All language subtitles for Survivor - 4x02 - Nacho Momma.DVDRip.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:02,535 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:02,660 --> 00:00:07,249 16 �trangers furent abandonn�s sur une �le isol�e du Pacifique Sud. 3 00:00:07,374 --> 00:00:11,344 Les tribus furent stup�faites de n'avoir ni nourriture, ni eau. 4 00:00:11,469 --> 00:00:14,389 En ne travaillant pas en �quipe, l'un de nous allait mourir de faim. 5 00:00:14,514 --> 00:00:17,926 Hunter apparut en leader contest� de la tribu Maraamu. 6 00:00:18,051 --> 00:00:20,320 Je suis aussi un m�le dominant. Ce n'est pas mon daron. 7 00:00:20,445 --> 00:00:24,224 Les efforts de Kathy pour mener Rotu rencontr�rent aussi des r�ticences. 8 00:00:24,349 --> 00:00:26,158 Combien d'heures y a-t-on pass� hier ? Je suis lessiv�. 9 00:00:26,283 --> 00:00:27,727 J'essaie pas d'�tre autoritaire. 10 00:00:27,852 --> 00:00:29,712 Maraamu eut le feu la 1re nuit, 11 00:00:29,837 --> 00:00:31,898 et la temp�rature monta entre Rob et Sarah. 12 00:00:32,023 --> 00:00:34,199 Flirtent-ils ou font-ils une alliance ? 13 00:00:34,324 --> 00:00:37,571 Une erreur fatale co�ta sa 1re �preuve � Maraamu. 14 00:00:37,696 --> 00:00:40,482 Et Rotu remporta la victoire, et l'immunit�. 15 00:00:40,607 --> 00:00:42,526 Maraamu se rendit au conseil, 16 00:00:42,651 --> 00:00:45,168 o� Peter fut le 1er �limin� de la tribu. 17 00:00:45,293 --> 00:00:46,955 Peter, la tribu a parl�. 18 00:00:48,273 --> 00:00:49,858 Il en reste 15. 19 00:00:49,983 --> 00:00:52,627 Qui sera �limin� ce soir ? 20 00:00:54,145 --> 00:00:57,145 Survivor Marquesas Saison 04 - �pisode 02 Maman nacho 21 00:00:57,270 --> 00:00:59,270 Traduction : flosm92 22 00:00:59,395 --> 00:01:01,395 Relecture : L�ny, flosm92 23 00:01:01,520 --> 00:01:03,520 Synchro : L�ny 24 00:02:02,062 --> 00:02:05,458 Pourquoi on s'assoit pas en ligne, et on se masse ? 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,547 C'est ce qui soude Rotu. 26 00:02:08,672 --> 00:02:10,814 - C'est vrai. - C'est bien vrai. 27 00:02:10,939 --> 00:02:13,603 On va le faire tous les soirs, s�rieux ! 28 00:02:13,728 --> 00:02:15,366 C'est clair ! 29 00:02:15,789 --> 00:02:18,902 Regardez ces �toiles, c'est magnifique ! 30 00:02:19,812 --> 00:02:21,732 J'aime �tre dans cette tribu. 31 00:02:21,857 --> 00:02:23,608 J'aime l'�tat d'esprit de tout le monde, 32 00:02:23,733 --> 00:02:27,289 et comment il d�cident d'�changer d'une fa�on positive. 33 00:02:27,414 --> 00:02:28,482 Bonne nuit. 34 00:02:28,607 --> 00:02:31,836 L'un de nous pourrait gagner, �a me trottait dans la t�te. 35 00:02:32,585 --> 00:02:33,711 Carr�ment ! 36 00:02:33,836 --> 00:02:37,791 C'est la cabane de l'amour, pour notre tribu de l'amour. 37 00:02:41,114 --> 00:02:45,827 Mais Kathy n'essaie pas de s'int�grer. 38 00:02:46,558 --> 00:02:48,843 Elle dort seule au coin du feu. 39 00:03:03,216 --> 00:03:05,739 �tre ici, c'est faire partie d'un groupe, 40 00:03:05,864 --> 00:03:06,982 surtout au d�but. 41 00:03:07,107 --> 00:03:09,122 Les 1res impressions sont les plus importantes. 42 00:03:09,247 --> 00:03:13,087 Et Kathy choisit de dormir toute seule. 43 00:03:13,212 --> 00:03:14,962 C'est juste une r�gle tacite. 44 00:03:15,087 --> 00:03:17,063 Elle doit �tre en train de p�cher seule. 45 00:03:19,296 --> 00:03:22,823 Ce n'est que le 4e jour, et on n'a pas de nourriture. 46 00:03:22,948 --> 00:03:26,013 L'oc�an en regorge, il y en avait forc�ment quelque part. 47 00:03:26,138 --> 00:03:30,343 Mais je n'avais jamais retourn� de pierres pour trouver de la bouffe. 48 00:03:30,744 --> 00:03:33,491 Mais aujourd'hui, �a me donnera de la cr�dibilit�. 49 00:03:33,616 --> 00:03:38,154 Peut-�tre qu'ils m'�couteront quand je leur dirai qu'il va pleuvoir, 50 00:03:38,685 --> 00:03:42,162 et qu'on sera pitoyable dans cet �pouvantable abri. 51 00:03:46,787 --> 00:03:49,302 Ces deux derniers jours, Rob n'a pas �t� bien. 52 00:03:49,427 --> 00:03:52,098 Il a �t� malade, incapable de nous aider. 53 00:03:53,037 --> 00:03:55,931 �tre un gars costaud implique d'importants besoins nutritifs. 54 00:03:56,056 --> 00:03:57,571 �a va mieux, mec ? 55 00:03:58,978 --> 00:04:03,677 C'est lui qui souffre le plus de privation. 56 00:04:04,395 --> 00:04:06,488 J'ai essay� de les faire de la m�me taille. 57 00:04:06,738 --> 00:04:08,194 Depuis notre arriv�e, 58 00:04:08,319 --> 00:04:10,484 je pense que personne n'a re�u de prot�ines. 59 00:04:11,008 --> 00:04:13,382 Aujourd'hui, �a va changer. On va y rem�dier. 60 00:04:13,507 --> 00:04:15,422 Je voudrais attraper un cochon ou un poulet, 61 00:04:15,547 --> 00:04:18,158 il faut vraiment que je plante mes crocs dans de la viande. 62 00:04:20,749 --> 00:04:22,729 On sait qu'il y a de la bouffe dans les parages. 63 00:04:22,854 --> 00:04:25,907 On doit utiliser ce que nous offre la nature 64 00:04:26,032 --> 00:04:27,300 pour fabriquer des armes. 65 00:04:28,493 --> 00:04:30,003 J'ai du boulot ! 66 00:04:30,128 --> 00:04:33,599 Hame�on � partir d'un acacia, harpons... 67 00:04:34,813 --> 00:04:37,764 J'ai mis ce cordon derri�re mes lunettes 68 00:04:37,889 --> 00:04:40,153 pour les emp�cher de tomber. 69 00:04:40,500 --> 00:04:41,512 Trop bas. 70 00:04:41,637 --> 00:04:43,321 - J'en vois un. - Attends ! 71 00:04:43,446 --> 00:04:45,862 L'une de mes inventions les plus cr�atives, 72 00:04:45,987 --> 00:04:47,753 c'�tait mon pi�ge � crevettes maison. 73 00:04:47,878 --> 00:04:49,717 - Pas possible ! - C'est pas vrai ! 74 00:04:49,842 --> 00:04:52,584 Mais notre meilleur pi�ge, c'est le pi�ge � cochons. 75 00:04:52,709 --> 00:04:54,294 On le descend. 76 00:04:56,224 --> 00:04:58,410 �a va marcher, super ! 77 00:04:58,535 --> 00:04:59,866 Si j'attrape un cochon, 78 00:05:01,578 --> 00:05:03,970 je d�crocherais ma place dans le carr� final. 79 00:05:08,041 --> 00:05:09,376 On va attraper un cochon ! 80 00:05:16,829 --> 00:05:18,518 Faisons le bulletin m�t�o. 81 00:05:18,643 --> 00:05:20,606 Quelqu'un peut mettre la station m�t�o ? 82 00:05:21,488 --> 00:05:23,616 Vous avez les pr�visions du jour, Hunter ? 83 00:05:23,741 --> 00:05:25,392 Laissez-moi trouver la fr�quence. 84 00:05:27,886 --> 00:05:30,290 Avec Hunter Ellis, pour la m�t�o matinale du jour ! 85 00:05:30,415 --> 00:05:33,170 Les pr�visions m�t�os vous sont donn�es en direct 86 00:05:33,295 --> 00:05:36,270 depuis la Crique du Bonheur, dans les �les Marquises. 87 00:05:36,510 --> 00:05:39,828 Le temps est partiellement ensoleill�, les temp�ratures avoisinent les 25�, 88 00:05:39,953 --> 00:05:43,743 mais, d'apr�s Rob, elles atteindront aujourd'hui les 70�. 89 00:05:46,538 --> 00:05:48,690 On commence la journ�e par une �mission matinale. 90 00:05:48,815 --> 00:05:51,851 Sean anime et je suis responsable de la chronique nourriture. 91 00:05:51,976 --> 00:05:53,774 Passons au point nourriture, Rob. 92 00:05:53,899 --> 00:05:56,904 Aujourd'hui, on commence avec des pancakes aux myrtilles, 93 00:05:57,029 --> 00:05:58,434 du bacon et des saucisses. 94 00:05:59,192 --> 00:06:02,777 Et maintenant, un interm�de musical. Un vieux tube, mais du lourd. 95 00:06:29,487 --> 00:06:33,234 Notre matinale, c'est notre pause de la journ�e. 96 00:06:33,359 --> 00:06:35,712 C'est notre petite d�compression humoristique 97 00:06:35,837 --> 00:06:40,642 avant d'entrer dans le monde laborieux de la survie aux Marquises. 98 00:06:41,226 --> 00:06:42,869 Belle prise ! 99 00:06:50,625 --> 00:06:53,588 La plupart des campeurs lambda 100 00:06:53,713 --> 00:06:57,044 emportent leurs r�chauds, leur chauffage, leurs tentes, 101 00:06:57,169 --> 00:06:59,026 et se disent : "Je peux camper !" 102 00:06:59,151 --> 00:07:00,186 Nous, on n'a rien. 103 00:07:00,814 --> 00:07:04,090 Avec des petites pierres, �a serait plus solide. 104 00:07:04,552 --> 00:07:06,659 Beaucoup participent sur le camp. 105 00:07:06,784 --> 00:07:09,714 Mama, la moins prometteuse sur le papier, 106 00:07:09,839 --> 00:07:11,675 est l'une des plus fortes. 107 00:07:11,800 --> 00:07:13,629 Mama, c'est quoi cette bo�te ? 108 00:07:13,754 --> 00:07:15,984 J'essaie de fabriquer un pi�ge � poulets. 109 00:07:16,109 --> 00:07:17,458 J'en ai jamais fait, 110 00:07:17,583 --> 00:07:21,049 mais j'essaie d'appliquer une id�e que j'ai eu. 111 00:07:21,674 --> 00:07:25,945 Patricia a bien chang� depuis le conseil. 112 00:07:26,070 --> 00:07:28,020 C'�tait totalement diff�rent le lendemain matin. 113 00:07:28,145 --> 00:07:31,873 Elle �tait debout, ramassait du bois, sans s'asseoir, ni se reposer. 114 00:07:31,998 --> 00:07:35,727 Qu'est-ce que j'ai dit ? Que je t'aiderai � d�placer l'eau. 115 00:07:36,155 --> 00:07:38,234 Maintenant, elle est elle-m�me. 116 00:07:38,359 --> 00:07:40,602 Au d�but, elle avait peur d'�tre �limin�e. 117 00:07:40,727 --> 00:07:43,238 Maintenant, elle est dans le jeu et � l'aise. 118 00:07:43,363 --> 00:07:45,465 Mets-en sur mon dos, t'en as sur les mains. 119 00:07:45,590 --> 00:07:48,819 - T'as vu, elle nous l'a pas demand� ? - Il en a sur les mains ! 120 00:07:48,944 --> 00:07:51,866 Assure-toi d'en passer sous le maillot. 121 00:07:52,639 --> 00:07:54,266 T'es une mama perverse ! 122 00:07:54,391 --> 00:07:56,017 Vas-y, �tales-en ici. 123 00:07:57,435 --> 00:07:59,509 J'en ai besoin, je crame. 124 00:08:03,345 --> 00:08:04,572 C'est d�gueu ! 125 00:08:04,697 --> 00:08:05,727 Nacho ! 126 00:08:06,580 --> 00:08:08,330 [???] 127 00:08:18,068 --> 00:08:20,572 Je savais que �a marcherait ! Je le savais ! 128 00:08:20,697 --> 00:08:23,214 - Qu'avez-vous attrap� ? - Une crevette ! 129 00:08:23,339 --> 00:08:25,071 - S�rieux ? - Et oui ! 130 00:08:26,973 --> 00:08:29,184 - Regardez toute cette chair. - Regardez �a ! 131 00:08:31,463 --> 00:08:33,675 Dans une tribu, vous tentez d'�tablir une hi�rarchie. 132 00:08:33,800 --> 00:08:35,499 Je veux �tre au sommet. 133 00:08:35,624 --> 00:08:39,191 Pour y arriver, il faut nourrir la tribu, 134 00:08:39,316 --> 00:08:40,604 surtout en prot�ines. 135 00:08:40,729 --> 00:08:41,761 Bien jou�, John ! 136 00:08:41,886 --> 00:08:43,965 [???] 137 00:08:46,426 --> 00:08:48,495 Venez ici, je plaisante pas ! 138 00:08:49,954 --> 00:08:52,796 Regardez ce que j'ai trouv�, ces coquillages ! 139 00:08:55,710 --> 00:08:57,056 T'as trouv� quoi ? 140 00:08:58,229 --> 00:09:00,190 Regarde ! Oh, mon Dieu ! 141 00:09:00,315 --> 00:09:02,976 On a trouv� des milliers de coquillages ! 142 00:09:04,619 --> 00:09:08,248 Kathy est trop agressive dans sa fa�on de communiquer. 143 00:09:08,942 --> 00:09:12,394 Elle est un peu hautaine quand elle parle aux gens. 144 00:09:12,519 --> 00:09:14,688 Laissez-moi vous expliquer, pour bien le faire. 145 00:09:14,813 --> 00:09:16,843 Ils sont sous les pierres. Voil� ce que j'ai fait : 146 00:09:16,968 --> 00:09:20,339 j'en ai retourn� une, et il y en avait 2 ou 3 dessous. 147 00:09:20,842 --> 00:09:24,144 C'�tait tr�s excitant de voir de la bouffe, 148 00:09:24,269 --> 00:09:25,718 m�me peu. 149 00:09:25,843 --> 00:09:27,842 Je suis devenue folle. 150 00:09:29,069 --> 00:09:30,528 C'est tribal ! 151 00:09:31,394 --> 00:09:33,546 Les faites surtout pas tomber. 152 00:09:33,671 --> 00:09:35,461 Bravo ! 153 00:09:36,384 --> 00:09:37,699 Ils �taient excit�s, 154 00:09:37,824 --> 00:09:41,156 et ont retourn� les pierres comme des d�rat�s pour en trouver. 155 00:09:41,281 --> 00:09:43,016 On en a 7... 1, 2, 3, 4. 156 00:09:45,897 --> 00:09:47,253 Il me crache dessus. 157 00:09:47,878 --> 00:09:51,700 - C'est encore comestible ? - C'est un d�lice, un vrai d�lice. 158 00:09:52,294 --> 00:09:55,028 Au fond de moi, c'�tait un bonheur mitig�. 159 00:09:55,153 --> 00:09:57,210 Je suis heureux d'avoir des prot�ines, 160 00:09:57,335 --> 00:09:59,422 mais j'aurais aim� les trouver. 161 00:10:00,184 --> 00:10:02,369 Aujourd'hui, on va bien manger. 162 00:10:07,332 --> 00:10:09,938 Il faut juste enlever la petite partie noire, 163 00:10:10,063 --> 00:10:11,831 retirer la partie d�go�tante. 164 00:10:11,956 --> 00:10:14,214 On dirait le coeur, j'ignore ce que c'est. 165 00:10:14,339 --> 00:10:16,740 Il faut enlever la partie noire sur une feuille, 166 00:10:16,865 --> 00:10:18,393 et c'est pr�t. 167 00:10:18,518 --> 00:10:20,420 On dirait de la morve. 168 00:10:21,071 --> 00:10:22,781 Vous voulez de la bave ? 169 00:10:23,125 --> 00:10:24,391 On va s'empiffrer. 170 00:10:24,516 --> 00:10:26,101 Il bouge encore. 171 00:10:28,586 --> 00:10:30,490 Voici notre d�jeuner. De quoi �a a l'air ? 172 00:10:30,615 --> 00:10:32,632 - �a a l'air super. - Absolument d�licieux. 173 00:10:32,757 --> 00:10:34,277 J'y retourne. 174 00:10:34,402 --> 00:10:36,978 - Ah bon ? - Ouais, il en reste plein. 175 00:10:39,564 --> 00:10:41,047 Vous en avez besoin de �a. 176 00:10:41,653 --> 00:10:43,276 C'�tait gluant. 177 00:10:43,623 --> 00:10:46,621 � l'int�rieur, il y a un truc dure immangeable. 178 00:10:47,001 --> 00:10:50,050 - Incroyable ! - Oh, mon Dieu ! C'est succulent. 179 00:10:50,603 --> 00:10:53,670 Le buffet de fruits de mer nous a reboost�s. 180 00:10:53,994 --> 00:10:56,686 Je me suis dit : "Je marque un bon point. 181 00:10:56,811 --> 00:10:59,268 Je ne serai pas �limin�e, je trouve de la bouffe." 182 00:10:59,592 --> 00:11:03,430 Mais pas une fois ils n'ont dit : "Bravo, Kath. Merci, Kath." 183 00:11:03,761 --> 00:11:06,194 C'est bien que les pierres aient �t� retourn�es. 184 00:11:06,319 --> 00:11:09,133 Il fallait juste y penser. 185 00:11:10,426 --> 00:11:12,280 Une tape dans le dos ? M�me pas. 186 00:11:12,405 --> 00:11:13,415 Bizarre. 187 00:11:13,540 --> 00:11:15,575 Je ne suis pas si difficile � vivre. 188 00:11:38,705 --> 00:11:42,162 Voil� le plan : allez chercher des noix de coco, 189 00:11:42,287 --> 00:11:45,780 - et on va laisser ces... - Comment fait-on sans b�ton ? 190 00:11:45,905 --> 00:11:48,975 Il va te trouver un b�ton, c'est un super chasseur de b�ton. 191 00:11:49,456 --> 00:11:51,211 Le boulot doit �tre fait. 192 00:11:51,336 --> 00:11:53,842 Si personne ne prend les choses en main, 193 00:11:53,967 --> 00:11:56,816 �a ne me d�range pas de dire : "Allons-y !" 194 00:11:57,415 --> 00:11:58,618 Alors ? 195 00:11:58,743 --> 00:12:01,187 Encore un �tage de gros galets. 196 00:12:01,312 --> 00:12:03,644 C'est pas ce que je viens de dire ? Je veux ton avis. 197 00:12:03,769 --> 00:12:05,825 Je suis d'accord, c'est ce que je fais. 198 00:12:06,159 --> 00:12:08,703 Allez, allez ! 199 00:12:08,828 --> 00:12:10,730 Patricia a de supers id�es. 200 00:12:10,855 --> 00:12:13,600 Elle aime m'emb�ter, et emb�ter tout le monde. 201 00:12:13,725 --> 00:12:16,814 Elle n'y est pas toujours oblig�e, mais c'est Patricia. 202 00:12:16,939 --> 00:12:19,472 Elle aime �a. C'est une maman, c'est sa nature. 203 00:12:19,597 --> 00:12:22,206 �coutez, remettez chaque chose o� vous l'avez trouv�e. 204 00:12:22,331 --> 00:12:25,839 Regardez, c'est l'arbre � outils, on laisse les machettes ici. 205 00:12:25,964 --> 00:12:29,263 Et l�, c'est la lance. On range les outils. 206 00:12:29,996 --> 00:12:31,694 Elle l'a ram�ne beaucoup trop. 207 00:12:31,819 --> 00:12:33,916 Au d�but c'�tait attachant, c'�tait naturel. 208 00:12:34,041 --> 00:12:35,248 Maintenant, on se dit : 209 00:12:35,373 --> 00:12:37,624 "Non, mama s'est mise au boulot ! Elle peut pas se poser !" 210 00:12:37,749 --> 00:12:39,982 �coutez-moi, je vous le dirai qu'une fois. 211 00:12:40,107 --> 00:12:41,694 Tu l'as d�j� dit ce matin. 212 00:12:41,819 --> 00:12:43,530 - L'arbre � outils... - Tu l'as d�j� dit. 213 00:12:43,655 --> 00:12:46,208 L�-bas, je sais. 214 00:12:46,333 --> 00:12:49,761 Je sais : "On doit remettre chaque chose o� on l'a trouv�e." 215 00:12:49,886 --> 00:12:51,725 Alors, o� est le couteau ? 216 00:12:52,120 --> 00:12:55,124 Mama est un spectacle � elle seule, 217 00:12:55,249 --> 00:12:57,032 avec ses ordres : 218 00:12:57,157 --> 00:12:59,788 "Assurez-vous que le feu reste allum�. Je vais chercher... [???] 219 00:12:59,913 --> 00:13:01,463 Remettez ce couteau � sa place." 220 00:13:01,588 --> 00:13:02,949 C'est un sketch ! 221 00:13:03,074 --> 00:13:05,268 - On n'est pas des gamins. - Non ! 222 00:13:05,393 --> 00:13:08,072 On n'est pas venu ici pour demander l'autorisation � papa/maman 223 00:13:08,197 --> 00:13:10,023 � chaque truc qu'on doit faire. 224 00:13:10,305 --> 00:13:13,034 Franchement, j'en ai ma claque ! 225 00:13:14,304 --> 00:13:16,923 C'est bien de sympathiser avec quelqu'un de compr�hensif. 226 00:13:17,048 --> 00:13:18,264 C'est souvent culturel. 227 00:13:18,389 --> 00:13:21,519 Entre blacks, on n'a pas besoin de se parler, 228 00:13:21,644 --> 00:13:23,169 on se comprend. 229 00:13:23,294 --> 00:13:26,856 � c�t� de nous, les cinq autres sont diff�rents. 230 00:13:26,981 --> 00:13:29,909 Mais leur point commun, c'est �a. 231 00:13:32,312 --> 00:13:33,680 C'est �a. 232 00:13:33,805 --> 00:13:37,898 Sean, je l'appelle Malcolm Farrakhan. 233 00:13:38,023 --> 00:13:41,755 Il a un profil militant � la Malcolm X. 234 00:13:41,880 --> 00:13:46,768 Et c'est un jeune homme vrai, franc et intelligent. 235 00:13:47,018 --> 00:13:51,097 M�me si parler tous les deux peut-�tre per�u comme... 236 00:13:51,717 --> 00:13:54,801 - Strat�gique. - Oui, strat�gique. 237 00:13:54,926 --> 00:13:57,404 Parfois le jeu n'est pas n�cessairement juste. 238 00:13:57,529 --> 00:14:00,114 Car elle et moi jouons un jeu psychologique, 239 00:14:00,239 --> 00:14:01,708 dont ils ne se doutent pas. 240 00:14:02,236 --> 00:14:05,244 �tant les seules personnes de couleur, on doit jouer. 241 00:14:05,369 --> 00:14:07,339 Ils n'ont m�me pas � s'en soucier. 242 00:14:07,464 --> 00:14:10,992 Tout le monde peut rester lui-m�me, nous aussi, mais en restant prudent. 243 00:14:11,117 --> 00:14:13,851 En plus, on est tous les deux croyant. 244 00:14:13,976 --> 00:14:16,798 On est li� par le Christ, c'est un lien plus fort. 245 00:14:17,048 --> 00:14:19,125 Plus fort que la race, plus fort que tout. 246 00:14:19,250 --> 00:14:21,812 Je peux te dire ce que les gens vont dire. 247 00:14:21,937 --> 00:14:25,165 Un truc du genre : "Ce sont deux n�gros ingrats. 248 00:14:25,290 --> 00:14:28,665 Mettez-les sur une �le, et ils se plaignent encore. 249 00:14:28,790 --> 00:14:30,312 O� est Al Sharpton ? 250 00:14:30,437 --> 00:14:33,254 Il va pas d�barquer sur la plage pour..." 251 00:15:08,010 --> 00:15:12,387 Certains sont ici pour jouer s�rieusement et survivre, 252 00:15:12,512 --> 00:15:15,482 d'autres parce qu'ils pensent que c'est des vacances. 253 00:15:20,190 --> 00:15:22,989 Sean semble si fort physiquement, en le voyant, on se dit : 254 00:15:23,114 --> 00:15:26,528 "Ce mec sera un atout, il va faire ceci, cela." 255 00:15:26,777 --> 00:15:28,661 Mais il est paresseux. 256 00:15:29,110 --> 00:15:30,821 On doit retourner chercher de l'eau. 257 00:15:30,946 --> 00:15:33,420 Sean va le faire, qu'il le veuille ou non. 258 00:15:37,473 --> 00:15:39,381 J'aime toute la tribu, 259 00:15:39,506 --> 00:15:41,408 mais Sean semble refuser de faire sa part. 260 00:15:41,784 --> 00:15:43,996 Je pense qu'il est vide. 261 00:15:44,121 --> 00:15:46,854 Quand t'as fini, tu pourrais aller le remplir ? 262 00:15:46,979 --> 00:15:48,757 - Je suis un peu crev�. - Pas du tout. 263 00:15:58,383 --> 00:15:59,942 Je n'aime pas Sean. 264 00:16:00,067 --> 00:16:02,362 J'aimerais juste qu'il bosse un peu plus. 265 00:16:03,658 --> 00:16:06,741 Comme ils semblent estimer qu'Hunter est le chef, 266 00:16:06,866 --> 00:16:08,317 ils gravitent tous autour de lui 267 00:16:08,442 --> 00:16:11,454 pour qu'il voit ce qu'ils font, leur importance. 268 00:16:11,579 --> 00:16:14,061 Ils la jouent cool avec Hunter, �a fait partie du jeu. 269 00:16:14,186 --> 00:16:15,642 Mais c'est sans moi. 270 00:16:16,255 --> 00:16:18,895 Dans l'int�r�t de notre survie, on est une �quipe. 271 00:16:19,020 --> 00:16:21,551 Si on me demande d'aller chercher de l'eau, j'y vais. 272 00:16:21,676 --> 00:16:25,918 Mais je ne l�che le cul de personne, je vous le dis. 273 00:16:33,818 --> 00:16:35,759 Gina, en voil� un autre. 274 00:16:38,044 --> 00:16:39,727 O� sont Rob et Sarah ? 275 00:16:40,776 --> 00:16:44,157 En demandant o� est l'un, je saurai o� est l'autre. 276 00:16:44,282 --> 00:16:46,703 Je les appelle Tic et Tac. 277 00:16:47,714 --> 00:16:49,075 Barbie et Ken. 278 00:16:50,965 --> 00:16:53,546 Rob et moi avons plus en commun qu'avec les autres. 279 00:16:53,671 --> 00:16:55,648 Il nous arrive de tra�ner ensemble. 280 00:16:56,107 --> 00:16:58,142 On est les deux plus jeunes de la tribu. 281 00:16:58,267 --> 00:17:01,804 On rigole ensemble, on passe du bon temps. 282 00:17:01,929 --> 00:17:05,225 Je suis vraiment attir�e par Rob, et lui aussi, il me l'a dit. 283 00:17:06,815 --> 00:17:09,309 Sarah fait tourner la t�te de Rob. 284 00:17:09,434 --> 00:17:13,642 Si Rob se pose, Sarah aussi. Si Rob va se baigner, Sarah aussi. 285 00:17:13,767 --> 00:17:18,238 Si Sarah partait, Rob serait plus productif. 286 00:17:28,639 --> 00:17:31,965 Ma seule strat�gie est bas�e sur Sarah, 287 00:17:32,257 --> 00:17:34,290 et c'est r�ciproque. 288 00:17:34,415 --> 00:17:36,414 D'un c�t�, elle peut �tre un atout, 289 00:17:36,539 --> 00:17:39,631 car elle votera comme je lui dirai. 290 00:17:39,756 --> 00:17:42,524 Mais d'un autre c�t�, je joue � Survivor pour deux. 291 00:17:42,649 --> 00:17:46,975 Je dois constamment la surveiller, comme elle ne fait pas grand-chose. 292 00:17:47,745 --> 00:17:50,680 Tu dois bosser, faire ta part. 293 00:17:50,805 --> 00:17:53,875 - Mais je bosse. - Je sais, je sais. 294 00:17:54,887 --> 00:17:57,606 Tu comprends pas ces gens. Tu piges ? 295 00:17:57,731 --> 00:18:01,022 Assure-toi qu'ils te voient bosser. 296 00:18:02,746 --> 00:18:04,659 Je l'ai choisie pour une raison. 297 00:18:04,784 --> 00:18:07,557 C'est comme si j'avais un vote. 298 00:18:07,682 --> 00:18:10,122 J'ai deux votes tant qu'elle est l�. 299 00:18:22,109 --> 00:18:24,123 Une bonne chose va se passer ce soir : 300 00:18:24,248 --> 00:18:27,036 soit on va attraper un cochon, soit on va mourir de faim. 301 00:18:27,161 --> 00:18:29,551 Je pense � Porcinet, �a me donne envie. 302 00:18:33,020 --> 00:18:35,610 Je suis vraiment excit�, �a a march�. 303 00:18:36,341 --> 00:18:37,995 On doit l'am�liorer. 304 00:18:38,120 --> 00:18:39,682 On a construit ce pi�ge, 305 00:18:39,807 --> 00:18:42,797 le cochon l'a d�clench�, mais on ne l'a pas attrap�. 306 00:18:42,922 --> 00:18:44,646 C'est une grosse empreinte. 307 00:18:45,240 --> 00:18:46,823 Au fond de moi, j'�tais d�go�t�. 308 00:18:46,948 --> 00:18:49,199 C'est comme quand � la p�che, un poisson prend votre vers. 309 00:18:49,324 --> 00:18:51,006 C'�tait la m�me situation. 310 00:18:55,123 --> 00:18:57,361 On doit �tre plus de trois pour aller chercher de l'eau. 311 00:18:57,486 --> 00:18:58,874 Ils ont trouv� quelque chose. 312 00:18:58,999 --> 00:19:03,123 J'aimerais qu'on se r�unisse pour vous montrer mes trouvailles. 313 00:19:03,802 --> 00:19:05,111 C'est une bonne nouvelle. 314 00:19:06,771 --> 00:19:11,253 C'est comme si une m�re disait, en tenant une barre de chocolat : 315 00:19:11,378 --> 00:19:13,165 "Vous pouvez l'avoir, 316 00:19:13,290 --> 00:19:15,648 mais d'abord �coutez-moi et faites comme je dis." 317 00:19:15,773 --> 00:19:17,832 Voil� ce que j'attends de vous : 318 00:19:17,957 --> 00:19:20,610 je vous trouverai de la bouffe, je suis dou�e pour �a, 319 00:19:20,735 --> 00:19:22,572 s�rement car j'ai grandi pr�s de l'oc�an. 320 00:19:22,697 --> 00:19:25,201 Mais on n�glige deux choses : 321 00:19:25,326 --> 00:19:28,276 le feu et cet abri, il n'est pas bien. 322 00:19:28,401 --> 00:19:31,692 Tout le monde dormait dessous, je n'avais pas de place pour dormir. 323 00:19:31,817 --> 00:19:34,462 Je t'ai dit que je serais ravi de me d�placer et t'as r�pondu : 324 00:19:34,587 --> 00:19:36,598 "C'est plus la peine, c'est tout ce qu'il me faut." 325 00:19:36,723 --> 00:19:38,364 Je veux juste un toit sur la t�te, 326 00:19:38,489 --> 00:19:40,973 et vous nourrir car je veux qu'on gagne. 327 00:19:43,396 --> 00:19:44,930 Beau boulot, Kath. 328 00:19:45,055 --> 00:19:47,535 Je dis qu'on devrait tous avoir un r�le. 329 00:19:47,660 --> 00:19:50,000 C'est super que tu aies trouv� o� �tait la bouffe, 330 00:19:50,125 --> 00:19:53,704 mais je pense pas qu'on devrait s'attribuer de r�les. 331 00:19:53,829 --> 00:19:57,692 Je dis juste qu'on se conna�t pas. J'ignore m�me ce que fait Paschal. 332 00:19:57,817 --> 00:20:00,718 Kathy, pourquoi tu nous parles pas ? Arr�tes de te prendre la t�te. 333 00:20:00,843 --> 00:20:02,627 On essaie aussi d'�tre une soci�t�. 334 00:20:02,752 --> 00:20:03,837 [???] 335 00:20:03,962 --> 00:20:05,588 Pourquoi tu sais rien sur nous ? 336 00:20:05,713 --> 00:20:08,108 J'en sais peu. J'ai cherch� de la bouffe. 337 00:20:08,508 --> 00:20:11,844 Il y a plus important que construire un abri et chercher de la bouffe, 338 00:20:11,969 --> 00:20:14,422 plus que de veiller � avoir de l'eau et du feu. 339 00:20:14,547 --> 00:20:16,558 Je veux juste un toit sur la t�te. 340 00:20:16,683 --> 00:20:18,760 Pas moi, je veux te conna�tre. 341 00:20:18,885 --> 00:20:20,866 Je pr�f�re te conna�tre avant d'avoir un abri. 342 00:20:20,991 --> 00:20:23,454 Vous �tes contre moi � cause de ma demande. 343 00:20:23,579 --> 00:20:27,027 J'ai �t� totalement prise au d�pourvue qu'ils soient si durs. 344 00:20:27,152 --> 00:20:28,762 Ils ont �t� tr�s durs. 345 00:20:28,887 --> 00:20:30,864 Si bien que j'en avais les larmes aux yeux. 346 00:20:30,989 --> 00:20:34,534 Qu'est-ce qui t'inqui�tes le plus ? Avoir un toit sur ta t�te ? 347 00:20:34,659 --> 00:20:37,170 Je ferai de mon mieux pour apaiser tes inqui�tudes. 348 00:20:37,295 --> 00:20:40,016 C'est une aventure, pas que de la souffrance. 349 00:20:41,406 --> 00:20:44,947 Elle avait les larmes aux yeux, et je me sentais mal. 350 00:20:45,072 --> 00:20:48,590 Notre but �tait de ne peiner ou de ne blesser personne. 351 00:20:51,042 --> 00:20:53,985 On a d�cid� qu'il �tait temps de s'occuper de l'abri. 352 00:20:54,110 --> 00:20:56,890 C'�tait une priorit� pour Kathy, donc c'en �tait une pour le groupe. 353 00:20:57,015 --> 00:21:00,126 J'ai une id�e : une entr�e � ciel ouvert. 354 00:21:01,261 --> 00:21:05,572 C'est bien de pouvoir dormir ensemble sans avoir � se soucier des �l�ments. 355 00:21:05,697 --> 00:21:08,034 C'est un moment tr�s sp�cial. 356 00:21:08,159 --> 00:21:09,444 C'est vrai. 357 00:21:09,569 --> 00:21:12,380 Comme objet de luxe, j'ai choisi le drapeau am�ricain 358 00:21:12,505 --> 00:21:14,874 parce que je suis vraiment patriote. 359 00:21:14,999 --> 00:21:16,069 C'est cool ! 360 00:21:16,194 --> 00:21:20,037 C'est un magnifique symbole de ce qu'est ce groupe. 361 00:21:20,162 --> 00:21:22,278 �a me fait du bien de le regarder. 362 00:21:22,744 --> 00:21:24,224 Vraiment. 363 00:21:25,190 --> 00:21:26,895 - Merci beaucoup. - Pas de soucis. 364 00:21:27,020 --> 00:21:29,467 - Je l'ai fait pour nous tous. - Maintenant, je suis rassur�e. 365 00:21:33,967 --> 00:21:36,439 Le facteur est pass� ! 366 00:21:36,774 --> 00:21:40,187 "Vous aurez le souffle coup� si vous craignez les profondeurs. 367 00:21:40,312 --> 00:21:43,778 N'oubliez pas : voyagez l�ger pour un kit de p�che." 368 00:21:59,135 --> 00:22:01,529 Aujourd'hui, c'est une �preuve de r�compense. 369 00:22:01,654 --> 00:22:05,373 Dans cette �preuve, deux bateaux sont au fond de l'oc�an, 370 00:22:05,498 --> 00:22:07,821 lest� de 250 pierres chacun. 371 00:22:07,946 --> 00:22:10,420 Ils sont attach�s � une chambre � air. 372 00:22:10,545 --> 00:22:12,330 Vous devrez plonger, 373 00:22:12,455 --> 00:22:15,620 enlever les pierres pour remonter votre bateau. 374 00:22:15,745 --> 00:22:18,380 Ainsi, vous l'am�nerez � quai et viderez l'eau. 375 00:22:18,505 --> 00:22:21,618 Quand vous jugerez votre bateau apte � la navigation, 376 00:22:21,743 --> 00:22:23,143 c'est une course vers la plage. 377 00:22:23,268 --> 00:22:26,421 Le premi�re tribu avec son bateau sur son tapis remporte la r�compense. 378 00:22:26,546 --> 00:22:27,956 - Compris ? - Compris. 379 00:22:28,081 --> 00:22:29,925 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Ouais ! 380 00:22:30,050 --> 00:22:34,029 Masque, tuba, palmes. Tout est l�. 381 00:22:34,519 --> 00:22:36,415 Puisque certains ont d�j� fabriqu� des lances, 382 00:22:36,540 --> 00:22:38,591 Cela devrait vous aider � trouver de la nourriture. 383 00:22:38,716 --> 00:22:41,728 Rotu, comme vous �tes un de plus, quelqu'un ne participera pas. 384 00:22:41,853 --> 00:22:43,530 - Qui choisissez-vous ? - Rob. 385 00:22:43,655 --> 00:22:46,739 Vous resterez avec moi sur la plage. Les autres, rejoignez la plateforme. 386 00:22:46,864 --> 00:22:48,034 Attendez mon signal. 387 00:22:52,028 --> 00:22:54,216 Survivants, pr�ts ? 388 00:22:54,466 --> 00:22:55,868 Partez ! 389 00:23:17,130 --> 00:23:20,000 �a va �tre long. �a va prendre un long moment. 390 00:23:20,974 --> 00:23:22,068 Pr�ts ? 391 00:23:47,549 --> 00:23:49,129 J'en ai enlev� trois. 392 00:23:50,440 --> 00:23:52,965 Poussez-vous. [???] 393 00:24:15,826 --> 00:24:17,666 J'en ai enlev� 19, j'y retournerai. 394 00:24:17,791 --> 00:24:19,291 Allez, allons-y ! 395 00:24:32,369 --> 00:24:34,559 Il bouge, on peut le retourner. 396 00:24:34,684 --> 00:24:36,384 Mais on doit forcer. 397 00:24:49,447 --> 00:24:50,965 On l'a fait ! 398 00:24:56,204 --> 00:24:58,051 Allez, allons-y ! 399 00:25:13,275 --> 00:25:15,004 Tournez-le contre la plateforme ! 400 00:25:15,129 --> 00:25:17,325 Un, deux, trois, poussez ! 401 00:25:17,450 --> 00:25:19,652 Tournez-le, tournez-le ! 402 00:25:43,743 --> 00:25:45,478 Rotu m�ne 403 00:26:10,817 --> 00:26:12,214 Rotu ! 404 00:26:25,752 --> 00:26:27,821 Rotu, f�licitations ! 405 00:27:00,017 --> 00:27:02,506 - Il va pleuvoir. - Oui. 406 00:27:06,083 --> 00:27:09,237 Patricia, Sarah et moi, 407 00:27:09,362 --> 00:27:11,883 avons tress� ces feuilles de cocotier 408 00:27:12,008 --> 00:27:14,009 pour terminer notre toit. 409 00:27:15,626 --> 00:27:17,988 Mon but, c'�tait de finir avant la pluie. 410 00:27:18,113 --> 00:27:22,017 C'est dur de pr�voir son arriv�e et sa dur�e. 411 00:27:22,142 --> 00:27:24,978 On mettra deux poutres pour faire la charpente. 412 00:27:25,103 --> 00:27:26,271 Alors ? 413 00:27:26,396 --> 00:27:27,914 Juste ici et que �a monte. 414 00:27:29,082 --> 00:27:32,038 Peu importe la hauteur, tant que �a couvre. 415 00:27:33,111 --> 00:27:36,523 Je dis depuis deux jours qu'il faut mettre les feuilles 416 00:27:36,648 --> 00:27:39,090 pour rendre l'abri �tanche et personne ne m'a �cout�e. 417 00:27:39,215 --> 00:27:42,109 Et d'un coup, Hunter a eu l'id�e g�niale de s'y mettre 418 00:27:42,234 --> 00:27:43,863 et tout le monde l'a suivi. 419 00:27:43,988 --> 00:27:45,832 Celle-l�, parfait. 420 00:27:45,957 --> 00:27:49,811 De bas en haut pour que l'eau s'�goutte. 421 00:27:51,271 --> 00:27:52,398 H� ? 422 00:27:54,310 --> 00:27:56,347 Aujourd'hui, je suis agac�e contre Sarah. 423 00:27:56,472 --> 00:27:59,713 Elle fait beaucoup de remarques, du vent et rien de concret. 424 00:27:59,838 --> 00:28:01,593 Que va faire Hunter sur le c�t� ? 425 00:28:02,165 --> 00:28:04,541 J'en sais rien, demande-lui. Il m'ignore, je sais pas pourquoi. 426 00:28:04,666 --> 00:28:06,353 J'essaie d'aider depuis 1/2 heure. 427 00:28:07,920 --> 00:28:10,445 Ils avaient d�j� commenc�, et elle se pointe en disant : 428 00:28:10,570 --> 00:28:13,393 "Vous devez en mettre ici et l�, je vous l'ai dit il y a trois jours." 429 00:28:13,518 --> 00:28:16,332 Elle dit qu'elle va faire ceci, ou qu'on doit faire cela, 430 00:28:16,457 --> 00:28:18,231 mais elle ne fait rien toute seule. 431 00:28:18,356 --> 00:28:19,666 Qui est d'accord ? 432 00:28:19,791 --> 00:28:22,101 En mettant plein de feuilles devant, 433 00:28:22,226 --> 00:28:25,214 �a rendra l'abri �tanche, en les entrecroisant. 434 00:28:26,487 --> 00:28:29,119 Mais on devrait d'abord remplir ce gros trou. 435 00:28:29,244 --> 00:28:30,622 C'est ce que je dis. 436 00:28:30,747 --> 00:28:32,535 Non, avec des feuilles tress�es. 437 00:28:32,660 --> 00:28:34,589 Je sais pas... �a a l'air joli, 438 00:28:34,714 --> 00:28:39,227 mais il serait tout aussi �tanche si on en empilait plein. 439 00:28:39,477 --> 00:28:41,593 On peut, c'est beaucoup de boulot. 440 00:28:41,718 --> 00:28:44,934 C'est �a, et on aurait d� le faire sur le c�t� le plus utile. 441 00:28:45,059 --> 00:28:48,495 L�, on a deux c�t�s un peu �tanches, au lieu d'un tr�s �tanche. 442 00:28:51,263 --> 00:28:53,330 Vous n'�tes pas d'accord ? 443 00:28:58,521 --> 00:29:01,071 Je vais le faire, peu importe que vous refusiez de le faire. 444 00:29:01,196 --> 00:29:03,410 Je veux �tre au sec, [???]. 445 00:29:15,103 --> 00:29:16,814 Qu'y a-t-il aujourd'hui ? 446 00:29:21,027 --> 00:29:22,811 Oh, mon Dieu, une fourchette ! 447 00:29:22,936 --> 00:29:24,072 On va manger. 448 00:29:24,197 --> 00:29:26,154 Au moins, on aura des couverts. 449 00:29:27,091 --> 00:29:28,794 On a du courrier ! 450 00:29:30,151 --> 00:29:32,978 "On est heureux de vous inviter � ce repas sp�cial. 451 00:29:33,103 --> 00:29:36,182 On a du fafaru, par chance, vous pourriez survivre. 452 00:29:36,307 --> 00:29:39,510 Cela pourrait vous d�go�ter, mais n'attrapez pas la naus�e. 453 00:29:39,635 --> 00:29:43,210 Si le r�sultat est explosif, le vote pourrait �tre facile." 454 00:29:43,740 --> 00:29:45,639 Une �preuve de bouffe ! 455 00:29:54,459 --> 00:29:55,762 Par ici, tout le monde ! 456 00:29:55,887 --> 00:29:58,240 Bienvenue sur la plage d'Atuatua. 457 00:29:58,365 --> 00:30:01,433 Aujourd'hui, on vous a pr�vu un petit festin : 458 00:30:01,558 --> 00:30:03,518 une sp�cialit� locale, 459 00:30:03,643 --> 00:30:07,035 r�serv�e aux invit�s tr�s sp�ciaux, et pour les f�tes. 460 00:30:07,160 --> 00:30:08,765 On l'appelle "fafaru". 461 00:30:08,890 --> 00:30:09,986 Voici la recette : 462 00:30:10,111 --> 00:30:11,906 prenez des ar�tes de poisson, 463 00:30:12,031 --> 00:30:14,890 des pattes de crabes et de homards, et faites-vous une marinade 464 00:30:15,015 --> 00:30:17,906 en laissant le m�lange mac�rer trois jours dans de l'eau de mer. 465 00:30:18,031 --> 00:30:21,651 Puis, prenez cette marinade puante, versez-la sur des morceaux de poisson, 466 00:30:21,776 --> 00:30:24,466 et laissez-la reposer quelques heures au soleil. 467 00:30:24,591 --> 00:30:26,587 Vous pouvez la sentir, m�me d'o� vous �tes, 468 00:30:26,712 --> 00:30:30,286 cette mixture pue plus que des WC publics en plein �t�. 469 00:30:30,411 --> 00:30:33,604 Et juste pour le plaisir, on va manger du fafaru. 470 00:30:34,167 --> 00:30:36,278 Un par un, vous viendrez ici, 471 00:30:36,403 --> 00:30:39,739 et prendrez avec les dents un morceau de ce d�licieux poisson. 472 00:30:39,864 --> 00:30:41,325 M�chez-le et avalez-le. 473 00:30:41,450 --> 00:30:45,051 La tribu qui en mange le plus remporte l'immunit�. 474 00:30:45,445 --> 00:30:47,080 Maraamu, comme vous �tes un de moins, 475 00:30:47,205 --> 00:30:49,925 le premier � manger sera aussi le dernier. 476 00:30:50,050 --> 00:30:52,427 Les deux premiers, venez ici. 477 00:30:52,677 --> 00:30:56,031 C'est parti. Trois, deux, un, mangez. 478 00:31:02,670 --> 00:31:04,339 - Bien jou�. - C'�tait bon ! 479 00:31:04,589 --> 00:31:06,009 Neleh et Mama. 480 00:31:06,134 --> 00:31:08,054 - Neleh ! - Neleh ! 481 00:31:10,934 --> 00:31:12,872 Neleh prend beaucoup de jus. 482 00:31:15,083 --> 00:31:16,676 Mama ne perd pas de temps. 483 00:31:19,459 --> 00:31:22,324 - C'est un morceau juteux. - Allez, Neleh ! 484 00:31:22,807 --> 00:31:24,990 Tu y arrives, c'est bien ! 485 00:31:26,264 --> 00:31:27,896 Ferme la bouche. 486 00:31:35,301 --> 00:31:36,771 Bien jou� ! 487 00:31:37,497 --> 00:31:39,174 Les deux suivants. 488 00:31:51,111 --> 00:31:52,846 Bien jou�, Paschal. 489 00:31:54,545 --> 00:31:55,857 Bien jou�. 490 00:31:57,031 --> 00:31:58,760 Les deux prochains : V. et K. 491 00:31:58,885 --> 00:32:00,328 Mangez ! 492 00:32:01,913 --> 00:32:03,231 Allez, V. ! 493 00:32:05,735 --> 00:32:07,369 C'est bon ! 494 00:32:10,003 --> 00:32:11,798 Trois, deux, un, mangez ! 495 00:32:19,329 --> 00:32:20,707 - Bien ! - Bien, Sean ! 496 00:32:21,521 --> 00:32:23,241 C'est dans la t�te. 497 00:32:25,161 --> 00:32:26,279 Bien jou�. 498 00:32:28,349 --> 00:32:30,525 Bien jou�, bravo, messieurs ! 499 00:32:31,298 --> 00:32:33,795 Gina et Tammy, un duel f�minin. 500 00:32:35,433 --> 00:32:36,915 Les biscuits de maman. 501 00:32:37,906 --> 00:32:40,535 Pense � tes biscuits, ma fille ! 502 00:32:41,475 --> 00:32:42,949 Bien, Gina. 503 00:32:47,267 --> 00:32:49,774 C'est bon. C'est bon, bien jou�. 504 00:32:50,462 --> 00:32:52,360 - Allez, Robby ! - Allez, Rob ! 505 00:32:52,684 --> 00:32:54,716 - C'est de la pizza. - Aux pepp�ronis. 506 00:32:54,841 --> 00:32:56,449 Trois, deux, un. 507 00:33:05,870 --> 00:33:07,112 Rob ! 508 00:33:07,712 --> 00:33:09,282 Tu vas le faire, Rob. 509 00:33:09,989 --> 00:33:11,533 Garde-le ! 510 00:33:13,301 --> 00:33:14,462 C'est bon. 511 00:33:15,190 --> 00:33:17,676 - Sur votre gauche, Rob. - Allez, ne le go�te pas. 512 00:33:17,801 --> 00:33:18,837 Pas sur moi. 513 00:33:18,962 --> 00:33:20,159 Rob, avale ! 514 00:33:21,868 --> 00:33:23,536 - Avale ! - Vas-y ! 515 00:33:23,896 --> 00:33:26,149 - Avale ! - T'es plus fort que �a. 516 00:33:28,456 --> 00:33:30,817 Vous avez cinq secondes, Rob. Vous devez avaler. 517 00:33:30,942 --> 00:33:34,910 Cinq, quatre, trois, deux, 518 00:33:35,035 --> 00:33:36,454 avalez, Rob. 519 00:33:36,579 --> 00:33:38,460 Montrez-moi. C'est bon. 520 00:33:42,736 --> 00:33:44,699 Gabe. Hunter y retourne. 521 00:33:44,824 --> 00:33:46,380 Allez, Hunter. 522 00:33:46,505 --> 00:33:47,987 On sait que tu adores ! 523 00:33:54,853 --> 00:33:57,045 Bravo, messieurs. On a une �galit�. 524 00:33:57,295 --> 00:33:58,985 Chapeau bas. 525 00:33:59,110 --> 00:34:01,441 C'est une odeur naus�abonde. 526 00:34:01,566 --> 00:34:04,076 N�anmoins, l'immunit� est en jeu. 527 00:34:04,201 --> 00:34:07,206 Rotu, choisissez un Maraamu. 528 00:34:07,331 --> 00:34:09,275 - Notre ami de Boston. - Rob. 529 00:34:09,400 --> 00:34:11,084 Qui choisissez-vous de Rotu ? 530 00:34:11,209 --> 00:34:12,986 - La fille avec le... - Moi ? 531 00:34:13,835 --> 00:34:15,997 - Neleh ! - Allez, Neleh ! 532 00:34:16,247 --> 00:34:19,298 Le premier � avaler remporte l'immunit� pour sa tribu. 533 00:34:19,423 --> 00:34:20,860 - Mangez ! - Allez, mon b�b�. 534 00:34:20,985 --> 00:34:22,871 - Allez ! - Vas-y, Rob ! 535 00:34:23,660 --> 00:34:25,373 Allez, Rob, avale ! 536 00:34:28,968 --> 00:34:30,370 Vas-y, Rob ! 537 00:34:38,645 --> 00:34:40,254 Ram�ne-nous la victoire, Rob. 538 00:34:40,499 --> 00:34:42,252 T'es plus forte que lui ! 539 00:34:45,096 --> 00:34:46,672 C'est bon, Neleh ! 540 00:34:49,747 --> 00:34:51,766 - C'est ton dernier ? - C'est bon. 541 00:34:53,047 --> 00:34:54,769 Vas-y, Rob ! 542 00:34:56,010 --> 00:34:57,063 Ma puce ! 543 00:34:57,590 --> 00:34:59,374 Allez, mon b�b� ! 544 00:35:02,462 --> 00:35:04,579 Rotu, l'immunit� ! 545 00:35:08,201 --> 00:35:09,703 Neleh, prenez-la. 546 00:35:10,016 --> 00:35:12,638 F�licitations Rotu, l'immunit� � nouveau. 547 00:35:14,975 --> 00:35:16,424 C'est dur. 548 00:35:16,549 --> 00:35:18,721 Malheureusement, conseil. 549 00:35:18,846 --> 00:35:20,795 On se voit dans quelques heures. 550 00:35:22,856 --> 00:35:24,567 L�ve-la ! 551 00:35:37,467 --> 00:35:40,747 Aujourd'hui, on a eu du poisson puant, 552 00:35:40,872 --> 00:35:43,076 et on a d� mettre la t�te dedans. 553 00:35:43,201 --> 00:35:47,334 Tout le monde a fait sa part, et ce fut mon tour. 554 00:35:47,866 --> 00:35:50,392 Et j'ai tout fait foirer. 555 00:35:50,642 --> 00:35:53,361 Alors, on retourne vite au conseil, 556 00:35:53,611 --> 00:35:55,989 et tout le monde fait profil bas. 557 00:36:06,088 --> 00:36:08,373 Je te le dis s�rieusement. 558 00:36:09,093 --> 00:36:11,475 Sarah, c'est elle ou moi. 559 00:36:11,600 --> 00:36:13,690 - T'es s�r ? - � 100 %. 560 00:36:13,815 --> 00:36:17,319 Hunter r�p�te � Rob que Sarah fait pas sa part. 561 00:36:17,444 --> 00:36:19,321 Elle sait d�j� qu'elle est la plus faible. 562 00:36:19,931 --> 00:36:22,780 Sarah sait qu'elle est un boulet. 563 00:36:22,905 --> 00:36:24,600 Elle se laisse porter. 564 00:36:24,725 --> 00:36:28,871 Alors, ceux qui veulent la porter, le feront tant qu'ils le peuvent. 565 00:36:30,849 --> 00:36:33,523 Aucun doute, elle me pourrit mon aventure. 566 00:36:33,648 --> 00:36:35,629 C'est ce que je comprends pas... 567 00:36:36,863 --> 00:36:40,175 Pourquoi continuer ? C'est strat�gique ? 568 00:36:42,442 --> 00:36:43,879 Si Sarah partait ce soir, 569 00:36:44,129 --> 00:36:46,841 je devrais d�cider de rejoindre Hunter, 570 00:36:46,966 --> 00:36:49,225 en redevenant l'ouvrier, 571 00:36:49,350 --> 00:36:53,146 ou d'aller avec Sean et risquer de passer pour un idiot. 572 00:36:53,514 --> 00:36:55,632 J'en sais rien, on s'est peut-�tre plant�, Sean. 573 00:36:55,757 --> 00:36:59,734 Parce que la derni�re fois, Maman s'est pas impliqu�e � l'�preuve, 574 00:36:59,859 --> 00:37:01,199 et on a �limin� Peter. 575 00:37:01,324 --> 00:37:03,987 Le probl�me, c'est qu'on a tellement gav� Mama, 576 00:37:04,112 --> 00:37:06,214 - qu'elle la ram�ne trop. - Je sais, je la gonfle. 577 00:37:06,339 --> 00:37:08,440 Mais maintenant, elle est arrogante et confiante. 578 00:37:08,565 --> 00:37:09,613 Et elle gueule. 579 00:37:09,738 --> 00:37:11,907 Je lui dit : "Mama, relax !". 580 00:37:12,032 --> 00:37:15,325 Je vote en mon �me et conscience, pas en disant : "�liminons untel !" 581 00:37:15,450 --> 00:37:17,255 Je te demanderai m�me pas ton vote. 582 00:37:17,380 --> 00:37:18,867 J'en sais rien, mec. 583 00:37:39,418 --> 00:37:42,762 Maraamu, de retour au conseil pour la 2e fois. 584 00:37:43,469 --> 00:37:46,441 Patricia, pour quelqu'un qui a �lev� ses enfants, 585 00:37:46,566 --> 00:37:47,663 fond� une famille, 586 00:37:47,788 --> 00:37:50,165 et qui est la m�re auto-proclam�e de ce groupe, 587 00:37:50,290 --> 00:37:51,418 comment allez-vous ? 588 00:37:51,543 --> 00:37:53,170 On n'est pas productif � 100 %. 589 00:37:53,295 --> 00:37:56,309 On pourrait faire mieux, �a vient de mon c�t� maman. 590 00:37:56,434 --> 00:37:58,853 Comment est-ce, Rob, d'avoir une m�re ? 591 00:37:58,978 --> 00:38:01,047 Parfois, mama est une emmerdeuse. 592 00:38:01,940 --> 00:38:05,448 Mais d'autres fois, elle est l� quand on a besoin d'elle. 593 00:38:05,782 --> 00:38:07,441 Qu'en pensez-vous, Sarah ? 594 00:38:07,566 --> 00:38:10,395 On est adulte, personne ne veut recevoir d'ordres, 595 00:38:10,520 --> 00:38:12,710 ou se faire gueuler dessus. 596 00:38:12,835 --> 00:38:13,983 J'ai 24 ans, 597 00:38:14,108 --> 00:38:16,164 ma m�re m'a pas donn�e d'ordres en huit ans. 598 00:38:16,289 --> 00:38:18,348 Alors, c'est parfois difficile � supporter. 599 00:38:18,473 --> 00:38:21,416 On se tait et on laisse couler. 600 00:38:21,541 --> 00:38:24,424 Sean, avez-vous une routine quotidienne ? 601 00:38:24,549 --> 00:38:25,470 Ouais. 602 00:38:26,015 --> 00:38:28,265 J'ai l'impression de ne pas arr�ter de bosser. 603 00:38:28,390 --> 00:38:31,119 D�s le r�veil, on sait ce qui doit �tre fait. 604 00:38:31,244 --> 00:38:33,876 Mais tr�s franchement, �a pompe mon �nergie. 605 00:38:34,001 --> 00:38:35,015 Sarah ? 606 00:38:35,140 --> 00:38:37,859 Chez moi, je bosse 16 h par jour, je ne suis pas venu ici pour �a. 607 00:38:37,984 --> 00:38:39,295 Qu'�tes-vous venue faire ? 608 00:38:39,420 --> 00:38:42,357 Jouer, rencontrer des gens cools, faire cette aventure et... 609 00:38:42,482 --> 00:38:43,763 On bosse beaucoup. 610 00:38:43,888 --> 00:38:46,368 J'admets que j'en fais moins, mais j'essaie de m'�conomiser. 611 00:38:46,493 --> 00:38:48,735 Je ne veux pas �tre responsable d'une d�faite 612 00:38:48,860 --> 00:38:50,406 parce que je manque d'�nergie. 613 00:38:50,531 --> 00:38:51,898 Je d�sapprouve totalement. 614 00:38:52,023 --> 00:38:55,071 Si je d�pense plus d'�nergie pour quelqu'un qui ne bosse pas, 615 00:38:55,196 --> 00:38:57,961 quand j'irai aux �preuves, je serais deux fois plus faible, 616 00:38:58,086 --> 00:38:59,823 car j'aurais fait le boulot d'un autre. 617 00:38:59,948 --> 00:39:01,451 Alors, parlons des �preuves. 618 00:39:01,576 --> 00:39:04,185 Hunter, analogie sportive, vous �tes le capitaine, 619 00:39:04,310 --> 00:39:06,245 0 - 3, ne peut pas vous convenir. 620 00:39:06,370 --> 00:39:08,093 Pour l'instant, on s'est fait �craser. 621 00:39:08,218 --> 00:39:10,817 On a eu des moments difficiles, et on a toujours gard� la t�te haute. 622 00:39:10,942 --> 00:39:12,819 On va se refaire et on les aura. 623 00:39:13,163 --> 00:39:15,689 Rob, parlons de l'�preuve d'immunit�. 624 00:39:16,088 --> 00:39:17,476 J'ai �t� d�moralis�. 625 00:39:17,601 --> 00:39:19,970 J'ai eu l'impression de laisser tomber mon �quipe. 626 00:39:20,095 --> 00:39:21,736 �a pourrait �tre moi ce soir. 627 00:39:21,861 --> 00:39:24,616 Pensez-vous qu'il serait juste de vous �liminer ce soir ? 628 00:39:24,741 --> 00:39:28,310 S'ils veulent m'�liminer ce soir, je comprendrai pourquoi. 629 00:39:29,072 --> 00:39:31,546 Il est temps de voter. Patricia, commencez. 630 00:40:00,583 --> 00:40:02,962 Ce soir, je vote contre Patricia. 631 00:40:03,087 --> 00:40:04,653 Elle est super, 632 00:40:04,778 --> 00:40:07,534 mais les sketchs de mama au camp deviennent lourds. 633 00:40:07,659 --> 00:40:10,518 Alors, elle doit partir. Je te souhaite bonne chance. 634 00:40:31,399 --> 00:40:33,040 Sarah, je suis d�sol�. 635 00:40:33,165 --> 00:40:35,835 Tu sais que je t'adore, mais la f�te est termin�e. 636 00:40:35,960 --> 00:40:38,252 On doit bosser dur, sur le camp et aux �preuves. 637 00:40:38,377 --> 00:40:40,006 Tu nous g�nes. 638 00:40:47,341 --> 00:40:48,682 Je vais d�compter les votes. 639 00:41:00,942 --> 00:41:03,096 Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 640 00:41:03,221 --> 00:41:05,674 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 641 00:41:05,799 --> 00:41:07,300 Je vais lire les votes. 642 00:41:08,352 --> 00:41:09,907 Premier vote : 643 00:41:11,896 --> 00:41:13,361 Sarah. 644 00:41:17,062 --> 00:41:18,355 Mama. 645 00:41:21,139 --> 00:41:22,352 Sarah. 646 00:41:24,818 --> 00:41:26,461 Patricia, mama. 647 00:41:26,586 --> 00:41:29,443 Deux votes Sarah, deux votes mama. 648 00:41:33,177 --> 00:41:34,502 Sarah. 649 00:41:37,622 --> 00:41:38,833 Patricia. 650 00:41:39,511 --> 00:41:42,143 �galit� : trois votes Sarah, trois votes mama. 651 00:41:42,707 --> 00:41:44,074 Dernier vote : 652 00:41:46,541 --> 00:41:47,574 Mama. 653 00:41:47,699 --> 00:41:49,797 Apportez-moi votre torche, Patricia. 654 00:41:59,719 --> 00:42:02,030 Patricia, la tribu a parl�. 655 00:42:05,273 --> 00:42:06,559 Il est temps de partir. 656 00:42:14,299 --> 00:42:16,038 J'ai entendu beaucoup de choses ce soir. 657 00:42:16,163 --> 00:42:18,171 De toute �vidence, vous �tes une tribu divis�e. 658 00:42:18,880 --> 00:42:21,550 Retournez au camp, je vous vois demain. 659 00:42:22,018 --> 00:42:24,018 Team Survivor ST 660 00:42:24,143 --> 00:42:26,143 Traduction : flosm92 Relecture : L�ny, flosm92 661 00:42:26,268 --> 00:42:28,268 Synchro : L�ny 662 00:42:28,393 --> 00:42:31,393 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 663 00:42:31,518 --> 00:42:34,396 Ne manquez pas notre prochain �pisode 664 00:42:35,354 --> 00:42:37,336 Prochainement dans Survivor... 665 00:42:37,461 --> 00:42:39,380 Le ton monte � Maraamu. 666 00:42:39,505 --> 00:42:41,822 - Sois pas susceptible. - J'ai des raisons de l'�tre. 667 00:42:41,947 --> 00:42:43,772 - Non. - J'ai des raisons ! 668 00:42:43,897 --> 00:42:46,262 Il y a trop de cin�ma dans cette tribu ! 669 00:42:46,387 --> 00:42:49,369 � Rotu, la tribu de l'amour apprend dans la douleur. 670 00:42:50,033 --> 00:42:51,338 Fais voir, Rob. 671 00:42:51,463 --> 00:42:53,303 C'est douloureux, faut faire avec. 672 00:42:53,428 --> 00:42:55,515 Ici, les choses changent en un claquement de doigt. 673 00:43:00,672 --> 00:43:02,895 Je sais pourquoi j'ai �t� �limin�e ce soir. 674 00:43:03,020 --> 00:43:04,742 Je n'ai aucune rancoeur. 675 00:43:04,867 --> 00:43:06,752 Je veux que vous deveniez une �quipe, 676 00:43:06,877 --> 00:43:08,888 gagniez les �preuves, et preniez le dessus. 677 00:43:09,013 --> 00:43:11,423 Je suis fi�re de vous. 678 00:43:12,383 --> 00:43:16,351 J'ai nou� de belles amiti�s, j'esp�re qu'elles dureront longtemps. 679 00:43:16,476 --> 00:43:19,200 Je me suis bien amus�e, je le referais sans h�siter. 680 00:43:19,325 --> 00:43:20,767 Je vous aime. 681 00:43:26,530 --> 00:43:29,530 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.