Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,610 --> 00:00:25,720
[October 2008-
A picture of the two of us.]
3
00:01:02,250 --> 00:01:03,890
What are you doing here?
4
00:01:03,890 --> 00:01:06,310
Have you heard from Yoon Se Na?
5
00:01:06,310 --> 00:01:09,050
No, I thought she'd be on
her flight by now.
6
00:01:09,050 --> 00:01:10,500
You haven't seen her?
7
00:01:10,500 --> 00:01:11,950
She never showed up at the airport.
8
00:01:11,950 --> 00:01:14,230
Then where could she
be right now?
9
00:01:15,870 --> 00:01:18,260
Please call me if you hear
from Se Na.
10
00:01:29,410 --> 00:01:31,810
[Yoon Se Na]
11
00:01:37,680 --> 00:01:40,640
This is Yoon Se Na.
12
00:02:56,820 --> 00:02:58,510
What's with the bag?
13
00:03:00,790 --> 00:03:02,750
Were you going on a trip
somewhere?
14
00:03:03,900 --> 00:03:06,800
I saw the picture.
15
00:03:08,260 --> 00:03:11,560
Ah... so you went to the bar?
16
00:03:11,560 --> 00:03:14,020
You wanted me to see that,
didn't you?
17
00:03:15,140 --> 00:03:17,040
What was your reason for
doing that?
18
00:03:19,370 --> 00:03:23,230
Don't you remember me telling you
that I was your sister's friend?
19
00:03:24,280 --> 00:03:28,630
Since I knew of the relationship
your sister had with Lee Hyun Wook...
20
00:03:29,320 --> 00:03:31,860
I didn't think it was right to let things
develop between you two.
21
00:03:33,540 --> 00:03:37,500
Feel free to ask if you have any questions.
I can answer them all for you.
22
00:03:38,750 --> 00:03:41,930
No, I don't have any questions.
23
00:03:41,960 --> 00:03:44,050
What I saw was more than enough.
24
00:04:23,070 --> 00:04:25,020
Do you know how worried
I've been?
25
00:04:26,800 --> 00:04:28,440
Is something wrong?
26
00:04:29,470 --> 00:04:30,620
Yoon Se Na.
27
00:04:30,620 --> 00:04:32,430
Have you known from the beginning?
28
00:04:36,590 --> 00:04:40,020
Have you known who I was
from the beginning?
29
00:04:43,320 --> 00:04:45,010
Answer me.
30
00:04:45,010 --> 00:04:48,040
I asked if you've known who I
was from the beginning.
31
00:04:50,870 --> 00:04:52,190
Yes.
32
00:04:53,750 --> 00:04:55,760
Why didn't you tell me?
33
00:04:57,330 --> 00:04:59,440
How could you have done this?
34
00:05:00,260 --> 00:05:04,300
If you told me from the beginning,
then I never would've come to like you
35
00:05:04,300 --> 00:05:06,710
and I never would've begged you
to like me back
36
00:05:06,710 --> 00:05:09,170
and things never would've
ended up this way.
37
00:05:13,770 --> 00:05:16,090
- Se Na.
- Don't come near me.
38
00:05:18,150 --> 00:05:20,160
Don't come anywhere near me.
39
00:05:34,950 --> 00:05:36,720
Where in the world did she go?
40
00:05:36,720 --> 00:05:38,550
She doesn't even have
anywhere to go.
41
00:05:38,700 --> 00:05:41,360
I know.
Where could she have gone?
42
00:05:44,940 --> 00:05:46,240
Yoon Se Na!
43
00:05:46,570 --> 00:05:49,620
Why didn't you show up at the airport?
Did something happen?
44
00:05:49,620 --> 00:05:52,250
Is this the only place
that she ever has to go to?
45
00:05:52,250 --> 00:05:54,190
Talk to me, okay?
46
00:05:54,190 --> 00:05:55,810
What is it?
47
00:05:55,810 --> 00:05:59,860
Can we talk about this later?
48
00:05:59,870 --> 00:06:01,950
I just want to get some rest.
49
00:06:05,210 --> 00:06:07,710
What's her deal?
50
00:06:24,020 --> 00:06:26,870
Did you and the handsome dog owner
have a fight?
51
00:06:28,890 --> 00:06:32,740
Why the sudden change of heart?
You were fine as of yesterday.
52
00:06:36,800 --> 00:06:40,440
Okay... we can talk about this later.
53
00:06:41,030 --> 00:06:42,410
Get some rest.
54
00:07:32,900 --> 00:07:36,500
There's my Dal Bong.
Was it fun staying with Sung Jin?
55
00:07:37,870 --> 00:07:41,960
Hey, shouldn't you be in Boston
with Yoon Se Na right about now?
56
00:07:44,710 --> 00:07:46,710
My reason for going has disappeared.
57
00:07:47,200 --> 00:07:48,740
What's that supposed to mean?
58
00:07:49,830 --> 00:07:52,540
By any chance...
did Yoon Se Na find out?
59
00:07:57,830 --> 00:07:59,760
Then what are you going
to do now?
60
00:08:00,370 --> 00:08:02,170
I'm just going to stay here.
61
00:08:02,170 --> 00:08:05,420
I was worried about putting Dal Bong
on the flight anyway.
62
00:08:07,190 --> 00:08:08,890
Thanks for taking care of him for me.
63
00:08:12,130 --> 00:08:13,510
Lee Hyun Wook.
64
00:08:13,510 --> 00:08:15,440
Are you okay?
65
00:08:16,450 --> 00:08:18,640
How could I be okay?
66
00:08:19,080 --> 00:08:20,660
I'll just be going now.
67
00:09:14,380 --> 00:09:16,340
It's just the two of us again.
68
00:09:30,520 --> 00:09:33,850
Hyun Wook didn't show up
at the office?
69
00:09:35,610 --> 00:09:38,190
You know why he didn't
show up at the office.
70
00:09:41,080 --> 00:09:43,660
Hyun Wook's still in Seoul.
71
00:09:44,300 --> 00:09:45,510
Why?
72
00:09:45,870 --> 00:09:48,080
He never ended up going.
73
00:09:48,080 --> 00:09:50,580
It seems Se Na has found out
the truth.
74
00:09:50,580 --> 00:09:52,920
Just when he was going to leave
to prevent her from finding out.
75
00:09:53,110 --> 00:09:55,290
But his efforts were futile.
76
00:09:56,940 --> 00:10:00,580
To be honest, I was hoping that things
would work out between those two.
77
00:10:01,730 --> 00:10:04,580
I don't know...
but Hyun Wook really likes her.
78
00:10:04,580 --> 00:10:06,680
So what if she's So Eun's sister?
79
00:10:09,180 --> 00:10:10,850
You didn't...
80
00:10:12,550 --> 00:10:14,720
tell Se Na about So Eun, did you?
81
00:10:16,350 --> 00:10:19,480
- Huh?
- Ugh, what am I even saying?
82
00:10:19,480 --> 00:10:21,620
I doubt you would've done that.
83
00:10:21,620 --> 00:10:24,180
I'm sure Jae Young is behind all this.
84
00:10:24,180 --> 00:10:26,480
I saw Jae Young not too long ago
85
00:10:26,480 --> 00:10:29,250
and he already knew about
Se Na being So Eun's sister.
86
00:11:05,420 --> 00:11:07,100
News travels fast.
87
00:11:11,720 --> 00:11:14,300
Sung Jin told me what happened.
88
00:11:14,720 --> 00:11:18,530
He told me that you never got to
leave for the States.
89
00:11:20,970 --> 00:11:23,080
I don't really want to talk about it.
90
00:11:23,080 --> 00:11:24,870
Want something to drink?
91
00:11:37,690 --> 00:11:40,240
That's right... I forgot.
92
00:11:40,240 --> 00:11:44,400
I had already packed up everything,
so there's nothing to eat in the house.
93
00:11:48,000 --> 00:11:49,530
I'm sorry.
94
00:11:56,610 --> 00:11:58,350
I'm sorry, Hyun Wook.
95
00:12:01,040 --> 00:12:02,930
What do you have to feel
sorry about?
96
00:12:06,420 --> 00:12:08,620
This is all my fault.
97
00:12:10,500 --> 00:12:13,970
What happened between you two...
it's all my fault.
98
00:12:16,080 --> 00:12:18,830
I told Jae Young.
99
00:12:21,680 --> 00:12:24,210
I really regretted telling him.
100
00:12:24,770 --> 00:12:28,370
So I did everything I could
to stop him from telling her.
101
00:12:29,210 --> 00:12:31,610
But it was no use, and
things still ended up this way.
102
00:12:32,900 --> 00:12:37,770
I was going to keep it a secret, but
I just wanted to remain by your side.
103
00:12:38,220 --> 00:12:41,410
I told myself to just let it go.
104
00:12:48,400 --> 00:12:50,700
She would've found out
sooner or later anyway.
105
00:12:51,420 --> 00:12:53,690
Even if it hadn't been for you...
106
00:12:53,690 --> 00:12:56,980
she still would've found out
some other way at some point.
107
00:12:58,260 --> 00:13:00,040
Hyun Wook.
108
00:13:00,600 --> 00:13:03,200
I was afraid of that happening,
so I tried to run away.
109
00:13:05,110 --> 00:13:07,440
To a place where no one
knew of our story.
110
00:13:09,360 --> 00:13:12,310
Even though I knew
that I was being a coward...
111
00:13:12,310 --> 00:13:13,850
I still couldn't stop myself
from doing it.
112
00:13:17,470 --> 00:13:20,130
But it still would've been nice if
it hadn't happened so soon.
113
00:13:20,550 --> 00:13:22,910
I wish I could've had more time.
114
00:13:23,700 --> 00:13:25,590
You're not...
115
00:13:26,800 --> 00:13:29,080
going to disappear again, are you?
116
00:13:31,390 --> 00:13:33,990
Just like how you disappeared
when you lost Yoon So Eun...
117
00:13:35,160 --> 00:13:37,510
you're not going to run away
again, are you?
118
00:13:40,410 --> 00:13:43,050
I'm still not sure of
what it is that I need to do.
119
00:14:27,060 --> 00:14:28,820
[Shi Woo]
120
00:14:36,250 --> 00:14:38,960
Couldn't you have at least called
to let me know you arrived safely?
121
00:14:40,120 --> 00:14:42,110
How are you doing?
122
00:14:42,110 --> 00:14:44,420
How would that even
be possible with you gone?
123
00:14:44,420 --> 00:14:46,330
How's the weather over there?
124
00:14:47,010 --> 00:14:49,860
It's very clear and sunny.
125
00:14:49,860 --> 00:14:52,630
Then come to the Logan Airport
at two o'clock tomorrow.
126
00:14:53,230 --> 00:14:54,250
What?
127
00:14:54,250 --> 00:14:57,610
I wouldn't have asked if it was bad weather
but since it's nice, come greet me.
128
00:14:57,860 --> 00:15:00,640
I'm hopping on a flight to Boston today
for an event I've been scheduled for.
129
00:15:02,330 --> 00:15:05,220
I'm not in Boston right now.
130
00:15:05,220 --> 00:15:06,670
Then where are you?
131
00:15:06,670 --> 00:15:08,150
Seoul?
132
00:15:18,350 --> 00:15:20,180
How could you do this to me?
133
00:15:20,180 --> 00:15:22,850
I've been moping around for
the past few days because of you.
134
00:15:22,850 --> 00:15:25,410
You should've told me
that you never left for Boston.
135
00:15:25,410 --> 00:15:27,580
Sorry I haven't called.
136
00:15:28,770 --> 00:15:30,180
Why didn't you go?
137
00:15:30,180 --> 00:15:33,000
- Something kind of came up.
- Like what?
138
00:15:36,820 --> 00:15:39,850
If you're not going to tell me, then can I
just assume that it was because of me?
139
00:15:42,510 --> 00:15:44,190
Guess I'm right
about it being because of me.
140
00:15:44,500 --> 00:15:47,240
Then when do you want to
start working again?
141
00:15:47,640 --> 00:15:49,680
You haven't found a new
producer yet?
142
00:15:49,680 --> 00:15:52,630
Why would I look for a new producer
when I've got you?
143
00:15:53,050 --> 00:15:55,800
I don't think I'll be able to
get back to work right away.
144
00:15:56,210 --> 00:15:57,580
Really?
145
00:15:57,580 --> 00:15:59,950
I can give you a few days.
146
00:16:03,970 --> 00:16:06,640
You seem different.
147
00:16:06,650 --> 00:16:10,630
Your necklace is smiling, so why
do you look so depressed?
148
00:16:41,700 --> 00:16:43,300
- Let go.
- I had it first.
149
00:16:43,300 --> 00:16:44,630
But I found it first.
150
00:16:44,630 --> 00:16:46,450
I'm the President of the company
you belong to.
151
00:16:46,450 --> 00:16:49,020
You're the President when we're at work,
but you're just some neighbor here.
152
00:16:49,020 --> 00:16:51,130
Just some mister in the neighborhood.
153
00:16:51,130 --> 00:16:53,540
Why do you always call me 'mister'?
154
00:17:45,180 --> 00:17:47,090
Long time no see.
155
00:17:49,070 --> 00:17:50,780
Yes, you're right.
156
00:17:53,320 --> 00:17:55,250
Have you been well?
157
00:17:56,640 --> 00:17:58,270
Yes, of course.
158
00:17:59,550 --> 00:18:01,480
Bye, Dal Bong.
159
00:18:26,060 --> 00:18:27,750
Her name is Seo Yoon Joo.
160
00:18:27,750 --> 00:18:30,070
She started ten years ago
as a trainee
161
00:18:30,070 --> 00:18:32,470
and she's been receiving
her training ever since.
162
00:18:32,470 --> 00:18:35,090
Her looks are pretty average
163
00:18:35,090 --> 00:18:37,640
but she transforms into something
great when she starts dancing
164
00:18:37,640 --> 00:18:41,400
which gave me the impression that she may
actually turn into something worthwhile.
165
00:18:41,400 --> 00:18:45,260
She had garnered all of President Lee's
attention as a new promising artist.
166
00:18:47,880 --> 00:18:50,280
- So?
- Then one day...
167
00:18:50,280 --> 00:18:52,350
she suddenly disappeared.
168
00:18:53,060 --> 00:18:56,140
There were rumors that
she had become pregnant.
169
00:19:00,260 --> 00:19:04,830
Even though it pains me
to have to say this...
170
00:19:06,010 --> 00:19:08,110
But I think...
171
00:19:08,250 --> 00:19:12,890
You're saying... that you
think it's my husband's child?
172
00:19:16,600 --> 00:19:20,220
Even though I hate to say something
about someone else's family matters...
173
00:19:21,580 --> 00:19:26,040
I believe that this is
truly an unforgivable act.
174
00:19:27,960 --> 00:19:29,800
This is your chance.
175
00:19:29,800 --> 00:19:31,880
President Wook is no longer coming
into the office
176
00:19:31,880 --> 00:19:34,310
and President Lee has no interest
in coming back either.
177
00:19:34,690 --> 00:19:36,730
It's like a deserted battlefield.
178
00:19:38,260 --> 00:19:39,960
Okay.
179
00:19:40,410 --> 00:19:44,350
Fortunately, President Wook had his
fingers in a lot of different pots...
180
00:19:44,960 --> 00:19:46,760
so the company is in a very
stable state.
181
00:19:46,760 --> 00:19:48,250
Yes, what is it?
182
00:19:48,700 --> 00:19:50,780
What are you talking about?
183
00:19:50,780 --> 00:19:54,520
The Chinese have stated they're pulling back
their funding by the end of the month.
184
00:19:54,970 --> 00:19:58,970
On top of that, rumors are going around
about some inappropriate use of funding
185
00:19:59,350 --> 00:20:01,540
and it seems that our company is
the target of those rumors.
186
00:20:03,930 --> 00:20:05,870
When is President Wook coming back?
187
00:20:05,870 --> 00:20:08,990
We need to tell him to come in immediately
so that we can manage this crisis.
188
00:20:08,990 --> 00:20:11,160
I don't think he's feeling very well.
189
00:20:11,600 --> 00:20:14,750
Please find out what the reasons are
for the basis of those rumors.
190
00:20:14,750 --> 00:20:18,370
If the problem gets any bigger,
an investigation could get involved
191
00:20:18,370 --> 00:20:21,450
so find out from everyone
just what happened.
192
00:20:21,450 --> 00:20:24,700
Why would a rumor like that
be going around all of a sudden?
193
00:20:25,850 --> 00:20:27,330
Yeah.
194
00:20:27,770 --> 00:20:30,900
You have to find out
where the rumor got started.
195
00:20:31,920 --> 00:20:34,680
I'll look into that myself.
And also...
196
00:20:34,680 --> 00:20:36,560
is Hyun Wook not back in
the office yet?
197
00:20:37,590 --> 00:20:39,170
That scoundrel.
198
00:20:39,170 --> 00:20:41,630
Is something going on with him?
199
00:20:41,630 --> 00:20:44,690
No, it's not like that.
He'll be back in the office soon.
200
00:20:45,200 --> 00:20:47,040
Don't you trust me?
201
00:20:47,590 --> 00:20:50,510
Yes, of course.
I'll let you know if anything happens.
202
00:20:51,450 --> 00:20:52,540
Yes.
203
00:21:05,190 --> 00:21:08,760
Do you by any chance have
Yoon Se Na's resume on file?
204
00:21:24,620 --> 00:21:26,910
What did you want to see me about?
205
00:21:28,320 --> 00:21:32,540
It's good to see that you're
doing better than I imagined.
206
00:21:33,300 --> 00:21:35,100
What's that supposed to mean?
207
00:21:35,100 --> 00:21:39,020
Ah... I forgot you told me that you've
known him for more than ten years.
208
00:21:39,570 --> 00:21:42,980
Then you must've known
about my sister as well?
209
00:21:43,390 --> 00:21:47,140
- As well as about me and Hyun Wook.
- I'm sorry.
210
00:21:47,140 --> 00:21:49,680
I'm sorry for having tormented you.
211
00:21:50,690 --> 00:21:54,570
I was just worried that both of you
would only end up getting hurt.
212
00:21:54,570 --> 00:21:58,000
So I was just doing what I could
to stop that from happening.
213
00:21:58,000 --> 00:22:00,490
Did you just come here to
apologize for that?
214
00:22:01,090 --> 00:22:04,790
Now I'm the one who feels bad
about all the effort you put in.
215
00:22:04,790 --> 00:22:06,320
I'll be leaving now.
216
00:22:06,320 --> 00:22:07,600
By any chance...
217
00:22:08,250 --> 00:22:10,600
are you blaming Hyun Wook
for this?
218
00:22:14,110 --> 00:22:18,310
Hyun Wook really struggled
after what happened to your sister.
219
00:22:18,760 --> 00:22:20,160
He gave up on his music
220
00:22:20,160 --> 00:22:22,550
and he cut himself off
from all his family and friends.
221
00:22:22,550 --> 00:22:24,430
Then he just disappeared.
222
00:22:24,430 --> 00:22:28,180
And he came back after
being gone for three years.
223
00:22:28,180 --> 00:22:30,540
That was all because of you,
Se Na.
224
00:22:32,330 --> 00:22:35,970
Hyun Wook only wanted to help you.
225
00:22:35,970 --> 00:22:38,720
Because you're Yoon So Eun's
little sister.
226
00:22:38,720 --> 00:22:41,530
And because you had talent.
227
00:22:42,150 --> 00:22:44,810
I hope you'll recognize that.
228
00:22:48,590 --> 00:22:50,130
To be honest...
229
00:22:50,130 --> 00:22:52,200
I'm really worried about Hyun Wook.
230
00:22:53,260 --> 00:22:55,870
I'm worried that he'll abandon everything
and just disappear again.
231
00:22:58,720 --> 00:23:01,470
I know that I have no right
to say this...
232
00:23:02,740 --> 00:23:04,320
but I need your help.
233
00:23:06,460 --> 00:23:09,010
What is it that you want from me?
234
00:23:09,860 --> 00:23:14,520
I want everything to go back to the way
things used to be for the both of you.
235
00:23:15,580 --> 00:23:18,460
I know that you're struggling too...
236
00:23:18,460 --> 00:23:20,200
but I need you to be strong.
237
00:23:21,150 --> 00:23:26,500
Because the more you struggle,
the more Hyun Wook will struggle, too.
238
00:23:28,500 --> 00:23:32,570
How sincere Hyun Wook is about
seeing you succeed and doing well...
239
00:23:32,570 --> 00:23:34,530
I hope you'll be able to
recognize that.
240
00:23:45,070 --> 00:23:46,550
Hey, Hyun Wook.
241
00:23:48,760 --> 00:23:51,600
Why does Dal Bong hate me
so much?
242
00:23:54,540 --> 00:23:57,010
I'm being very serious about this.
243
00:23:57,010 --> 00:23:59,400
The two days that I had him with me
244
00:23:59,410 --> 00:24:04,110
there were a few times when
I thought that he was going to bite me.
245
00:24:04,470 --> 00:24:06,380
Dal Bong will never bite anyone.
246
00:24:06,380 --> 00:24:09,000
No, I'm not exaggerating about this.
247
00:24:09,000 --> 00:24:12,460
But he growled at me to a point
where I truly felt afraid for my life.
248
00:24:14,280 --> 00:24:17,240
Are you trying to make me feel bad for
asking you to watch him for a couple of days?
249
00:24:17,240 --> 00:24:18,920
No, that's not it.
250
00:24:18,920 --> 00:24:21,340
I'm just trying to tell you
how grateful I am.
251
00:24:21,340 --> 00:24:24,290
I'm just grateful that you never left
and came back home.
252
00:24:26,320 --> 00:24:28,920
I've realized this more and more
as I got older...
253
00:24:28,920 --> 00:24:32,300
but there aren't that many people in this
world whom you can call your true friends.
254
00:24:32,300 --> 00:24:35,480
I finally got you back
after three long years
255
00:24:35,480 --> 00:24:39,160
and I was worried that you
were just going to leave me again.
256
00:24:48,360 --> 00:24:50,630
You should've just stopped me.
257
00:24:51,580 --> 00:24:53,520
And what would that have changed?
258
00:24:55,410 --> 00:24:57,300
Then I wouldn't...
259
00:24:59,040 --> 00:25:01,430
feel as bad for Se Na
as I do now.
260
00:25:05,140 --> 00:25:07,360
You're right.
That was my mistake.
261
00:25:07,360 --> 00:25:10,190
Okay, you can just blame me for it.
262
00:25:10,670 --> 00:25:12,330
But you know what, friend?
263
00:25:12,330 --> 00:25:15,420
I'm begging you not to
blame yourself for this, okay?
264
00:25:15,950 --> 00:25:17,850
If we're going to be honest here
265
00:25:17,850 --> 00:25:21,130
what's there to feel sorry about
when you were just loving her as a man?
266
00:25:21,130 --> 00:25:22,530
Am I right?
267
00:25:24,870 --> 00:25:27,720
It wasn't my intention to talk about this.
268
00:25:27,720 --> 00:25:30,520
I guess my plan failed.
Let's just drink.
269
00:26:47,310 --> 00:26:49,640
Why are you sitting there like that?
270
00:26:54,800 --> 00:26:56,410
Is it tough for you?
271
00:26:57,010 --> 00:26:59,540
Is this more difficult for you
than it is for me?
272
00:27:01,530 --> 00:27:04,200
You gave me an opportunity.
273
00:27:04,200 --> 00:27:06,820
That's how I'm standing where
I am right now.
274
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
If it hadn't been for you
275
00:27:09,370 --> 00:27:14,360
then I'd still be chasing my dreams of
songwriting while struggling day by day.
276
00:27:15,110 --> 00:27:17,950
I'm grateful to you for that.
But...
277
00:27:19,490 --> 00:27:21,800
I can't let it end here.
278
00:27:22,950 --> 00:27:25,980
I've only shown two of my songs
to the world.
279
00:27:25,980 --> 00:27:28,550
Would you be satisfied with that
if it were you?
280
00:27:29,650 --> 00:27:32,800
Did you come this far only to
let me stop here?
281
00:27:33,760 --> 00:27:36,570
Just finish what you
intended to do in the beginning.
282
00:27:37,050 --> 00:27:41,280
You're the one who told me not to
let any opportunities pass me by.
283
00:27:42,710 --> 00:27:45,060
I'm going to see this through
to the end.
284
00:27:46,060 --> 00:27:49,000
Until I've become more successful
than Seo Jae Young.
285
00:28:00,340 --> 00:28:02,390
My Se Na...
286
00:28:03,600 --> 00:28:05,560
is so strong.
287
00:28:07,430 --> 00:28:09,750
I no longer...
288
00:28:09,750 --> 00:28:12,340
want to lean on you.
289
00:28:12,340 --> 00:28:15,150
Nor do I want to feel disappointed
in you anymore either.
290
00:28:16,170 --> 00:28:18,730
But the way you are being
right now...
291
00:28:19,180 --> 00:28:21,270
is truly miserable.
292
00:28:22,270 --> 00:28:24,520
You're not going into the office,
nor are you working either.
293
00:28:24,520 --> 00:28:26,810
All you ever do is drink.
294
00:28:27,280 --> 00:28:32,150
You always acted like you were the only
strong and mature one, but look at you now.
295
00:28:34,150 --> 00:28:36,300
Right from the beginning...
296
00:28:37,800 --> 00:28:40,700
I don't think the role of playing
daddy long legs...
297
00:28:40,990 --> 00:28:43,260
really suited me.
298
00:28:58,110 --> 00:29:00,430
I'm not dead.
299
00:29:02,300 --> 00:29:04,360
So you should...
300
00:29:04,820 --> 00:29:07,420
also go back to living...
301
00:29:07,420 --> 00:29:11,370
and live your life like the amazing man
that I've always known you to be.
302
00:30:16,090 --> 00:30:18,180
Have you finally reached your decision?
303
00:30:18,790 --> 00:30:20,340
Yeah.
304
00:30:20,340 --> 00:30:22,190
I'll take the job.
305
00:30:22,980 --> 00:30:25,760
Are you back to being
the Yoon Se Na that I know?
306
00:30:26,340 --> 00:30:29,500
Then just think only of me starting right
now straight through the morning.
307
00:30:30,550 --> 00:30:32,470
I don't think I can do that.
308
00:30:32,470 --> 00:30:34,490
I'll see you at work tomorrow.
309
00:30:43,460 --> 00:30:46,530
Se Na, it doesn't look like
you're working at all lately.
310
00:30:46,530 --> 00:30:48,780
I'm going back to work.
311
00:30:48,780 --> 00:30:51,530
Yes, you should definitely
get back to working!
312
00:30:51,530 --> 00:30:55,220
Gong Chul is really eyeing
that keyboard.
313
00:31:13,120 --> 00:31:14,570
What's this?
314
00:31:16,880 --> 00:31:19,240
Isn't this the handsome
dog owner in the picture?
315
00:31:19,860 --> 00:31:24,900
How could he have taken a picture
like this with your sister?
316
00:31:26,690 --> 00:31:28,500
Can't be...
317
00:31:29,740 --> 00:31:33,150
So Eun's boyfriend couldn't
have been...
318
00:31:33,640 --> 00:31:35,310
No, it's true.
319
00:31:38,680 --> 00:31:42,610
Then... is that why
you didn't leave with him?
320
00:31:42,610 --> 00:31:44,000
Yeah.
321
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
This is unbelievable.
322
00:31:47,770 --> 00:31:52,730
Handsome dog owner is the bastard who
didn't even come to your sister's funeral?
323
00:31:53,800 --> 00:31:55,370
My goodness.
324
00:31:55,370 --> 00:31:57,770
How can this be?
325
00:31:59,850 --> 00:32:01,540
What are you going to do?
326
00:32:01,540 --> 00:32:05,510
Of all the people you fall for,
why did he have to be the one?
327
00:32:06,770 --> 00:32:09,400
So what are you going to do now?
328
00:32:09,720 --> 00:32:11,490
Are you...
329
00:32:11,490 --> 00:32:14,400
going to keep seeing him?
330
00:32:14,400 --> 00:32:18,640
You're not, are you?
That won't even be right.
331
00:32:18,640 --> 00:32:21,770
Don't worry.
I'm trying my best to stay away.
332
00:32:23,730 --> 00:32:25,210
Se Na.
333
00:32:28,260 --> 00:32:31,180
What are we...
what are we going to do?
334
00:32:41,730 --> 00:32:44,710
I came in to see President Wook,
but I heard he's not in his office?
335
00:32:45,120 --> 00:32:47,160
No, so you can talk to me instead.
336
00:32:47,160 --> 00:32:50,070
Yoon Se Na and I are going to
work on my album together.
337
00:32:50,700 --> 00:32:53,320
Why?
Are you going to oppose that, too?
338
00:32:54,260 --> 00:32:56,470
No, that's great.
339
00:33:14,770 --> 00:33:16,360
You came.
340
00:33:19,730 --> 00:33:21,280
Yeah.
341
00:33:21,280 --> 00:33:25,040
Have a seat. President Wook isn't
here, so I told Director Shin.
342
00:33:29,930 --> 00:33:32,760
Is President Lee not here again?
343
00:33:33,280 --> 00:33:34,620
No.
344
00:33:34,620 --> 00:33:36,580
We're a team now, okay?
345
00:33:37,470 --> 00:33:39,800
But why are you listening
to this song?
346
00:33:39,800 --> 00:33:41,920
Just trying to study the melody.
347
00:33:42,300 --> 00:33:45,020
I used to think this song was great
348
00:33:45,020 --> 00:33:47,360
but listening to it now is
making me feel bad.
349
00:33:47,410 --> 00:33:48,820
Why?
350
00:33:48,820 --> 00:33:52,930
Did you write this song while
thinking of President Wook?
351
00:33:54,310 --> 00:33:57,610
I'd like for you to think of only me
while you compose the next song.
352
00:33:58,450 --> 00:34:00,610
That's the only request I
have of you.
353
00:34:05,340 --> 00:34:07,890
I'm not a useless old fart.
354
00:34:07,900 --> 00:34:10,590
Even though I've stepped down
from my position at the company
355
00:34:10,590 --> 00:34:13,160
if I ever feel that I need to step up
and take charge
356
00:34:13,160 --> 00:34:17,800
then I still have the power and authority
to stand up and make a firm stance!
357
00:34:19,490 --> 00:34:21,510
No, this is not a threat.
358
00:34:21,520 --> 00:34:26,610
But I'm just telling you the reason why
you need to listen to the offer I'm making.
359
00:34:28,190 --> 00:34:30,960
I'll see you in Seoul this weekend
since you said you were coming up.
360
00:34:32,280 --> 00:34:35,980
That bastard! Who is he to
think he can order me around!
361
00:34:45,370 --> 00:34:47,240
Have you not been taking care
of yourself?
362
00:34:47,240 --> 00:34:49,600
I told you that
your condition is dangerous.
363
00:34:49,600 --> 00:34:51,550
Okay, I heard you.
364
00:34:51,560 --> 00:34:58,000
I'm trying my best not to work either,
but things don't always go the way I plan.
365
00:34:58,000 --> 00:35:01,190
I told you that your chances of recovering
from a brain hemorrhage is lower
366
00:35:01,190 --> 00:35:02,940
than that of a stage four
cancer patient.
367
00:35:04,430 --> 00:35:07,150
I warned you repeatedly that you can
start bleeding into your brain
368
00:35:07,150 --> 00:35:10,070
so that you needed to remain
extremely cautious.
369
00:35:10,300 --> 00:35:13,900
- We can't give you anymore guarantees.
- Don't worry.
370
00:35:13,910 --> 00:35:16,830
I feel too wronged to
just let myself die now.
371
00:35:18,360 --> 00:35:20,810
When there are so many
beautiful women in the world...
372
00:35:21,530 --> 00:35:24,520
it would be wrong for me
to go just yet.
373
00:35:24,680 --> 00:35:28,040
This isn't a joke.
374
00:35:42,490 --> 00:35:44,720
When I heard you weren't
coming into the office
375
00:35:44,730 --> 00:35:47,690
I thought you might've been just making
excuses, but maybe I was wrong?
376
00:35:47,690 --> 00:35:49,950
Did you come all the way here
just to check and see if you were right?
377
00:35:49,960 --> 00:35:53,510
Seeing how you're able to talk back,
you must be just fine.
378
00:35:53,890 --> 00:35:58,550
It's not good for the head of the
company to be absent for so long.
379
00:35:58,900 --> 00:36:00,990
If you're done resting,
then get back to work.
380
00:36:01,300 --> 00:36:03,620
You should take this opportunity
and go back to the office yourself.
381
00:36:03,620 --> 00:36:06,750
- You've been resting longer than I have.
- We've already talked about this.
382
00:36:07,110 --> 00:36:10,580
I told you it's been planned from the start
for you to take over the company.
383
00:36:10,580 --> 00:36:16,250
CEO Jang is coming in this weekend,
and I want you to go greet him.
384
00:36:17,180 --> 00:36:21,210
Even if you were forced into taking the job,
you're still the President of the company.
385
00:36:21,650 --> 00:36:23,640
I'll think about it.
386
00:36:24,850 --> 00:36:26,770
This is for you.
387
00:36:29,780 --> 00:36:33,730
Don't refuse it this time.
It just may be the last time.
388
00:36:41,410 --> 00:36:46,980
How long has it been since I've
shared a drink with my own son?
389
00:36:52,640 --> 00:36:54,910
Is it okay for you to be
drinking like this?
390
00:36:55,360 --> 00:36:57,170
If today...
391
00:36:58,490 --> 00:37:01,310
was the last day you had
on this earth...
392
00:37:02,040 --> 00:37:03,820
what would you do with it?
393
00:37:05,600 --> 00:37:07,580
Are you drunk already?
394
00:37:10,640 --> 00:37:12,810
I would have a few drinks...
395
00:37:13,620 --> 00:37:16,090
go fishing...
396
00:37:16,090 --> 00:37:18,470
and go hiking in the woods, too.
397
00:37:21,170 --> 00:37:23,830
But I'd like for you to be
there with me.
398
00:37:23,830 --> 00:37:26,560
That's what came into my mind.
399
00:37:31,150 --> 00:37:32,680
But...
400
00:37:34,230 --> 00:37:36,730
that's probably asking for
too much, right?
401
00:37:41,330 --> 00:37:43,780
Do you remember that time
when you were seven years old?
402
00:37:43,780 --> 00:37:48,480
When you and I went fishing together
for the very first time.
403
00:37:48,730 --> 00:37:54,580
I remember how you flung your
fishing rod so hard
404
00:37:54,580 --> 00:37:58,680
that the fishing hook got
caught on my wrist.
405
00:37:59,320 --> 00:38:01,120
Right here on my wrist.
406
00:38:01,120 --> 00:38:04,280
This is the scar that you
gave me back then.
407
00:38:06,110 --> 00:38:11,060
You got scared even more than I did,
and you threw the biggest crying fit.
408
00:38:12,340 --> 00:38:14,770
Rascal, you were...
409
00:38:16,760 --> 00:38:18,750
You were so cute back then.
410
00:38:22,400 --> 00:38:24,640
Why are you acting like this
all of a sudden?
411
00:38:33,360 --> 00:38:35,040
I'm...
412
00:38:35,810 --> 00:38:37,550
sorry.
413
00:38:41,560 --> 00:38:46,420
I'm sorry for not taking care
of you after your mom disappeared...
414
00:38:47,870 --> 00:38:49,590
and...
415
00:38:53,620 --> 00:38:56,160
for what happened to So Eun...
416
00:38:59,330 --> 00:39:03,340
I really am... truly so sorry.
417
00:39:08,560 --> 00:39:12,370
I understand all the ways you
must have been disappointed in me.
418
00:39:14,290 --> 00:39:16,390
After I earned my money
419
00:39:16,390 --> 00:39:19,210
and after having built up the company...
420
00:39:20,290 --> 00:39:23,760
I looked back and realized that the
years had already passed somehow.
421
00:39:27,770 --> 00:39:30,450
I really wanted to be a good dad.
422
00:39:31,770 --> 00:39:34,140
But I totally failed.
423
00:39:38,970 --> 00:39:42,440
I even made you take over the company
during those difficult times...
424
00:39:43,710 --> 00:39:45,670
I feel too ashamed to
even face you.
425
00:39:47,060 --> 00:39:50,160
Even though I'd love nothing more
than to have you be nice to me...
426
00:39:52,800 --> 00:39:58,090
but I realize that I have no right
to ask that of you.
427
00:40:02,280 --> 00:40:05,930
I think this wine is getting me drunk.
428
00:40:24,060 --> 00:40:26,820
- It's time for the meeting.
- Okay.
429
00:40:26,850 --> 00:40:30,310
But I'm not sure what good it does
to hold the meeting by ourselves.
430
00:40:30,310 --> 00:40:33,730
We need the President around to make
the decisions so we can take action.
431
00:40:33,730 --> 00:40:36,210
But we can't just sit around
and do nothing about it either.
432
00:40:36,210 --> 00:40:39,780
Don't you think we need some action in plan
for when President Wook returns to office?
433
00:40:39,780 --> 00:40:42,720
Just when will he be back?
Have you heard from him?
434
00:40:43,880 --> 00:40:45,610
Let's just get to the meeting.
435
00:40:53,910 --> 00:40:55,300
President Wook!
436
00:40:57,080 --> 00:41:00,240
- I heard it's an emergency situation?
- Yes, and a meeting has been called.
437
00:41:00,630 --> 00:41:02,040
Let's go in.
438
00:41:09,530 --> 00:41:11,150
President Wook!
439
00:41:11,150 --> 00:41:13,140
What took you so long to come?
440
00:41:13,140 --> 00:41:14,470
Please have a seat.
441
00:41:15,850 --> 00:41:17,490
Please explain the situation.
442
00:41:18,480 --> 00:41:22,110
CEO Jang sent news that he's
pulling out his investment.
443
00:41:23,190 --> 00:41:27,480
There are rumors that the money is being
invested into Seo Jae Young's company.
444
00:41:27,480 --> 00:41:31,280
It seems evident that Jae Young
is pulling stunts on his end.
445
00:41:31,710 --> 00:41:34,750
What concerns me is that
our people are being swayed.
446
00:41:34,750 --> 00:41:38,350
I've heard that outside forces are coming
around to recruit our people away.
447
00:41:38,660 --> 00:41:42,710
The truth is, I also had a recruiting call,
asking me to come and work with them.
448
00:41:42,710 --> 00:41:44,190
What?
449
00:41:44,190 --> 00:41:48,220
- Those bastards.
- They called me too.
450
00:41:48,220 --> 00:41:49,630
Huh?
451
00:41:49,630 --> 00:41:52,260
What about you, Director Shin?
452
00:41:52,260 --> 00:41:55,340
Those bastards didn't call me.
453
00:41:55,340 --> 00:41:59,070
CEO Jang should be in Seoul right now.
Find out where he is and report back to me.
454
00:41:59,070 --> 00:42:00,340
Yes, Sir.
455
00:42:00,340 --> 00:42:03,000
I'll check in with our people first.
Shi Woo's new album is most crucial.
456
00:42:03,000 --> 00:42:06,070
- Is he working on the album?
- He's working with Yoon Se Na on it.
457
00:42:06,380 --> 00:42:09,930
It would be great if it were
another big hit.
458
00:42:10,640 --> 00:42:13,110
Are all the members of Fiestar
are here right now, aren't they?
459
00:42:13,110 --> 00:42:15,480
- Yes.
- Then I'll check in with them first.
460
00:42:15,480 --> 00:42:17,930
Team Leader Kim, set up the meeting
with CEO Jang for me
461
00:42:17,940 --> 00:42:19,770
and Director Shin, I want you to
come with me to the meeting.
462
00:42:19,780 --> 00:42:21,330
Okay, let's get moving.
463
00:42:23,410 --> 00:42:24,830
Hyun Wook.
464
00:42:28,440 --> 00:42:30,870
Thanks for coming back.
465
00:42:32,160 --> 00:42:35,080
You should've taken care of things so
that I wouldn't have had to come back.
466
00:42:49,570 --> 00:42:51,450
Things are going to progress
as planned.
467
00:42:51,450 --> 00:42:56,620
Your album release or debuts will not be
delayed because of company matters.
468
00:42:56,620 --> 00:42:58,100
But...
469
00:42:58,100 --> 00:43:00,080
the problem lies within your abilities.
470
00:43:00,440 --> 00:43:04,230
I'm going to be holding a review soon,
so work hard in preparation for it.
471
00:43:04,230 --> 00:43:06,690
We can trust you, right?
472
00:43:09,120 --> 00:43:11,700
If you can't trust me,
then who else can you trust?
473
00:43:13,420 --> 00:43:19,150
I'm fully aware that all of you have
been with us for two to five years each.
474
00:43:20,110 --> 00:43:22,820
I will never be the one to
forgo those years of hard work.
475
00:43:23,350 --> 00:43:25,780
I will do whatever I must
to get you up on that stage.
476
00:43:26,230 --> 00:43:27,740
You can trust me on that.
477
00:43:27,740 --> 00:43:29,230
Yes!
478
00:43:44,090 --> 00:43:46,130
I heard you were on vacation,
but here you are.
479
00:43:46,130 --> 00:43:49,260
They didn't like me being on vacation.
How are things going with you?
480
00:43:49,260 --> 00:43:52,370
Me?
Hm... things are going very well.
481
00:43:52,370 --> 00:43:53,650
Right?
482
00:43:53,650 --> 00:43:55,620
We'll have to do our best.
483
00:43:56,320 --> 00:43:58,870
I'll be holding a review soon.
484
00:43:59,220 --> 00:44:02,320
- I hope you'll do your best.
- You don't have to worry about us.
485
00:44:02,320 --> 00:44:03,640
Let's go.
486
00:44:28,330 --> 00:44:31,310
Oh my, President Wook.
Are you back at work?
487
00:44:31,930 --> 00:44:33,870
You're always in my way, aren't you?
488
00:44:33,870 --> 00:44:35,390
The feeling is mutual.
489
00:44:35,390 --> 00:44:37,980
I'll continue to be in your way
in the future as well.
490
00:44:38,210 --> 00:44:42,520
You seem to be here on an important mission,
so I guess I should give you some privacy?
491
00:44:47,300 --> 00:44:48,890
See you later.
492
00:44:57,990 --> 00:45:00,070
Sit.
Please sit.
493
00:45:04,220 --> 00:45:07,950
What is the purpose of taking back
your investment all of a sudden?
494
00:45:07,950 --> 00:45:11,650
I don't trust ANA anymore.
495
00:45:12,110 --> 00:45:18,200
Isn't it obvious to move on
to a more appropriate company?
496
00:45:18,200 --> 00:45:21,760
So... you're going to
work with Seo Jae Young?
497
00:45:21,760 --> 00:45:22,900
Right?
498
00:45:23,620 --> 00:45:27,900
- Maybe.
- So... you didn't make a decision yet?
499
00:45:28,230 --> 00:45:31,070
Then give me some time.
500
00:45:31,070 --> 00:45:33,760
Why should I do that?
501
00:45:34,920 --> 00:45:39,300
It'll take some time to go through the
process of returning your investment.
502
00:45:39,300 --> 00:45:41,990
If we show better performance
within that time
503
00:45:41,990 --> 00:45:45,450
then there's no reason for you
to stop working with us.
504
00:45:45,460 --> 00:45:46,540
Right?
505
00:45:49,110 --> 00:45:51,230
So...
506
00:45:51,230 --> 00:45:56,970
is one month enough?
507
00:45:59,220 --> 00:46:00,800
Yes, it is.
508
00:46:52,100 --> 00:46:54,420
Hey, are you here?
509
00:46:54,420 --> 00:46:56,640
Where are you?
President Wook is looking for you.
510
00:47:04,690 --> 00:47:06,980
I heard you've been looking for me?
511
00:47:07,460 --> 00:47:08,800
Come sit down.
512
00:47:17,570 --> 00:47:20,140
Your upcoming project is
very important to the company.
513
00:47:20,140 --> 00:47:22,780
- You're aware of that too, right?
- Of course. Don't worry.
514
00:47:23,110 --> 00:47:25,150
Okay, then I'll leave it in
your good hands.
515
00:47:25,900 --> 00:47:28,830
- Miss Yoon Se Na.
- Yes?
516
00:47:30,030 --> 00:47:32,470
Do you think that you can complete
composing the song by the end of the month?
517
00:47:32,820 --> 00:47:34,900
Yes, I'll give it my best.
518
00:47:34,900 --> 00:47:38,220
It's more important that we get a good song
rather than getting it completed quickly.
519
00:47:39,020 --> 00:47:42,530
You've got enough to worry about right now,
so no need to worry about us on top of it.
520
00:47:42,530 --> 00:47:44,550
Because we'll take care of
things on our own.
521
00:47:44,550 --> 00:47:47,000
We're a great team, and we
always seem to be on the same page.
522
00:47:48,200 --> 00:47:50,920
Okay, but let me know
if you ever need anything.
523
00:47:50,920 --> 00:47:53,740
As the head of this company,
I'll provide you with whatever you need.
524
00:47:53,740 --> 00:47:55,320
Thank you.
525
00:47:55,320 --> 00:47:58,260
What is there to thank him for
when he's just doing his job?
526
00:47:58,570 --> 00:48:00,020
We'll be going now.
527
00:48:00,020 --> 00:48:01,530
Okay, you may go.
528
00:48:30,080 --> 00:48:31,590
What's with the glum look
on your face?
529
00:48:32,250 --> 00:48:35,200
I just feel a bit pressured knowing
how important this project is.
530
00:48:36,570 --> 00:48:38,900
Are you sure that's the only reason?
531
00:48:44,620 --> 00:48:48,380
Which concept do you think we
should go with for the new song?
532
00:48:49,590 --> 00:48:51,570
I want to be with you.
533
00:48:51,570 --> 00:48:53,870
I want you to think of only me.
534
00:48:54,480 --> 00:48:56,970
I don't ever want you to
hold anyone else in your heart.
535
00:49:01,130 --> 00:49:03,800
A love song with those
elements in it?
536
00:49:08,580 --> 00:49:09,830
What's wrong with you these days?
537
00:49:09,830 --> 00:49:11,080
Are you worried about something?
538
00:49:19,530 --> 00:49:21,050
Let's go.
539
00:49:21,590 --> 00:49:23,100
Go where?
540
00:49:23,100 --> 00:49:24,940
You're worried about something,
so let's do something about it.
541
00:49:24,940 --> 00:49:27,990
Sitting around here like this
isn't going to give us our song.
542
00:49:38,130 --> 00:49:39,550
What is this?
543
00:49:39,550 --> 00:49:42,110
Your drink is still sitting there
untouched.
544
00:49:44,430 --> 00:49:46,580
I'm watching my figure.
545
00:49:46,580 --> 00:49:50,520
Since I've already sealed the fanship of
all the younger fans with my good looks
546
00:49:50,520 --> 00:49:54,420
my next plan is to steal the hearts of all
the older ladies with my six-pack abs.
547
00:49:56,270 --> 00:49:59,300
Hey, shouldn't you be
laughing at a joke like that?
548
00:49:59,300 --> 00:50:01,200
I thought that was pretty funny.
549
00:50:07,940 --> 00:50:10,430
Have you always been such
a big drinker?
550
00:50:11,500 --> 00:50:14,440
I don't want to be sober right now.
551
00:50:15,770 --> 00:50:17,400
What is it that you're concerned about?
552
00:50:18,470 --> 00:50:21,300
Talk to me. I'll listen
to whatever you've got to say.
553
00:50:23,070 --> 00:50:25,020
The truth is...
554
00:50:25,020 --> 00:50:27,530
I'm having trouble coming up
with the song.
555
00:50:28,930 --> 00:50:31,570
I want and have to do a
good job...
556
00:50:31,570 --> 00:50:34,240
I really, really want to do
a good job.
557
00:50:34,240 --> 00:50:36,360
But I just can't think of anything.
558
00:50:36,360 --> 00:50:38,790
I don't know what to do about it.
559
00:50:38,790 --> 00:50:40,630
What's the reason for your
writer's block?
560
00:50:41,270 --> 00:50:43,300
Is it because of President Wook?
561
00:50:48,170 --> 00:50:50,090
What's your relationship with him?
562
00:50:53,550 --> 00:50:56,880
A relationship that can never be.
563
00:50:59,360 --> 00:51:01,770
Were you two dating
and broke up or something?
564
00:51:05,280 --> 00:51:08,740
Ugh, I think I'm getting drunk.
Can you get me some water?
565
00:51:53,880 --> 00:51:58,190
- Why did you have so much to drink?
- No kidding.
566
00:51:58,230 --> 00:52:00,060
Are you okay?
567
00:52:00,060 --> 00:52:02,130
Did you have another fight
with the handsome dog owner?
568
00:52:02,130 --> 00:52:05,100
Why didn't you go to the States with him?
I would be angry too.
569
00:52:05,100 --> 00:52:07,230
He even paid for your expensive
plane ticket.
570
00:52:07,230 --> 00:52:08,950
Be quiet!
571
00:52:09,600 --> 00:52:12,690
Hey, I thought you said you were
going to get them back together.
572
00:52:12,690 --> 00:52:14,780
- Are you just going to sit back and watch?
- Forget it.
573
00:52:14,780 --> 00:52:17,070
You can feed the handsome dog owner
to the dogs.
574
00:52:21,400 --> 00:52:23,130
What's gotten into her all of a sudden?
575
00:52:23,940 --> 00:52:26,660
Then has the time come for me
to do something?
576
00:52:31,020 --> 00:52:34,290
I think you should stop working for ANA.
577
00:52:34,920 --> 00:52:39,460
I know that continuing to see his face
is just tormenting you.
578
00:52:41,380 --> 00:52:43,370
Don't you think that it's better
that you don't see him
579
00:52:43,370 --> 00:52:46,030
since you know you can't
be with him?
580
00:52:46,660 --> 00:52:49,120
But I still want to see him.
581
00:52:51,200 --> 00:52:54,810
I still want to see him even
if it torments me.
582
00:53:12,260 --> 00:53:15,130
You remember me, right?
I used to be Se Na's roommate.
583
00:53:15,700 --> 00:53:17,170
Yes, I remember.
584
00:53:17,530 --> 00:53:21,540
The truth is... Se Na really
hasn't been herself lately.
585
00:53:21,550 --> 00:53:24,100
She came home drunk as a skunk tonight.
586
00:53:24,730 --> 00:53:28,410
It looks like you've been mad at her since
she backed out of going to the States
587
00:53:28,410 --> 00:53:30,410
but you should just make up
with her.
588
00:53:30,800 --> 00:53:33,900
It's cool for the guy to apologize first.
589
00:53:33,900 --> 00:53:37,090
Trying to hold onto your pride
in front of a girl is just useless.
590
00:53:38,330 --> 00:53:39,870
I'll keep that in mind.
591
00:53:40,720 --> 00:53:42,990
I've brought you something.
592
00:53:43,890 --> 00:53:45,310
It's my profile.
593
00:53:45,320 --> 00:53:47,650
My phone number's on there too.
594
00:53:47,650 --> 00:53:53,130
If you feel uncomfortable about patching
things up with Se Na, then give me a call.
595
00:53:53,130 --> 00:53:55,360
Then I'll help you out.
Call me if you need, okay?
596
00:54:43,760 --> 00:54:44,980
What brings you by?
597
00:54:44,980 --> 00:54:46,650
I have something that I
need to tell you.
598
00:54:46,690 --> 00:54:48,170
What is it?
599
00:54:48,170 --> 00:54:51,080
I think we're going to need more
time to finish the song.
600
00:54:51,080 --> 00:54:54,130
- Is there a problem?
- That's none of your concern.
601
00:54:54,130 --> 00:54:55,780
I'll take care of it myself.
602
00:54:56,220 --> 00:54:57,680
When a problem arises during a project
603
00:54:57,690 --> 00:54:59,460
isn't it a given that the President
should feel concerned about it?
604
00:54:59,460 --> 00:55:02,260
No, that's when you need to
concern yourself even less about it.
605
00:55:02,560 --> 00:55:06,100
It seems to me that you're the reason
why Yoon Se Na is acting that way.
606
00:55:07,230 --> 00:55:10,780
Even if the song isn't completed on time,
don't look for another composer.
607
00:55:10,780 --> 00:55:13,860
Because I'm going to keep my faith
in Yoon Se Na until the very end.
608
00:55:56,260 --> 00:55:57,790
Yoon Se Na.
609
00:56:08,460 --> 00:56:10,000
What's that?
610
00:56:10,950 --> 00:56:14,060
I thought it might be helpful
for you to check out a concert.
611
00:56:15,150 --> 00:56:18,120
Shi Woo told me that you're having
trouble composing the song.
612
00:56:18,940 --> 00:56:22,740
It's not enough for you to worry about.
I'm sure it'll come to me soon enough.
613
00:56:24,990 --> 00:56:27,150
But it hasn't come to you yet,
so go check it out.
614
00:56:27,670 --> 00:56:29,380
I don't need it.
615
00:56:29,380 --> 00:56:32,220
When the deadline is looming,
and you're still not getting anything...
616
00:56:33,030 --> 00:56:34,880
I'm all too aware of
how distressing that can be.
617
00:56:34,880 --> 00:56:37,210
So I was thinking that
this could be of some help.
618
00:56:37,210 --> 00:56:39,410
Please don't do this.
619
00:56:40,860 --> 00:56:43,600
This is how it everything got started.
620
00:56:44,230 --> 00:56:49,020
Don't be nice to me, don't worry
about me, and don't help me.
621
00:56:52,350 --> 00:56:53,890
I'm sorry.
622
00:56:53,890 --> 00:56:56,300
I just thought I was helping
as the President of the company.
623
00:56:56,300 --> 00:57:00,480
I'll take care of my own work,
so you just worry about doing yours.
624
00:57:02,200 --> 00:57:03,980
I was just worried.
625
00:57:04,960 --> 00:57:06,460
I was worried that I may be the reason...
626
00:57:06,460 --> 00:57:08,670
That's why I don't want you
to do anything.
627
00:57:10,570 --> 00:57:12,520
Ugh, seriously...
628
00:57:12,520 --> 00:57:15,060
You have no idea
how hard I'm trying right now.
629
00:57:16,320 --> 00:57:18,550
Please just leave me alone.
630
00:57:34,880 --> 00:57:37,070
Just let her go now.
631
00:57:50,810 --> 00:57:55,920
Subtitles by DramaFever
51040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.