All language subtitles for Stan.Against.Evil.S03E05.Nubbin.but.Trouble.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,560 ♪♪ 2 00:00:06,610 --> 00:00:13,270 ♪♪ 3 00:00:16,620 --> 00:00:18,800 Marty: Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 4 00:00:18,840 --> 00:00:21,150 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 5 00:00:21,190 --> 00:00:22,670 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 6 00:00:22,710 --> 00:00:24,320 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 7 00:00:24,370 --> 00:00:26,060 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 8 00:00:26,110 --> 00:00:28,150 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,290 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 10 00:00:30,330 --> 00:00:32,550 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 11 00:00:32,590 --> 00:00:34,290 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 12 00:00:34,330 --> 00:00:36,210 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 13 00:00:36,250 --> 00:00:38,210 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 14 00:00:38,250 --> 00:00:40,910 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 15 00:00:40,950 --> 00:00:42,170 Nubbins, Nubbins, Nubbins. 16 00:00:43,560 --> 00:00:45,740 Charlemagne: Who's there? 17 00:00:45,780 --> 00:00:50,780 ♪♪ 18 00:00:53,740 --> 00:00:57,180 ♪♪ 19 00:00:57,230 --> 00:01:00,060 Homeless Jerry, is that you again? 20 00:01:00,100 --> 00:01:03,280 I just took a goofer, so I don't have long to play. 21 00:01:03,320 --> 00:01:06,150 ♪♪ 22 00:01:06,190 --> 00:01:08,190 Pepper? 23 00:01:08,240 --> 00:01:09,240 ♪♪ 24 00:01:11,150 --> 00:01:14,680 ♪♪ 25 00:01:17,380 --> 00:01:19,600 Shazbot. 26 00:01:24,910 --> 00:01:26,470 Surprise! 27 00:01:34,790 --> 00:01:36,400 Aah! Aah! Aah! 28 00:01:36,440 --> 00:01:38,270 Eat it! 29 00:01:38,310 --> 00:01:42,750 ♪♪ 30 00:01:42,790 --> 00:01:49,800 ♪♪ 31 00:01:52,800 --> 00:01:59,810 ♪♪ 32 00:02:02,770 --> 00:02:04,470 Evie: I mean, I've just never seen 33 00:02:04,510 --> 00:02:07,640 this many bites on a single body before. 34 00:02:07,690 --> 00:02:11,210 It -- It's just these tiny consistent bites. 35 00:02:11,260 --> 00:02:12,520 I don't -- 36 00:02:12,560 --> 00:02:14,910 Are you thinking what I'm thinking? 37 00:02:14,960 --> 00:02:17,130 What if a small shark, 38 00:02:17,180 --> 00:02:18,920 riding a dog like a horse -- No. 39 00:02:18,960 --> 00:02:19,920 Hear me out. No. 40 00:02:21,220 --> 00:02:22,310 Hey, Evie. 41 00:02:22,350 --> 00:02:24,050 Oh, uh, Denise, I -- 42 00:02:24,100 --> 00:02:25,270 you probably shouldn't be here. 43 00:02:25,310 --> 00:02:26,790 Is it a bad time? 44 00:02:26,840 --> 00:02:29,060 I'm just here looking for some fermentation buckets. 45 00:02:29,100 --> 00:02:32,760 Are you using them to breed sharks? No. 46 00:02:32,800 --> 00:02:34,540 My dad's starting a brewery. 47 00:02:34,580 --> 00:02:36,760 And he asked me to get the supplies. 48 00:02:36,800 --> 00:02:39,460 I really should be dealing with this right now, 49 00:02:39,500 --> 00:02:40,760 but I'm curious. 50 00:02:40,810 --> 00:02:43,030 Where is your dad starting a brewery? 51 00:02:43,070 --> 00:02:44,200 In the tool shed. 52 00:02:44,250 --> 00:02:45,420 Okay, see, he can't do that. 53 00:02:45,460 --> 00:02:46,470 That's illegal. 54 00:02:46,510 --> 00:02:48,030 Oh, my God! 55 00:02:48,080 --> 00:02:50,210 A Marty Nubbins doll! 56 00:02:51,510 --> 00:02:53,170 Is that theMarty Nubbins 57 00:02:53,210 --> 00:02:54,870 of the "Nubbin's Family Power Hour"? 58 00:02:54,910 --> 00:02:56,350 Sure is. 59 00:02:56,390 --> 00:02:57,690 What is a Nubbin? 60 00:02:57,740 --> 00:02:59,740 It was a '70s puppet show for kids. 61 00:02:59,780 --> 00:03:01,350 It was all about unity. 62 00:03:01,390 --> 00:03:03,920 Didn't matter if you were young, old, white, black, 63 00:03:03,960 --> 00:03:05,920 a fish or a chicken, a bear, or a pimp! 64 00:03:05,960 --> 00:03:08,530 We're all different, and that's groovy. 65 00:03:08,570 --> 00:03:10,790 And they're all here. 66 00:03:10,840 --> 00:03:13,140 Marty Nubbins, Groovy Gordy, 67 00:03:13,190 --> 00:03:16,100 Convoy Cathy, Peace Bear, 68 00:03:16,150 --> 00:03:17,240 and Jive Turkey. 69 00:03:17,280 --> 00:03:18,450 Evie: Oh, yikes. 70 00:03:18,500 --> 00:03:19,670 It was the '70s. 71 00:03:19,720 --> 00:03:21,410 Ohh. 72 00:03:21,460 --> 00:03:23,760 Both: Ohhhhhh! 73 00:03:23,810 --> 00:03:26,110 ♪ Doesn't matter who you are 74 00:03:26,160 --> 00:03:28,420 ♪ To us, you are a shining star ♪ 75 00:03:28,460 --> 00:03:31,160 It's the "Nubbin's Family Power Hour"! 76 00:03:31,210 --> 00:03:32,730 Ha! Ha! 77 00:03:32,770 --> 00:03:34,120 Keep it in the family. 78 00:03:34,170 --> 00:03:35,120 Boop! 79 00:03:36,470 --> 00:03:38,470 Yeah! 80 00:03:38,520 --> 00:03:40,780 Oh, I love it so much. 81 00:03:40,820 --> 00:03:42,480 I want to take 'em all home. 82 00:03:42,520 --> 00:03:43,740 How do I choose?! 83 00:03:43,780 --> 00:03:45,220 How do I choose? How do I choose? 84 00:03:45,260 --> 00:03:47,870 I'm gonna take Marty! 85 00:03:49,660 --> 00:03:50,790 Oh, my God. 86 00:03:50,830 --> 00:03:54,230 Evie: Did you know Mr. Cantrell? 87 00:03:54,270 --> 00:03:55,840 ♪♪ 88 00:03:55,880 --> 00:03:57,670 This is free now, right? 89 00:03:57,710 --> 00:04:00,500 ♪♪ 90 00:04:06,200 --> 00:04:07,850 Hey, Dad. 91 00:04:07,890 --> 00:04:09,330 Oh, sweetheart, you're just in time. 92 00:04:09,370 --> 00:04:11,070 Did you get that, uh, fermentation bucket 93 00:04:11,120 --> 00:04:12,290 I asked about? No. 94 00:04:12,330 --> 00:04:13,990 Denise, please understand 95 00:04:14,030 --> 00:04:16,160 that if I don't ferment this stuff, 96 00:04:16,210 --> 00:04:18,210 it's going to turn into jet fuel, 97 00:04:18,250 --> 00:04:20,300 and you don't want to be the one responsible 98 00:04:20,340 --> 00:04:22,340 for blowing up the house, do you? No. 99 00:04:22,390 --> 00:04:24,960 But I did get a puppet. 100 00:04:25,000 --> 00:04:26,740 Ha-ha! 101 00:04:31,310 --> 00:04:33,270 You're really milking this whole 102 00:04:33,310 --> 00:04:36,660 "works in mysterious ways" thing, aren't you? 103 00:04:36,710 --> 00:04:38,400 Crafty. 104 00:05:00,300 --> 00:05:02,120 ♪♪ 105 00:05:02,170 --> 00:05:03,600 Mm... 106 00:05:22,270 --> 00:05:24,450 You're gonna sleep in there tonight. 107 00:05:37,160 --> 00:05:43,600 ♪♪ 108 00:05:43,640 --> 00:05:50,130 ♪♪ 109 00:05:50,170 --> 00:05:51,520 Aah! 110 00:05:51,560 --> 00:05:55,130 ♪♪ 111 00:06:08,670 --> 00:06:13,720 ♪♪ 112 00:06:18,980 --> 00:06:25,680 ♪♪ 113 00:06:40,480 --> 00:06:42,960 Stan. The hell is this? 114 00:06:43,010 --> 00:06:45,010 Freedom, Barret. 115 00:06:45,050 --> 00:06:46,710 I am no longer a slave to big liquor. 116 00:06:46,750 --> 00:06:49,190 It used to be if I wanted a beer, I used to have to drive 117 00:06:49,230 --> 00:06:50,840 all the way down to the liquor store 118 00:06:50,880 --> 00:06:52,320 like some kind of wild animal. 119 00:06:52,360 --> 00:06:53,800 Not anymore. 120 00:06:53,840 --> 00:06:55,240 Now I got everything I need 121 00:06:55,280 --> 00:06:56,630 right here on the premises. 122 00:06:56,670 --> 00:06:59,500 I, uh -- I even gave my product a name. 123 00:07:00,810 --> 00:07:02,030 Miller Beer. 124 00:07:02,070 --> 00:07:03,590 I think they already have that. 125 00:07:03,640 --> 00:07:04,940 Yeah, well, they're damn sure gonna have to change it, 126 00:07:04,980 --> 00:07:06,380 aren't they? 127 00:07:06,420 --> 00:07:08,120 Well, you can brew a batch for yourself, 128 00:07:08,160 --> 00:07:09,470 but if you brew to distribute, 129 00:07:09,510 --> 00:07:10,820 that's against the law. 130 00:07:10,860 --> 00:07:12,430 Yeah? Well, this is all for me. 131 00:07:12,470 --> 00:07:14,470 11 barrels? 132 00:07:14,520 --> 00:07:15,820 Listen here, there, Judge Judy. 133 00:07:15,870 --> 00:07:17,520 Sure, I may drink a little more than you, 134 00:07:17,560 --> 00:07:19,740 but that's only because I find it impossible to stop. 135 00:07:20,700 --> 00:07:22,480 Still, I don't know what to tell you, Stan. 136 00:07:22,520 --> 00:07:23,920 You know, we can let you keep one, 137 00:07:23,960 --> 00:07:25,700 but we're gonna have to confiscate the rest. 138 00:07:26,920 --> 00:07:28,230 We'll be back. 139 00:07:31,790 --> 00:07:33,620 Oh, buy a vowel. 140 00:07:33,670 --> 00:07:36,540 Time for some liquid America. 141 00:07:40,930 --> 00:07:44,110 Hmm, that's interesting. 142 00:07:44,150 --> 00:07:48,590 Little oaky with a -- a bite at the end. 143 00:07:48,640 --> 00:07:50,730 Heck of a bite.Denise: Hey, Dad, 144 00:07:50,770 --> 00:07:52,510 can you help me with something inside the house? 145 00:07:52,550 --> 00:07:57,650 Absolutely, but...there's only one problem. 146 00:07:57,690 --> 00:07:59,470 What? 147 00:08:00,950 --> 00:08:02,910 That beer also made me blind. 148 00:08:02,960 --> 00:08:04,300 What 149 00:08:04,350 --> 00:08:05,440 ♪♪ 150 00:08:05,480 --> 00:08:06,660 Take me inside. It's okay. 151 00:08:06,700 --> 00:08:08,570 Take me inside. Come on. 152 00:08:11,830 --> 00:08:14,010 I'm sure this is just a temporary thing. 153 00:08:14,050 --> 00:08:16,140 Just a 24-hour bout 154 00:08:16,190 --> 00:08:17,540 of complete and total blindness. 155 00:08:17,580 --> 00:08:21,100 But... it's funny, though. 156 00:08:21,150 --> 00:08:23,720 I can feel my other senses getting sharper. 157 00:08:24,980 --> 00:08:26,020 Sense of smell. 158 00:08:26,070 --> 00:08:28,850 Uh...hearing. 159 00:08:28,890 --> 00:08:30,510 Perfect now. 160 00:08:30,550 --> 00:08:33,420 Dad, w-why don't I help you to your armchair? 161 00:08:33,460 --> 00:08:36,030 I don't need my eyes to see. 162 00:08:36,080 --> 00:08:39,860 I can see with my ears, like Jesus. 163 00:08:39,910 --> 00:08:41,560 Crack a nut. What? 164 00:08:41,600 --> 00:08:42,910 Crack a nut. 165 00:08:42,950 --> 00:08:46,560 ♪♪ 166 00:08:48,390 --> 00:08:50,790 That was an almond. Crack another. 167 00:08:51,830 --> 00:08:54,010 Pistachio. 168 00:08:54,050 --> 00:08:57,620 You're not even trying to challenge me. 169 00:08:57,660 --> 00:09:00,190 I'm evolving. 170 00:09:00,230 --> 00:09:03,230 I'm getting stronger. I'm... 171 00:09:03,280 --> 00:09:05,980 I'm becoming more than I've ever been before. 172 00:09:06,020 --> 00:09:08,330 ♪♪ 173 00:09:08,370 --> 00:09:10,850 Hmm. 174 00:09:10,890 --> 00:09:12,160 Oh, no! 175 00:09:15,900 --> 00:09:17,770 ♪♪ 176 00:09:23,040 --> 00:09:24,910 You changed your shirt. 177 00:09:24,950 --> 00:09:26,650 I-I did. 178 00:09:26,690 --> 00:09:28,480 H-How d-- How did you know? 179 00:09:28,520 --> 00:09:29,870 I could hear the different thread count 180 00:09:29,910 --> 00:09:32,000 screaming at me like a thousand sirens. 181 00:09:32,040 --> 00:09:34,000 Hmm. 182 00:09:34,050 --> 00:09:35,000 I made you a sandwich. 183 00:09:37,270 --> 00:09:39,620 Cracked pepper turkey on whole wheat toast. 184 00:09:39,660 --> 00:09:41,840 Yeah! How did you know? 185 00:09:41,880 --> 00:09:44,670 Denise, is one of those slices of toast 186 00:09:44,710 --> 00:09:46,100 the heel of the loaf? 187 00:09:46,150 --> 00:09:47,190 Yeah. 188 00:09:47,230 --> 00:09:48,370 But I figured you were blind 189 00:09:48,410 --> 00:09:50,150 and -- and you wouldn't notice. 190 00:09:50,190 --> 00:09:51,930 I'll throw it away.It doesn't matter, sweetheart. 191 00:09:51,980 --> 00:09:53,680 We're in the presence of great danger now. 192 00:09:53,720 --> 00:09:57,200 I can feel it. It's vibrating inside of me. 193 00:09:57,240 --> 00:09:58,770 Put the sandwich down, go downstairs, 194 00:09:58,810 --> 00:10:01,420 lock up the house, and seal everything up. 195 00:10:01,470 --> 00:10:02,640 Namaste. 196 00:10:02,680 --> 00:10:07,300 ♪♪ 197 00:10:11,210 --> 00:10:12,610 Aah! 198 00:10:12,650 --> 00:10:15,520 Eccles says time to die. 199 00:10:15,570 --> 00:10:18,920 ♪♪ 200 00:10:18,960 --> 00:10:20,790 What are you? 201 00:10:24,360 --> 00:10:25,320 Ow! 202 00:10:27,580 --> 00:10:30,410 Bad move, bitch. 203 00:10:34,060 --> 00:10:36,890 I'm gonna bite your ding dong! 204 00:10:40,850 --> 00:10:43,900 I haven't forgotten about your ding dong. 205 00:10:43,940 --> 00:10:44,860 Ohh. 206 00:10:50,730 --> 00:10:52,390 You're wasting your time 207 00:10:52,430 --> 00:10:54,870 'cause you're already dead, bitch. 208 00:10:56,910 --> 00:10:59,520 Yeah, yeah. Really scary. 209 00:11:01,220 --> 00:11:03,610 Your time is up, Stan Miller. 210 00:11:03,660 --> 00:11:05,790 Tonight, we come for you. 211 00:11:09,270 --> 00:11:10,750 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 212 00:11:15,760 --> 00:11:17,930 Ugh. 213 00:11:17,980 --> 00:11:20,540 The heel of the bread. 214 00:11:20,590 --> 00:11:22,240 What am I, a dog? 215 00:11:22,290 --> 00:11:25,110 ♪♪ 216 00:11:32,340 --> 00:11:33,730 Bobcat: Kon'nichiwa. 217 00:11:33,780 --> 00:11:35,520 Hello. 218 00:11:35,560 --> 00:11:37,040 Kon'nichiwa. 219 00:11:37,080 --> 00:11:39,260 Hello. 220 00:11:39,300 --> 00:11:41,170 Kon'nichiwa. 221 00:11:41,220 --> 00:11:42,870 Hello. 222 00:11:42,910 --> 00:11:44,350 Kon'nichiwa. 223 00:11:44,390 --> 00:11:45,870 Hello. 224 00:11:45,920 --> 00:11:47,570 Kon'nichiwa. 225 00:11:47,610 --> 00:11:49,230 Hello. 226 00:11:49,270 --> 00:11:50,570 Kon'nichiwa. 227 00:11:50,620 --> 00:11:51,710 Hello. 228 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 Kon'nichiwa. 229 00:11:56,490 --> 00:11:58,060 I am very sweaty. 230 00:11:58,100 --> 00:12:00,370 Where is the airport bathroom? 231 00:12:04,720 --> 00:12:06,420 I am very sweaty. 232 00:12:06,460 --> 00:12:08,770 Where is the airport bathroom 233 00:12:10,200 --> 00:12:11,730 ...very sweaty. 234 00:12:11,770 --> 00:12:13,380 Where is the airport bathroom 235 00:12:13,420 --> 00:12:15,600 Where is the airport bathroom? 236 00:12:15,640 --> 00:12:17,170 Where is the airport bathroom?Sayonara. 237 00:12:17,210 --> 00:12:19,120 Where is the airport bathroom 238 00:12:19,170 --> 00:12:20,950 Where is the airport bathroom 239 00:12:21,000 --> 00:12:22,780 Where is the airport bathroom? 240 00:12:22,820 --> 00:12:24,650 Where is the airport bathroom? 241 00:12:24,700 --> 00:12:26,570 Where is the airport bathroom? 242 00:12:26,610 --> 00:12:27,480 Where is the airport bathroom? 243 00:12:29,310 --> 00:12:32,090 Marty: Nubbins, Nubbins, Nubbins. 244 00:12:32,140 --> 00:12:33,490 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 245 00:12:33,530 --> 00:12:35,140 Nubbins, Nubbins, Nubbins. 246 00:12:35,180 --> 00:12:36,840 Nubbins, Nubbins, Nubbins. Nubbins, Nubbins, Nubbins. 247 00:12:36,880 --> 00:12:39,100 Nubbins, Nubbins, Nubbins. 248 00:12:39,140 --> 00:12:41,670 Ow! 249 00:12:43,630 --> 00:12:48,280 Gonna need some -- Ow! -- help to kill these bitch-- 250 00:12:48,330 --> 00:12:50,030 Ow! 251 00:12:50,070 --> 00:12:51,500 ♪♪ 252 00:12:52,510 --> 00:12:57,550 ♪♪ 253 00:12:57,600 --> 00:13:00,820 Darksome night and shining moon, 254 00:13:00,860 --> 00:13:03,870 harken to thy blackened rune. 255 00:13:03,910 --> 00:13:06,960 East then south, west then north, 256 00:13:07,000 --> 00:13:08,780 here come! 257 00:13:08,830 --> 00:13:10,440 I call thee forth! 258 00:13:15,440 --> 00:13:18,620 Kill, kill, kill, kill! 259 00:13:18,660 --> 00:13:21,060 -Kill! Kill! -Kill! Kill! 260 00:13:21,100 --> 00:13:22,800 -Kill! Kill! -Kill! Kill! 261 00:13:22,840 --> 00:13:24,930 -Kill! Kill! -Kill! Kill! 262 00:13:24,970 --> 00:13:27,450 -Kill! Kill! -Kill! Kill! 263 00:13:27,500 --> 00:13:29,630 -Kill! Kill! -Kill! Kill! 264 00:13:35,720 --> 00:13:37,070 So, after you chewed through the tape, 265 00:13:37,120 --> 00:13:38,420 then what? 266 00:13:38,460 --> 00:13:41,820 I told you! I can't hear anything! 267 00:13:41,860 --> 00:13:43,300 Leon, what are you drawing? 268 00:13:43,340 --> 00:13:44,560 We already know what the puppet looks like. 269 00:13:44,600 --> 00:13:45,780 Oh, I'm just coloring. 270 00:13:47,520 --> 00:13:48,650 Sure. 271 00:13:48,690 --> 00:13:50,350 Denise: Kevin! 272 00:13:51,350 --> 00:13:53,180 -Hmm. Nice kitchen. -I told you learning a language 273 00:13:53,220 --> 00:13:55,000 is dangerous!Stan: Hey, Kev-o, 274 00:13:55,050 --> 00:13:56,440 uh, Denise tells me that you were attacked 275 00:13:56,480 --> 00:13:57,570 by a one-armed puppet. 276 00:13:57,610 --> 00:13:59,050 ! -Aah! 277 00:13:59,090 --> 00:14:00,530 Stan: Stop screaming. 278 00:14:00,570 --> 00:14:02,840 My ears are very delicate. 279 00:14:02,880 --> 00:14:05,010 I can't hear you!Ow! 280 00:14:05,060 --> 00:14:08,410 Bobcat Goldthwait made me deaf! 281 00:14:08,450 --> 00:14:09,760 Who 282 00:14:10,540 --> 00:14:11,890 Now what the hell is going on? 283 00:14:11,930 --> 00:14:15,410 ♪♪ 284 00:14:15,460 --> 00:14:16,500 The phones are dead. 285 00:14:16,550 --> 00:14:17,900 There's no reception. 286 00:14:17,940 --> 00:14:19,420 Do you think they took out a cell tower? 287 00:14:19,460 --> 00:14:21,940 ♪♪ 288 00:14:24,160 --> 00:14:30,520 ♪♪ 289 00:14:30,560 --> 00:14:32,650 Sheriff! 290 00:14:32,690 --> 00:14:35,300 Come out and play-ay! 291 00:14:37,220 --> 00:14:40,000 Sheriff! 292 00:14:40,050 --> 00:14:42,960 Come out and play-ay! 293 00:14:43,010 --> 00:14:44,230 I want everyone to stay calm. 294 00:14:44,270 --> 00:14:46,230 And get low. 295 00:14:46,270 --> 00:14:49,270 [Nubbins chanting "Kill, kill, kill"] 296 00:14:55,540 --> 00:14:56,800 Kevin. What?! 297 00:14:58,590 --> 00:15:00,240 Shh. 298 00:15:00,290 --> 00:15:04,120 I want you to go up there, 299 00:15:04,160 --> 00:15:09,340 look around, and tell me what you see. 300 00:15:09,380 --> 00:15:15,780 [Nubbins chanting "Kill, kill, kill" in distance] 301 00:15:15,820 --> 00:15:17,520 Turkey: Gobble! Gobble! Gobble! 302 00:15:17,560 --> 00:15:19,700 What do you see? 303 00:15:19,740 --> 00:15:22,000 I think they're surrounding the house! 304 00:15:22,050 --> 00:15:23,220 Stop screaming. 305 00:15:23,270 --> 00:15:25,220 Ow! 306 00:15:25,270 --> 00:15:29,450 ♪♪ 307 00:15:29,490 --> 00:15:30,450 Groovy Gordy: Groovy! 308 00:15:32,230 --> 00:15:33,320 Kevin! 309 00:15:35,710 --> 00:15:39,370 Take your felty paws off me. 310 00:15:39,410 --> 00:15:40,670 Damn you! 311 00:15:42,200 --> 00:15:43,500 Aah! 312 00:15:43,550 --> 00:15:46,590 ♪♪ 313 00:15:46,640 --> 00:15:49,600 I got 'em! 314 00:15:49,640 --> 00:15:52,290 ♪♪ 315 00:15:52,340 --> 00:15:53,560 Wait. 316 00:15:57,300 --> 00:16:00,170 Aah! 317 00:16:00,220 --> 00:16:01,740 ♪♪ 318 00:16:03,780 --> 00:16:05,180 You ain't got the guts, pig. 319 00:16:10,310 --> 00:16:11,360 Ah! 320 00:16:11,400 --> 00:16:13,180 Oh, man. 321 00:16:13,230 --> 00:16:16,010 Thank God you got him with one bullet because -- 322 00:16:19,360 --> 00:16:21,020 Stan: Ow! 323 00:16:25,810 --> 00:16:27,110 L 324 00:16:30,510 --> 00:16:32,900 Because my gun's in the car. 325 00:16:32,940 --> 00:16:34,600 [Nubbins chanting "Nubbins, Nubbins, Nubbins"] 326 00:16:34,640 --> 00:16:36,690 Lock all the doors and barricade the windows. 327 00:16:41,170 --> 00:16:44,040 They must be using a silencer! 328 00:16:47,260 --> 00:16:49,610 Peace Bear has a machine gun! 329 00:16:52,530 --> 00:16:55,530 [Nubbins chanting "Nubbins, Nubbins, Nubbins"] 330 00:16:59,840 --> 00:17:02,060 Evie: What the hell? 331 00:17:02,100 --> 00:17:03,370 They're inside the house. 332 00:17:03,410 --> 00:17:05,450 Game over, man! 333 00:17:05,500 --> 00:17:06,930 They're in the ceiling. 334 00:17:06,980 --> 00:17:08,720 They're trying to crawl through the pipes. 335 00:17:08,760 --> 00:17:10,420 Evie, you gotta go shut the drain down. 336 00:17:10,460 --> 00:17:12,030 Come on. 337 00:17:12,720 --> 00:17:15,030 Be careful! Oh, hah. 338 00:17:15,070 --> 00:17:16,860 -Get that -- Get that thing. 339 00:17:16,900 --> 00:17:18,600 Ow. I can't see. 340 00:17:20,860 --> 00:17:22,600 No, wait! Wait! 341 00:17:22,650 --> 00:17:23,950 What 342 00:17:23,990 --> 00:17:25,780 Aah! 343 00:17:26,910 --> 00:17:28,390 Who wants to die today? 344 00:17:28,430 --> 00:17:30,000 ♪♪ 345 00:17:30,040 --> 00:17:31,700 Here's Cathy! 346 00:17:31,740 --> 00:17:33,480 ♪♪ 347 00:17:33,530 --> 00:17:36,140 I'm gonna cut your ass. 348 00:17:36,180 --> 00:17:37,700 We're gonna need more weapons. 349 00:17:37,750 --> 00:17:38,920 There's two live hand grenades 350 00:17:38,970 --> 00:17:40,530 in the trunk of the squad car. 351 00:17:40,580 --> 00:17:42,450 What?!They're just rolling around back there. 352 00:17:42,490 --> 00:17:43,710 I didn't tell you because I didn't -- 353 00:17:43,750 --> 00:17:44,930 How long have I been driving around 354 00:17:44,970 --> 00:17:46,190 with live grenades in the car? 355 00:17:46,230 --> 00:17:47,450 Do you want to hear the story or not? 356 00:17:47,500 --> 00:17:48,630 No. 357 00:17:48,670 --> 00:17:49,890 I'll go. 358 00:17:49,930 --> 00:17:52,020 No. I'll do it. 359 00:17:52,070 --> 00:17:54,500 ♪♪ 360 00:17:54,550 --> 00:17:57,680 [Nubbins chanting "Nubbins, Nubbins, Nubbins"] 361 00:18:00,070 --> 00:18:03,250 [Nubbins chanting "Nubbins, Nubbins, Nubbins"] 362 00:18:03,290 --> 00:18:05,640 Oh, my God. Leon, are you okay? 363 00:18:05,690 --> 00:18:07,950 Convoy Cathy bit my big rig. 364 00:18:07,990 --> 00:18:09,210 ♪♪ 365 00:18:10,480 --> 00:18:14,040 ♪♪ 366 00:18:14,090 --> 00:18:15,050 Aah. 367 00:18:18,220 --> 00:18:20,010 ♪♪ 368 00:18:21,570 --> 00:18:22,880 They've all gathered. 369 00:18:22,920 --> 00:18:24,530 They're up to something. 370 00:18:24,580 --> 00:18:28,280 Eccles says we ice these bitches. 371 00:18:28,320 --> 00:18:30,540 10-4, good buddy. 372 00:18:30,580 --> 00:18:33,760 Why don't we make them some poison pancakes? 373 00:18:33,800 --> 00:18:36,020 Ugh. 374 00:18:36,070 --> 00:18:39,160 Least I don't exploit women for profit. 375 00:18:39,200 --> 00:18:41,120 Oh, because I'm Jive Turkey, I'm a pimp? 376 00:18:41,160 --> 00:18:43,160 You are a pimp. Racist. 377 00:18:43,200 --> 00:18:45,160 Guys, guys, guys. 378 00:18:45,210 --> 00:18:47,030 Can we talk about this later? 379 00:18:47,080 --> 00:18:49,780 Let's open the portal. 380 00:18:49,820 --> 00:18:52,260 How am I gonna get my gun outta that car? 381 00:18:52,300 --> 00:18:54,740 ♪♪ 382 00:18:54,780 --> 00:18:57,350 I have a Civil War musket in the back hall! 383 00:18:57,390 --> 00:18:58,740 Why? 384 00:18:58,780 --> 00:19:01,530 I worked my way through clown college 385 00:19:01,570 --> 00:19:03,920 doing Civil War reenactments! 386 00:19:03,960 --> 00:19:05,490 I didn't know you went to clown -- 387 00:19:05,530 --> 00:19:07,010 Don't go there. 388 00:19:07,050 --> 00:19:08,580 Get it! 389 00:19:08,620 --> 00:19:11,450 Nubbins: No matter who you are, 390 00:19:11,490 --> 00:19:15,150 to us, you are a shining star. 391 00:19:15,190 --> 00:19:17,460 No matter who you are, 392 00:19:17,500 --> 00:19:21,070 to us, you are a shining star. 393 00:19:21,110 --> 00:19:23,850 No matter who you are, 394 00:19:23,900 --> 00:19:26,990 to us, you are a shining star. 395 00:19:27,030 --> 00:19:29,640 No matter who you are, 396 00:19:29,690 --> 00:19:32,990 to us, you are a shining star. 397 00:19:33,040 --> 00:19:34,520 No matter who you are...You only got one shot. 398 00:19:34,560 --> 00:19:35,910 Great. 399 00:19:35,950 --> 00:19:38,960 ...to us, you are a shining star. 400 00:19:39,000 --> 00:19:41,390 No matter who you are, 401 00:19:41,440 --> 00:19:44,610 to us, you are a shining star. 402 00:19:44,660 --> 00:19:48,050 No matter who you are...Oh, something's coming out -- out of the ground. 403 00:19:48,090 --> 00:19:50,310 Maybe I should take the shot, Evie, on account I'm -- 404 00:19:50,360 --> 00:19:53,100 Blind? Well, I wasn't going to go there,no. 405 00:19:53,140 --> 00:19:54,360 Nubbins: To us, you are a shining star. 406 00:19:54,410 --> 00:19:56,710 Okay. He-- 407 00:19:56,760 --> 00:19:59,240 No matter who you are...Wait a minute. What am I thinking? 408 00:19:59,280 --> 00:20:01,540 Leon, in addition to your loose hand grenades... 409 00:20:01,590 --> 00:20:04,890 No matter who you are......do we still have that keg of Stan's explosive beer 410 00:20:04,940 --> 00:20:05,980 ...to us, you are a shining star.in the trunk? 411 00:20:07,330 --> 00:20:08,250 Terrific. 412 00:20:08,290 --> 00:20:09,770 No matter who you are, 413 00:20:09,810 --> 00:20:11,900 to us, you are a shining star. 414 00:20:11,940 --> 00:20:14,690 Rise, omnipotent ruler. 415 00:20:14,730 --> 00:20:17,430 Nubbins: ...to us, you are a shining star. 416 00:20:19,870 --> 00:20:21,650 Nubbins: No matter who you are, 417 00:20:21,690 --> 00:20:24,650 to us, you are a shining star. 418 00:20:24,700 --> 00:20:26,870 No matter who you are, 419 00:20:26,920 --> 00:20:30,010 to us, you are a shining star. 420 00:20:30,050 --> 00:20:31,920 No matter who you are, 421 00:20:31,960 --> 00:20:35,750 to us, you are a shining star. 422 00:20:35,790 --> 00:20:37,930 No matter who you are...It doesn't matter who you are, 423 00:20:37,970 --> 00:20:39,800 to us, you are a shining...to us, you are a shining... 424 00:20:49,680 --> 00:20:51,640 ♪♪ 425 00:20:51,680 --> 00:20:54,550 Yes! Evie! 426 00:20:54,600 --> 00:20:56,120 What do you know? I can see again. 427 00:20:56,160 --> 00:20:58,950 -Hey! -I heard that! 428 00:20:58,990 --> 00:21:01,520 That loud explosion must have brought back my hearing! 429 00:21:01,560 --> 00:21:03,040 Say, Kev-o...Huh. 430 00:21:03,080 --> 00:21:05,080 ...can I have a look-see at your 431 00:21:05,130 --> 00:21:07,220 Sure. What a wonderful gift. 432 00:21:07,260 --> 00:21:08,650 Thank you, Kevin. 433 00:21:08,700 --> 00:21:09,920 Thank you. What? 434 00:21:09,960 --> 00:21:12,350 He said, "What a wonderful gift!" 435 00:21:12,400 --> 00:21:13,660 ♪♪ 436 00:21:13,700 --> 00:21:15,230 No, no, no. 437 00:21:15,270 --> 00:21:17,010 No, I-I think he was... 438 00:21:17,050 --> 00:21:18,920 Never mind. 439 00:21:24,190 --> 00:21:27,110 ♪ Oh, it doesn't matter who you are ♪ 440 00:21:27,150 --> 00:21:29,200 ♪ To us, you are a shining star ♪ 441 00:21:29,240 --> 00:21:31,590 ♪ It's the "Nubbin's Family Power Hour"! ♪ 442 00:21:31,630 --> 00:21:32,680 ♪ Bop! Bop! 443 00:21:32,720 --> 00:21:33,940 ♪ Keep it in the family! 444 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 Boop! 28710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.