 143 00:08:29,010 --> 00:08:31,686 quatre totems par tribu ont �t� d�mont�s, 144 00:08:31,811 --> 00:08:35,657 et 14 morceaux ont �t� dispers�s dans cette zone. 145 00:08:35,782 --> 00:08:37,959 Quatre personnes participeront par tribu. 146 00:08:38,084 --> 00:08:41,329 Trois auront les yeux band�s, une sera vos yeux. 147 00:08:41,454 --> 00:08:46,101 Elle guidera les autres vers les morceaux dispers�s. 148 00:08:46,226 --> 00:08:48,703 La premi�re tribu � r�cup�rer ses 14 pi�ces, 149 00:08:48,828 --> 00:08:52,574 retirera ses bandeaux et construira son totem. 150 00:08:52,699 --> 00:08:55,750 Les premiers � l'assembler correctement, 151 00:08:55,875 --> 00:08:57,237 gagnent la r�compense. 152 00:08:57,362 --> 00:08:59,347 Cette r�compense est �norme. 153 00:08:59,597 --> 00:09:03,019 Les gagnants visiteront la plage des perdants, 154 00:09:03,144 --> 00:09:05,954 et feront un raid sur leur camp. 155 00:09:06,632 --> 00:09:08,123 Bon sang ! 156 00:09:10,041 --> 00:09:12,814 Pour Maraamu, c'est une chance de revenir. 157 00:09:12,939 --> 00:09:16,705 Pour Rotu, l'occasion d'enfoncer le clou. 158 00:09:16,830 --> 00:09:18,439 C'est une �norme r�compense. 159 00:09:18,564 --> 00:09:20,660 Rotu, vous �tes huit, quatre ne participeront pas. 160 00:09:20,785 --> 00:09:23,331 Vous ne pouvez pas �carter une personne deux fois de suite. 161 00:09:23,456 --> 00:09:25,140 Qui choisissez-vous ? 162 00:09:25,265 --> 00:09:29,110 D'accord, V., Sean, Rob et Zoe, restez avec moi. 163 00:09:29,235 --> 00:09:32,047 Vous aurez les yeux band�s, allons-y. 164 00:09:38,636 --> 00:09:41,456 �a va �tre amusant, l'oubliez pas. 165 00:09:41,706 --> 00:09:43,391 Survivants, pr�ts ? 166 00:09:43,641 --> 00:09:44,726 Partez ! 167 00:09:44,851 --> 00:09:47,653 John, � 2 h. Continue tout droit. 168 00:09:47,778 --> 00:09:50,172 - Gabe ? - John, l�g�rement � gauche. 169 00:09:50,480 --> 00:09:51,925 Tout droit, John. 170 00:09:52,050 --> 00:09:53,702 � gauche, John ! 171 00:09:53,827 --> 00:09:55,371 - Continue, continue. - Gabe ? 172 00:09:55,496 --> 00:09:58,907 John, devant toi. Par terre, sur ta droite. 173 00:09:59,032 --> 00:10:00,876 C'est bon, t'y es. Bien. 174 00:10:01,001 --> 00:10:03,393 Gina devant toi, en bas. Juste � ta gauche. 175 00:10:03,518 --> 00:10:04,913 C'est bon, tu l'as. 176 00:10:05,038 --> 00:10:08,558 Stop, Paschal, � droite ! Non, � gauche ! 177 00:10:08,683 --> 00:10:10,866 � gauche Paschal. C'est bon, � gauche ! 178 00:10:10,991 --> 00:10:12,888 Continue, continue. 179 00:10:13,013 --> 00:10:15,405 C'est bon, t'es dessus ! 180 00:10:15,530 --> 00:10:16,624 G�nial. 181 00:10:16,749 --> 00:10:18,001 Tammy, stop. 182 00:10:18,126 --> 00:10:19,837 Sur ta gauche, il y a un panier au sol. 183 00:10:19,962 --> 00:10:21,663 L�g�rement � gauche, Tammy. 184 00:10:21,788 --> 00:10:24,170 Tammy, � ta droite. Voil�. 185 00:10:24,295 --> 00:10:26,067 Tout droit, John. Arr�te-toi. 186 00:10:26,192 --> 00:10:28,536 Sur ta gauche, juste l�. 187 00:10:28,661 --> 00:10:29,771 C'est bon. 188 00:10:29,896 --> 00:10:33,004 Continue, continue. Tammy, suis ma voix. 189 00:10:33,129 --> 00:10:35,162 Voil�, arr�te-toi. Merci. 190 00:10:35,287 --> 00:10:37,679 Rob, arr�te-toi l� ! Sur ta gauche, une pi�ce par terre. 191 00:10:37,804 --> 00:10:40,574 - Gina, sur ta gauche. - � droite ! D�sol�. 192 00:10:40,699 --> 00:10:43,551 Enjambe le rondin. Sur ta gauche, Gina. 193 00:10:43,676 --> 00:10:45,345 Paschal, demi-tour. 194 00:10:45,470 --> 00:10:47,150 Tu l'as ? C'est �a ? 195 00:10:47,275 --> 00:10:50,520 Vas-y, tout droit. Stop, Paschal, devant toi. 196 00:10:50,645 --> 00:10:53,295 Rob, pose ce rondin. Pose-le, c'est pas �a. 197 00:10:53,545 --> 00:10:54,652 C'est pas �a. 198 00:10:54,777 --> 00:10:56,665 Neleh, d�sol�e. 199 00:10:56,790 --> 00:10:58,900 Rob, fais de grands pas. Il y a des rondins devant toi. 200 00:10:59,025 --> 00:11:00,555 Continue, sur ta droite. 201 00:11:00,680 --> 00:11:02,170 Ici, Neleh. Super. 202 00:11:02,420 --> 00:11:03,560 Stop. 203 00:11:03,685 --> 00:11:05,680 Viens ici, Rob. T'y es presque. 204 00:11:05,805 --> 00:11:07,242 Sur votre gauche ! 205 00:11:07,367 --> 00:11:09,444 Gina, � droite ! 206 00:11:09,569 --> 00:11:10,989 - Qui � droite ? - Neleh... 207 00:11:11,114 --> 00:11:12,972 Sept pour Maraamu. 208 00:11:13,097 --> 00:11:14,821 Rotu, neuf. 209 00:11:14,946 --> 00:11:17,452 Neleh, sur ta gauche. Continue. 210 00:11:17,577 --> 00:11:20,555 Gina, stop ! L�g�rement � droite. 211 00:11:20,680 --> 00:11:23,783 Paschal, tout droit ! 212 00:11:24,523 --> 00:11:27,220 - Par o� ? - Continue, sur trois m�tres. 213 00:11:27,345 --> 00:11:30,286 Paschal, l�g�rement � droite. C'est bon, l�g�rement � gauche. 214 00:11:30,411 --> 00:11:33,464 Stop, Paschal. � droite, dans le panier. 215 00:11:33,589 --> 00:11:34,728 Voil�, tu l'as. 216 00:11:34,853 --> 00:11:36,128 John, derri�re toi. 217 00:11:36,253 --> 00:11:38,665 Il y a des rames. De l'autre c�t�, voil�. 218 00:11:38,790 --> 00:11:41,219 C'est le dernier, John. Suis ma voix. 219 00:11:41,344 --> 00:11:43,436 Dans les buissons, continue. 220 00:11:43,561 --> 00:11:45,847 � gauche, � tes pieds ! 221 00:11:45,972 --> 00:11:47,829 � tes pieds, continue. 222 00:11:47,954 --> 00:11:50,585 Allez, tout droit. Tout droit. 223 00:11:50,835 --> 00:11:52,975 Droit devant, c'est le dernier. 224 00:11:53,287 --> 00:11:55,020 Ils peuvent les enlever ? 225 00:11:55,145 --> 00:11:57,317 Non, Rotu. Vous en avez 13, il en manque un. 226 00:11:57,442 --> 00:12:00,528 Baisse-toi, voil� ! Tu peux courir ! 227 00:12:00,653 --> 00:12:02,063 O� est le dernier ? 228 00:12:02,188 --> 00:12:03,192 Continue. 229 00:12:03,317 --> 00:12:06,616 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13. 230 00:12:06,741 --> 00:12:08,546 - Combien ? - 14, enlevez-les. 231 00:12:08,671 --> 00:12:09,863 Allez, on y va ! 232 00:12:09,988 --> 00:12:12,866 Maraamu, enlevez les bandeaux ! Rotu, il en manque encore un. 233 00:12:12,991 --> 00:12:14,476 Allez, allez ! 234 00:12:14,948 --> 00:12:16,369 Je le vois pas. 235 00:12:21,603 --> 00:12:24,411 Bien, John, tout droit ! 236 00:12:24,536 --> 00:12:27,355 L�g�rement sur ta droite. Non, tout droit. 237 00:12:27,605 --> 00:12:29,357 Allez ! 238 00:12:30,746 --> 00:12:32,790 Tout droit ! Sur ta droite, par terre. 239 00:12:32,915 --> 00:12:34,970 C'est �a, par terre. 240 00:12:35,659 --> 00:12:37,990 Vers moi. L�g�rement sur ta gauche. 241 00:12:38,115 --> 00:12:40,982 L�, c'est bon. Voil�, c'est parti. 242 00:12:41,107 --> 00:12:43,505 �a fait 14, non ? Allez, tout le monde ! 243 00:12:43,630 --> 00:12:45,555 C'est bon, Rotu. Enlevez vos bandeaux ! 244 00:12:45,680 --> 00:12:46,966 C'est bon, c'est bon ! 245 00:12:47,422 --> 00:12:48,768 Aidez-moi. 246 00:12:48,893 --> 00:12:50,924 C'est bon, continuez. 247 00:12:53,070 --> 00:12:54,301 Mais o� est-il ? 248 00:12:54,426 --> 00:12:55,695 C'est pas bon. 249 00:12:55,820 --> 00:12:57,143 Ouais, c'est bon. 250 00:12:57,268 --> 00:12:59,221 - O� va celui-l� ? - Celui-l�, au sommet. 251 00:12:59,346 --> 00:13:00,847 Le jaune au-dessus, vite ! 252 00:13:01,383 --> 00:13:03,258 Bon sang ! 253 00:13:03,383 --> 00:13:05,255 Maraamu l'emporte ! 254 00:13:14,434 --> 00:13:16,740 Allons tous au camp Rotu. 255 00:13:16,865 --> 00:13:19,515 Maraamu, pr�parez-vous au raid. 256 00:13:46,307 --> 00:13:47,636 Par l�. 257 00:13:50,421 --> 00:13:51,870 Venez ici. 258 00:13:52,126 --> 00:13:54,427 Gina, c'est le camp Rotu. 259 00:13:54,552 --> 00:13:57,588 Kathy, Paschal et Neleh, bienvenue sur votre ancien camp. 260 00:13:57,713 --> 00:13:58,780 Bien, 261 00:13:58,905 --> 00:14:01,013 ne l'oubliez pas lors du raid, 262 00:14:01,138 --> 00:14:04,653 il est interdit de prendre certains objets : 263 00:14:05,140 --> 00:14:06,521 un couteau, 264 00:14:06,646 --> 00:14:08,209 une marmite, 265 00:14:08,334 --> 00:14:09,883 un bidon d'eau, 266 00:14:10,256 --> 00:14:11,860 la loupe. 267 00:14:12,110 --> 00:14:14,062 Ainsi que les objets personnels. 268 00:14:14,187 --> 00:14:15,955 Vous pouvez prendre le reste. 269 00:14:16,080 --> 00:14:18,677 Vous avez deux minutes et �a commence maintenant. 270 00:14:18,802 --> 00:14:20,285 C'est parti. 271 00:14:28,026 --> 00:14:30,166 - Et leurs lanternes ? - Les lanternes ? 272 00:14:31,763 --> 00:14:33,631 Plus qu'1 minute 15. 273 00:14:44,284 --> 00:14:46,027 45 secondes. 274 00:14:50,974 --> 00:14:52,359 O� sont les couteaux ? 275 00:15:00,558 --> 00:15:02,068 Plus que 20 secondes. 276 00:15:05,597 --> 00:15:07,073 10 secondes. 277 00:15:11,978 --> 00:15:12,980 Cinq, 278 00:15:13,105 --> 00:15:14,107 quatre, 279 00:15:14,232 --> 00:15:15,234 trois, 280 00:15:15,359 --> 00:15:16,361 deux, 281 00:15:16,486 --> 00:15:17,488 un. 282 00:15:17,613 --> 00:15:18,785 Le raid est termin�. 283 00:15:22,822 --> 00:15:24,112 On est une �quipe. 284 00:15:31,528 --> 00:15:34,063 Maraamu, rassemblez vos affaires. 285 00:15:34,188 --> 00:15:37,058 Votre bateau vous attend, retournez sur votre camp. 286 00:15:39,439 --> 00:15:41,716 - On a les piments. - Ils sont l�. 287 00:15:42,896 --> 00:15:44,607 Je le mets dedans. 288 00:15:44,911 --> 00:15:47,923 - Pourquoi une coco ? - On peut faire deux voyages. 289 00:15:48,556 --> 00:15:50,051 Au revoir, les pirates. 290 00:15:50,406 --> 00:15:52,566 Il vient de nous appeler "pirates". 291 00:15:54,991 --> 00:15:57,172 Vous avez oubli� �a ! 292 00:15:58,883 --> 00:16:00,908 On aurait d� le prendre devant lui. 293 00:16:14,857 --> 00:16:17,544 Tout le travail accompli tout ce temps. 294 00:16:17,669 --> 00:16:21,389 Tout ce qu'on a gagn�, nous a �t� retir� sous nos yeux. 295 00:16:21,514 --> 00:16:25,335 R�partissons-nous les t�ches pour le d�ner. 296 00:16:25,460 --> 00:16:27,987 Tr�s souvent, dans l'adversit�, 297 00:16:28,415 --> 00:16:31,733 quand vous �tes au plus bas, 298 00:16:31,858 --> 00:16:35,570 le mieux � faire, c'est de se serrer les coudes. 299 00:16:35,820 --> 00:16:40,007 Je vais �plucher le taro, si quelqu'un veut couper la coco. 300 00:16:40,132 --> 00:16:43,127 J'allais le faire d�s qu'il a fini. 301 00:16:43,252 --> 00:16:46,822 C'�tait l'occasion parfaite pour nous tous, 302 00:16:46,947 --> 00:16:51,887 parce qu'on �tait encore divis�, � trois contre cinq. 303 00:16:52,137 --> 00:16:55,427 C'�tait vraiment l'occasion de nous rapprocher. 304 00:16:55,552 --> 00:16:56,683 Super. 305 00:16:56,983 --> 00:16:58,118 On va le cuire. 306 00:16:58,243 --> 00:17:01,039 C'est pas grand-chose. 307 00:17:17,028 --> 00:17:20,287 On s'est bien amus�, � tout amener sur la plage. 308 00:17:20,412 --> 00:17:22,457 C'est trop marrant ! 309 00:17:22,582 --> 00:17:25,211 C'est g�nial de voir �a ici. 310 00:17:25,962 --> 00:17:29,090 On se d�lecte de chaque objet pris � Rotu. 311 00:17:29,215 --> 00:17:32,185 Mais surtout, on �tait heureux d'affaiblir la tribu dominante. 312 00:17:32,310 --> 00:17:34,296 On �tait ravi qu'ils aient perdu. 313 00:17:34,421 --> 00:17:36,765 Ils ont pu voir ce que �a faisait. 314 00:17:39,552 --> 00:17:40,961 Bravo � tous. 315 00:17:41,608 --> 00:17:43,715 C'est g�nial d'avoir gagn� ! 316 00:17:43,840 --> 00:17:46,055 Je voulais gagner plus que tout, 317 00:17:46,180 --> 00:17:49,002 surtout pour Gina, qui n'a jamais connu la victoire. 318 00:17:49,127 --> 00:17:51,213 C'est ma premi�re victoire, 319 00:17:51,338 --> 00:17:53,045 et c'est le 13e jour. 320 00:17:53,481 --> 00:17:54,841 C'est pas facile. 321 00:17:54,966 --> 00:17:56,685 On a des couvertures, des oreillers, 322 00:17:56,810 --> 00:17:58,078 un couteau, 323 00:17:58,203 --> 00:18:00,155 des lanternes, leur cruche d'eau, 324 00:18:00,280 --> 00:18:03,183 leur planche � d�couper avec leur nom dessus, 325 00:18:03,308 --> 00:18:05,160 et tous leurs piments. 326 00:18:05,285 --> 00:18:08,089 Cette sensation victorieuse est indescriptible. 327 00:18:08,214 --> 00:18:10,098 J'�tais tr�s heureuse et tr�s excit�e. 328 00:18:10,223 --> 00:18:13,134 Pour la 1re fois, je me suis sentie dans une vraie �quipe. 329 00:18:13,259 --> 00:18:16,051 Vous connaissez le vieux dicton : "ils ont tout pris, sauf l'�vier" ? 330 00:18:16,311 --> 00:18:18,228 - Je pense qu'on a pris l'�vier. - C'est clair ! 331 00:18:18,353 --> 00:18:21,300 �tre outsider et revenir d'une telle situation, c'est �norme. 332 00:18:21,425 --> 00:18:23,778 C'est un triomphe. C'est ma plus grande joie ici. 333 00:18:23,903 --> 00:18:25,672 �a surpasse ce que j'ai v�cu avec Rotu. 334 00:18:25,797 --> 00:18:27,645 C'est g�nial de gagner. 335 00:18:44,201 --> 00:18:47,712 Je me relaxe en rappant dans le Pacifique Sud 336 00:18:47,837 --> 00:18:50,772 Vu de chez moi, �a va sembler terrible 337 00:18:50,897 --> 00:18:53,366 J'ai du taro sur le feu 338 00:18:53,491 --> 00:18:56,506 Et un peu d'amour dans mon abri 339 00:18:56,631 --> 00:18:59,286 Me voici ici, dans Survivor 4 340 00:18:59,411 --> 00:19:02,083 Moi qui n'avais jamais franchi l'�quateur 341 00:19:02,333 --> 00:19:04,120 Je plonge dans l'oc�an, je... 342 00:19:04,245 --> 00:19:07,887 Nos nouveaux �quipiers sont d�sormais des n�tres. 343 00:19:08,012 --> 00:19:10,845 Ils sont vraiment cools, et j'adore �a. 344 00:19:10,970 --> 00:19:13,201 J'aime leur pr�sence, et c'est Rotu. 345 00:19:13,326 --> 00:19:15,997 D�sormais, on est Rotu. Une tribu de huit. 346 00:19:16,122 --> 00:19:18,173 �preuves, immunit�, 347 00:19:18,298 --> 00:19:20,519 On ne sait jamais qui on sera le lendemain 348 00:19:20,644 --> 00:19:22,856 Car on est Rotu, et on assure 349 00:19:22,981 --> 00:19:24,836 Alors rappons un coup, et... 350 00:19:24,961 --> 00:19:26,547 Ces derniers jours, 351 00:19:26,672 --> 00:19:30,657 j'ai remarqu� que Gabriel se rapprochait des nouveaux. 352 00:19:30,782 --> 00:19:34,149 Ils passent beaucoup de temps ensemble, beaucoup. 353 00:19:37,836 --> 00:19:41,073 Gabriel a bien dit qu'on �tait cinq contre trois. 354 00:19:41,198 --> 00:19:43,171 Que son plan �tait de les virer, 355 00:19:43,296 --> 00:19:46,119 et de reformer notre grande et heureuse famille. 356 00:19:50,548 --> 00:19:53,101 Je vais lui demander confirmation en lui disant : 357 00:19:53,226 --> 00:19:55,562 "Es-tu avec nous, et tiendras-tu parole ?" 358 00:19:55,687 --> 00:19:57,230 Si oui, super. 359 00:19:57,355 --> 00:20:00,075 Il y a deux jours, tu disais que tu les �liminerais un par un. 360 00:20:00,200 --> 00:20:02,143 Non, j'ai dit : 361 00:20:02,268 --> 00:20:06,379 "Je suis pas ici pour faire des promesses en l'air, 362 00:20:06,504 --> 00:20:08,257 ni pour faire ou dire quoi que ce soit..." 363 00:20:08,382 --> 00:20:10,179 Tu veux pas qu'on se reforme ? 364 00:20:10,304 --> 00:20:12,545 Je verrai bien lors des �liminations. 365 00:20:12,670 --> 00:20:17,116 Je vais pas dire : "Je les �liminerai quoi qu'il arrive." 366 00:20:17,241 --> 00:20:21,387 Peu importe ce que tu m'as dit, tu vas la jouer perso... 367 00:20:21,512 --> 00:20:22,934 - Pas du tout ! - Si. 368 00:20:23,059 --> 00:20:24,724 - Pas du tout ! - On dirait bien. 369 00:20:24,849 --> 00:20:29,337 Quand j'entends �a, je me dis : "C'est fini, t'es plus en s�curit�." 370 00:20:29,587 --> 00:20:32,073 Quoi que je vote dans cette tribu, 371 00:20:32,198 --> 00:20:34,661 dans la nouvelle ou l'ancienne, 372 00:20:34,786 --> 00:20:36,578 je vous le dirai avant. 373 00:20:36,703 --> 00:20:39,587 - On veut juste s'assurer que... - On s'est mal compris, c'est tout. 374 00:20:39,712 --> 00:20:42,653 On reste soud�, d'accord ? On essaie de reformer Rotu ? 375 00:20:42,778 --> 00:20:44,853 John a un peu trop malmen� Gabe. 376 00:20:44,978 --> 00:20:46,814 Il lui en a mis plein la tronche, 377 00:20:46,939 --> 00:20:49,616 et il reste inhabituellement agressif. 378 00:20:49,741 --> 00:20:51,859 Pas de soucis, venez l�. 379 00:20:55,232 --> 00:20:57,152 - Merci, Tammy. - De rien. 380 00:21:00,324 --> 00:21:02,862 J'ai compris que je devais virer Gabe sur-le-champ. 381 00:21:03,523 --> 00:21:06,207 J'ai donc commenc� � �laborer un plan. 382 00:21:06,332 --> 00:21:08,481 Ce que je veux, 383 00:21:08,606 --> 00:21:11,359 c'est quatre personnes qui voteront pas contre moi. 384 00:21:11,484 --> 00:21:12,736 Tout simplement. 385 00:21:12,861 --> 00:21:14,549 Et c'est pas encore le cas. 386 00:21:14,674 --> 00:21:17,909 Mais je veux juste une alliance, ou un accord... 387 00:21:18,034 --> 00:21:21,341 J'ai pas l'intention de t'�liminer. T'en fais pas de mon c�t�. 388 00:21:21,654 --> 00:21:23,772 Pareil pour moi. 389 00:21:23,897 --> 00:21:27,796 Rob, je suis s�rieux. Je voterai pas contre toi. 390 00:21:30,323 --> 00:21:31,833 Promis. 391 00:21:32,083 --> 00:21:35,103 Maintenant, on vise un carr� final : 392 00:21:35,228 --> 00:21:36,983 toi, Tammy, Rob et moi. 393 00:21:37,108 --> 00:21:38,822 On vote ensemble. 394 00:21:39,365 --> 00:21:41,594 - On esp�re que t'es partante. - Bien s�r. 395 00:21:41,719 --> 00:21:43,921 Sinon, on est foutu. 396 00:21:44,046 --> 00:21:45,872 On doit voter ensemble. 397 00:21:45,997 --> 00:21:49,075 Tammy, je rigole pas. Fais-moi confiance. 398 00:21:49,711 --> 00:21:51,407 Que te dire de plus ? 399 00:21:51,532 --> 00:21:53,536 Entaille-moi la main et m�langeons notre sang. 400 00:21:53,661 --> 00:21:56,398 Je veille sur toi, on est partenaire. 401 00:21:56,638 --> 00:21:58,411 Jure que tu te fous pas de moi. 402 00:21:58,536 --> 00:22:00,864 Tammy, je jure sur la vie de ma m�re. 403 00:22:00,989 --> 00:22:03,522 Si tu te fous de moi, je te botterai le cul. 404 00:22:03,647 --> 00:22:05,751 Que dire de plus ? Je jure sur la vie de ma m�re. 405 00:22:05,876 --> 00:22:08,999 Qui jurerait sur la vie de sa m�re ? 406 00:22:09,124 --> 00:22:11,733 Quel genre d'ordure ferait �a ? 407 00:22:11,858 --> 00:22:15,586 D�sormais, j'ai Rob, Zoe et Tammy. 408 00:22:15,711 --> 00:22:18,805 Ma seule inqui�tude, c'est de perdre l'immunit� de demain. 409 00:22:18,930 --> 00:22:21,308 Dans ce cas, je pourrais �tre �limin�. 410 00:22:21,433 --> 00:22:23,794 Gabe est un �lectron libre, 411 00:22:23,919 --> 00:22:26,434 il pourrait se retourner contre moi. 412 00:22:39,241 --> 00:22:40,848 C'est tr�s simple. 413 00:22:44,106 --> 00:22:47,833 "Les bateaux passent au loin, alors que vous luttez pour la survie. 414 00:22:47,958 --> 00:22:51,213 Attirer l'attention du navire pourrait garder votre tribu en vie." 415 00:22:51,338 --> 00:22:53,517 "Construisez un S.O.S., 416 00:22:53,642 --> 00:22:56,126 sans utiliser de feu. 417 00:22:56,251 --> 00:22:58,220 Si la sir�ne du navire retentit, 418 00:22:58,345 --> 00:23:00,170 c'est trois jours de plus garantis." 419 00:23:00,295 --> 00:23:01,481 On peut le faire ! 420 00:23:02,949 --> 00:23:04,763 On a du courrier et on est tr�s excit�. 421 00:23:04,888 --> 00:23:07,066 C�est une sorte d'�preuve de S.O.S. 422 00:23:07,191 --> 00:23:08,435 Le bateau va passer, 423 00:23:08,560 --> 00:23:10,987 et on doit rendre notre camp le plus color� et cr�atif possible 424 00:23:11,112 --> 00:23:13,465 pour attirer son attention et remporter l'immunit�. 425 00:23:13,590 --> 00:23:16,358 - Le triangle de d�tresse est rouge ? - Noir. 426 00:23:16,483 --> 00:23:20,408 On pourrait rassembler nos feuilles, et les agiter de haut en bas. 427 00:23:20,533 --> 00:23:25,315 �crivons un S.O.S. en cendres noires sur les feuilles rouges. 428 00:23:25,440 --> 00:23:28,173 On s'est concert�. 429 00:23:28,298 --> 00:23:30,969 On a pens� � utiliser les couvertures gagn�es la veille. 430 00:23:31,094 --> 00:23:33,054 En plus, on a quatre oreillers. 431 00:23:33,179 --> 00:23:34,975 Utilisons leur vieille casserole. 432 00:23:35,100 --> 00:23:37,081 Gagnons l'immunit� en utilisant leurs couvertures. 433 00:23:37,206 --> 00:23:38,980 On va encore gagner ! 434 00:23:39,419 --> 00:23:42,163 On remercie Rotu. Merci pour tout ! 435 00:23:42,288 --> 00:23:44,706 Il faut aussi construire un support pour les feuilles. 436 00:23:44,831 --> 00:23:46,459 �a passera pas inaper�u. 437 00:23:51,231 --> 00:23:54,570 Pourquoi ne pas utiliser un triangle, plut�t qu'un S.O.S. ? 438 00:23:55,727 --> 00:23:57,649 On peut gagner cette �preuve. 439 00:23:58,990 --> 00:24:01,439 Je veux gagner l'immunit� pour deux raisons. 440 00:24:01,564 --> 00:24:04,498 Premi�rement : pour �viter le conseil. 441 00:24:04,623 --> 00:24:08,390 Et deuxi�mement : pour envoyer l'autre �quipe au conseil. 442 00:24:08,515 --> 00:24:11,933 Et j'esp�re que l'un des trois ex-Maraamu 443 00:24:12,058 --> 00:24:13,720 sera �limin� demain soir. 444 00:24:13,845 --> 00:24:15,128 Au revoir, Sean ! 445 00:24:15,253 --> 00:24:17,246 Au revoir, Rob ! 446 00:24:17,371 --> 00:24:18,926 - Au revoir, Sean ! - Au revoir ! 447 00:24:22,645 --> 00:24:24,205 Oh, non ! 448 00:24:24,455 --> 00:24:26,725 Faire du feu est interdit, le reste est autoris�. 449 00:24:26,850 --> 00:24:29,202 Les quatre qui ont aid� hier ne participent pas aujourd'hui. 450 00:24:29,327 --> 00:24:31,409 Aujourd'hui, les quatre qui ne participent pas sont : 451 00:24:31,534 --> 00:24:34,174 John, Gabe, Tammy et moi. 452 00:24:34,299 --> 00:24:36,833 On a particip� � l'�preuve d'hier, 453 00:24:36,958 --> 00:24:40,146 on ne peut donc pas aujourd'hui. 454 00:24:40,271 --> 00:24:43,406 On doit utiliser la loupe. 455 00:24:43,531 --> 00:24:45,218 T'as aid� hier ? 456 00:24:45,343 --> 00:24:48,163 - On peut pas parler ? - Tu peux pas t'en m�ler. 457 00:24:48,651 --> 00:24:50,065 Tu sais quoi ? 458 00:24:50,315 --> 00:24:53,114 On devrait r�fl�chir � tout le mat�riel utilisable, 459 00:24:53,239 --> 00:24:55,942 faire l'inventaire, et voir ce qu'on peut en faire. 460 00:24:56,067 --> 00:24:57,475 � mon avis, 461 00:24:57,600 --> 00:25:00,033 Maraamu pourrait gagner deux fois de suite 462 00:25:00,158 --> 00:25:02,391 gr�ce au raid d'hier. 463 00:25:02,516 --> 00:25:06,314 Car beaucoup de mat�riel utile pour faire notre S.O.S. 464 00:25:06,439 --> 00:25:08,606 nous a �t� pris. 465 00:25:08,731 --> 00:25:10,225 Surtout les couvertures blanches. 466 00:25:10,350 --> 00:25:13,221 Ils ont les couvertures, et tout le reste. 467 00:25:13,346 --> 00:25:16,249 Occupons-nous de nous, pas d'eux. 468 00:25:16,374 --> 00:25:18,346 Et pourquoi pas ces... 469 00:25:18,471 --> 00:25:20,387 Pourquoi pas construire une sorte d'�difice. 470 00:25:20,512 --> 00:25:24,866 On doit faire tenir des oranges sur un fond blanc. 471 00:25:24,991 --> 00:25:27,471 - Blanc ou noir. - Noir. 472 00:25:29,220 --> 00:25:31,353 �tendues l�-dessus. 473 00:25:31,478 --> 00:25:34,434 Je doute que ceux en charge du S.O.S. 474 00:25:34,559 --> 00:25:36,678 soient les plus cr�atifs du groupe. 475 00:25:38,438 --> 00:25:43,156 La r�ussite de l'immunit� repose sur les trois ex-Maraamu, et Zoe. 476 00:25:43,281 --> 00:25:45,517 Un, deux, trois. 477 00:25:46,770 --> 00:25:48,723 J'ai enti�rement confiance en Zoe. 478 00:25:48,848 --> 00:25:51,261 Elle a beaucoup voyag� dans sa vie. 479 00:25:51,386 --> 00:25:54,596 Rob et Sean n'ont pour l'instant jamais particip� aux �preuves. 480 00:25:54,721 --> 00:25:57,271 C'est la premi�re fois qu'ils passent � l'action. 481 00:25:58,024 --> 00:25:59,594 Ils ont beaucoup de pression. 482 00:25:59,719 --> 00:26:01,761 On va voir s'ils�peuvent nous faire gagner. 483 00:26:04,353 --> 00:26:06,200 - Bien. - Bien con�u. 484 00:26:06,325 --> 00:26:08,401 On fait quoi des gilets restants ? 485 00:26:08,526 --> 00:26:10,145 Un dans chaque coin. 486 00:26:12,430 --> 00:26:16,952 Une fois �tay�, on pourrait aussi l'utiliser pour �tirer notre panneau. 487 00:26:30,246 --> 00:26:32,930 L'importance de ce S.O.S., 488 00:26:33,431 --> 00:26:36,384 c'est que l'immunit� est en jeu. 489 00:26:36,952 --> 00:26:39,366 Si on �choue, l'un de nous partira. 490 00:26:39,782 --> 00:26:42,537 Si on r�ussit, on restera trois jours de plus. 491 00:26:42,662 --> 00:26:46,521 Notre P�re, nous savons que quelqu'un va partir, 492 00:26:46,646 --> 00:26:47,991 mais ce ne sera pas un Rotu. 493 00:26:48,116 --> 00:26:51,368 Notre P�re, au nom de J�sus, merci pour ton enseignement du jour, 494 00:26:51,493 --> 00:26:56,385 ta compr�hension et ton �clairage pour �laborer le meilleur plan. 495 00:26:56,712 --> 00:26:58,894 Nous savons que nous pouvons gagner. 496 00:27:06,417 --> 00:27:09,771 M�me si on dirait le S.O.S. des Pieds Nickel�s, 497 00:27:10,233 --> 00:27:12,903 je pense qu'il est pas mal, 498 00:27:13,028 --> 00:27:14,634 compte tenu des moyens du bord. 499 00:27:15,077 --> 00:27:16,966 Gagnons pour le Gipper. 500 00:27:17,091 --> 00:27:18,657 - Le Gipper ? - Ouais. 501 00:27:18,782 --> 00:27:21,703 - C'est qui ? - J'en sais rien, c'est connu. 502 00:27:21,828 --> 00:27:23,943 Des pointures on dit : "Gagnons pour le Gipper". 503 00:27:24,068 --> 00:27:25,550 Rotu ! 504 00:27:26,760 --> 00:27:28,659 Nos rames sont pr�tes. 505 00:27:30,048 --> 00:27:31,777 Inutile de crier et de gueuler. 506 00:27:31,902 --> 00:27:34,393 Mettons-nous en situation. 507 00:27:37,287 --> 00:27:40,860 Gabe, Rob Mariano, V. et Sean pourraient former un quatuor. 508 00:27:40,985 --> 00:27:42,988 �a me mettrait en mauvaise position. 509 00:27:43,687 --> 00:27:46,074 J'ai besoin d'au moins un nouveau, 510 00:27:46,199 --> 00:27:48,186 si je ne veux pas me retrouver dans une �galit�, 511 00:27:48,311 --> 00:27:50,170 si Gabe comprend que j'essaye de l'�liminer. 512 00:27:50,408 --> 00:27:52,756 Sean, viens marcher. 513 00:27:56,307 --> 00:28:01,128 Alors, je suis all� voir Sean pour qu'il vote contre Gabe. 514 00:28:01,392 --> 00:28:03,020 C'est pas des conner***. 515 00:28:03,145 --> 00:28:05,795 Je te l'ai dit d'embl�e � ton arriv�e au camp : 516 00:28:05,920 --> 00:28:09,289 je serai toujours honn�te avec toi, je mentirai jamais dans ce jeu. 517 00:28:09,414 --> 00:28:10,590 Jamais. 518 00:28:10,715 --> 00:28:12,896 C'est mon intuition. 519 00:28:13,459 --> 00:28:15,295 Demain, je vais voter contre Gabe. 520 00:28:15,420 --> 00:28:18,358 Si on perd aujourd'hui, tu seras pas �limin�. 521 00:28:19,273 --> 00:28:22,474 Mais pas un mot, garde-le pour toi. 522 00:28:22,599 --> 00:28:25,912 On a besoin de ta force, et �a te met � l'abri. 523 00:28:26,037 --> 00:28:28,805 Je veux qu'on arrive � la fusion, c'est mon objectif. 524 00:28:28,930 --> 00:28:31,378 Atteindre la fusion, et l�, chacun pour soi. 525 00:28:35,698 --> 00:28:37,628 Voil� ce qui va se passer : 526 00:28:37,753 --> 00:28:41,041 ils vont �tonnement se d�barrasser de Gabe. 527 00:28:42,013 --> 00:28:44,299 John a fait une erreur en me le r�v�lant. 528 00:28:44,424 --> 00:28:46,821 S'ils voulaient �liminer Gabriel, ils n'avaient qu'� le faire, 529 00:28:46,946 --> 00:28:51,031 en me laissant croire que ce serait moi, Rob, ou V. 530 00:28:51,156 --> 00:28:53,885 Leur propre camp se retourne contre l'un des leurs. 531 00:28:54,189 --> 00:28:57,187 �a ne change rien au lien entre Rob, V. et moi. 532 00:28:57,312 --> 00:28:59,105 Maintenant, on a le dessus. 533 00:28:59,487 --> 00:29:01,134 Je dis juste : 534 00:29:02,205 --> 00:29:03,785 "Restons attentifs !". 535 00:29:03,910 --> 00:29:06,521 On a un coup � jouer. 536 00:29:06,920 --> 00:29:09,101 En s'alliant tous les trois avec Gabe, 537 00:29:09,226 --> 00:29:11,577 on a une chance d'�tre � quatre contre quatre. 538 00:29:11,702 --> 00:29:14,254 - Le bateau ! - Le bateau arrive ? 539 00:29:14,898 --> 00:29:16,322 Il arrive. 540 00:29:23,163 --> 00:29:25,699 Nous sommes � bord du navire fran�ais le "Kaohanui", 541 00:29:25,824 --> 00:29:27,975 avec le capitaine Lauren, dans le Pacifique Sud, 542 00:29:28,100 --> 00:29:30,000 au large des c�tes des �les Marquises, 543 00:29:30,125 --> 00:29:31,680 o� vivent nos deux tribus. 544 00:29:31,805 --> 00:29:33,997 Si vous �tiez abandonn�s sur une �le, 545 00:29:34,122 --> 00:29:36,284 la seule chose que vous voudriez voir passer, 546 00:29:36,409 --> 00:29:37,951 c'est un navire comme celui-ci. 547 00:29:38,076 --> 00:29:40,380 Les deux tribus ont d� construire un S.O.S. 548 00:29:40,707 --> 00:29:43,237 Celle dont le S.O.S. est le plus visible 549 00:29:43,362 --> 00:29:45,577 et, d'apr�s l'avis d'expert du capitaine Lauren, 550 00:29:45,702 --> 00:29:47,854 attire le plus l'attention, 551 00:29:47,979 --> 00:29:49,785 remporte l'immunit�. 552 00:30:05,593 --> 00:30:08,116 Continuez, on va attirer leur attention ! 553 00:30:14,381 --> 00:30:16,524 Capitaine, nous sommes au camp Rotu. 554 00:30:16,649 --> 00:30:18,730 Prenez les jumelles, et jetez un oeil. 555 00:30:21,838 --> 00:30:23,857 �a attirerait votre attention ? 556 00:30:23,982 --> 00:30:25,467 Non, pas vraiment. 557 00:30:25,717 --> 00:30:29,562 Ils ont des plantes, des arbres, ce n'est pas tr�s visible. 558 00:30:29,687 --> 00:30:31,998 Il n'est pas assez voyant. 559 00:30:32,123 --> 00:30:35,708 En voyant l'autre, je verrai si c'est mieux. 560 00:30:35,833 --> 00:30:38,191 Allons au camp Maraamu, et vous d�ciderez. 561 00:30:38,316 --> 00:30:39,381 Allons-y. 562 00:30:39,631 --> 00:30:41,374 Camp Maraamu, nous voil� ! 563 00:30:41,864 --> 00:30:43,658 Ils font demi-tour. 564 00:30:44,441 --> 00:30:47,080 Allez, Rob, agite ! On dirait qu'ils font demi-tour. 565 00:30:49,340 --> 00:30:52,019 - T'entends un truc ? - Rien du tout. 566 00:30:59,651 --> 00:31:01,380 Il arrive ? 567 00:31:01,505 --> 00:31:02,796 Je l'ai toujours dit : 568 00:31:02,921 --> 00:31:04,831 "M�me pour un million, je ferais pas �a." 569 00:31:05,773 --> 00:31:09,237 Je lui ai mis un chapeau car il ressemble � un p�lerin. 570 00:31:09,362 --> 00:31:10,734 Super sexy ! 571 00:31:11,558 --> 00:31:12,800 Paschal ! 572 00:31:12,925 --> 00:31:14,639 Je vais te tuer, petite f�e. 573 00:31:14,764 --> 00:31:16,455 Cours avec, c'est mignon. 574 00:31:16,580 --> 00:31:19,254 C'est notre atout majeur : le drapeau am�ricain. 575 00:31:19,379 --> 00:31:21,333 O� que vous soyez dans le monde, 576 00:31:21,458 --> 00:31:23,243 quand vous le voyez, vous le reconnaissez. 577 00:31:23,368 --> 00:31:26,685 Si �a ne marche pas, rien ne le peut. 578 00:31:29,622 --> 00:31:32,186 - C'est bon, tout le monde ! - Allons-y ! 579 00:31:32,891 --> 00:31:34,461 Voil� le bateau ! 580 00:31:37,844 --> 00:31:39,599 Continuez de l'agiter. 581 00:31:40,662 --> 00:31:42,029 De haut en bas. 582 00:31:42,154 --> 00:31:43,553 Plus haut, Gina. 583 00:31:43,678 --> 00:31:45,205 Allez, klaxonne ! 584 00:31:45,330 --> 00:31:47,782 - Allez, klaxonne ! - Continuez ! 585 00:31:47,907 --> 00:31:50,187 Capitaine, nous sommes au camp Maraamu. 586 00:31:50,312 --> 00:31:52,488 Prenez les jumelles, et jetez un oeil. 587 00:31:53,813 --> 00:31:54,982 Qu'en pensez-vous ? 588 00:31:55,107 --> 00:31:57,257 Je vois beaucoup de rouge sur le sable. 589 00:31:57,382 --> 00:32:01,463 La boule rouge et le drapeau am�ricain m'attirent. 590 00:32:01,588 --> 00:32:02,761 Le rouge ? 591 00:32:02,886 --> 00:32:04,850 Oui, le rouge en mouvement et le drapeau. 592 00:32:04,975 --> 00:32:08,117 En comparant le premier S.O.S. de Rotu � celui-ci, 593 00:32:08,242 --> 00:32:10,444 lequel retiendrait votre attention ? 594 00:32:10,569 --> 00:32:12,708 Celui-ci plus que l'autre. 595 00:32:12,833 --> 00:32:13,933 Tr�s bien. 596 00:32:14,058 --> 00:32:15,999 Le capitaine Lauren a tranch�. 597 00:32:16,124 --> 00:32:19,284 Le S.O.S. du camp Maraamu est plus visible. 598 00:32:19,409 --> 00:32:21,074 Il attirerait l'attention d'un bateau. 599 00:32:21,199 --> 00:32:23,585 Par cons�quent, Maraamu remporte l'immunit�. 600 00:32:23,710 --> 00:32:25,979 Stabilisez-vous, je vais larguer la cargaison. 601 00:32:26,104 --> 00:32:29,724 � l'aide ! Aidez-nous ! 602 00:32:29,849 --> 00:32:32,227 Allez, klaxonne ! 603 00:32:32,477 --> 00:32:35,163 - Allez, klaxonne ! - Je veux le klaxon ! 604 00:32:42,554 --> 00:32:43,939 On a essay�. 605 00:32:44,064 --> 00:32:45,398 On a fait de notre mieux. 606 00:32:57,267 --> 00:32:59,041 Allons la r�cup�rer. 607 00:32:59,166 --> 00:33:00,682 T'es s�rieuse ? 608 00:33:00,807 --> 00:33:02,247 Bon sang ! 609 00:33:30,793 --> 00:33:32,754 Qui est l�-dessous ? 610 00:33:33,245 --> 00:33:36,191 - �a va mieux, mec ? - Beaucoup mieux. 611 00:33:36,774 --> 00:33:40,426 J'ai juste dit � Sean que si c'est une fusion classique, 612 00:33:40,551 --> 00:33:42,483 on �limine l'autre �quipe 613 00:33:42,608 --> 00:33:44,184 et on reste tous soud�. 614 00:33:44,309 --> 00:33:46,902 D�s lors, la pire place qu'un de nous aura, c'est la 7e. 615 00:33:47,027 --> 00:33:49,271 - Apr�s, c'est chacun pour soi. - D'accord, mec. 616 00:33:49,396 --> 00:33:51,669 J'appr�cie que tu nous inclues. 617 00:33:52,013 --> 00:33:53,566 On est une tribu. 618 00:33:53,691 --> 00:33:57,012 Franchement, je ne crois pas John une seconde. 619 00:33:57,137 --> 00:33:59,037 C'est un petit malin, 620 00:33:59,673 --> 00:34:03,585 et j'ai un plan pour l'�liminer. 621 00:34:03,710 --> 00:34:06,426 On doit trouver un moyen de retourner la situation. 622 00:34:06,551 --> 00:34:09,293 J'ai pens� que Gabe serait un bon moyen. 623 00:34:09,418 --> 00:34:14,062 Si on peut lui faire confiance... Si on pouvait, on aurait l'avantage. 624 00:34:14,777 --> 00:34:16,071 Tu vois ? 625 00:34:16,196 --> 00:34:20,249 Si Gabe est pr�t � s'allier � nous, on peut voter contre John. 626 00:34:20,374 --> 00:34:22,948 - On a remu� le taro r�cemment ? - Je surveille. 627 00:34:23,073 --> 00:34:24,539 Si on se d�barrasse du cerveau, 628 00:34:24,664 --> 00:34:26,571 et qu'on est majoritaire, 629 00:34:26,884 --> 00:34:28,868 le reste pourrait suivre. 630 00:34:29,619 --> 00:34:32,714 Je regarde la situation : on est trois contre cinq. 631 00:34:32,839 --> 00:34:36,618 Sauf revirement, l'�limination sera pour V., Rob ou moi. 632 00:34:40,936 --> 00:34:44,127 - Tu sais contre qui tu vas voter ? - Non, pas � 100 %. 633 00:34:44,252 --> 00:34:47,996 Je suppose que je le saurai apr�s t'avoir parl�. 634 00:34:48,439 --> 00:34:50,821 Ma seule question est : 635 00:34:51,676 --> 00:34:55,136 es-tu s�r de vouloir jouer comme �a ? 636 00:34:55,261 --> 00:34:58,031 Acceptes-tu que ton heure soit venue ? 637 00:34:59,363 --> 00:35:02,223 Si oui, je peux pas m'y opposer, la discussion est close. 638 00:35:02,650 --> 00:35:04,173 En revanche, 639 00:35:05,008 --> 00:35:08,283 si tu voulais reconsid�rer les choses, on pourrait parler 640 00:35:08,679 --> 00:35:11,435 et agir pour faire bouger les choses. 641 00:35:11,560 --> 00:35:15,190 Fais-moi juste le plaisir de n'en parler � personne. 642 00:35:16,227 --> 00:35:18,026 Rob Mariano m'a expliqu� 643 00:35:18,151 --> 00:35:20,954 que je serai s�rement �limin� ce soir. 644 00:35:21,079 --> 00:35:24,299 Je savais que ma fa�on de jouer atteindrait ses limites. 645 00:35:24,924 --> 00:35:26,968 Maintenant, j'ai une autre chance. 646 00:35:27,093 --> 00:35:29,662 Plus tu mets d'effet, mieux il vrille. 647 00:35:30,233 --> 00:35:33,208 Je regrette d'avoir d�ball� mon plan si t�t 648 00:35:33,333 --> 00:35:35,477 � Rob Mariano et � Sean. 649 00:35:37,969 --> 00:35:41,516 J'ai le sentiment qu'ils pourraient mijoter autre chose. 650 00:35:44,532 --> 00:35:47,396 Je suis un peu stress� par la r�ussite de ce plan. 651 00:35:47,521 --> 00:35:49,057 S'il marche, g�nial, 652 00:35:49,182 --> 00:35:51,048 je serai en tr�s bonne position. 653 00:35:51,173 --> 00:35:53,695 Sinon, je mangerai bien ce soir. 654 00:35:53,820 --> 00:35:55,460 On prend tout ? 655 00:35:56,641 --> 00:36:01,201 De tous les votes jusqu'� pr�sent, 656 00:36:01,326 --> 00:36:03,926 c'est le plus important. Il est primordial. 657 00:36:04,051 --> 00:36:06,441 Je pense que �a va �tre le plus gros coup du jeu. 658 00:36:06,566 --> 00:36:08,705 Il peut prendre une toute autre direction. 659 00:36:30,659 --> 00:36:33,229 V., Sean et Rob, restez assis. 660 00:36:33,354 --> 00:36:35,649 Les autres, une torche se trouve derri�re vous. 661 00:36:35,774 --> 00:36:39,023 Prenez-la et embrasez-la. 662 00:36:43,818 --> 00:36:45,280 Allumez-la, 663 00:36:45,405 --> 00:36:47,482 et remettez-la � sa place. 664 00:36:49,720 --> 00:36:52,220 Pour la plupart d'entre vous, c'est votre premier conseil, 665 00:36:52,345 --> 00:36:55,690 et pour cette tribu, 15 premiers jours int�ressants. 666 00:36:55,815 --> 00:36:59,561 D'abord, avec une tribu tr�s forte, remportant chaque immunit�. 667 00:36:59,811 --> 00:37:03,049 Puis, votre premi�re d�faite. R�sultat : votre camp a �t� pill�. 668 00:37:03,174 --> 00:37:05,258 Puis, vous perdez l'immunit�, et vous voici ce soir. 669 00:37:05,383 --> 00:37:08,847 Tammy, ce soir, quelle est l'ambiance dans la tribu ? 670 00:37:08,972 --> 00:37:11,628 Le moral reste tr�s bon. 671 00:37:11,753 --> 00:37:15,596 On devait bien finir par perdre une immunit� ou une �preuve, 672 00:37:15,721 --> 00:37:17,103 �a devait arriver. 673 00:37:17,228 --> 00:37:18,668 Mais on a eu une bonne dynamique 674 00:37:18,793 --> 00:37:21,016 et on reste optimiste quand � nos futures victoires. 675 00:37:21,141 --> 00:37:23,943 Qui est le petit comique du groupe ? 676 00:37:24,068 --> 00:37:28,390 Jusqu'� pr�sent, Zoe, qui met l'ambiance dans la tribu ? 677 00:37:29,854 --> 00:37:31,459 C'est Gabriel. 678 00:37:32,745 --> 00:37:35,096 Quand le moral est bas, 679 00:37:35,221 --> 00:37:38,549 il glousse, d'un coup. 680 00:37:38,674 --> 00:37:41,054 Tout ce qu'il a � faire, c'est son petit rire. 681 00:37:41,179 --> 00:37:44,389 Gabe, un des avantages de cette exp�rience, 682 00:37:44,514 --> 00:37:45,840 de nouvelles amiti�s. 683 00:37:45,965 --> 00:37:47,508 Vous fiez-vous � eux ? 684 00:37:47,633 --> 00:37:50,689 La confiance est-elle de mise dans la tribu ? 685 00:37:50,814 --> 00:37:51,871 Non. 686 00:37:51,996 --> 00:37:53,923 Les gens sont ici pour jouer, 687 00:37:54,048 --> 00:37:56,271 pour gagner un million de dollars. 688 00:37:56,396 --> 00:37:58,256 Alors la confiance ici est �ph�m�re, 689 00:37:58,381 --> 00:38:00,097 car il n'y aura qu'un gagnant. 690 00:38:00,222 --> 00:38:01,997 John, y a-t-il un chef dans cette tribu ? 691 00:38:02,122 --> 00:38:04,706 Je dirais plut�t que je me suis mis en avant, 692 00:38:04,831 --> 00:38:06,750 si vous appelez �a un chef... 693 00:38:06,875 --> 00:38:10,172 Mais pas un chef comme la plupart des gens l'entendent. 694 00:38:10,297 --> 00:38:12,425 Mais j'ai des qualit�s de chef. 695 00:38:12,550 --> 00:38:15,070 � ce stade du jeu, est-ce bien d'�tre le chef, 696 00:38:15,195 --> 00:38:16,876 car vous voulez une tribu forte, 697 00:38:17,001 --> 00:38:20,456 ou vous d�marquez-vous un peu, en laissant les autres penser : 698 00:38:20,581 --> 00:38:22,499 "Ce type est brillant, gardons-le � l'oeil." ? 699 00:38:22,624 --> 00:38:27,474 Sortir de l'ombre et se mettre en avant 700 00:38:27,599 --> 00:38:29,951 vous met en danger dans une certaine mesure. 701 00:38:30,076 --> 00:38:33,380 Si vous deviez parier ce soir, seriez-vous confiant de rester ? 702 00:38:34,976 --> 00:38:37,392 C'est une question diabolique. 703 00:38:37,642 --> 00:38:40,061 Si vous voulez une r�ponse honn�te, 704 00:38:40,186 --> 00:38:42,197 je suis assez confiant de rester. 705 00:38:42,447 --> 00:38:45,069 Mais, encore une fois, tout est possible. 706 00:38:45,194 --> 00:38:47,725 Nous voterons dans une minute, mais avant, 707 00:38:47,850 --> 00:38:50,296 sur quel crit�re voterez-vous ce soir, Rob ? 708 00:38:50,577 --> 00:38:54,271 Ce soir, je vais voter dans mon int�r�t. 709 00:38:54,396 --> 00:38:57,103 � ce stade, � votre avis, c'est un vote individuel ? 710 00:38:57,228 --> 00:39:01,616 Je pense que tous les votes sont individuels. 711 00:39:01,741 --> 00:39:03,952 En se rendant au conseil, 712 00:39:04,077 --> 00:39:06,880 les gens, en g�n�ral, pensent � leur pomme. 713 00:39:08,242 --> 00:39:11,116 Il est temps de voter. Gabe, vous commencez. 714 00:39:42,355 --> 00:39:43,783 Je vote contre Gabriel. 715 00:39:44,201 --> 00:39:46,069 Tu n'es pas digne de confiance. 716 00:39:46,194 --> 00:39:49,397 On est trop loin dans le jeu pour un gars gnangnan. 717 00:40:35,412 --> 00:40:38,657 Tu as �t� clair d�s le d�but, tu n'es pas ici pour jouer. 718 00:40:38,782 --> 00:40:40,407 Tu te fiches de l'argent. 719 00:40:40,532 --> 00:40:43,552 Moi, je suis ici pour jouer, et l'argent m'int�resse. 720 00:40:50,291 --> 00:40:52,018 Je vais d�compter les votes. 721 00:41:07,753 --> 00:41:09,845 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 722 00:41:09,970 --> 00:41:12,581 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 723 00:41:12,706 --> 00:41:14,182 Je vais lire les votes. 724 00:41:16,534 --> 00:41:18,244 Premier vote : 725 00:41:18,937 --> 00:41:20,086 Gabe. 726 00:41:27,111 --> 00:41:28,263 Gabe. 727 00:41:28,879 --> 00:41:30,840 Deux votes Gabe. 728 00:41:35,850 --> 00:41:37,572 Trois votes Gabe. 729 00:41:42,706 --> 00:41:44,980 Quatre votes Gabe. 730 00:41:47,292 --> 00:41:49,751 Premi�re personne �limin�e de Rotu : 731 00:41:50,120 --> 00:41:51,404 Gabe. 732 00:41:52,499 --> 00:41:53,947 Inutile de lire les autres votes. 733 00:41:54,072 --> 00:41:55,824 Apportez-moi votre torche, Gabe. 734 00:42:02,313 --> 00:42:04,278 Gabe, la tribu a parl�. 735 00:42:09,253 --> 00:42:11,121 Il est temps de partir. 736 00:42:19,264 --> 00:42:22,884 En �liminant Gabe, vous �liminez a priori un fort. 737 00:42:23,353 --> 00:42:25,453 Gardez le moral, travaillez dur. 738 00:42:25,578 --> 00:42:26,917 Nous verrons la suite. 739 00:42:27,042 --> 00:42:28,900 Prenez vos torches et retournez au camp. 740 00:42:30,770 --> 00:42:32,770 Team Survivor ST 741 00:42:32,895 --> 00:42:34,895 Traduction : flosm92 742 00:42:35,020 --> 00:42:37,020 Relecture : L�ny, Jack Bauer 743 00:42:37,145 --> 00:42:39,145 Synchro : L�ny 744 00:42:39,270 --> 00:42:42,270 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 745 00:42:42,520 --> 00:42:45,273 Ne manquez pas notre prochain �pisode ! 746 00:42:46,666 --> 00:42:48,773 Prochainement dans Survivor... 747 00:42:48,898 --> 00:42:51,991 Paschal est stup�fait d'apprendre l'�limination de Gabe. 748 00:42:52,116 --> 00:42:53,468 J'ai �t� extr�mement d��u. 749 00:42:53,593 --> 00:42:55,288 Je savais que �a lui briserait le coeur. 750 00:42:55,413 --> 00:42:56,418 Quel chouette gamin ! 751 00:42:56,543 --> 00:43:00,183 De retour � Rotu, le d�part de Gabe laisse John aux commandes. 752 00:43:00,308 --> 00:43:01,957 Tout le monde sait que j'ai le pouvoir. 753 00:43:02,082 --> 00:43:03,922 Mais Boston Rob ne l'entend pas ainsi. 754 00:43:04,047 --> 00:43:06,561 Tu vois �crit "stupide" sur mon front ? 755 00:43:11,816 --> 00:43:13,624 Vous me manquez d�j�. 756 00:43:14,125 --> 00:43:16,377 L'exp�rience avec vous tous, m�me les nouveaux, 757 00:43:16,502 --> 00:43:19,263 a �t� vraiment fantastique. 758 00:43:20,158 --> 00:43:23,644 Mais je suis venu pour l'exp�rience, pas pour le jeu. 759 00:43:23,769 --> 00:43:26,952 Alors, on dirait le timing parfait. 760 00:43:28,692 --> 00:43:31,553 Soyez r�glos, d'accord ? Et amusez-vous bien. 761 00:43:37,550 --> 00:43:40,550 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.