All language subtitles for Strangers.2017.WEB-DL.720p.x264.AAC.broth3rmax.srt (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:07,300 AGENCY cinema, MEDIA PRESS, RADIO & TV 2 00:00:06,524 --> 00:00:11,524 CHINA POLICE JINDUN FILM & TV CULTURE CENTER 3 00:00:14,548 --> 00:00:16,548 SPRING FILM 4 00:00:19,572 --> 00:00:30,572 REACH GLORY 5 00:00:30,596 --> 00:00:38,596 ZHIBING STUDIO MEDIA 6 00:00:40,520 --> 00:00:44,520 HAINING WENJIU TV & MEDIA Co. 7 00:00:48,544 --> 00:00:59,544 TAIKONG WORKS 8 00:01:01,568 --> 00:01:05,568 YOUTH ENLIGHT 9 00:01:05,592 --> 00:01:39,592 translation of broth3r max 10 00:02:17,516 --> 00:02:19,516 Captain, the second unit approaches the vehicle 11 00:02:19,540 --> 00:02:21,540 mobil Mercedes Benz putih. 12 00:02:22,564 --> 00:02:24,564 Plat nomor Beiing POEH28. 13 00:02:25,588 --> 00:02:27,588 Jaga jarakmu, tetap hubungi aku. 14 00:02:43,512 --> 00:02:45,512 Unit satu, unit dua. Ada senjata api di kendaraan penjahat Liu Mingyi. 15 00:02:46,536 --> 00:02:48,536 Tunangannya dalam kendaraan. Dia tak menyadari situasi ini. 16 00:02:48,560 --> 00:02:51,560 Hindari penjahat menjadikan dia sandera. Kita tak ingin dia berhenti di area keramaian. 17 00:03:07,584 --> 00:03:10,584 Unit satu, kau mendengarku? Penjahat masuk Lingkar Jalan ke-3 Utara. Dari utara ke selatan. 18 00:03:10,608 --> 00:03:12,608 Kami tak bisa terus mengikutinya. Lalu lintas terlalu padat. 19 00:03:12,632 --> 00:03:14,532 Unit satu berada di Lingkar Jalan ke-3. 20 00:03:14,556 --> 00:03:16,556 Tak jauh dari kendaraan. Mereka mengikuti dia. 21 00:03:22,580 --> 00:03:24,580 Unit satu kehilangan dia. 22 00:03:28,504 --> 00:03:30,504 Hey! Apa-apaan kau ini? 23 00:03:31,528 --> 00:03:33,528 Apa yang kau lihat? Aku bicara padamu. 24 00:03:36,552 --> 00:03:38,552 Hey, jangan kabur! 25 00:03:38,576 --> 00:03:40,576 Kembali! 26 00:03:40,600 --> 00:03:42,600 Dari mana asal pistol ini? 27 00:03:42,624 --> 00:03:44,624 Dari belilah. 28 00:03:48,548 --> 00:03:50,548 Dimana kau membelinya? / Bukan urusanmu! 29 00:03:53,572 --> 00:03:55,572 Mau dengar lelucon? 30 00:03:55,596 --> 00:03:57,596 Gini, ada 2 pangsit-bulat menikah. 31 00:03:57,620 --> 00:03:59,620 Setelah pengantin-pria mengantar pulang tamu 32 00:03:59,644 --> 00:04:01,644 dia kembali ke kamarnya 33 00:04:01,668 --> 00:04:03,668 dan melihat sebuah pentol tergeletak di atas kasur. 34 00:04:04,592 --> 00:04:06,592 Pengantin-pria bertanya "kamu siapa?" 35 00:04:06,616 --> 00:04:08,516 Pentol berkata 36 00:04:08,540 --> 00:04:11,540 "kau mau naik ke kasur atau tidak? Jadi kamu tak mengenaliku saat aku lepas baju?" 37 00:04:11,564 --> 00:04:13,564 Kita harus putus. Kurasa ini memalukan. 38 00:04:14,588 --> 00:04:16,588 Ha? 39 00:04:16,588 --> 00:04:18,588 Kurasa ini memalukan. 40 00:04:18,612 --> 00:04:20,612 Kita harus putus. 41 00:04:24,536 --> 00:04:26,536 Mari kita putus. Akan kucari tempat berhenti dan kau bisa turun. 42 00:04:26,560 --> 00:04:28,560 Aku tak akan turun. / Kau mau mati bersamaku? 43 00:04:36,584 --> 00:04:38,584 Apa kita harus putus? 44 00:04:39,508 --> 00:04:42,508 Kau tak bisa cari uang yang cukup untuk menghidupi dirimu sendiri, tinggalkan saja aku. 45 00:04:42,532 --> 00:04:44,532 Akan lebih mudah bila kita akhiri sekarang. 46 00:05:02,556 --> 00:05:04,556 Kau terluka? 47 00:05:05,580 --> 00:05:07,580 Jangan menghalangi jalan, minggir dari sini! 48 00:05:10,504 --> 00:05:12,504 Kau mau aku pergi dari sini? 49 00:05:12,528 --> 00:05:14,528 Kau bosan hidup ya? 50 00:05:14,552 --> 00:05:16,552 Kenapa kau salahkan kami? 51 00:05:21,576 --> 00:05:23,576 Lepaskan aku! 52 00:05:23,600 --> 00:05:26,100 Kau punya nyali membuat perjalananku tertunda. Jangan pergi. 53 00:05:38,524 --> 00:05:40,524 Sekarang kita memang harus berpisah. 54 00:06:43,548 --> 00:06:45,548 Minyi. 55 00:06:45,572 --> 00:06:47,572 Mari kita pulang saja, bagaimana? 56 00:06:48,596 --> 00:06:50,596 Terlambat. 57 00:06:53,520 --> 00:06:55,520 Berjanjilah padaku satu hal. 58 00:06:55,544 --> 00:06:57,544 Apa? 59 00:06:57,568 --> 00:06:59,568 Aku ingin tinggal di Beijing. 60 00:07:05,592 --> 00:07:07,592 Tetaplah disini. 61 00:07:21,516 --> 00:07:23,516 Jangan beritahu ayahku 62 00:07:23,540 --> 00:07:25,540 jika aku mati. 63 00:07:25,564 --> 00:07:27,564 Berhenti! 64 00:07:27,588 --> 00:07:29,588 Berhenti! 65 00:07:31,512 --> 00:07:33,512 Buang pistolnya. 66 00:07:34,536 --> 00:07:36,536 Yu Miao, pulanglah. 67 00:07:36,560 --> 00:07:38,560 Jangan bergerak. 68 00:07:38,584 --> 00:07:40,584 Buang pistolnya! 69 00:07:49,508 --> 00:07:51,508 Jia Xiaoduo. 70 00:07:52,532 --> 00:07:54,532 Jia Xiaoduo! 71 00:07:56,556 --> 00:08:00,556 Namaku bukan Jia Xiaoduo. 72 00:08:03,580 --> 00:08:07,580 ORANG-ORANG ASING 73 00:08:10,504 --> 00:08:12,504 Silahkan pastikan naskah wawancara. 74 00:08:12,528 --> 00:08:15,528 Jika semuanya benar, tandatangani dan cap jempol disitu. 75 00:08:34,552 --> 00:08:36,552 Kau boleh pergi. 76 00:08:43,576 --> 00:08:45,576 Bagaimana dengan suamiku? 77 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 Silahkan bawa mayatnya setelah otopsi. 78 00:08:57,524 --> 00:08:59,524 Mungkin agak berantakan di dalam. 79 00:09:00,548 --> 00:09:02,548 Kami perlu menggeledah rumah ini. 80 00:09:02,572 --> 00:09:04,572 Berapa orang yang telah kau bunuh? 81 00:09:12,596 --> 00:09:15,596 Aku seorang polisi. Suamimu adalah pengedar senjata. 82 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 Harusnya aku beritahu dia. 83 00:09:39,544 --> 00:09:41,544 Tunggu. 84 00:09:43,568 --> 00:09:45,568 Beritahu dia apanya? 85 00:09:49,592 --> 00:09:51,592 Kalau aku sudah hamil. 86 00:10:08,516 --> 00:10:10,516 Telpon aku jika butuh sesuatu. 87 00:10:25,540 --> 00:10:27,540 Apa dia punya keluarga di Beijing? 88 00:10:27,564 --> 00:10:29,564 Ayahnya sudah meninggal. Ibunya menikah lagi di Amerika. 89 00:10:29,588 --> 00:10:31,588 Dia tak tahu suaminya 90 00:10:31,612 --> 00:10:33,612 menjual senjata di email. Pemasok Liu Minyi adalah Ma Santan, 91 00:10:33,636 --> 00:10:35,636 orang yang sedang kita lacak. 92 00:11:10,560 --> 00:11:12,560 Ibu. 93 00:11:30,584 --> 00:11:32,584 Minyi sudah mati, bu. 94 00:11:57,508 --> 00:11:59,508 Saldonya kurang. 95 00:12:03,532 --> 00:12:05,532 Pacarku ingin tinggal di Beijing. 96 00:12:19,556 --> 00:12:21,556 Yang ini diskon 40%. 97 00:12:50,580 --> 00:12:52,580 Halo? 98 00:12:52,604 --> 00:12:54,604 Xiaoduo? 99 00:12:55,528 --> 00:12:58,528 Dia lagi tidur. / Tak pulang selama 4 tahun. 100 00:12:58,552 --> 00:13:00,552 Tinggal di rumah besarnya di Beijing 101 00:13:00,576 --> 00:13:02,576 bersama pacarnya yang kaya. 102 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 Kamu siapa? / Aku pacarnya. 103 00:13:06,524 --> 00:13:09,524 Beritahu dia kami butuh 150.000 untuk membangun rumah baru. 104 00:13:09,548 --> 00:13:11,548 Ini terakhir aku meminta. 105 00:13:11,572 --> 00:13:13,572 Jika dia tak mau memberikan uangnya, sepertinya aku akan anggap tak punya putri, 106 00:13:13,596 --> 00:13:15,596 anggap dia sudah mati di suatu tempat. 107 00:13:23,520 --> 00:13:25,520 Masa bodoh! 108 00:13:25,544 --> 00:13:26,544 Ini Yu Miao. 109 00:13:26,568 --> 00:13:28,568 Aku menjual rumah ini. 110 00:13:54,592 --> 00:13:56,592 Halo, Yu Miao? 111 00:13:56,616 --> 00:13:58,616 Ya. / Tiket kereta Anda. / Baik, terima kasih. 112 00:14:09,540 --> 00:14:11,540 Terima kasih. 113 00:14:25,564 --> 00:14:27,564 Harusnya ada ganti rugi atas kematian pacarku. 114 00:14:32,588 --> 00:14:34,588 Suamiku juga mati. 115 00:14:34,612 --> 00:14:36,612 Dia memang pantas mati. / Keluar! 116 00:14:39,536 --> 00:14:41,536 Aku tak akan pergi sampai kau membayarnya. 117 00:14:44,560 --> 00:14:46,560 Ambil saja apapun sesukamu dari sini. 118 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 Jauhkan tanganmu dari itu. 119 00:15:08,524 --> 00:15:10,524 Jika kau tak bayar 120 00:15:12,548 --> 00:15:14,548 aku akan terus bawa ini. 121 00:18:21,572 --> 00:18:23,572 Kau tahu aku tak akan melepaskan ini. 122 00:18:24,596 --> 00:18:26,596 Bukankah kau hanya menginginkan uang? 123 00:18:27,520 --> 00:18:29,520 Ya, cuma uang. / Kembalikan ini. 124 00:18:32,544 --> 00:18:34,544 Berikan padaku. 125 00:18:51,568 --> 00:18:53,568 Itu masih kurang. 126 00:18:57,592 --> 00:18:59,592 Kau mau atau tidak? 127 00:18:59,616 --> 00:19:01,516 Aku kasih tahu ya 128 00:19:01,540 --> 00:19:03,540 jangan memaksaku. 129 00:20:08,564 --> 00:20:10,564 Ibu, si jalang itu kesini. 130 00:20:26,588 --> 00:20:28,588 Berapa harganya ini? 131 00:20:29,512 --> 00:20:31,512 100 kuai. 132 00:20:31,536 --> 00:20:33,536 Ini uang tunai. 133 00:20:33,560 --> 00:20:35,560 ATM ini saldonya 680.000 yuan. 134 00:20:36,584 --> 00:20:39,584 Uang yang hasilku menjual rumah akan didepositkan dalam rekening ini. 135 00:20:44,508 --> 00:20:47,508 Ini barang-barang Minyi dari ketika dia kecil. 136 00:20:48,532 --> 00:20:51,532 Aku simpan yang 50.000. Ada hutang yang harus kubayar. 137 00:20:58,556 --> 00:21:00,556 Aku tak menginginkan uangnya. 138 00:21:06,580 --> 00:21:09,580 Ada hal lain yang ditinggalkannya padaku yang tak bisa kuberikan padamu. Aku harus tetap membawanya. 139 00:21:10,504 --> 00:21:12,504 Apa itu? 140 00:21:23,528 --> 00:21:25,528 Kau tak akan pergi kemana-mana. 141 00:21:25,552 --> 00:21:27,552 Dasar jalang jahat. 142 00:21:28,576 --> 00:21:29,576 Jalang. 143 00:21:29,600 --> 00:21:31,500 Kau jalang jahat. 144 00:21:31,524 --> 00:21:33,524 Kau bunuh kakakku. 145 00:21:33,548 --> 00:21:35,548 Aku akan membalasmu. 146 00:21:35,572 --> 00:21:37,572 Dasar jalang jahat. 147 00:21:37,596 --> 00:21:39,596 Siapa kamu? / Dimana Yu Miao? 148 00:21:40,520 --> 00:21:42,520 Pergilah sana. 149 00:21:42,544 --> 00:21:44,544 Jalang. Dasar jalang jahat. 150 00:21:44,568 --> 00:21:47,568 Kau jalang yang bunuh kakakku. 151 00:22:02,592 --> 00:22:04,592 Pergi! 152 00:22:04,616 --> 00:22:06,616 Yu Miao! 153 00:22:11,540 --> 00:22:13,540 Pergi! 154 00:22:13,564 --> 00:22:15,564 Letakkan itu. 155 00:22:15,588 --> 00:22:17,588 Jangan mendekat. Aku tak ingin melukai siapapun. 156 00:22:17,612 --> 00:22:19,612 Aku tak ingin melukai siapapun. Jangan mendekat! 157 00:22:21,536 --> 00:22:23,536 Jangan mendekat! Aku tak ingin melukai siapapun. 158 00:22:23,560 --> 00:22:25,560 Kau ini siapa? / Bukan urusanmu! 159 00:22:26,584 --> 00:22:28,584 Berhenti! 160 00:22:28,608 --> 00:22:30,608 Persetan kalian! 161 00:22:30,632 --> 00:22:32,632 Rasakan ini. 162 00:22:35,556 --> 00:22:37,556 Ibu ibu ibu... 163 00:22:37,580 --> 00:22:40,580 Ibu... 164 00:23:08,504 --> 00:23:10,504 Aku beli ini dengan uangmu yang 100 kuai. 165 00:23:10,528 --> 00:23:12,528 Berikan uangnya atau kau akan kubunuh. 166 00:23:23,552 --> 00:23:25,552 Itu mencuri namanya. 167 00:23:26,576 --> 00:23:28,576 Kau pikir kau itu siapa! 168 00:23:37,500 --> 00:23:39,500 Aku bukan siapa-siapa. 169 00:23:40,524 --> 00:23:42,524 Siapapun bisa menginjak-nginjakku. 170 00:23:42,548 --> 00:23:44,548 Tiap orang punya rumah, mobil. 171 00:23:45,572 --> 00:23:47,572 Aku bukan mencuri. Aku... 172 00:23:49,596 --> 00:23:51,596 orang bodoh! 173 00:23:52,520 --> 00:23:55,520 Seorang pria keluar dari mobil mengkilat dan menembak pacarku begitu saja. 174 00:23:55,544 --> 00:23:57,544 Kau pikir kau ini yang jadi korban disini? 175 00:23:58,568 --> 00:24:00,568 Lalu katakan 176 00:24:00,592 --> 00:24:02,592 berapa yang kau inginkan? 177 00:24:03,516 --> 00:24:05,516 150.000. 178 00:24:45,540 --> 00:24:47,540 Desa Yuhua No. 7. 179 00:24:50,564 --> 00:24:52,564 Kau kenal orang yang berlarian di belakang kita? 180 00:24:52,588 --> 00:24:54,588 Tidak. 181 00:24:59,512 --> 00:25:01,512 Hentikan mobilnya. 182 00:25:03,536 --> 00:25:05,536 Dia bukan polisi 'kan? 183 00:25:08,560 --> 00:25:10,560 Kau siapa? 184 00:25:13,584 --> 00:25:15,584 Ma Santan. 185 00:25:16,508 --> 00:25:18,508 Kau bawa uangnya? 186 00:25:23,532 --> 00:25:25,532 Ya. 187 00:25:25,556 --> 00:25:27,556 Kita ajak dia juga. 188 00:25:34,580 --> 00:25:36,580 Jika kau tak memberikan uangnya aku akan mengikutimu kemanapun. 189 00:25:40,504 --> 00:25:44,104 {\an9}broth3rmax 190 00:26:45,528 --> 00:26:47,528 Kembali kesini. 191 00:27:22,552 --> 00:27:24,552 Dia polisi 'kan? 192 00:27:24,576 --> 00:27:26,576 Bukan. 193 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 Jujur saja. 194 00:27:31,524 --> 00:27:33,524 Pistol yang kau jual pada suamiku telah membunuh pacarnya. 195 00:27:35,548 --> 00:27:37,548 Dia terus mengusikku untuk meminta ganti rugi. 196 00:27:44,572 --> 00:27:46,572 Keluar. 197 00:27:47,596 --> 00:27:49,596 Kalau begitu 198 00:27:49,620 --> 00:27:51,620 kau harus bunuh dia. / Tidak... 199 00:27:52,544 --> 00:27:54,544 Tarik pelatuknya. 200 00:28:06,568 --> 00:28:08,568 Masuk mobil! 201 00:28:22,592 --> 00:28:24,592 Berurusan dengan senjata 202 00:28:24,616 --> 00:28:26,616 hukumannya sama dengan pembunuhan. 203 00:28:27,540 --> 00:28:30,540 Karena aku sudah berurusan dengan senjata, membunuh bukan masalah. 204 00:28:38,564 --> 00:28:40,564 Cuma 10.000? 205 00:28:42,588 --> 00:28:44,588 Hey! 206 00:28:44,612 --> 00:28:46,612 Hey! 207 00:28:48,536 --> 00:28:50,536 Suamimu berhutang padaku 50.000. 208 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 Jangan perutku! 209 00:28:53,584 --> 00:28:56,584 Kau bilang apa? / Uangnya ada pada keluarganya suamiku. 210 00:28:56,608 --> 00:29:00,508 Aku akan kembali mengambilkannya untukmu. 211 00:29:07,532 --> 00:29:09,532 Jam 10 besok pagi. 212 00:29:09,556 --> 00:29:11,556 Desa Yuhua No. 7. Tak perlu repot-repot ke sana jika kau telat. 213 00:29:12,580 --> 00:29:14,580 Aku tahu dimana keluarga suamimu tinggal. 214 00:29:15,504 --> 00:29:17,504 Akan kuberikan uangnya besok. 215 00:29:18,528 --> 00:29:20,528 Kau berikan padaku 216 00:29:20,552 --> 00:29:22,552 pistol itu sekarang. 217 00:29:25,576 --> 00:29:27,576 Bila aku sudah bawa uangnya 218 00:29:27,600 --> 00:29:29,600 kau boleh ambil pistol ini. 219 00:30:51,524 --> 00:30:53,524 Siapa kalian ini? 220 00:30:53,548 --> 00:30:55,548 Aku sudah tak mau uangmu lagi. 221 00:30:55,572 --> 00:30:58,572 Aku akan kembali ke Beijing, tidak, ke kota asalku. 222 00:30:58,596 --> 00:31:00,596 Kalian menembaki orang saat mobil nabrak. 223 00:31:00,620 --> 00:31:02,620 Menembaki orang saat kau tak mau bayar. 224 00:31:03,544 --> 00:31:05,544 Kalian yakin dengan senjata sudah cukup? 225 00:31:07,568 --> 00:31:09,568 Bawa aku ke rumah sakit. 226 00:31:12,592 --> 00:31:15,592 Kau harus membawaku ke rumah sakit. 227 00:31:24,516 --> 00:31:26,516 Jangan perutku! 228 00:31:26,540 --> 00:31:28,540 Darimana kau mendapat pistol itu? / Aku membelinya. 229 00:31:28,564 --> 00:31:30,564 Dari mana? / Apa urusanmu? 230 00:31:30,588 --> 00:31:32,588 Kalau aku sudah hamil. 231 00:31:42,512 --> 00:31:44,512 Kami tak bisa menyelamatkan bayinya. Silahkan bayar dan ambil obatnya. 232 00:31:49,536 --> 00:31:51,536 Masuklah, bayar dan ambil obatnya. 233 00:31:53,560 --> 00:31:55,560 Bayi apa? 234 00:31:55,584 --> 00:31:57,584 Bayimu. Telah keguguran. 235 00:32:13,508 --> 00:32:15,508 Pergilah bersamaku ke Desa Yuhua besok. 236 00:32:16,532 --> 00:32:18,532 Kita akan bunuh Ma Santan. 237 00:32:21,556 --> 00:32:23,556 Siapa Ma Santan? 238 00:32:23,580 --> 00:32:25,580 Orang yang menembakmu. 239 00:32:26,504 --> 00:32:29,504 Pistol yang membunuh pacarmu juga berasal darinya. 240 00:32:29,528 --> 00:32:31,528 Lalu apa hubungannya denganku? 241 00:32:35,552 --> 00:32:37,552 Kau pikir membunuh itu tak ada hukumannya? 242 00:32:43,576 --> 00:32:45,576 150.000, sepertinya bukan tak mampu kau bayar. 243 00:32:49,500 --> 00:32:51,500 Lihat dirimu. 244 00:32:51,524 --> 00:32:54,524 Satu keluarga, 2 mati dari 3 nyawa. 245 00:33:24,548 --> 00:33:26,548 Xiaoduo sedang tidur. 246 00:33:26,572 --> 00:33:29,572 Siapa kau sebenarnya? Dimana dia? 247 00:33:29,596 --> 00:33:31,596 Mana uangnya? 248 00:33:31,597 --> 00:33:32,997 Dia tak mengangkat telpon tapi bukankah kau sudah janji? 249 00:33:32,998 --> 00:33:35,598 Kirimkan nomer rekeningmu. Akan kutransfer 40.000 dulu. 250 00:33:35,622 --> 00:33:37,622 150.000 pasti tak ada artinya bagi kalian. 251 00:33:37,646 --> 00:33:39,646 Kau pikir aku membesarkan dirinya agar kau bisa menidurinya dengan gratis? 252 00:33:39,647 --> 00:33:41,647 Tak gampang hidup di Beijing, paham! 253 00:33:42,571 --> 00:33:44,571 Siapa yang kau bohongi? Kalian sungguh hidup enak. 254 00:33:45,595 --> 00:33:47,595 Tak ada yang bisa mengumpulkan uang sebanyak itu dalam waktu singkat! 255 00:33:47,619 --> 00:33:49,619 Aku sepertinya tak minta 1,5 juta. 256 00:33:49,643 --> 00:33:51,643 Akan kukirim nomer rekeningnya sekarang. 257 00:33:51,667 --> 00:33:53,667 Bahkan jutawanpun tak punya uang tunai sebanyak itu. 258 00:33:54,591 --> 00:33:56,591 Dia diam saja, tapi kau sudah janji. 259 00:33:56,615 --> 00:33:58,615 Sebaiknya kau tepati janjimu. Janji tetaplah janji. 260 00:33:58,639 --> 00:34:00,639 Kubilang akan kukirim uangnya atau mati berusaha. 261 00:34:00,663 --> 00:34:02,663 Kau tak boleh... 262 00:34:09,587 --> 00:34:11,587 Kau mau transfer uang ke siapa? 263 00:34:26,511 --> 00:34:28,511 Keluarganya pacarku menginginkan uang 150.000 untuk membangun rumah. 264 00:34:31,535 --> 00:34:33,535 Jika aku tak kirimkan uangnya, 265 00:34:35,559 --> 00:34:37,559 kayaknya dia akan mati sia-sia. 266 00:34:38,583 --> 00:34:40,583 Antarkan aku ke Desa Yuhua besok. 267 00:34:41,507 --> 00:34:43,507 Kau akan mendapat 150.000-mu. 268 00:34:50,531 --> 00:34:52,531 {\an1}NOMER REKENING... 269 00:36:51,555 --> 00:36:55,555 Kapten, Yu Miao, wanita yang dari kasus Beijing ada disini. 270 00:36:55,579 --> 00:36:57,579 Siapa kau? 271 00:36:57,603 --> 00:36:59,603 Bukan urusanmu. 272 00:37:00,527 --> 00:37:02,527 Apa Ma Santan ada disini? 273 00:37:02,551 --> 00:37:04,551 Pada siapa aku bicara soal senjata-senjata ini? 274 00:37:34,575 --> 00:37:36,575 Terima kasih. 275 00:37:41,599 --> 00:37:43,599 Bagaimana dengan uangku? 276 00:37:58,523 --> 00:38:00,523 Dia membantu menjualkan mobilku. 277 00:38:06,547 --> 00:38:08,547 Hubungi dia saat kau kembali ke Beijing. 278 00:38:40,571 --> 00:38:42,571 Bro, mau Coke? 279 00:39:18,595 --> 00:39:20,595 Yu Miao sudah masuk, semua unit siaga. 280 00:39:31,519 --> 00:39:33,519 Yang selusin ini nampaknya tak masalah. 281 00:39:33,543 --> 00:39:35,543 Ini semua dari Ma Santan? 282 00:39:46,567 --> 00:39:49,567 Bayar saja bila kau selesai mengujinya. 283 00:39:49,591 --> 00:39:51,591 Kau terlalu banyak tanya, siapa kau sebenarnya? 284 00:39:56,515 --> 00:39:58,515 Sedang apa kau kesini? 285 00:40:10,539 --> 00:40:11,539 Hei. 286 00:40:11,563 --> 00:40:13,563 Kenapa? Pusing? 287 00:40:13,587 --> 00:40:15,587 Masih ada lagi kok, minumlah. 288 00:40:16,511 --> 00:40:18,511 Yu Miao, aku bicara denganmu. 289 00:40:21,535 --> 00:40:23,535 Aku kesini untuk menemui Ma Santan. 290 00:40:25,559 --> 00:40:27,559 Dia yang mana? 291 00:40:39,583 --> 00:40:41,583 Kalian berdua saling kenal? 292 00:40:41,607 --> 00:40:43,607 Dia bersamaku. 293 00:41:13,531 --> 00:41:15,531 Tapi suaminya telah dibunuh oleh polisi. 294 00:41:19,555 --> 00:41:21,555 Kami memang bertengkar, dia cuma marah padaku. 295 00:41:22,579 --> 00:41:24,579 Diam. 296 00:41:24,603 --> 00:41:26,603 Kau bicaralah, siapa dia? 297 00:41:28,527 --> 00:41:30,527 Apa dia polisi? 298 00:41:31,551 --> 00:41:34,551 Yu Miao, jangan kekanak-kanakan. 299 00:41:35,575 --> 00:41:37,575 Beritahu dia. 300 00:41:41,599 --> 00:41:43,599 Ayo katakan, siapa aku ini sebenarnya? 301 00:41:43,623 --> 00:41:45,523 Kau memang kayak polisi. 302 00:41:45,547 --> 00:41:47,547 Memang seperti apa tampang polisi? 303 00:41:50,571 --> 00:41:52,571 Mulai bergerak! 304 00:41:56,595 --> 00:41:58,595 Jangan bergerak! 305 00:42:00,519 --> 00:42:02,519 Jongkok! 306 00:42:02,543 --> 00:42:04,543 Jangan bergerak! 307 00:42:12,567 --> 00:42:14,567 Kau ingin membunuhku 'kan? 308 00:42:15,591 --> 00:42:16,591 Jongkok! 309 00:42:16,615 --> 00:42:17,615 Jangan bergerak! Bawa dia. 310 00:42:17,639 --> 00:42:19,639 Kau orang yang ditembak kakakku tadi malam 'kan? 311 00:42:20,563 --> 00:42:22,563 Kamu siapa? 312 00:42:22,587 --> 00:42:24,587 Ma Santan. 313 00:42:39,511 --> 00:42:41,511 Kemana kau membawaku? / Kau tak ingin tahu. 314 00:42:42,535 --> 00:42:44,535 Akan lebih mudah jika kau bicara saja. 315 00:42:47,559 --> 00:42:49,559 Apa yang dibicarakan? 316 00:42:49,583 --> 00:42:51,583 Dimana senjata-senjata itu dirakit? Kami melacakmu sudah lebih dari setahun. 317 00:42:52,507 --> 00:42:55,507 Seratusan lebih senjata dijual olehmu dalam setahun, kau yang membuatnya sendiri? 318 00:42:58,531 --> 00:43:00,531 Tentu saja tidak. 319 00:43:03,555 --> 00:43:05,555 Berada di jalur bisnismu 320 00:43:05,579 --> 00:43:07,579 pastinya kau tahu betul metodemu. 321 00:43:08,503 --> 00:43:10,503 Sekarang bila kau bersama kami 322 00:43:10,527 --> 00:43:12,527 kau sungguh mengira bisa mempertahankan itu? 323 00:43:21,551 --> 00:43:24,551 Aku juga membawa 20 pistol tangan Tpe 64 kali ini. 324 00:43:25,575 --> 00:43:27,575 Dimana itu? 325 00:43:29,599 --> 00:43:31,599 Tak jauh dari sini. 326 00:43:31,623 --> 00:43:33,523 Aku harus tanya pada dia. 327 00:43:33,547 --> 00:43:35,547 Jangan coba macam-macam denganku. 328 00:43:35,571 --> 00:43:37,571 Aku memang ingin bertanya padanya. 329 00:43:38,595 --> 00:43:40,595 Ada apa disana? 330 00:43:40,619 --> 00:43:43,519 Perbaikan jalan. / Suruh Jie keluar mobil bersama Yu Miao. 331 00:43:49,543 --> 00:43:51,543 Keluar. 332 00:44:00,567 --> 00:44:02,567 Diam disitu, jangan bergerak. 333 00:44:04,591 --> 00:44:06,591 Aku ingin bicara dengan dia berdua. 334 00:44:06,615 --> 00:44:08,615 Tak mungkin. 335 00:44:12,539 --> 00:44:14,539 Kau sungguh menginginkan aku mati 'kan? 336 00:44:16,563 --> 00:44:18,563 Ya. 337 00:44:19,587 --> 00:44:21,587 Dasar kau jalang. 338 00:44:21,611 --> 00:44:23,611 Hentikan Yu Miao. 339 00:44:25,535 --> 00:44:27,535 Jie! 340 00:44:29,559 --> 00:44:31,559 Pegangi dia! 341 00:44:33,583 --> 00:44:35,583 Tarik! 342 00:44:35,607 --> 00:44:37,607 Aku tak akan patah, lagipula aku tetap mati. 343 00:44:40,531 --> 00:44:42,531 Lepaskan aku. 344 00:44:47,555 --> 00:44:49,555 Cepat ambil pistolnya. 345 00:44:49,579 --> 00:44:51,579 Tembak aku! 346 00:44:55,503 --> 00:44:57,503 Tanganmu. 347 00:45:03,527 --> 00:45:05,527 Cepat. 348 00:45:07,551 --> 00:45:09,551 Yu Miao! 349 00:45:16,575 --> 00:45:18,575 Terlambat. 350 00:45:52,599 --> 00:45:54,599 Pergilah. 351 00:45:58,523 --> 00:46:00,523 Kau gila ya? 352 00:46:01,547 --> 00:46:03,547 Apa dia sudah mati? 353 00:46:04,571 --> 00:46:06,571 Lihat sendiri. 354 00:46:07,595 --> 00:46:09,595 Bagaimana menurutmu? 355 00:46:12,519 --> 00:46:14,519 Ini sudah berakhir, paham? 356 00:46:14,543 --> 00:46:16,543 Kau tak menyentuh pistolnya. 357 00:46:16,567 --> 00:46:18,567 Hidupmu cuma sekali 358 00:46:20,591 --> 00:46:22,591 dan kau harus jalani hidupmu dengan baik. 359 00:46:22,615 --> 00:46:24,615 Mengerti? 360 00:47:24,539 --> 00:47:26,539 Bro, cewekmu berhutang padaku 50.000. 361 00:47:47,563 --> 00:47:49,563 Ayo terus jalan. 362 00:47:59,587 --> 00:48:01,587 Hey bro, matikah? 363 00:48:01,611 --> 00:48:03,511 Tentu matilah. Habis terjun dari atas. 364 00:48:03,535 --> 00:48:05,535 Jangan berhenti, terus jalan. / Baik. 365 00:48:06,559 --> 00:48:08,559 Ayo terus jalan. 366 00:48:15,583 --> 00:48:17,583 Kapten, Yu Miao pergi ke kantor polisi. 367 00:48:17,607 --> 00:48:18,907 Dia naik kereta? / Aku melihatnya masuk ke loket. 368 00:48:18,908 --> 00:48:20,908 Sudah kubilang terus awasi dia sampai naik ke kereta. 369 00:48:31,532 --> 00:48:33,532 Bos, harusnya kau tak merasa sedih. 370 00:48:33,556 --> 00:48:35,556 Siapapun akan menembak Liu Minyi pada situasi seperti itu. 371 00:48:35,580 --> 00:48:37,580 Diam kau. 372 00:48:38,504 --> 00:48:41,504 Kau pernah bilang padaku sebelum penyergapan kau melihat orang lain dari kasusnya Xu Tian? 373 00:48:41,528 --> 00:48:43,528 Ya, Xu Tian saat itu bersama Yu Miao. 374 00:48:43,552 --> 00:48:45,552 Kemudian kami sibuk dan kehilangan dia. 375 00:48:46,576 --> 00:48:48,576 Sungguh kacau. 376 00:48:52,500 --> 00:48:54,500 Duduk Anda disini. 377 00:48:54,524 --> 00:48:55,524 Baik, terima kasih. 378 00:48:55,548 --> 00:48:57,548 Pak, tolong putar kotaknya pada sisi ini. 379 00:49:18,572 --> 00:49:20,572 Permisi. 380 00:49:44,596 --> 00:49:46,596 Hey cantik, butuh tumpangan? 381 00:49:47,520 --> 00:49:49,520 Aku bisa menurunkanmu dalam perjalanan. 382 00:49:53,544 --> 00:49:55,544 Berapa ongkosnya? / Akan kuberi diskon. 383 00:50:06,568 --> 00:50:08,568 Kapten Lian. 384 00:50:08,592 --> 00:50:10,592 Ada apa? 385 00:50:10,616 --> 00:50:12,616 Pesan ini baru muncul di akun sosmednya Liu Minyi. 386 00:50:14,540 --> 00:50:16,540 Lihat. 387 00:50:24,564 --> 00:50:27,564 Ada apa, bos? / Aku punya firasat ini seseorang yang di sebrang jalan layang itu. 388 00:50:27,588 --> 00:50:29,588 Apa? Kemungkinan siapa dia? 389 00:50:32,512 --> 00:50:36,112 {\an7}broth3rmax 390 00:50:48,536 --> 00:50:50,536 Dimana Yu Miao? 391 00:51:02,560 --> 00:51:06,560 Periksa nomor ini, ini nomor Beijing. Nama pemiliknya Yu Miao, atau mungkin Liu Minyi. 392 00:51:06,584 --> 00:51:08,584 Cari lokasi ponselnya. 393 00:51:13,508 --> 00:51:15,508 Ada apa, Kapten? / Bagaimana menurutmu? 394 00:51:17,532 --> 00:51:19,532 Yu Miao tak akan kembali. 395 00:51:19,556 --> 00:51:21,556 Orangnya Ma Santa membawa dia sekarang. 396 00:51:21,580 --> 00:51:23,580 Kalian ikuti petunjuk arah ponsel itu. 397 00:51:39,504 --> 00:51:41,504 Kukira kau tak kembali. 398 00:51:42,528 --> 00:51:44,528 Aku hampir tak tahan disini. / Masuk kamarmu. 399 00:51:55,552 --> 00:51:57,552 Apa yang kau lakukan? 400 00:52:00,576 --> 00:52:02,576 Keluar saja dan kunci pintunya. 401 00:52:02,600 --> 00:52:04,600 Jangan biarkan orang lain masuk. 402 00:52:33,524 --> 00:52:35,524 Dimana uangnya? 403 00:52:47,548 --> 00:52:49,548 Kau mau uang atau nyawamu? 404 00:53:06,572 --> 00:53:08,572 Uang itu untuk kematian pacarku! 405 00:53:12,596 --> 00:53:15,596 Itu untuk kematian pacarku. Mungkin jumlahnya 110.000 lebih. 406 00:53:17,520 --> 00:53:19,520 Bukankah kalian sepasang kekasih? 407 00:53:20,544 --> 00:53:22,544 Masih kurang 10.000, nona cantik. 408 00:53:24,568 --> 00:53:26,568 Kakakmu yang membawanya. 409 00:53:27,592 --> 00:53:29,592 Seperti yang kubilang sebelumnya 410 00:53:29,616 --> 00:53:31,616 10.000 atau nyawamu. / Kau bukan siapa-siapa 411 00:53:34,540 --> 00:53:36,540 tanpa senjata-senjata itu. 412 00:53:49,564 --> 00:53:51,564 Pokoknya, salah satu kalian harus mati. 413 00:53:53,588 --> 00:53:55,588 Kumbang ini tak mengenal kalian. 414 00:53:57,512 --> 00:53:59,512 Yang mana yang akan mati. 415 00:54:13,536 --> 00:54:15,536 Bagaimana kalau kau jadi sukarelawan? 416 00:54:15,560 --> 00:54:17,560 Aku harus cepat bereskan ini sebelum klien kemari. 417 00:54:26,584 --> 00:54:28,584 Apa yang kau lakukan? 418 00:54:31,508 --> 00:54:33,508 Apa yang kau lakukan? 419 00:54:49,532 --> 00:54:51,532 Kau kenal Ma Santan 'kan? 420 00:54:51,556 --> 00:54:53,556 Dia ada di rumah sakit. 421 00:54:53,580 --> 00:54:55,580 Katanya dia ingin bertemu denganmu. 422 00:55:05,504 --> 00:55:07,504 Kau dengarkan aku, jangan sakiti dia. 423 00:55:08,528 --> 00:55:11,528 Pembunuhan dan perdagangan senjata adalah kejahatan yang berbeda. 424 00:55:17,552 --> 00:55:19,552 Halo Jie. / Kapten, kami menemukan lokasi ponselnya. 425 00:55:21,576 --> 00:55:23,576 Berhati-hatilah. 426 00:55:26,500 --> 00:55:28,500 Tn. Lian, pasien sudah siuman. 427 00:55:28,524 --> 00:55:30,524 Terima kasih. 428 00:55:34,548 --> 00:55:36,548 Target di Jalan Beijiao Erzhong. 429 00:55:48,572 --> 00:55:51,572 Saat aku kembali, kau nanti beritahu aku dimana aku bisa dapatkan sisa 10.000 itu. 430 00:56:01,596 --> 00:56:03,596 Aku akan berikan padamu. 431 00:56:03,620 --> 00:56:05,620 Kau memang tangguh. 432 00:56:06,544 --> 00:56:08,544 Sekarang bila kau mendapat kesempatan hidup kedua 433 00:56:08,568 --> 00:56:10,568 apa selanjutnya? Kau mau hidup atau mati? 434 00:56:12,592 --> 00:56:14,592 Hidup... 435 00:56:14,616 --> 00:56:16,616 Hidup... 436 00:56:32,520 --> 00:56:34,520 Target bergerak. Pastinya dekat sini. 437 00:56:40,544 --> 00:56:42,544 Katakan, berapa orang yang bersamamu? 438 00:56:44,568 --> 00:56:46,568 Hanya adikku. 439 00:56:46,592 --> 00:56:48,592 Bagaimana cara menemukan dia? 440 00:56:48,616 --> 00:56:50,616 Dimana lokasi rakitan senjatamu? / Aku... 441 00:56:50,640 --> 00:56:52,640 adikku... 442 00:56:55,564 --> 00:56:57,564 aku... 443 00:57:10,588 --> 00:57:12,588 Siapa nama adikmu? 444 00:57:14,512 --> 00:57:17,512 Kami sudah buat aturan 445 00:57:17,536 --> 00:57:22,536 siapapun yang tertangkap melakukan bisnis 446 00:57:23,560 --> 00:57:25,560 harus bunuh diri 447 00:57:26,584 --> 00:57:28,584 atau 448 00:57:28,608 --> 00:57:30,608 dibunuh yang lain. 449 00:57:30,632 --> 00:57:32,632 Dimana adikmu? Bagaimana menemukannya? 450 00:57:33,556 --> 00:57:35,556 Bicaralah! 451 00:58:04,580 --> 00:58:06,580 Kamu. 452 00:58:06,604 --> 00:58:08,604 Apa yang kau lakukan disini? 453 00:58:08,628 --> 00:58:10,628 Aku mencari lab klinis. / Labnya di lantai dasar. 454 00:58:14,552 --> 00:58:16,552 Berhenti. 455 00:58:17,576 --> 00:58:19,576 Apa di dalam sakumu? 456 00:58:19,600 --> 00:58:21,600 Keluarkan tanganmu. 457 00:58:29,524 --> 00:58:31,524 Keluarkan tanganmu! 458 00:58:37,548 --> 00:58:39,548 Catatan medisku. 459 00:59:05,572 --> 00:59:07,572 Bos, lokasi ponsel munculnya di dalam rumah sakit. 460 00:59:16,596 --> 00:59:18,596 Kenapa kau disitu? / Tadi ada orang mencari lab klinis. 461 00:59:18,620 --> 00:59:20,620 Dimana dia? / Dia ke arah situ. 462 01:00:19,544 --> 01:00:21,544 Punya korek? 463 01:01:38,568 --> 01:01:41,568 Bisa kau coba... melepas ikatan tanganku? 464 01:01:43,592 --> 01:01:45,592 Baik. 465 01:02:30,516 --> 01:02:32,516 Halo, kalian datang lebih cepat. 466 01:02:32,540 --> 01:02:34,540 Kau bawa barangnya? 467 01:02:40,564 --> 01:02:42,564 Mau merampokku, huh? 468 01:02:43,588 --> 01:02:45,588 Duduk. 469 01:02:45,612 --> 01:02:47,612 Duduk! 470 01:02:50,536 --> 01:02:52,536 Siapa kamu? 471 01:02:53,560 --> 01:02:55,560 Aku adiknya Ma Santan. 472 01:02:56,584 --> 01:02:58,584 Dia di rumah sakit. / Tasnya tadi tergeletak disitu. 473 01:03:02,508 --> 01:03:04,508 Kalian masih harus menghitung isinya. 474 01:03:04,532 --> 01:03:06,532 Kita sepakat 20 senjata. Hanya ada 19 disitu. 475 01:03:06,556 --> 01:03:08,556 Apa kalian tak mau yang satu ini melengkapi jumlahnya? 476 01:03:09,580 --> 01:03:12,580 Kamu hanya berurusan dengan Ma Santan. 477 01:03:12,604 --> 01:03:15,504 Sudah kukatakan pada kalian, dia ada di rumah sakit, aku ini adiknya. 478 01:03:23,528 --> 01:03:25,528 Masing-masing harganya 5000, total 100.000. 479 01:03:25,552 --> 01:03:27,552 Berikan uangnya. 480 01:03:33,576 --> 01:03:35,576 Tunggu bro. 481 01:03:36,500 --> 01:03:38,500 Kau punya bukti 482 01:03:38,524 --> 01:03:40,524 kalau kau ini adiknya? 483 01:03:41,548 --> 01:03:43,548 Bukti? Baiklah kawan. Akan kutunjukkan buktinya. 484 01:03:44,572 --> 01:03:46,572 Duduk. 485 01:03:46,596 --> 01:03:48,596 Bukti, huh? Mau bukti, huh? 486 01:03:49,520 --> 01:03:51,520 Hey bung. 487 01:03:55,544 --> 01:03:57,544 Kenapa tak kau tembak saja aku? 488 01:03:57,568 --> 01:04:00,568 Buang-buang peluruku? Kurasa tidak. 489 01:04:01,592 --> 01:04:03,592 Aku berkeringat membuat semua senjata ini dan membawanya pada kalian. 490 01:04:04,516 --> 01:04:06,516 5000 perbuah ditambah 5 peluru gratis. 491 01:04:06,540 --> 01:04:09,540 Aku membahayakan nyawaku. Kalian tak bermain adil. 492 01:04:12,564 --> 01:04:14,564 Bung, sudah cukup. 493 01:04:14,588 --> 01:04:17,588 Kau boleh simpan uang dan senjatanya. 494 01:04:18,512 --> 01:04:21,512 Kau sudah memukuli dia, kami memang salah, paham? 495 01:05:11,536 --> 01:05:13,536 Kalian harus bawa yang sudah kalian bayar. 496 01:05:13,560 --> 01:05:15,560 Aku bermain adil walau kalian tidak. 497 01:05:15,584 --> 01:05:17,584 Apa ini mobil kalian? 498 01:05:22,508 --> 01:05:24,508 Berikan kuncinya, pertukaran yang adil. 499 01:05:28,532 --> 01:05:30,532 10.000 pastinya kurang. 500 01:06:25,556 --> 01:06:28,556 Siapa diantara kalian yang mau ke rumah sakit untuk menghabisi kakakku? 501 01:06:29,580 --> 01:06:32,580 Bunuh kakakku dan akan kulupakan 10.000 itu. 502 01:06:37,504 --> 01:06:39,504 Apa? Kau bilang apa? 503 01:06:42,528 --> 01:06:46,528 Kubilang bunuh kakakku, dan akan kulupakan 10.000 itu. 504 01:06:47,552 --> 01:06:50,552 Kalau tidak salah satu kalian harus mati. 505 01:06:52,576 --> 01:06:54,576 Mengapa? 506 01:07:02,500 --> 01:07:04,500 Karena ada 7 orang di keluargaku. 507 01:07:04,524 --> 01:07:07,524 3 pekerja, sudah membuat senjata beberapa tahun. 508 01:07:09,548 --> 01:07:11,548 Normalnya, aku keluar untuk bertransaksi. 509 01:07:18,572 --> 01:07:21,572 Tapi kali ini pesanan banyak, makanya kakakku ikut. 510 01:07:22,596 --> 01:07:24,596 Kami sepakat sebelum berangkat. 511 01:07:25,520 --> 01:07:27,520 Siapapun yang tertangkap akan bunuh diri. 512 01:07:28,544 --> 01:07:30,544 Jika yang satu tak bisa bunuh diri, yang lain akan membantu. 513 01:07:31,568 --> 01:07:33,568 Karena kami tak yakin akan membocorkan rahasia saat interogasi. 514 01:07:39,592 --> 01:07:41,592 Aku memikirkan semua orang di keluargaku. 515 01:07:43,516 --> 01:07:45,516 Aku tak bisa melibatkannya. 516 01:07:45,540 --> 01:07:47,540 Benar 'kan? 517 01:08:09,564 --> 01:08:11,564 Biar aku saja! 518 01:08:16,588 --> 01:08:18,588 Baiklah. 519 01:08:24,512 --> 01:08:26,512 Kau jangan ganggu dia. 520 01:08:32,536 --> 01:08:34,536 Jangan bangun. Tetaplah berbaring. 521 01:08:46,560 --> 01:08:48,560 Apa yang kau lihat? 522 01:08:54,584 --> 01:08:56,584 Tahan. 523 01:09:05,508 --> 01:09:07,508 Palsu lagi? 524 01:09:07,532 --> 01:09:09,532 Jangan ke rumah sakit itu. 525 01:09:09,556 --> 01:09:11,556 Akan kulawan bajingan ini. Tak peduli walau aku mati. 526 01:09:20,580 --> 01:09:22,580 Aku setuju untuk membunuh Ma Santan. 527 01:09:22,604 --> 01:09:24,604 Bukan karena dirimu. 528 01:09:26,528 --> 01:09:28,528 Kau memang benar. 529 01:09:29,552 --> 01:09:31,552 Kita orang yang berbeda. 530 01:09:33,576 --> 01:09:35,576 Jika aku melihatmu di Beijing 531 01:09:36,500 --> 01:09:38,500 aku akan melihat dalam dirimu. 532 01:09:45,524 --> 01:09:47,524 Akan kubayar apapun hutangku padamu di kehidupan selanjutnya. 533 01:09:53,548 --> 01:09:55,548 Kau hanya hidup sekali. 534 01:10:01,572 --> 01:10:03,572 Kalau begitu lupakan saja. 535 01:10:04,596 --> 01:10:06,596 Aku tak akan melupakannya. 536 01:10:07,520 --> 01:10:09,520 Kau bilang pasti ada uang dari penjualan mobilmu. 537 01:10:15,544 --> 01:10:17,544 Bila kau kembali ke Beijing dengan selamat 538 01:10:17,568 --> 01:10:19,568 kau boleh memintanya pada temanku. 539 01:10:27,592 --> 01:10:29,592 Sebaiknya kau juga harus selamat. 540 01:10:31,516 --> 01:10:36,516 Aku tak kenal temanmu. Aku tak tahu bagaimana memintanya. 541 01:10:38,540 --> 01:10:40,540 Kalian sudah selesai? 542 01:10:46,564 --> 01:10:48,564 Aku tadi berpikir 543 01:10:48,588 --> 01:10:51,588 menculik sepasang lovebirds untuk membayar hutangnya 544 01:10:51,612 --> 01:10:53,612 membuat masalah ini lebih mudah. 545 01:10:55,536 --> 01:10:57,536 Kuingin kau ke lantai 4 Rumah Sakit Renmin dalam 15 menit. 546 01:10:57,560 --> 01:10:59,560 Ada 3 polisi berjaga di tangga. 547 01:10:59,584 --> 01:11:01,584 Saat kau kutelpon 548 01:11:02,508 --> 01:11:05,508 kuingin dengar suara tembakan dalam 30 detik. 549 01:11:05,532 --> 01:11:07,532 Kau menyuruh dia untuk mati. 550 01:11:09,556 --> 01:11:13,556 Jika kuturuti perintahmu, aku akan biarkan dia hidup? 551 01:11:13,580 --> 01:11:15,580 Kau lihat betapa jujur dan adil aku menjalankan bisnisku. 552 01:11:24,504 --> 01:11:26,504 Beri aku pistol. 553 01:11:31,528 --> 01:11:33,528 Dimana lokasi awal ponsel itu ditemukan? 554 01:11:33,552 --> 01:11:35,552 Di Wilayah Nanfang. 555 01:11:40,576 --> 01:11:42,576 Berhenti. 556 01:11:42,600 --> 01:11:46,500 Ada apa bos? / Kau memutarlah untuk mencegat mereka berdua dari depan. 557 01:14:08,524 --> 01:14:10,524 Kapten, yang satunya di sana sudah mati. 558 01:14:15,548 --> 01:14:18,548 Bos, Ma Santan sedang sekarat. Dia ingin bertemu denganmu. 559 01:14:18,572 --> 01:14:20,572 Aku akan kembali ke sana sekarang. 560 01:14:21,596 --> 01:14:24,596 Kami sudah temukan lokasinya. Yaitu bar karaoke di Wilayah Nanfang. 561 01:14:25,520 --> 01:14:26,520 Ayo Ayo Ayo 562 01:14:26,544 --> 01:14:28,544 Jangan bergerak! Jangan ada yang bergerak! Tiarap! 563 01:14:28,568 --> 01:14:30,568 Geledah ruang-ruang pribadi. / Bawa mereka, jangan bergerak. 564 01:15:48,592 --> 01:15:50,592 Mana polisi-polisi itu? / Pergilah ke lantai 4. 565 01:16:01,516 --> 01:16:02,516 Dengar. 566 01:16:02,540 --> 01:16:04,540 Jika aku tak mendengar suara tembakanmu dalam 30 detik 567 01:16:04,564 --> 01:16:06,564 kau akan mendengar suara tembakanku. 568 01:16:07,588 --> 01:16:09,588 Dasar bajingan! 569 01:16:18,512 --> 01:16:20,512 Bagaimana kau sampai ke sini? 570 01:16:26,536 --> 01:16:28,536 Kau pegang apa di tanganmu? 571 01:16:33,560 --> 01:16:35,560 Kapten, dia bawa pistol! 572 01:16:38,584 --> 01:16:40,584 Jangan! 573 01:16:41,508 --> 01:16:43,508 Bawa saja dia pergi. 574 01:16:47,532 --> 01:16:49,532 Jangan bergerak! 575 01:16:55,556 --> 01:16:57,556 Jangan memaksa. 576 01:17:00,580 --> 01:17:02,580 Aku sudah memberimu kesempatan di jembatan penyebrangan itu. 577 01:17:04,504 --> 01:17:06,504 Kali ini aku akan menembakmu. 578 01:17:21,528 --> 01:17:23,528 Yu Miao! 579 01:17:56,552 --> 01:17:58,552 Kalian harus pergi! Sekarang! 580 01:17:58,576 --> 01:18:01,576 Tapi sekarang ini tengah malam. Pamanmu tahu soal ini? 581 01:18:01,600 --> 01:18:03,600 Sekarang itu tak penting. Kau harus segera pergi! 582 01:18:04,524 --> 01:18:06,524 Kutemui kalian nanti di jalan. 583 01:18:13,548 --> 01:18:15,548 Baik. 584 01:18:15,572 --> 01:18:19,572 Ayah, tempat perakitan senjata di No. 71, Unit 10 di Desa Liangkou 585 01:18:19,596 --> 01:18:21,596 di Lianshui, Propinsi Kaihua. 586 01:18:25,520 --> 01:18:27,520 Seseorang perlu mendengar suara tembakan di ujung telpon sana 'kan? 587 01:18:29,544 --> 01:18:31,544 Dia menahan Xu Tian. 588 01:18:32,568 --> 01:18:36,568 Itu sebabnya kau kesini mencari Ma Santan. 589 01:18:42,592 --> 01:18:44,592 Kau harus cari dia. 590 01:18:47,516 --> 01:18:49,516 Bawalah serta aku. 591 01:19:18,540 --> 01:19:20,540 Mana yang lainnya? 592 01:20:02,564 --> 01:20:07,064 {\an7}broth3rmax 593 01:20:41,588 --> 01:20:43,588 Kau akan membunuhku 'kan? 594 01:20:43,612 --> 01:20:45,612 Ya. 595 01:20:51,536 --> 01:20:53,536 Boleh kupinjam ponselmu? 596 01:21:18,560 --> 01:21:20,560 Orangtuamu? 597 01:21:25,584 --> 01:21:27,584 Siapa ini? 598 01:21:27,608 --> 01:21:29,608 Hai, apa ini Tn. wang, temannya Yu Miao? 599 01:21:29,632 --> 01:21:31,532 Aku juga temannya. 600 01:21:31,556 --> 01:21:33,556 Aku masih tidur, telpon lagi besok siang saja. 601 01:21:33,580 --> 01:21:36,580 Ini darurat, apa kau menjualkan mobilnya Yu Miao? 602 01:21:36,604 --> 01:21:38,604 Akan kukirimi nomer rekening. 603 01:21:38,628 --> 01:21:41,528 Bisakah kau transfer uangnya langsung ke rekening itu? 604 01:21:41,552 --> 01:21:43,552 Mobil apa? 605 01:21:43,576 --> 01:21:46,576 Mobilnya Yu Miao. Bukankah kau bawa? 606 01:21:46,600 --> 01:21:49,500 Mobilnya sudah terjual minggu lalu da dia sudah terima pembayarannya. 607 01:21:49,524 --> 01:21:51,524 80.000 yuan, dengan cicilannya. 608 01:21:51,548 --> 01:21:53,548 Apa kau mencoba menipuku? 609 01:21:53,572 --> 01:21:55,572 Atau kau kena tipu oleh Yu Miao? 610 01:22:17,596 --> 01:22:19,596 Apa pekerjaanmu di Beijing? 611 01:22:19,620 --> 01:22:21,520 Pengantar makanan. 612 01:22:21,544 --> 01:22:23,544 Bayarannya lumayan? 613 01:22:23,568 --> 01:22:25,568 Cukuplah. 614 01:22:26,592 --> 01:22:29,392 Kata orang Beijing tak sebagus itu. / Kurasa tempatnya sangat bagus. 615 01:22:31,516 --> 01:22:33,516 Lapangan Tiananmen, 616 01:22:34,540 --> 01:22:36,540 Tembok Besar, 617 01:22:37,564 --> 01:22:39,564 Kota Terlarang. 618 01:22:42,588 --> 01:22:44,588 Mana tempat itu yang ada hubungannya denganmu? 619 01:22:44,612 --> 01:22:47,512 Tempat itu ada hubungannya dengan semua orang Cina. 620 01:22:50,536 --> 01:22:52,536 Aku belum pernah ke sana. 621 01:22:55,560 --> 01:22:57,560 Jika memungkinkan 622 01:22:57,584 --> 01:22:59,584 bisakah kau kembalikan uang 40.000 punyaku? 623 01:23:01,508 --> 01:23:03,508 Aku tak membeli senjata. Kau cuma merampokku saja. 624 01:23:05,532 --> 01:23:07,532 Bagaimana kalau 40.000 ditukar nyawamu? 625 01:23:15,556 --> 01:23:17,556 Maka aku tak bisa kembali ke Beijing. 626 01:23:20,580 --> 01:23:22,580 Mengapa? 627 01:23:23,504 --> 01:23:25,504 Karena uangnya Jia Xiaoduo. 628 01:23:26,528 --> 01:23:28,528 Aku sudah menjanjikan uang itu pada keluarganya. 629 01:23:29,552 --> 01:23:31,552 Jia Xiaoduo itu siapa? 630 01:23:31,576 --> 01:23:33,576 Pacarku. 631 01:23:34,500 --> 01:23:37,500 Dia tewas oleh salah satu senjatamu. 632 01:24:18,524 --> 01:24:20,524 Aku hidup dengan memegang prinsip. 633 01:24:20,548 --> 01:24:22,548 Aku tak akan membunuhmu. 634 01:24:22,572 --> 01:24:24,572 Disini tak begitu tinggi. 635 01:24:25,596 --> 01:24:27,596 Mungkin kau bisa beruntung. / Tunggu! 636 01:24:29,520 --> 01:24:31,520 Aku telah membuat kesalahan. 637 01:24:35,544 --> 01:24:37,544 Sebenarnya, aku ingin menelpon ayahku. 638 01:24:39,568 --> 01:24:42,568 Sudahlah, lagian itu tak merubah apapun. 639 01:24:46,592 --> 01:24:48,592 Kau akan pergi ke neraka! 640 01:24:48,616 --> 01:24:50,616 Kuperingatkan kau! 641 01:24:51,540 --> 01:24:53,540 Kau akan masuk neraka! Percayalah! 642 01:25:44,564 --> 01:25:46,564 Kakakmu sudah mati atau belum? 643 01:25:53,588 --> 01:25:55,588 Kenapa kau bisa tak tertangkap? 644 01:26:11,512 --> 01:26:13,512 Sudahlah. 645 01:26:45,536 --> 01:26:47,536 Hey kawan! Mau kemana? Butuh tumpangan? 646 01:26:48,560 --> 01:26:50,560 Ya? Aku bisa memberimu tumpangan. 647 01:26:53,584 --> 01:26:55,584 Kau mau kemana? 648 01:26:58,508 --> 01:27:00,508 Beijing. 649 01:27:00,532 --> 01:27:02,532 Itu ongkosnya mahal. 650 01:27:02,556 --> 01:27:04,556 Aku punya uang. 651 01:27:19,580 --> 01:27:21,580 Kapten, kami mendekati mobil van. 652 01:27:27,504 --> 01:27:29,504 Berpencar jadi 2 unit. Unit dua, carilah adiknya. 653 01:27:29,528 --> 01:27:31,528 Dimengerti. 654 01:27:32,552 --> 01:27:34,552 Jangan khawatir. 655 01:27:34,576 --> 01:27:36,576 Kubawa kau kembali ke Beijing. 656 01:27:36,600 --> 01:27:38,600 Semuanya tahu apa yang terjadi. 657 01:27:39,524 --> 01:27:41,524 Pasti ada keringanan hukuman buatmu. 658 01:27:46,548 --> 01:27:48,548 Kau sudah menikah? 659 01:27:53,572 --> 01:27:55,572 Dulu. 660 01:28:10,596 --> 01:28:12,596 Bos, kami melihat target. 661 01:28:13,520 --> 01:28:15,520 Jaga jarakmu, ikuti sampai titik penangkapan. 662 01:30:26,544 --> 01:30:28,544 Apa itu? Perang Dunia Ke-3? 663 01:30:53,568 --> 01:30:55,568 Ketua, kami sudah tangkap mereka. 664 01:30:57,592 --> 01:30:59,592 6 orang, 5 tertembak mati. 665 01:31:07,516 --> 01:31:09,516 Ada mayat, ayo kita lihat. 666 01:31:22,540 --> 01:31:24,540 Yu Miao di dalam mobilku. 667 01:32:14,564 --> 01:32:15,964 Mundur, jangan difoto! Mundur! 668 01:32:15,988 --> 01:32:17,988 Kubawa dia kembali. Ya. / Semuanya mundur. 669 01:32:18,512 --> 01:32:20,512 Ayo minggir, jangan difoto! Mundur. 670 01:32:20,536 --> 01:32:21,536 Mundur. 671 01:32:21,560 --> 01:32:23,560 Ayo minggir, jangan difoto! Mundur. 672 01:32:23,584 --> 01:32:25,584 Ya, paham. 673 01:32:25,608 --> 01:32:27,608 Ayo minggir, jangan difoto! 674 01:32:29,532 --> 01:32:30,532 Ayo minggir, sudah jangan difoto! 675 01:32:30,556 --> 01:32:32,556 Kamu. 676 01:32:35,580 --> 01:32:37,580 Hey, punya korek? 677 01:32:38,504 --> 01:32:40,504 Ya. 678 01:33:04,528 --> 01:33:06,528 Dia bawa senjata! 679 01:33:23,552 --> 01:33:25,552 Kapten! 680 01:33:26,576 --> 01:33:28,576 Bos! Kapten! 681 01:33:28,600 --> 01:33:30,600 Bos. 682 01:33:30,624 --> 01:33:32,624 Panggil ambulan! 683 01:33:44,648 --> 01:33:46,648 Bos. 684 01:33:50,572 --> 01:33:52,572 Bos. 685 01:33:52,596 --> 01:33:54,596 Bertahanlah, Kapten. 686 01:33:55,520 --> 01:33:57,520 Bos, kau harus bertahan. 687 01:35:11,544 --> 01:35:13,544 Hey cantik, butuh tumpangan? Kuberi kau diskon. 688 01:35:17,568 --> 01:35:19,568 Aku mau pergi ke pemakaman. / Pemakaman mana? 689 01:36:01,592 --> 01:36:04,592 Akan kuceritakan lelucon. / Leluconmu tak pernah lucu. 690 01:36:05,516 --> 01:36:09,516 Gini, ada 2 pangsit-bulat menikah. 691 01:36:10,540 --> 01:36:13,540 Si pangsit-pria antar pulang tamu dan kembali ke kamarnya. 692 01:36:14,564 --> 01:36:17,564 Dan melihat ada pentol terbaring di atas kasur. 693 01:36:18,588 --> 01:36:20,588 Pangsit-pria bertanya pada pentol. 694 01:36:20,612 --> 01:36:22,612 "Kamu siapa?" 695 01:36:22,636 --> 01:36:24,536 Tebak apa yang dikatakan pentol? 696 01:36:24,560 --> 01:36:25,960 Dia bilang apa? / "Kamu memang bodoh" 697 01:36:25,961 --> 01:36:27,961 "Mau naik ke kasur atau tidak?" 698 01:36:27,962 --> 01:36:29,962 "jadi kau tak mengenaliku bila aku buka baju?" 699 01:36:29,986 --> 01:36:31,986 Kamu jorok! 700 01:37:13,510 --> 01:37:15,510 Apa ini rumahnya Jia Xiaoduo? 701 01:37:25,534 --> 01:37:27,534 Uangmu 150.000. 702 01:37:44,558 --> 01:37:46,558 Dia sudah mati. 703 01:37:56,582 --> 01:37:59,582 Xiaoduo! 704 01:37:59,606 --> 01:38:01,606 Ya? 705 01:38:31,530 --> 01:42:04,930 broth3rmax, 23 September 2017 706 01:38:34,000 --> 01:38:54,000 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT 707 01:38:46,554 --> 01:38:50,554 ♪ Keduanya akrab, tapi juga jauh 708 01:38:50,578 --> 01:38:54,578 ♪ Kerinduan dibatasi oleh jarak 709 01:38:54,602 --> 01:38:57,502 ♪ seperti anak yang enggan berjalan terlalu jauh 710 01:38:58,526 --> 01:39:02,526 ♪ melangkah di belakang bayangannya 711 01:39:04,550 --> 01:39:08,550 ♪ Kuceritakan sebuah lelucon 712 01:39:08,574 --> 01:39:11,574 ♪ Kuceritakan sebuah lelucon 713 01:39:12,598 --> 01:39:15,598 ♪ Tak ada yang berubah 714 01:39:16,522 --> 01:39:20,522 ♪ tak akan ada yang berubah 715 01:39:21,546 --> 01:39:26,546 ♪ Kurasa, Tuhan pasti peduli 716 01:39:26,570 --> 01:39:31,570 ♪ Aku hanya ingin mendengarmu ♪ bernyanyi bersamanya 717 01:39:32,594 --> 01:39:36,594 ♪ menyanyikan dongeng-dongeng yang indah itu 718 01:39:38,518 --> 01:39:41,518 ♪ Tolong katakan 719 01:39:41,542 --> 01:39:46,542 ♪ siapa yang lewat itu? 720 01:39:46,566 --> 01:39:49,566 ♪ Selalu di sana, risau lalu menghilang 721 01:39:51,590 --> 01:39:54,590 ♪ pergi dengan kata yang tak terucap 722 01:39:54,614 --> 01:39:57,514 ♪ pergi dengan kata yang tak terucap 723 01:40:15,538 --> 01:40:19,538 ♪ Berharap kau masih disini 724 01:40:20,562 --> 01:40:23,562 ♪ memandang tebing sekali lagi ♪ setelah melihat lautan 725 01:40:23,586 --> 01:40:27,586 ♪ Masukkan dia ke sakumu 726 01:40:28,510 --> 01:40:31,510 ♪ dan kau akan punya teman dekat yang hangat 727 01:40:32,534 --> 01:40:38,534 ♪ Aku tak berani melihat foto lama itu lagi 728 01:40:39,558 --> 01:40:43,558 ♪ ataupun memikirkan dia di masa lalu 729 01:40:44,582 --> 01:40:48,582 ♪ Berhenti di saat yang pang indah 730 01:40:50,506 --> 01:40:56,506 ♪ Tolong katakan, siapa yang lewat itu? 731 01:40:56,530 --> 01:41:01,530 ♪ Selalu di sana, risau lalu menghilang 732 01:41:02,554 --> 01:41:06,554 ♪ pergi dengan kata yang tak terucap 733 01:41:08,578 --> 01:41:13,578 ♪ Tolong katakan, apa yang akan tertinggal? 734 01:41:13,602 --> 01:41:19,502 ♪ Lihatlah aku, menghadapi perpisahan melayang jauh 735 01:41:19,526 --> 01:41:24,526 ♪ kembali ke sudutnya 736 01:41:28,550 --> 01:41:32,550 ♪ Tuhan pasti peduli 737 01:41:33,574 --> 01:41:35,574 ♪ Aku hanya ingin mendengarmu ♪ bernyanyi bersamanya 738 01:41:35,598 --> 01:41:42,598 ♪ menyanyikan dongeng-dongeng yang indah itu 739 01:41:46,522 --> 01:41:50,522 ♪ Tolong katakan 740 01:41:51,546 --> 01:41:54,546 ♪ Lihatlah aku 741 01:41:55,570 --> 01:42:04,970 ♪ Melayang terpisah jauh, kembali ke sudutnya49206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.