All language subtitles for Stan.Against.Evil.S03E04.The.Demon.Who.Came.in.From.the.Heat.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:04,520 Previously on "Stan Against Evil"... 2 00:00:04,560 --> 00:00:10,220 ♪♪ 3 00:00:12,620 --> 00:00:15,450 ♪♪ 4 00:00:18,010 --> 00:00:25,020 ♪♪ 5 00:00:29,590 --> 00:00:30,630 Sorry. 6 00:00:30,680 --> 00:00:37,680 ♪♪ 7 00:00:42,250 --> 00:00:43,560 Tonight's episode... 8 00:00:43,600 --> 00:00:46,740 "Cuckoo for Murder Puffs." 9 00:00:46,780 --> 00:00:48,300 ♪♪ 10 00:01:03,280 --> 00:01:08,980 ♪♪ 11 00:01:09,020 --> 00:01:15,110 ♪♪ 12 00:01:15,160 --> 00:01:17,160 Headed to Willard's Mill? 13 00:01:17,200 --> 00:01:18,550 Hop on in, friend. 14 00:01:24,690 --> 00:01:26,260 Car trouble? 15 00:01:26,300 --> 00:01:27,600 Assumed it'd be car trouble, 16 00:01:27,650 --> 00:01:28,950 though I don't see a car back there. 17 00:01:30,690 --> 00:01:32,170 Are you hurt? I could take you to the hospital. 18 00:01:32,220 --> 00:01:33,480 Not hurt. 19 00:01:37,180 --> 00:01:39,790 So, um, what brings you to Willard's Mill? 20 00:01:39,830 --> 00:01:42,920 I'm here to collect souls. 21 00:01:44,190 --> 00:01:45,930 And here we are. Willard's Mill. 22 00:01:45,970 --> 00:01:47,800 Just cut through those trees, and it's about 18 miles. 23 00:01:52,370 --> 00:01:54,720 Good, good, good. 24 00:01:54,760 --> 00:01:56,200 Just get out of the car, 25 00:01:56,240 --> 00:01:58,070 just like you're doing now, and, uh... 26 00:01:58,110 --> 00:02:00,120 ...great. 27 00:02:00,590 --> 00:02:01,550 Ohh! 28 00:02:01,590 --> 00:02:03,810 No, no, no! No, no! 29 00:02:05,210 --> 00:02:06,820 ♪♪ 30 00:02:06,860 --> 00:02:13,870 ♪♪ 31 00:02:16,870 --> 00:02:23,880 ♪♪ 32 00:02:33,630 --> 00:02:35,240 Denise! 33 00:02:35,280 --> 00:02:38,760 You been flushing stale bread down the toilet again? 34 00:02:40,810 --> 00:02:42,810 You call it "flushing bread down the toilet." 35 00:02:42,850 --> 00:02:45,290 I call it "feeding the sewer pigeons." 36 00:02:45,330 --> 00:02:46,770 But I've told you, 37 00:02:46,810 --> 00:02:48,250 there -- there is no such thing as the -- 38 00:02:52,300 --> 00:02:54,690 Just call the plumber, will you, please? 39 00:02:54,730 --> 00:02:57,080 Can you do it? I'm still getting ready. 40 00:02:57,130 --> 00:02:59,440 Kevin's taking me to see the original play 41 00:02:59,480 --> 00:03:01,700 that inspired all the "Fast and Furious" movies. 42 00:03:01,740 --> 00:03:05,180 I don't look too slutty, do I? 43 00:03:05,220 --> 00:03:06,220 ♪♪ 44 00:03:06,270 --> 00:03:08,570 Oh, I just look so warped. 45 00:03:08,620 --> 00:03:10,970 And dented. 46 00:03:11,010 --> 00:03:12,880 Oh. Ugh. 47 00:03:12,930 --> 00:03:15,890 Sweetheart, you look fine. 48 00:03:15,930 --> 00:03:17,540 Go out and have a good time. 49 00:03:17,580 --> 00:03:19,670 Or go out and have a bad time, 50 00:03:19,720 --> 00:03:21,070 but -- but for the love of Christ, 51 00:03:21,110 --> 00:03:22,150 just go out. 52 00:03:22,200 --> 00:03:24,630 Just go out. Just go out. 53 00:03:24,680 --> 00:03:25,980 Just go out. Okay. 54 00:03:26,030 --> 00:03:27,290 Just go out. 55 00:03:27,330 --> 00:03:30,210 ♪♪ 56 00:03:30,250 --> 00:03:31,470 Yeah, well, make it quick. 57 00:03:31,510 --> 00:03:33,510 My kitchen smells like a fart threw up. 58 00:03:33,560 --> 00:03:34,730 Ah. 59 00:03:34,770 --> 00:03:36,040 [Receiver slams, doorbell rings] 60 00:03:36,080 --> 00:03:37,120 Hmm. 61 00:03:38,870 --> 00:03:40,170 You called for a plumber? 62 00:03:40,220 --> 00:03:42,040 I just hung up. 63 00:03:42,090 --> 00:03:44,260 Sorry for the great service, pal. 64 00:03:45,960 --> 00:03:48,140 Either this guy was savagely beaten, 65 00:03:48,180 --> 00:03:49,620 or this car was driven by 66 00:03:49,660 --> 00:03:51,920 a hundred pounds of lasagna in a suit. 67 00:03:51,970 --> 00:03:53,270 Oof. 68 00:03:53,320 --> 00:03:55,270 That looks like a pot of beef stroganoff 69 00:03:55,320 --> 00:03:56,800 in a three-piece suit. 70 00:03:56,840 --> 00:03:58,100 I said lasagna. 71 00:03:58,150 --> 00:04:00,020 That's funny! 72 00:04:00,060 --> 00:04:01,450 That's -- 73 00:04:01,500 --> 00:04:02,720 Mm. 74 00:04:02,760 --> 00:04:04,060 Sorry I'm late. 75 00:04:04,110 --> 00:04:05,890 I had a crazy weekend down in Boston 76 00:04:05,940 --> 00:04:07,200 at the Deputies Convention. 77 00:04:07,240 --> 00:04:08,720 There's a Deputies Convention? 78 00:04:08,770 --> 00:04:10,250 Yeah, Dep-Con. 79 00:04:10,290 --> 00:04:11,380 I got second place 80 00:04:11,420 --> 00:04:13,340 in the second-in-command contest, 81 00:04:13,380 --> 00:04:15,860 which, of course, is their first place. 82 00:04:15,900 --> 00:04:17,690 Wow. I also got this. 83 00:04:17,730 --> 00:04:19,210 It's a SmartStick. 84 00:04:19,250 --> 00:04:21,170 Yeah, it's linked to an app on my phone. 85 00:04:21,210 --> 00:04:24,870 It gives me realtime updates on the stick's location. 86 00:04:24,910 --> 00:04:28,440 SmartStick App: SmartStick location -- hip. 87 00:04:28,480 --> 00:04:30,830 And it's also got a wicked theft-prevention feature. 88 00:04:30,870 --> 00:04:33,490 It electrocutes anyone who tries to grab it from me. 89 00:04:33,530 --> 00:04:35,100 Or me if I grab it wrong. 90 00:04:35,140 --> 00:04:38,010 So, what are we thinking here? 91 00:04:38,060 --> 00:04:39,490 Suicide? 92 00:04:39,540 --> 00:04:41,890 Leon, his head is twisted all the way around 93 00:04:41,930 --> 00:04:44,020 and half his bones are broken. 94 00:04:44,060 --> 00:04:47,460 Eh, must have really hated himself. 95 00:04:47,500 --> 00:04:49,720 Mm-hmm. 96 00:04:51,110 --> 00:04:52,810 Mr. Miller? 97 00:04:52,850 --> 00:04:53,980 Can I show you something? 98 00:04:54,030 --> 00:04:56,770 Uh, what do you got? 99 00:04:56,810 --> 00:04:59,080 A C.H.U.D. 100 00:04:59,120 --> 00:05:01,640 Cannibalistic Humanoid Underground Dweller. 101 00:05:01,690 --> 00:05:04,470 What are you, dense?I'm not much of a reader. 102 00:05:04,520 --> 00:05:05,870 Look at that. 103 00:05:08,560 --> 00:05:09,700 Plumber: Die! 104 00:05:11,390 --> 00:05:12,960 What the hell are ya doing? 105 00:05:15,920 --> 00:05:18,230 Stop resisting! 106 00:05:18,270 --> 00:05:20,790 Well, you have exactly zero upper-body strength. 107 00:05:20,840 --> 00:05:21,970 Die! Die! 108 00:05:22,010 --> 00:05:23,100 Oh, stop. 109 00:05:23,140 --> 00:05:25,020 Ohh! God! 110 00:05:25,060 --> 00:05:26,320 Right on the knob. 111 00:05:30,330 --> 00:05:31,590 Forget it. 112 00:05:35,160 --> 00:05:36,720 What are you, one of these demons 113 00:05:36,770 --> 00:05:38,860 sent by Constable Eccles to kill me and Evie? 114 00:05:38,900 --> 00:05:41,070 No.Yeah. 115 00:05:41,120 --> 00:05:43,290 Yeah, and you need to be killed real soon. 116 00:05:43,340 --> 00:05:44,950 We know what you're up to with Haurus. 117 00:05:44,990 --> 00:05:46,910 Can I ask you a personal question? 118 00:05:46,950 --> 00:05:48,260 Yeah. Why not? 119 00:05:48,300 --> 00:05:51,040 What do they call you down there? 120 00:05:51,080 --> 00:05:52,740 The Red Ninja? Oh! 121 00:05:52,780 --> 00:05:54,780 Eh, my heart's not in it, okay? 122 00:05:56,960 --> 00:05:59,440 I mean, who could care?Mm-hmm. 123 00:06:01,970 --> 00:06:05,840 They sent me here, I tried, and I failed. 124 00:06:07,540 --> 00:06:09,230 Okay, I'll get outta your hair. 125 00:06:09,280 --> 00:06:11,800 Just a second there, Bruce Lee. 126 00:06:11,840 --> 00:06:13,800 You ain't fixing my toilet? 127 00:06:13,850 --> 00:06:15,720 You know I'm not a real plumber, right? 128 00:06:15,760 --> 00:06:16,980 Give it your best shot. 129 00:06:17,020 --> 00:06:19,030 Hell never ends. 130 00:06:19,070 --> 00:06:20,330 Mm. 131 00:06:20,380 --> 00:06:22,680 Hey, I'm good at this!Stan: Yeah. 132 00:06:22,730 --> 00:06:25,080 Can I, uh, pick your brain for a second, there?Sure. 133 00:06:25,120 --> 00:06:26,340 Bill, by the way. 134 00:06:26,380 --> 00:06:27,770 Bill the Demon. Terrific stuff. 135 00:06:27,820 --> 00:06:28,950 Stanley Miller. 136 00:06:28,990 --> 00:06:30,170 Stan. 137 00:06:30,210 --> 00:06:31,650 Oh. 138 00:06:31,690 --> 00:06:36,700 ♪♪ 139 00:06:36,740 --> 00:06:38,780 Kevin: Uh, Denise, 140 00:06:38,830 --> 00:06:41,660 this is not the Yaphet Kotto Community Playhouse. 141 00:06:41,700 --> 00:06:43,090 No. 142 00:06:43,140 --> 00:06:47,880 This is where kids park and...canoodle. 143 00:06:47,920 --> 00:06:49,930 Oh. 144 00:06:49,970 --> 00:06:51,970 Oh! 145 00:06:52,020 --> 00:06:53,320 Oh... 146 00:06:56,280 --> 00:06:58,200 Mm. 147 00:06:58,240 --> 00:07:00,150 Mm. Mm. 148 00:07:00,200 --> 00:07:01,290 Mm. Mm. 149 00:07:01,330 --> 00:07:02,460 I can't do this!I knew it. 150 00:07:02,500 --> 00:07:04,200 You're Amish. No. 151 00:07:04,240 --> 00:07:07,810 No, it -- it's that kid over there. 152 00:07:07,860 --> 00:07:09,380 He keeps staring at us. 153 00:07:09,420 --> 00:07:11,250 ♪♪ 154 00:07:11,300 --> 00:07:13,040 I'll go talk to him. 155 00:07:13,080 --> 00:07:17,820 ♪♪ 156 00:07:17,870 --> 00:07:19,740 What's your problem? 157 00:07:21,650 --> 00:07:23,480 Hey, uh, buddy, 158 00:07:23,530 --> 00:07:25,270 could ya maybe not stare? 159 00:07:26,530 --> 00:07:28,090 Trying to get in the zone. 160 00:07:28,790 --> 00:07:30,140 Hey. 161 00:07:30,180 --> 00:07:34,360 ♪♪ 162 00:07:34,410 --> 00:07:36,320 Kevin: My God! 163 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 This guy has no bones. 164 00:07:40,670 --> 00:07:42,330 Wait a minute. 165 00:07:42,370 --> 00:07:44,980 His girlfriend is dead. 166 00:07:45,020 --> 00:07:48,330 This guy with no bones is dating a dead woman! 167 00:07:48,380 --> 00:07:51,420 Kevin, they're both dead. 168 00:07:51,470 --> 00:07:53,250 ♪♪ 169 00:07:53,290 --> 00:07:54,600 You're right. 170 00:07:54,640 --> 00:07:56,380 I better get digging. 171 00:07:56,430 --> 00:07:58,340 What?! Sorry. 172 00:07:58,390 --> 00:08:00,260 I'm -- I'm always at work in my head. 173 00:08:00,300 --> 00:08:04,220 ♪♪ 174 00:08:06,220 --> 00:08:07,790 Personally, I don't care what you do, 175 00:08:07,830 --> 00:08:09,570 but I'm not the one calling the shots. 176 00:08:09,610 --> 00:08:12,230 If I was, I probably wouldn't have gotten burned at the stake. 177 00:08:12,270 --> 00:08:14,750 You know what I mean?Eccles. 178 00:08:14,790 --> 00:08:16,320 That son of a bitch. 179 00:08:16,360 --> 00:08:18,410 He's gonna get what's coming to him soon enough. 180 00:08:18,450 --> 00:08:20,500 But let me pivot, Bill the Demon. 181 00:08:20,540 --> 00:08:23,060 You say you're familiar with this demon named Haurus? 182 00:08:23,110 --> 00:08:24,460 Yeah. 183 00:08:24,500 --> 00:08:25,670 Yeah, I know him. 184 00:08:25,720 --> 00:08:27,110 I need to find a way to contact him. 185 00:08:27,150 --> 00:08:29,680 I need -- I need to get in touch with this guy. 186 00:08:29,720 --> 00:08:30,810 You don't want to do that. 187 00:08:30,850 --> 00:08:33,990 Evie: Stan? Stan. 188 00:08:34,030 --> 00:08:36,730 Stan, we got another demon... 189 00:08:36,770 --> 00:08:39,430 ...stration to present at the senior center 190 00:08:39,470 --> 00:08:41,430 about why old people open their mouths 191 00:08:41,470 --> 00:08:42,780 when they're driving. 192 00:08:42,820 --> 00:08:45,000 It's okay, it's okay. This is Bill. 193 00:08:45,040 --> 00:08:46,740 Bill, this is Evie. Evie, this is Bill. 194 00:08:46,780 --> 00:08:48,220 Bill's a demon. 195 00:08:48,260 --> 00:08:50,260 Hands where I can see 'em! 196 00:08:50,310 --> 00:08:52,570 They are where you can see 'em. 197 00:08:52,610 --> 00:08:53,620 Aha! 198 00:08:55,490 --> 00:08:58,320 Thank you for your compliance. 199 00:09:01,360 --> 00:09:02,840 Why are you having a beer with him? 200 00:09:02,890 --> 00:09:04,760 Oh, take it easy. Bill's good people, huh? 201 00:09:04,800 --> 00:09:06,320 It's not his fault he's a demon. 202 00:09:06,370 --> 00:09:07,370 Right, pal? 203 00:09:08,330 --> 00:09:09,590 Well, it is his fault that 204 00:09:09,630 --> 00:09:11,980 two teenagers and a motorist are dead. 205 00:09:12,020 --> 00:09:13,240 No, no, no. That wasn't me. 206 00:09:13,290 --> 00:09:14,550 That was the Bondsman. 207 00:09:14,590 --> 00:09:15,720 The who? 208 00:09:15,770 --> 00:09:17,460 Yeah, so, if you don't kill me 209 00:09:17,510 --> 00:09:18,990 and I don't kill you, 210 00:09:19,030 --> 00:09:21,290 Eccles sends this, uh, demon they call the Bondsman 211 00:09:21,340 --> 00:09:24,340 to drag me back to the pit. 212 00:09:24,380 --> 00:09:26,260 And I was hoping to have a little time 213 00:09:26,300 --> 00:09:28,300 to just hang out. Ah. 214 00:09:28,350 --> 00:09:30,960 The leaves are so gorgeous this time of year. 215 00:09:32,570 --> 00:09:34,480 If the Bondsman is only after you, 216 00:09:34,530 --> 00:09:36,570 why is he killing other people? 217 00:09:36,610 --> 00:09:39,750 "Because he likes it." 218 00:09:39,790 --> 00:09:41,360 "Dirty Harry!" Yes! 219 00:09:41,400 --> 00:09:44,620 Oh! Classic stuff, Bill. 220 00:09:44,670 --> 00:09:46,320 You know, I took my wife, Claire, 221 00:09:46,360 --> 00:09:47,760 to that on our first date. 222 00:09:47,800 --> 00:09:49,540 She loves that movie. 223 00:09:49,580 --> 00:09:51,240 Oh, nice! 224 00:09:51,280 --> 00:09:52,540 Hello? 225 00:09:52,590 --> 00:09:54,330 Does that mean that the "Bondsman" 226 00:09:54,370 --> 00:09:55,630 is gonna kill us, too? 227 00:09:55,680 --> 00:09:56,630 Oh, yeah. 228 00:09:56,680 --> 00:09:58,110 And he'll do it in a way 229 00:09:58,160 --> 00:09:59,330 that'll really make you wish I had killed you. 230 00:09:59,380 --> 00:10:00,940 Hmm. 231 00:10:00,990 --> 00:10:02,860 Then you need to turn yourself in to this Bondsman 232 00:10:02,900 --> 00:10:04,290 before anybody else gets hurt. 233 00:10:04,340 --> 00:10:06,990 Oh, now, hold your horses, hold your horses. 234 00:10:07,040 --> 00:10:08,340 You understand, 235 00:10:08,390 --> 00:10:10,130 I've learned more about Constable Eccles 236 00:10:10,170 --> 00:10:11,480 in the last hour 237 00:10:11,520 --> 00:10:13,130 than we've figured out in the last two years. 238 00:10:13,170 --> 00:10:14,780 Here's my idea. 239 00:10:14,830 --> 00:10:17,440 We figure out how to get rid of this Bondsman, 240 00:10:17,480 --> 00:10:19,610 and then we put Bill the Demon on the starting squad. 241 00:10:19,660 --> 00:10:20,750 Do you love it? 242 00:10:20,790 --> 00:10:21,920 Blow it up. 243 00:10:21,960 --> 00:10:23,750 Yeah, you know what I'm saying. 244 00:10:23,790 --> 00:10:25,620 Uh... 245 00:10:25,660 --> 00:10:26,930 Oh... 246 00:10:26,970 --> 00:10:28,750 Yeah, I'm s-- I'm sorry, Bill. 247 00:10:28,800 --> 00:10:30,230 I have a town to protect. 248 00:10:31,710 --> 00:10:33,370 No, she -- she's right, Stan. 249 00:10:33,410 --> 00:10:35,330 It's -- It's the right thing to do. 250 00:10:35,370 --> 00:10:36,720 Okay. 251 00:10:36,760 --> 00:10:38,760 There is one thing I'd like to do first. 252 00:10:38,810 --> 00:10:40,070 Grab another brew? 253 00:10:40,110 --> 00:10:41,770 Second. 254 00:10:52,690 --> 00:10:54,870 That's a demon joke.Evie: Yeah, no, I get it. 255 00:10:54,910 --> 00:10:56,690 I don't like it. 256 00:10:56,740 --> 00:10:57,960 Nobody likes it. 257 00:10:58,000 --> 00:10:59,700 I'm a demon. 258 00:10:59,740 --> 00:11:01,310 ♪♪ 259 00:11:01,350 --> 00:11:03,050 Bill: This is me. 260 00:11:03,090 --> 00:11:06,010 ♪♪ 261 00:11:06,050 --> 00:11:07,710 It's a weird thing to stand over your own grave. 262 00:11:07,750 --> 00:11:09,320 I don't recommend it. 263 00:11:09,360 --> 00:11:11,010 Yeah, actually, we, uh -- 264 00:11:11,060 --> 00:11:14,710 We've...been through some stuff. 265 00:11:14,760 --> 00:11:17,540 I lost my wife the winter before I died. 266 00:11:17,580 --> 00:11:19,460 The snows came. 267 00:11:19,500 --> 00:11:22,550 We had no food or firewood. 268 00:11:22,590 --> 00:11:24,370 That's when the bear got her. 269 00:11:24,420 --> 00:11:27,550 I killed it, skinned it, used its fur for warmth, 270 00:11:27,590 --> 00:11:29,730 and ate like a king for the rest of the winter. 271 00:11:29,770 --> 00:11:31,120 ♪♪ 272 00:11:31,160 --> 00:11:32,820 Thank God for that bear. 273 00:11:32,860 --> 00:11:34,910 ♪♪ 274 00:11:34,950 --> 00:11:36,870 It's a shame you haven't figured out how to open The Passage. 275 00:11:36,910 --> 00:11:38,170 You could free all these people. 276 00:11:38,210 --> 00:11:39,690 The what, now? 277 00:11:39,740 --> 00:11:42,170 The Passage that connects the land of the living 278 00:11:42,220 --> 00:11:43,790 and the realm of the dead. 279 00:11:43,830 --> 00:11:45,530 There's a spell that'll reverse the flow of energy 280 00:11:45,570 --> 00:11:46,740 between the two worlds. 281 00:11:46,790 --> 00:11:48,920 And what would that do? 282 00:11:48,960 --> 00:11:50,840 Well, basically, it would take all the souls 283 00:11:50,880 --> 00:11:53,100 that Eccles has imprisoned and spit them back out, 284 00:11:53,140 --> 00:11:55,100 and then the Bondsman, who's here, 285 00:11:55,140 --> 00:11:56,970 would be sucked back in. 286 00:11:57,020 --> 00:11:58,580 You hear that, Barret? 287 00:11:58,630 --> 00:11:59,980 This -- 288 00:12:00,020 --> 00:12:01,410 This could be it. 289 00:12:01,450 --> 00:12:03,200 Stan --No, hear me out. 290 00:12:03,240 --> 00:12:05,020 Eccles is only as strong as his army. 291 00:12:05,070 --> 00:12:06,850 You take away his soldiers, 292 00:12:06,900 --> 00:12:09,770 and he's just another jerkoff in a hat. 293 00:12:09,810 --> 00:12:11,860 Now, Bill the Demon, do you know this spell? 294 00:12:11,900 --> 00:12:13,510 No. 295 00:12:13,550 --> 00:12:15,770 I wouldn't begin to know where to look for it. 296 00:12:15,820 --> 00:12:16,990 ♪♪ 297 00:12:19,040 --> 00:12:22,350 ♪♪ 298 00:12:22,390 --> 00:12:24,560 Well, that's an interesting theory, 299 00:12:24,610 --> 00:12:26,440 but I don't see how two dead people 300 00:12:26,480 --> 00:12:28,130 could meet up and go on a date. 301 00:12:28,180 --> 00:12:29,440 Well... 302 00:12:29,480 --> 00:12:32,270 Well, you two kids best get home. 303 00:12:32,310 --> 00:12:33,920 Oh, Kevin, I'm gonna need that blanket. 304 00:12:33,970 --> 00:12:35,270 Can't I keep it? 305 00:12:35,310 --> 00:12:37,580 You got, like, five of them now. 306 00:12:41,890 --> 00:12:44,150 Keep it. Yes! 307 00:12:44,190 --> 00:12:46,670 [Car door closes, engine starts] 308 00:12:50,770 --> 00:12:57,770 ♪♪ 309 00:12:57,900 --> 00:13:04,870 ♪♪ 310 00:13:09,440 --> 00:13:10,790 ♪♪ 311 00:13:16,570 --> 00:13:18,440 Say hello to my SmartStick! 312 00:13:18,490 --> 00:13:20,710 SmartStick app: SmartStick location -- on ground. 313 00:13:20,750 --> 00:13:21,710 Aah. 314 00:13:29,980 --> 00:13:31,590 ♪♪ 315 00:13:33,200 --> 00:13:34,810 ♪♪ 316 00:13:34,850 --> 00:13:36,510 Bondsman: 317 00:13:36,550 --> 00:13:43,560 ♪♪ 318 00:13:45,910 --> 00:13:47,690 You better run! 319 00:13:49,430 --> 00:13:51,520 Aaah! 320 00:13:56,310 --> 00:13:57,960 ♪ Ba-da-ba-da-ba-bee-da-da-da 321 00:13:58,010 --> 00:13:59,400 ♪ Ba-dee-ba-da-ba-da-da 322 00:13:59,440 --> 00:14:01,270 ♪ Ba-da, ba-da 323 00:14:01,310 --> 00:14:03,140 ♪ Ba, ba-da-ba-da 324 00:14:03,190 --> 00:14:06,190 ♪ Ba bup, ba bup, ba, ba-ba ♪ 325 00:14:06,230 --> 00:14:09,580 ♪ Ba, ba-da-ba-da, ba-da, ba-da, da ♪ 326 00:14:09,630 --> 00:14:11,370 ♪ Ba, ba-da-da, ba, ba-da-da ♪ 327 00:14:11,410 --> 00:14:12,720 ♪ Ba-ba, da 328 00:14:12,760 --> 00:14:13,980 ♪ Ba-ba-da ♪ Ba-ba-da 329 00:14:14,020 --> 00:14:15,330 ♪ Ba-ba, ba 330 00:14:15,370 --> 00:14:16,760 ♪ Ba, ba-da-da, ba, ba-da-da ♪ 331 00:14:16,810 --> 00:14:18,330 ♪ Ba-ba-da-ba, ba 332 00:14:18,370 --> 00:14:19,330 ♪ Ba-ba, ba-da 333 00:14:19,380 --> 00:14:20,680 ♪ Ba-ba, ba-da, bup 334 00:14:22,640 --> 00:14:23,990 Had enough? 335 00:14:24,030 --> 00:14:25,730 ♪ Ba-da-ba-da-ba-da 336 00:14:25,770 --> 00:14:27,510 ♪ Ba-ba, ba-da ♪ Ba-ba, ba-da 337 00:14:27,560 --> 00:14:29,170 ♪ Ba, ba-ba-da-da ♪ Ba, ba-ba-da-da 338 00:14:29,210 --> 00:14:30,870 ♪ Ba bup, ba bup 339 00:14:30,910 --> 00:14:32,610 ♪ Ba bup, ba bup 340 00:14:32,650 --> 00:14:35,040 ♪ Ba, da 341 00:14:35,090 --> 00:14:37,610 ♪ Ba, da 342 00:14:37,650 --> 00:14:39,530 ♪ Ba SmartStick App: User not recognized. 343 00:14:42,140 --> 00:14:44,180 Aah! 344 00:14:44,230 --> 00:14:45,490 Aah! 345 00:14:45,530 --> 00:14:49,490 There's more where that came from! 346 00:14:49,540 --> 00:14:51,060 SmartStick App: User not recognized. 347 00:14:55,370 --> 00:14:58,850 Okay, Leon, well, just stay on him. 348 00:14:58,890 --> 00:15:00,550 Okay, don't stay on him. 349 00:15:00,590 --> 00:15:02,110 We're putting together a plan now. 350 00:15:03,640 --> 00:15:05,070 Any luck?Nothing here. 351 00:15:05,120 --> 00:15:07,250 Oh-ho, hey, guys, I think this might be it. 352 00:15:07,290 --> 00:15:10,170 "The Decussation of the Passage." 353 00:15:10,210 --> 00:15:11,730 Uh... 354 00:15:11,780 --> 00:15:14,000 So, okay, we go back to where we're all buried 355 00:15:14,040 --> 00:15:16,130 and chant this spell. 356 00:15:16,170 --> 00:15:18,870 And then, "what is imprisoned shall be free, 357 00:15:18,910 --> 00:15:20,830 and what is free shall be imprisoned." 358 00:15:20,870 --> 00:15:23,570 In other words, the Bondsman is toast, 359 00:15:23,610 --> 00:15:26,660 and I'm a free man! 360 00:15:26,700 --> 00:15:29,750 And the other trapped souls will be free, as well? 361 00:15:29,790 --> 00:15:31,320 Well, that -- that's what it says here, so -- 362 00:15:31,360 --> 00:15:32,970 so, what -- what -- what do you think? 363 00:15:33,710 --> 00:15:35,540 Can you give us a sec? 364 00:15:35,580 --> 00:15:37,280 Uh, sure, yeah. No problem. 365 00:15:37,320 --> 00:15:40,410 I...gotta use the little demon's room, anyway. 366 00:15:44,160 --> 00:15:46,200 Is this too good to be true? 367 00:15:46,240 --> 00:15:47,420 Yeah. 368 00:15:48,810 --> 00:15:51,290 But think about all the stuff 369 00:15:51,340 --> 00:15:53,640 that was too bad to be true, huh? 370 00:15:53,690 --> 00:15:54,990 Huh? Let's -- Let's -- 371 00:15:55,040 --> 00:15:57,470 Let's not look a gift horse in the mouth. 372 00:15:57,520 --> 00:15:59,300 Take it from one who's had a gift horse -- 373 00:15:59,340 --> 00:16:01,350 it doesn't always work out great. 374 00:16:01,390 --> 00:16:03,610 I'm done. 375 00:16:03,650 --> 00:16:07,700 I'm -- I'm done with the endless parade of freaks. 376 00:16:07,740 --> 00:16:09,350 Listen to me. 377 00:16:09,400 --> 00:16:10,830 We have an honest-to-God chance 378 00:16:10,880 --> 00:16:14,230 to leave this party early. 379 00:16:14,270 --> 00:16:15,930 And I'm taking it. 380 00:16:15,970 --> 00:16:22,630 ♪♪ 381 00:16:22,670 --> 00:16:24,670 This is nice. 382 00:16:24,720 --> 00:16:27,460 We can go see that play some other time. 383 00:16:27,500 --> 00:16:28,940 I just realized, 384 00:16:28,980 --> 00:16:30,550 I think I'm gonna have to see those kids again 385 00:16:30,590 --> 00:16:31,720 at least one more time. 386 00:16:31,770 --> 00:16:33,030 You think it'll be awkward? 387 00:16:33,070 --> 00:16:34,250 I don't think so. 388 00:16:34,290 --> 00:16:35,470 They seemed nice. 389 00:16:35,510 --> 00:16:37,340 Mm. Mm. 390 00:16:37,380 --> 00:16:39,520 ♪♪ 391 00:16:39,560 --> 00:16:40,780 Hey, guys!Aah! 392 00:16:40,820 --> 00:16:41,780 Dad, what are you doing here? 393 00:16:41,820 --> 00:16:43,390 What are you doing here? 394 00:16:43,430 --> 00:16:46,220 Well, it's been a dead people kind of day. 395 00:16:46,260 --> 00:16:47,610 Evie: Heh, that's great. 396 00:16:47,650 --> 00:16:49,090 Listen, I know this is last-minute, 397 00:16:49,130 --> 00:16:50,610 but does either of you have any interest 398 00:16:50,660 --> 00:16:52,090 in being a part of a demonic ritual? 399 00:16:52,140 --> 00:16:53,750 We need two more for a set.Well -- 400 00:16:53,790 --> 00:16:55,230 We're kind of in the middle 401 00:16:55,270 --> 00:16:56,710 Just take a minute. 402 00:16:56,750 --> 00:16:57,880 Okay. 403 00:16:57,920 --> 00:16:59,320 Then this will all be over. 404 00:16:59,360 --> 00:17:01,190 Follow Bill the Demon. 405 00:17:01,230 --> 00:17:02,540 Kevin: Okay.Stan: Come on, sweetheart. 406 00:17:02,580 --> 00:17:03,930 Denise: Chop-chop, Kev. 407 00:17:03,970 --> 00:17:05,720 This is so awkward, Dad. 408 00:17:05,760 --> 00:17:06,800 ♪♪ 409 00:17:09,200 --> 00:17:12,810 ♪♪ 410 00:17:12,850 --> 00:17:14,810 Listen, no matter what happens, 411 00:17:14,850 --> 00:17:16,070 I just want to say 412 00:17:16,120 --> 00:17:17,550 I really enjoyed hanging with you guys, 413 00:17:17,600 --> 00:17:19,380 and I'm glad I didn't kill you. 414 00:17:19,420 --> 00:17:20,820 And I-I-I'd just like to say -- 415 00:17:20,860 --> 00:17:22,380 I don't want to get too emotional here, 416 00:17:22,430 --> 00:17:23,820 but, brother, we're all very lucky 417 00:17:23,860 --> 00:17:24,950 that you suck at your job. 418 00:17:25,000 --> 00:17:27,080 This guy! -Yow! 419 00:17:27,130 --> 00:17:28,300 -You! -You! 420 00:17:28,350 --> 00:17:29,610 -You! -Oh, no, you! 421 00:17:29,650 --> 00:17:31,050 Stan: Come on, now, let's, uh -- 422 00:17:31,090 --> 00:17:33,180 Let's bang out some spells and -- 423 00:17:33,220 --> 00:17:35,660 and spring us some goddamned souls. 424 00:17:35,700 --> 00:17:38,100 What do you say? How's it go? 425 00:17:38,140 --> 00:17:42,060 All: Convertant Lucam Lenebre 426 00:17:42,100 --> 00:17:46,100 Viitet Mortuus Est, 427 00:17:46,150 --> 00:17:51,370 Aperis Obscura Haeccun Dei. 428 00:17:51,410 --> 00:17:56,160 ♪♪ 429 00:17:56,200 --> 00:17:58,460 Uh... 430 00:17:58,510 --> 00:17:59,730 What's happening? 431 00:17:59,770 --> 00:18:01,950 Denise: Why am I floating? 432 00:18:01,990 --> 00:18:03,120 ♪♪ 433 00:18:03,160 --> 00:18:04,430 Stan: Hey, cabrone. 434 00:18:04,470 --> 00:18:07,040 T-This is part of the show, right? 435 00:18:07,080 --> 00:18:09,170 Okay, confession time. 436 00:18:09,210 --> 00:18:11,480 The spell you just recited is -- 437 00:18:11,520 --> 00:18:13,960 Well, basically, you just condemned yourselves to Hell. 438 00:18:14,000 --> 00:18:16,660 Bill! What? 439 00:18:16,700 --> 00:18:19,620 ♪♪ 440 00:18:19,660 --> 00:18:22,230 I know. I conned you. I'm sorry. 441 00:18:22,270 --> 00:18:24,400 Actually, I'm not sorry. 442 00:18:24,450 --> 00:18:26,140 Well, I'm sorry I'm not sorry. 443 00:18:26,190 --> 00:18:27,450 Can you be that? I think I'm that. 444 00:18:27,490 --> 00:18:29,710 ♪♪ 445 00:18:29,760 --> 00:18:32,370 And The Passage? For the souls? 446 00:18:32,410 --> 00:18:34,370 No such thing! I made it up. 447 00:18:37,760 --> 00:18:39,370 See, Stan? What did I tell you? 448 00:18:39,420 --> 00:18:41,070 I said it's too good to be true! 449 00:18:41,120 --> 00:18:42,680 Oh, no, that's just great. 450 00:18:42,730 --> 00:18:44,510 Kick the guy on his way to Hell. 451 00:18:44,550 --> 00:18:46,250 Real sportsmanlike. 452 00:18:46,290 --> 00:18:48,250 This is all your fault, Stan. 453 00:18:48,300 --> 00:18:49,950 Because you are messing 454 00:18:49,990 --> 00:18:53,130 with forces you don't understand. 455 00:18:53,170 --> 00:18:54,480 I always wanted to say that. 456 00:18:54,520 --> 00:18:56,570 And the, uh -- the Bondsman, 457 00:18:56,610 --> 00:18:58,260 he was working with you the whole time, huh? 458 00:18:58,310 --> 00:19:00,440 No! That's the best part -- 459 00:19:00,480 --> 00:19:01,790 there is no "Bondsman"! 460 00:19:01,830 --> 00:19:03,400 I made him up, too! 461 00:19:03,440 --> 00:19:05,490 Who's killing all those people? 462 00:19:05,530 --> 00:19:07,400 I don't know! Some nut! 463 00:19:07,450 --> 00:19:09,060 Just a happy coincidence. 464 00:19:09,100 --> 00:19:11,540 Uh, but it made the lie so much easier to sell. 465 00:19:11,580 --> 00:19:13,100 Just, it kinda wrote itself! 466 00:19:13,150 --> 00:19:14,710 ♪♪ 467 00:19:14,760 --> 00:19:16,320 And now it's time for you to go. 468 00:19:16,370 --> 00:19:17,720 ♪♪ 469 00:19:17,760 --> 00:19:24,420 Aragoth, norgoth, zorgoth -- 470 00:19:24,460 --> 00:19:26,600 ♪♪ 471 00:19:26,640 --> 00:19:28,640 Ah-gah-gah-gah-gah! Gah-gah-gah-gah-gah! 472 00:19:28,680 --> 00:19:30,120 Bondsman: 473 00:19:30,160 --> 00:19:31,210 Ohh! 474 00:19:31,250 --> 00:19:33,560 ♪♪ 475 00:19:33,600 --> 00:19:34,560 Aah! 476 00:19:39,610 --> 00:19:41,910 Who are you? 477 00:19:41,960 --> 00:19:43,660 I'm the Collector of Souls. 478 00:19:43,700 --> 00:19:44,830 Who are you, really? 479 00:19:44,870 --> 00:19:46,700 I'm Billy Ray Tugmeyer. 480 00:19:46,750 --> 00:19:48,180 I'm an escaped lunatic. 481 00:19:48,230 --> 00:19:50,710 Denise: You saved us.I did? 482 00:19:50,750 --> 00:19:52,970 Yeah. This guy was about to send us to Hell. 483 00:19:53,010 --> 00:19:55,280 Oh. That's nice. 484 00:19:55,320 --> 00:19:56,360 Anyway... 485 00:19:59,890 --> 00:20:01,980 ♪♪ 486 00:20:04,370 --> 00:20:05,760 Leon: Freeze! 487 00:20:08,680 --> 00:20:09,860 That's him! 488 00:20:09,900 --> 00:20:11,470 Good timing. 489 00:20:11,510 --> 00:20:12,680 I got this. 490 00:20:20,300 --> 00:20:21,610 SmartStick app: Broken femur. 491 00:20:21,650 --> 00:20:23,700 Evie: Okay. 492 00:20:23,740 --> 00:20:26,050 Leon, I think we're...good. We're good. 493 00:20:26,090 --> 00:20:27,310 Uh... 494 00:20:27,350 --> 00:20:29,570 Broken sacrum.Hey, Stan. 495 00:20:29,610 --> 00:20:31,920 What'd this one mean about, uh, 496 00:20:31,960 --> 00:20:33,970 you "messing with powers you don't understand"? 497 00:20:34,010 --> 00:20:37,060 Come on. You know these demons. 498 00:20:37,100 --> 00:20:39,490 Diarrhea of the mouth, constipation of the brain. 499 00:20:40,280 --> 00:20:42,150 Let's go home. 500 00:20:42,190 --> 00:20:45,460 Eh, okay. 501 00:20:45,500 --> 00:20:49,370 Congratulations. 11 calories burned. 502 00:20:54,770 --> 00:20:57,770 I've had about enough of this thing. 503 00:21:04,870 --> 00:21:07,830 SmartStick location -- alone. 504 00:21:11,350 --> 00:21:12,790 Leon? 505 00:21:14,620 --> 00:21:16,230 Come back. 506 00:21:18,360 --> 00:21:20,270 I'm afraid, Leon. 507 00:21:22,230 --> 00:21:23,490 Leon? 508 00:21:23,540 --> 00:21:26,110 [Johann Strauss' "The Blue Danube"plays] 32863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.