All language subtitles for Shameless s04e03 You Decide.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,799 Nobody says the Chatsworth Estate is the Garden of Eden 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,239 but it's been a good home to me, Frank Gallagher, and me kids, who 3 00:00:09,240 --> 00:00:15,239 I'm a proud of cos every single one of them reminds me and little of me. 4 00:00:16,020 --> 00:00:18,619 They can all think for themselves, 5 00:00:18,620 --> 00:00:20,939 which they've got me to thank for. 6 00:00:20,940 --> 00:00:22,019 Quick, leg it! 7 00:00:22,020 --> 00:00:24,419 Lip, who's a bit of a gobshite, which is why 8 00:00:24,420 --> 00:00:26,779 a nobody calls him Philip any more. 9 00:00:26,780 --> 00:00:28,579 Ian, a lot like his mam, 10 00:00:28,580 --> 00:00:32,579 which is handy because she's disappeared into thin air. And Carl. 11 00:00:33,300 --> 00:00:36,179 We daren't let him grow his hair for two reasons. 12 00:00:36,180 --> 00:00:38,339 One, it makes it stand on end and makes him 13 00:00:38,340 --> 00:00:41,179 look like Toyah. Two, nits love it. 14 00:00:41,180 --> 00:00:45,179 Debbie! Sent by God, total angel. You have to check your change 15 00:00:45,260 --> 00:00:48,299 but she'll go miles out of her way to do you a favour. 16 00:00:48,300 --> 00:00:52,299 Plus little Liam. He's gonna be a star some day. 17 00:00:52,580 --> 00:00:54,019 Wicked! 18 00:00:54,020 --> 00:00:57,659 Sheila, me bird. Couldn't be happier. 19 00:00:57,660 --> 00:00:59,579 One plate short of a full set, like. 20 00:00:59,580 --> 00:01:03,499 Carol and Martin, the lodgers from hell. The last of the lonely hearts 21 00:01:03,500 --> 00:01:06,619 and a psychologist's wet dream. Still, nobody's perfect. 22 00:01:06,620 --> 00:01:10,619 But, all of them, to a man, know first and foremost one of 23 00:01:10,700 --> 00:01:14,699 the most vital necessities in life is they know how to throw a party! 24 00:01:16,500 --> 00:01:19,899 Scatter! 25 00:01:19,900 --> 00:01:23,899 Don't misunderstand me. I'm still anxious, depressed, panicked. 26 00:01:24,580 --> 00:01:28,179 I get the shakes, day sweats, night terrors, palpitations. 27 00:01:28,180 --> 00:01:32,179 Heads, stomachs, chests, pins, needles, ham spasms. 28 00:01:32,780 --> 00:01:35,259 Leg spasms, facial spasms. 29 00:01:35,260 --> 00:01:39,259 I'm obsessive compulsive and a constant fear of social exposure. 30 00:01:39,380 --> 00:01:42,859 And there's the odd mouth ulcer. So I can't say I'm cured. 31 00:01:42,860 --> 00:01:46,859 I thought Frank's death would trample my world to dust. But I've moved on. 32 00:01:57,300 --> 00:02:01,219 I own my grief, that's what Jesus says anyway. 33 00:02:01,220 --> 00:02:05,219 He knows... everything. 34 00:02:32,660 --> 00:02:35,579 Shit! Why didn't you wake us?! 35 00:02:35,580 --> 00:02:38,539 It's me anniversary! 36 00:02:38,540 --> 00:02:41,419 She's got to find out some time. 37 00:02:41,420 --> 00:02:45,419 Oh, don't go. Monica wants flum-flum. 38 00:02:47,140 --> 00:02:49,859 Jesus, I knew Norma was the strong, silent type. 39 00:02:49,860 --> 00:02:53,859 Didn't know she couldn't speak because her tongue's worn out. 40 00:02:54,940 --> 00:02:57,059 Trying to do some washing. 41 00:02:57,060 --> 00:02:58,059 Piss off. 42 00:02:58,060 --> 00:03:00,219 Snap out of it, you've been dumped! 43 00:03:00,220 --> 00:03:01,059 She's a slag. 44 00:03:01,060 --> 00:03:02,539 She's a slag. No, she's not a slag. 45 00:03:02,540 --> 00:03:03,579 She'll fill in until the slag turned up. 46 00:03:03,580 --> 00:03:04,779 She'll fill in until the slag turned up. I liked her. 47 00:03:04,780 --> 00:03:07,059 You deserve better. You are better. 48 00:03:07,060 --> 00:03:10,259 Don't give me that self-esteem bollocks. I'm dumped. 49 00:03:10,260 --> 00:03:12,579 You must be a piece of shit then. 50 00:03:14,180 --> 00:03:18,139 She's wet. We need more nappies. 51 00:03:18,140 --> 00:03:19,139 I'll sort it. 52 00:03:19,140 --> 00:03:20,739 I'll sort it. What with? 53 00:03:20,740 --> 00:03:22,699 Every bugger's... 54 00:03:22,700 --> 00:03:26,619 They'll see us! Get shoo of 'em! 55 00:03:26,620 --> 00:03:28,299 Why would I want to do that? 56 00:03:28,300 --> 00:03:29,379 Because... 57 00:03:29,380 --> 00:03:32,979 Just, just, just do it! And I'll... I'll... 58 00:03:32,980 --> 00:03:35,059 Come straight back to Monica, yeah? 59 00:03:35,060 --> 00:03:37,379 In an hour. 60 00:03:37,380 --> 00:03:41,379 An hour?! I can't! 61 00:03:41,660 --> 00:03:45,219 Fuck, Monica! Fucking flum-flum! 62 00:03:45,220 --> 00:03:47,499 Sauce won't cure erectile problems. 63 00:03:47,500 --> 00:03:48,539 That ain't why she chucked me. 64 00:03:48,540 --> 00:03:52,019 That ain't why she chucked me. She given you the elbow? 65 00:03:52,020 --> 00:03:55,579 It's no-one else's business. 66 00:03:55,580 --> 00:03:57,219 Just leave it, will you? 67 00:03:57,220 --> 00:04:00,539 Oh, it's a cracking day out. Fancy doing something? 68 00:04:00,540 --> 00:04:04,539 Want to bunk off? I could cook us all a big breakfast and we could 69 00:04:04,580 --> 00:04:07,939 go to the city farm later. 70 00:04:07,940 --> 00:04:08,699 I'll take Katie. 71 00:04:08,700 --> 00:04:10,219 I'll take Katie. Must dash. Shopping to do. 72 00:04:10,220 --> 00:04:14,219 I'm at me mum's. 73 00:04:22,940 --> 00:04:25,819 Nice work, Mon. 74 00:04:25,820 --> 00:04:29,819 Clever. 75 00:04:30,340 --> 00:04:34,339 I want you back in an hour or I'm coming to get you. 76 00:04:40,660 --> 00:04:41,579 Out of your league. 77 00:04:41,580 --> 00:04:43,339 Women in uniforms. 78 00:04:43,340 --> 00:04:44,899 Never done it for me until now. 79 00:04:44,900 --> 00:04:46,059 Except for nurses. 80 00:04:46,060 --> 00:04:47,819 Obviously. French maids? 81 00:04:47,820 --> 00:04:50,619 Out! Keep your hands where I can see them! 82 00:04:50,620 --> 00:04:54,619 When she says barred she means barred! 83 00:04:54,940 --> 00:04:57,019 Always call for back-up. I do. 84 00:04:57,020 --> 00:04:58,339 Always call for back-up. I do. He needs back-up. 85 00:04:58,340 --> 00:05:00,019 He could be packing a blade. 86 00:05:00,020 --> 00:05:02,739 Razors in his trainers, anything. Seen it all. 87 00:05:02,740 --> 00:05:06,099 Didn't see that coming. 88 00:05:06,100 --> 00:05:09,459 Don't worry, he can consider himself well nicked. 89 00:05:09,460 --> 00:05:13,459 He'll be on a cold slab with a ticket on his toe by sundown. 90 00:05:19,740 --> 00:05:20,899 Sheila? 91 00:05:20,900 --> 00:05:23,459 Sheila. You'll never guess what. 92 00:05:23,460 --> 00:05:25,539 You've been out of your paper, love? 93 00:05:25,540 --> 00:05:26,979 Yeah. 94 00:05:26,980 --> 00:05:29,899 When have I ever been out for a paper?! We all set then? 95 00:05:29,900 --> 00:05:33,899 No. I'm getting behind myself. Karen's looking after the twins. 96 00:05:34,260 --> 00:05:36,099 Oh, right, well, 97 00:05:36,100 --> 00:05:38,419 I'll get out of your way, then. 98 00:05:38,420 --> 00:05:39,979 Said I'd fix Carl's door. 99 00:05:39,980 --> 00:05:41,779 You know, trashed it when he was 100 00:05:41,780 --> 00:05:45,779 shitfaced. Naughty little... cunt. 101 00:05:45,820 --> 00:05:49,819 Haven't you got me a present? 102 00:05:49,980 --> 00:05:52,139 Oh, I can't, love. 103 00:05:52,140 --> 00:05:54,699 Not now, I've got a touch of the morning brewers. 104 00:05:54,700 --> 00:05:58,019 You know, every night. It was bound to strike some time. 105 00:05:58,020 --> 00:06:00,339 I'm not a teenager any more! Thank Christ! 106 00:06:00,340 --> 00:06:03,979 Permanent lob-on's all he's got going for him! 107 00:06:03,980 --> 00:06:05,779 It happens to the best of them. 108 00:06:05,780 --> 00:06:07,819 Hey, I'll make it up to ya. 109 00:06:07,820 --> 00:06:10,739 I know it happens to the best of them. 110 00:06:10,740 --> 00:06:14,739 Cos you are the best of them. 111 00:06:32,660 --> 00:06:33,139 Shh. 112 00:06:33,140 --> 00:06:37,139 Shh. Shh! 113 00:06:50,660 --> 00:06:54,659 Oh, an egg. Oh, haven't got an egg. 114 00:06:55,380 --> 00:06:59,379 Haven't got an egg. Um. Oh. Oh, oh! 115 00:07:08,460 --> 00:07:09,379 Tell her! 116 00:07:09,380 --> 00:07:11,499 Tell her! Oh, not today! Have a heart! 117 00:07:11,500 --> 00:07:13,179 Oh, tell her! 118 00:07:13,180 --> 00:07:17,179 No, it can't! No, I won't! I can't! 119 00:07:18,100 --> 00:07:19,579 Tomorrow then! 120 00:07:19,580 --> 00:07:20,659 Yeah! 121 00:07:20,660 --> 00:07:23,379 Promise?! Promise! 122 00:07:26,180 --> 00:07:26,819 Promise! 123 00:07:36,820 --> 00:07:38,459 Frank! 124 00:07:38,460 --> 00:07:42,459 It's sodding Sheila! 125 00:07:46,620 --> 00:07:50,619 Frank! Frank! Hello! 126 00:07:51,580 --> 00:07:54,739 All right, She? Come in, sweetheart. 127 00:07:54,740 --> 00:07:56,819 Just wait there. It's all right. 128 00:07:56,820 --> 00:08:00,819 You don't half get out and about for an agra-fucking-phobic, you. 129 00:08:01,140 --> 00:08:05,059 Yeah, I forgot. Open the door. Here I am. 130 00:08:05,060 --> 00:08:06,419 What d'you want? 131 00:08:06,420 --> 00:08:08,979 Eggs. I can't go to the shops. 132 00:08:08,980 --> 00:08:12,979 Need eggs. Thank you. 133 00:08:14,260 --> 00:08:16,059 Monica. 134 00:08:16,060 --> 00:08:17,659 Sheila. 135 00:08:24,220 --> 00:08:27,499 Frank's invited me to your anniversary party... 136 00:08:28,580 --> 00:08:32,579 ...to show there's no ill feeling. 137 00:08:34,460 --> 00:08:35,459 Oh, piss off! 138 00:08:35,460 --> 00:08:39,459 Hello. Mr lesbian, it's just Sheila. 139 00:08:40,420 --> 00:08:40,699 What? 140 00:08:40,700 --> 00:08:42,619 What? D'you want to come to my party? 141 00:08:42,620 --> 00:08:46,619 Monica's coming. 142 00:08:48,020 --> 00:08:49,259 You'll never get it working. 143 00:08:49,260 --> 00:08:52,019 You'll never get it working. It's been here years. 144 00:08:52,020 --> 00:08:54,499 You still at that? Why don't you nick a new one? 145 00:08:54,500 --> 00:08:56,659 It's not for me, it's for Mickey. 146 00:08:56,660 --> 00:08:59,179 Why don't you make a nice new one for him then? 147 00:08:59,180 --> 00:09:02,059 He stayed out again last night. 148 00:09:02,060 --> 00:09:04,299 I'll murder the little twat when I see him. 149 00:09:04,300 --> 00:09:06,819 Any of you seen him? 150 00:09:06,820 --> 00:09:09,459 Fucking useless. Honest to God. 151 00:09:09,460 --> 00:09:11,819 How many brothers you got, Jamie? 152 00:09:11,820 --> 00:09:14,499 Oi. Got yourself a job yet? 153 00:09:14,500 --> 00:09:16,499 Just considering my options. 154 00:09:16,500 --> 00:09:20,379 Oh, aye? You just hold out for the full 3.50 an hour, son. 155 00:09:20,380 --> 00:09:23,139 Why shouldn't you get the illegal immigrant rate? 156 00:09:23,140 --> 00:09:25,459 You've got the authentic grease ball look. 157 00:09:25,460 --> 00:09:27,339 I will look after my daughter. 158 00:09:27,340 --> 00:09:30,859 And yours. Do whatever I have to. 159 00:09:30,860 --> 00:09:32,779 Except work for me. 160 00:09:32,780 --> 00:09:33,979 Yeah. 161 00:09:33,980 --> 00:09:37,979 Don't come crying to me when you're on the bones of your fucking arse! 162 00:09:48,020 --> 00:09:50,779 Um. D'you think you can see to Nigel for me? 163 00:09:50,780 --> 00:09:51,699 Course I will. 164 00:09:51,700 --> 00:09:54,939 Oh, God. I've got so much to do! Oh! 165 00:09:56,060 --> 00:09:57,299 Guests! 166 00:09:57,300 --> 00:10:01,299 It's started! It's started! 167 00:10:06,220 --> 00:10:10,219 Happy anniversary! Oh, no! It's mine! 168 00:10:12,060 --> 00:10:16,059 Come in! Come in. 169 00:10:16,180 --> 00:10:18,219 ♪ I'm obsessive 170 00:10:18,220 --> 00:10:20,179 ♪ And just because I'm used to it 171 00:10:20,180 --> 00:10:21,259 ♪ I'm aggressive... ♪ 172 00:10:21,260 --> 00:10:22,539 Pork pie, Debbie? 173 00:10:22,540 --> 00:10:23,819 No, I've had four. 174 00:10:23,820 --> 00:10:24,859 Have another. 175 00:10:24,860 --> 00:10:26,779 Oh, guests! More guests! 176 00:10:26,780 --> 00:10:27,819 I'll grab a pie. 177 00:10:27,820 --> 00:10:29,019 Who could it be? 178 00:10:29,020 --> 00:10:30,259 Torture. 179 00:10:30,260 --> 00:10:31,939 Yeah. 180 00:10:31,940 --> 00:10:33,619 May as well get mangled then. 181 00:10:33,620 --> 00:10:37,619 Nice shoes. Look, everyone. It's the lesbians! 182 00:10:42,420 --> 00:10:44,579 I'll have one. Mouth like a teacher's... 183 00:10:44,580 --> 00:10:48,579 Sheila. 184 00:10:50,860 --> 00:10:51,979 Pork pie? 185 00:10:51,980 --> 00:10:55,979 No, I haven't eaten owt with a face since 1986. 186 00:10:56,220 --> 00:10:59,379 Me and Mon are vegetarians. 187 00:10:59,380 --> 00:11:03,099 She hasn't eaten meat since she left Frank. Is there owt veggie? 188 00:11:03,100 --> 00:11:04,739 Cake? 189 00:11:04,740 --> 00:11:08,739 Cake? # You are making this hard 190 00:11:09,180 --> 00:11:13,179 ♪ You got me tossing and turning... ♪ 191 00:11:23,020 --> 00:11:25,659 No, no, wait! 192 00:11:25,660 --> 00:11:27,699 I've got an announcement to make! 193 00:11:27,700 --> 00:11:30,779 Frank and I are finally going on a honeymoon! 194 00:11:32,900 --> 00:11:35,739 You what? Where? 195 00:11:35,740 --> 00:11:37,139 We're going on a cruise. 196 00:11:37,140 --> 00:11:38,099 Where to? 197 00:11:38,100 --> 00:11:40,179 Where to? Mediterranean, one week. 198 00:11:42,060 --> 00:11:43,179 But I haven't got a passport. 199 00:11:43,180 --> 00:11:47,179 But I haven't got a passport. I've got you one. 200 00:11:50,660 --> 00:11:54,659 I've been planning it for months. 201 00:12:09,580 --> 00:12:10,939 ♪ Good morning, miss... ♪ 202 00:12:10,940 --> 00:12:13,459 Tell her now! 203 00:12:13,460 --> 00:12:16,819 She's not what do you think. She's unstable. 204 00:12:16,820 --> 00:12:20,059 There's knotted violence in her. She needs careful handling. 205 00:12:20,060 --> 00:12:23,739 Sod it. I'll tell her then. Put the lame bitch out of her misery. 206 00:12:23,740 --> 00:12:26,059 OK! OK! OK! 207 00:12:26,060 --> 00:12:28,139 Go down, blurt it out. 208 00:12:28,140 --> 00:12:32,139 You and me... Ee! Ee! Just make sure she's not near any sharp objects. 209 00:12:32,940 --> 00:12:35,339 Look her in the eye, right, 210 00:12:35,340 --> 00:12:38,179 and then tell me you don't believe me. 211 00:12:38,180 --> 00:12:40,939 Go on. 212 00:12:40,940 --> 00:12:42,779 ♪ Welcome to the house of fun 213 00:12:42,780 --> 00:12:44,779 ♪ Now I've come of age 214 00:12:44,780 --> 00:12:46,499 ♪ Welcome to the lion's den 215 00:12:46,500 --> 00:12:48,219 ♪ Temptation's on its way 216 00:12:48,220 --> 00:12:50,219 ♪ Welcome to the house of fun... 217 00:13:01,700 --> 00:13:05,059 ♪ Sixteen big boy full pint in my... ♪ 218 00:13:05,060 --> 00:13:09,059 I've got an announcement to make. 219 00:13:12,540 --> 00:13:16,539 There's something you ought to know, Sheila. 220 00:13:29,500 --> 00:13:33,499 The cake's beautiful. 221 00:13:41,860 --> 00:13:43,579 ♪ I'm sorry, son 222 00:13:43,580 --> 00:13:44,979 ♪ But we don't stock 223 00:13:44,980 --> 00:13:48,979 ♪ Party gimmicks in this shop 224 00:13:49,020 --> 00:13:51,259 ♪ Try the house of fun... ♪ 225 00:13:58,580 --> 00:14:00,899 'She hasn't eaten meat since she left Frank.' 226 00:14:00,900 --> 00:14:03,259 You're not a vegetarian! 227 00:14:03,260 --> 00:14:04,899 And you're not a lesbian! 228 00:14:04,900 --> 00:14:08,899 And you're having sex with my Frank! 229 00:14:11,460 --> 00:14:13,339 ♪ Well, hello, Joe, hello Miss Clay 230 00:14:13,340 --> 00:14:15,179 ♪ Many happy returns from the day 231 00:14:15,180 --> 00:14:17,299 ♪ Welcome to the house of fun 232 00:14:17,300 --> 00:14:18,899 ♪ Now I've come of age 233 00:14:18,900 --> 00:14:22,859 ♪ Welcome to the house of fun 234 00:14:22,860 --> 00:14:24,819 ♪ Welcome to the lion's den 235 00:14:24,820 --> 00:14:26,459 ♪ Temptation's on his way 236 00:14:26,460 --> 00:14:30,459 ♪ Welcome to the house of fun... ♪ 237 00:14:43,980 --> 00:14:47,419 She went mental. I've never seen anyone act like that on Es before. 238 00:14:47,420 --> 00:14:50,819 Must have reacted with all the other stuff rattling around in her. 239 00:14:50,820 --> 00:14:53,099 Imagine the state of her insides. 240 00:14:53,100 --> 00:14:55,059 Mum and Dad shagging! 241 00:14:55,060 --> 00:14:57,499 It's disgusting! 242 00:14:57,500 --> 00:15:00,499 Following his dick instead of the beer, that's the surprise. 243 00:15:00,500 --> 00:15:02,819 Are you gonna help us out, or what? 244 00:15:02,820 --> 00:15:05,139 May as well, while you're looking for a job. 245 00:15:05,140 --> 00:15:07,139 Dunno. What d'you want me to do? 246 00:15:07,140 --> 00:15:10,219 Pick up the crap from people's houses and bring it back here. 247 00:15:10,220 --> 00:15:12,419 I'll do that. Yeah? 248 00:15:12,420 --> 00:15:13,779 How much is there? 249 00:15:13,780 --> 00:15:15,379 Not much. 250 00:15:15,380 --> 00:15:16,939 All right. I'm in. 251 00:15:16,940 --> 00:15:20,939 Nice one. 252 00:15:26,580 --> 00:15:29,299 Why d'you think they didn't wanna do it, stupid? 253 00:15:29,300 --> 00:15:30,979 Why d'you think they didn't wanna do it, stupid? Oh, piss off. 254 00:15:30,980 --> 00:15:33,939 Other people get ditched and survive, don't be so soft. 255 00:15:33,940 --> 00:15:35,379 It's hard the first time, Deb. 256 00:15:35,380 --> 00:15:39,099 Just as hard doing it. I bet Ollie's in bits. 257 00:15:39,100 --> 00:15:43,099 Bitch loved it. 258 00:15:49,820 --> 00:15:52,739 Not flipped then? 259 00:15:52,740 --> 00:15:54,419 What, and miss you screw up? 260 00:15:57,780 --> 00:16:01,779 I want revenge. And I can get it without doing a thing. 261 00:16:01,940 --> 00:16:04,379 All I've got to do is sit here 262 00:16:04,380 --> 00:16:08,379 and watch you get it on with that greasy streak of alcoholic piss. 263 00:16:10,300 --> 00:16:12,299 Hey, and I'm gonna laugh. 264 00:16:12,300 --> 00:16:16,299 You still love me, don't you, Pixie? 265 00:16:17,820 --> 00:16:21,819 Flesh eater. 266 00:17:02,100 --> 00:17:06,099 Sheila-a-a-a! 267 00:17:32,820 --> 00:17:36,819 Not a bad little station, nice lot, on the whole. Watch Sergeant Fibbs, 268 00:17:37,380 --> 00:17:40,099 he doesn't like you bibbing your siren at the end of your shift. 269 00:17:40,100 --> 00:17:43,419 I'm not here to make pals, I'm here to serve the community 270 00:17:43,420 --> 00:17:45,139 and fight crime. 271 00:17:45,140 --> 00:17:47,099 Is that that lad from the shop? 272 00:17:47,100 --> 00:17:49,179 We know him. 273 00:17:49,180 --> 00:17:52,139 Who is it? Kyle Gallagher. Villain? 274 00:17:52,140 --> 00:17:55,499 No, big family, having a yard sale. 275 00:17:55,500 --> 00:17:57,059 Rag-and-bone sort of thing. 276 00:17:57,060 --> 00:17:58,819 Collecting unwanted stuff, saw the leaflet. 277 00:17:58,820 --> 00:18:00,819 Registered for tax? Doubt it. 278 00:18:00,820 --> 00:18:03,459 Then it's illegal. I'll shake him down. 279 00:18:03,460 --> 00:18:06,739 It's all right, he's a good lad. There's no harm in him. 280 00:18:06,740 --> 00:18:08,219 That's twice. 281 00:18:08,220 --> 00:18:12,139 Touch me without permission a third time, and you'll know about harm. 282 00:18:12,140 --> 00:18:16,139 I'll crush every bone in your tiny little hand. 283 00:18:27,460 --> 00:18:30,219 Put all the clothes on the fence over here, 284 00:18:30,220 --> 00:18:32,579 put all the electrical stuff there. 285 00:18:32,580 --> 00:18:34,139 You even look like Ian Beale. 286 00:18:34,140 --> 00:18:36,179 This could be the start of something, 287 00:18:36,180 --> 00:18:38,779 getting stuff for nothing and selling it, there's money in junk. 288 00:18:38,780 --> 00:18:39,779 getting stuff for nothing and selling it, there's money in junk. You reckon? 289 00:18:39,780 --> 00:18:43,779 Yeah. That Laura Ashley started her business on the kitchen table. 290 00:18:43,860 --> 00:18:47,859 You shouldn't be saying that, if you don't want everyone sussing out you're a gaylord. 291 00:18:47,980 --> 00:18:50,299 I'm sorry, I'm sorry! 292 00:18:50,300 --> 00:18:52,899 Can you just...? 293 00:18:52,900 --> 00:18:56,899 Yeah. Of course. 294 00:18:58,100 --> 00:19:01,659 What if he hasn't seen him? He's always all right. 295 00:19:01,660 --> 00:19:03,179 He's not. 296 00:19:03,180 --> 00:19:05,179 I might have... 297 00:19:05,180 --> 00:19:07,059 I don't know. 298 00:19:07,060 --> 00:19:11,059 If you have hurt him, they won't send you down. Not with your nerves. 299 00:19:11,620 --> 00:19:14,099 They won't! 300 00:19:14,100 --> 00:19:18,099 Not prison, anyway. 301 00:19:22,140 --> 00:19:23,779 What? 302 00:19:23,780 --> 00:19:26,779 Something's buried. 303 00:19:26,780 --> 00:19:28,779 I've buried something. 304 00:19:28,780 --> 00:19:31,739 What? 305 00:19:31,740 --> 00:19:33,979 I think I've hurt your father. 306 00:19:33,980 --> 00:19:37,939 And buried him in the garden? 307 00:19:37,940 --> 00:19:40,819 You couldn't even fit his head in a hole that size. 308 00:19:40,820 --> 00:19:42,419 Probably catch it. 309 00:19:42,420 --> 00:19:45,579 I did something. Please dig. Just dig. 310 00:19:45,580 --> 00:19:47,619 Please. 311 00:19:47,620 --> 00:19:49,539 You wouldn't. 312 00:19:49,540 --> 00:19:52,059 Although, the knife stuff was a bit weird. 313 00:19:52,060 --> 00:19:55,179 I never hurt him with a knife. I'm an expert. 314 00:19:55,180 --> 00:19:57,419 Dig. 315 00:19:57,420 --> 00:19:59,179 There's something here. 316 00:19:59,180 --> 00:20:00,739 What is it? 317 00:20:00,740 --> 00:20:04,019 It's in a plastic bag. 318 00:20:04,020 --> 00:20:08,019 Oh, my God! What have I done to him? Oh, Frank! 319 00:20:13,020 --> 00:20:17,019 There's stuff here that we might actually sell. 320 00:20:18,700 --> 00:20:19,779 Fuck! 321 00:20:19,780 --> 00:20:21,419 What? 322 00:20:21,420 --> 00:20:22,499 Fuck. 323 00:20:22,500 --> 00:20:23,299 What? 324 00:20:23,300 --> 00:20:24,539 What? It's a fuckin' hand. 325 00:20:24,540 --> 00:20:28,539 What? It's a fuckin' hand. What? 326 00:20:29,500 --> 00:20:33,499 Fuck! Shit! 327 00:21:01,140 --> 00:21:03,059 That's me, that. 328 00:21:03,060 --> 00:21:06,179 You think it's funny, do you? Defacing public property? 329 00:21:06,180 --> 00:21:08,299 I suppose it is quite funny, yeah. 330 00:21:08,300 --> 00:21:09,379 Shit! 331 00:21:09,380 --> 00:21:10,619 Shit! What are you doing? 332 00:21:10,620 --> 00:21:12,819 Spoke can write on wall but spoke cannot boast about it to copper. 333 00:21:12,820 --> 00:21:14,339 Spoke can write on wall but spoke cannot boast about it to copper. Bastards! 334 00:21:14,340 --> 00:21:16,299 It's his big cock! He's Carl. 335 00:21:16,300 --> 00:21:20,139 It's the lad from the shop. Book him. Assaulting an officer. 336 00:21:20,140 --> 00:21:21,979 It wasn't him. 337 00:21:21,980 --> 00:21:23,699 Fucking knob! 338 00:21:23,700 --> 00:21:24,739 What are we gonna do with him? 339 00:21:24,740 --> 00:21:27,379 What are we gonna do with him? Apologise, or arrest him, I don't know. 340 00:21:27,380 --> 00:21:29,779 Hey! Armed robbery. Panic Street! 341 00:21:29,780 --> 00:21:31,899 Are you all right, Carl? 342 00:21:31,900 --> 00:21:35,899 Bastards! My fuckin' eyes! 343 00:21:41,620 --> 00:21:43,219 Bastards... 344 00:21:43,220 --> 00:21:47,059 Where did you get the cardboard box? It used to have an iron inside it. 345 00:21:47,060 --> 00:21:48,259 I can't fuckin' see. 346 00:21:48,260 --> 00:21:51,339 Stop pissing about, where did you get it from, it's important! 347 00:21:51,340 --> 00:21:52,419 I wasn't even doing anything. 348 00:21:52,420 --> 00:21:54,499 Shut up, Carl, we just need to know. 349 00:21:54,500 --> 00:21:55,739 What? 350 00:21:55,740 --> 00:21:59,739 A cardboard box, about so big. 351 00:22:04,100 --> 00:22:05,299 What's for us? 352 00:22:05,300 --> 00:22:09,299 Totally bleeding obvious, take it and shift your arse. 353 00:22:15,340 --> 00:22:17,139 It was the Maguires. 354 00:22:17,140 --> 00:22:18,979 Are you sure? 355 00:22:18,980 --> 00:22:19,979 It fuckin' really hurts! 356 00:22:19,980 --> 00:22:22,379 It fuckin' really hurts! They're trying to fuck up our sales. 357 00:22:22,380 --> 00:22:23,939 Why would they do that? 358 00:22:23,940 --> 00:22:27,459 You heard him, he wants me in his pocket. Well, bollocks to 'em! 359 00:22:27,460 --> 00:22:31,259 Lip, don't be a dick! 360 00:22:31,260 --> 00:22:32,899 I don't want your job. 361 00:22:32,900 --> 00:22:34,739 You had no need to do that. 362 00:22:34,740 --> 00:22:36,819 It's fuckin' sick, Barry. 363 00:22:36,820 --> 00:22:40,059 What is? 364 00:22:40,060 --> 00:22:44,059 I know. I know about the hand. 365 00:22:44,700 --> 00:22:46,899 Is this code? 366 00:22:46,900 --> 00:22:50,899 A fuckin' human hand you sent us in a box. 367 00:22:51,140 --> 00:22:55,139 Oh, that? Well, yes, that completely slipped my mind. 368 00:22:56,220 --> 00:22:59,459 I mean, I send so many hands, I just can't keep track! 369 00:22:59,460 --> 00:23:02,859 A hand? Fuckin' gobshite. 370 00:23:02,860 --> 00:23:05,179 Come on, Lip. Come on. 371 00:23:05,180 --> 00:23:07,499 Fuck off! 372 00:23:07,500 --> 00:23:10,619 Your son, he's some manner of a twat, isn't he? 373 00:23:10,620 --> 00:23:13,939 Glad some bugger else noticed, I've been saying it for years. 374 00:23:13,940 --> 00:23:15,619 Did you hear that? 375 00:23:15,620 --> 00:23:19,619 Has our Mickey come back yet? 376 00:23:28,220 --> 00:23:31,659 Frank! 377 00:23:31,660 --> 00:23:35,099 Frank! Thank God! 378 00:23:35,100 --> 00:23:38,819 Thank God, I thought I'd lost you, thank God you're safe! 379 00:23:38,820 --> 00:23:42,819 So, is this all forgive, forget, it's all in the past, move on? 380 00:23:44,340 --> 00:23:46,099 No. 381 00:23:46,100 --> 00:23:47,459 No, it's not. 382 00:23:47,460 --> 00:23:50,779 I need to talk to your Monica. 383 00:23:50,780 --> 00:23:54,779 I'll go get her. 384 00:23:58,820 --> 00:23:59,899 Oi! What are you doing? 385 00:23:59,900 --> 00:24:01,219 Oi! What are you doing? Stop it! 386 00:24:01,220 --> 00:24:03,139 Where's my son? 387 00:24:03,140 --> 00:24:07,139 Where's the rest... of my son? 388 00:24:07,180 --> 00:24:08,899 You won't find him, Dad. 389 00:24:08,900 --> 00:24:10,619 You won't find him. 390 00:24:10,620 --> 00:24:12,339 Get off! 391 00:24:12,340 --> 00:24:14,099 What's happened? 392 00:24:14,100 --> 00:24:15,539 What is it? 393 00:24:15,540 --> 00:24:17,179 It's what I did. 394 00:24:17,180 --> 00:24:21,099 While I was inside. The family of the lad I killed have got us back. 395 00:24:21,100 --> 00:24:25,099 I sent them a hand, they never got the rest. 396 00:24:25,260 --> 00:24:27,339 Look, neither will we. 397 00:24:27,340 --> 00:24:31,339 I killed one of theirs, now they've killed one of ours. 398 00:24:38,860 --> 00:24:42,859 Fuck you! 399 00:24:43,620 --> 00:24:47,619 Fu-u-uck!! 400 00:24:50,660 --> 00:24:53,019 Where's the hand? 401 00:24:53,020 --> 00:24:57,019 In the freezer. 402 00:24:57,820 --> 00:25:01,819 Get it. We need to take him home to his mother. 403 00:25:01,860 --> 00:25:04,179 You get it. 404 00:25:04,180 --> 00:25:08,179 Go and get it! 405 00:25:09,900 --> 00:25:12,899 Not that one, please, Jesus! 406 00:25:12,900 --> 00:25:16,139 Not my baby. My little baby. 407 00:25:16,140 --> 00:25:19,219 Oh, not sweet Micky. 408 00:25:19,220 --> 00:25:23,219 I'd swap anyone for him. 409 00:25:26,180 --> 00:25:27,859 Micky! What? 410 00:25:27,860 --> 00:25:29,499 I said I was in Bolton. What? 411 00:25:29,500 --> 00:25:31,779 Oh, Micky! 412 00:25:40,020 --> 00:25:42,339 Oh, shit. 413 00:25:42,340 --> 00:25:46,339 It's Fergal. 414 00:25:48,700 --> 00:25:51,019 They've taken my Fergal! 415 00:25:58,300 --> 00:26:02,299 Do you agree? 416 00:26:06,180 --> 00:26:10,179 All right. 417 00:26:15,060 --> 00:26:17,019 Yeah, yeah. 418 00:26:17,020 --> 00:26:20,739 It's all down to me, innit? 419 00:26:20,740 --> 00:26:22,139 I'm going under, here. 420 00:26:22,140 --> 00:26:25,259 Can't someone take the load off my shoulders? 421 00:26:25,260 --> 00:26:26,299 No, they can't. 422 00:26:26,300 --> 00:26:27,779 You've got to choose. 423 00:26:27,780 --> 00:26:29,579 Why? 424 00:26:29,580 --> 00:26:32,739 I'll take you back but I won't share you. 425 00:26:32,740 --> 00:26:34,139 Neither will I. 426 00:26:34,140 --> 00:26:35,899 You've got to want me. 427 00:26:35,900 --> 00:26:38,139 And me. 428 00:26:38,140 --> 00:26:40,099 Oh, sweet Jesus. 429 00:26:40,100 --> 00:26:41,899 I've spoken to the cruise people. 430 00:26:41,900 --> 00:26:44,059 They said we could join it in Malta. 431 00:26:44,060 --> 00:26:45,779 Please come with me. 432 00:26:45,780 --> 00:26:48,619 I've booked a cab for 3 o'clock tomorrow. 433 00:26:48,620 --> 00:26:51,539 If you're not there, I know our marriage is over. 434 00:26:51,540 --> 00:26:52,979 No pressure then(!) 435 00:26:52,980 --> 00:26:55,339 Tomorrow?! That quick? 436 00:26:55,340 --> 00:26:57,579 You don't want much, do you? 437 00:26:57,580 --> 00:27:01,579 How can I decide? 438 00:27:03,940 --> 00:27:07,939 It's up to you. 439 00:27:08,140 --> 00:27:09,939 Follow your heart. 440 00:27:09,940 --> 00:27:13,939 Bye, Frank. 441 00:27:30,860 --> 00:27:34,299 Not a fucking word. Get up. 442 00:27:34,300 --> 00:27:36,139 I need a priest. 443 00:27:36,140 --> 00:27:37,059 This can't be right. 444 00:27:37,060 --> 00:27:38,779 Shut up, I'm in charge. 445 00:27:38,780 --> 00:27:42,779 Just get fucking dressed. 446 00:27:45,100 --> 00:27:48,139 Right, coming, ready or not. 447 00:27:50,500 --> 00:27:54,499 Not again. 448 00:27:59,620 --> 00:28:03,619 Oh, thank fuck! 449 00:28:09,660 --> 00:28:13,659 How the fuck could you mistake this for a fucking priest?! 450 00:28:15,220 --> 00:28:17,659 He's about 12. 451 00:28:17,660 --> 00:28:19,699 He's wearing tracky bottoms. 452 00:28:19,700 --> 00:28:20,339 They're getting younger, aren't they? 453 00:28:20,340 --> 00:28:21,699 Jesus! 454 00:28:21,700 --> 00:28:24,539 I'd expect it of him but how did you let this happen? 455 00:28:24,540 --> 00:28:27,979 I did say. We're supposed to knock a priest up, not fucking kidnap... 456 00:28:27,980 --> 00:28:29,339 Look at the state of him! 457 00:28:29,340 --> 00:28:32,659 What are you, son. A rent boy or a drug dealer? 458 00:28:32,660 --> 00:28:35,259 Bit of both. Wanna buy some coke? 459 00:28:35,260 --> 00:28:39,259 No, I don't want to buy any fucking coke! 460 00:28:40,700 --> 00:28:44,699 All I want is a priest... 461 00:28:45,580 --> 00:28:49,579 ...to bury my boy. 462 00:28:49,980 --> 00:28:51,779 I could do it. 463 00:28:51,780 --> 00:28:52,979 Cheeky fuck! 464 00:28:52,980 --> 00:28:55,739 Altar boy. Know it off by heart. 465 00:28:55,740 --> 00:28:59,739 Know how to keep my gob shut, too. 466 00:29:09,220 --> 00:29:11,179 Two birds scrapping over you. 467 00:29:11,180 --> 00:29:13,219 Sounds better than it is. 468 00:29:13,220 --> 00:29:15,379 Should've had 'em mud-wrestling over us. 469 00:29:15,380 --> 00:29:17,779 I'm amazed you can get any woman. 470 00:29:17,780 --> 00:29:20,219 Go with mum. 471 00:29:20,220 --> 00:29:24,179 What, so you don't have to deal with Looney Tunes? Good old Frank taking the burden off yer hands? 472 00:29:24,180 --> 00:29:25,899 What, so you don't have to deal with Looney Tunes? Good old Frank taking the burden off yer hands? 473 00:29:25,900 --> 00:29:29,899 She only needs something pathetic to look after. I'll buy her a dog that's been run over. 474 00:29:30,180 --> 00:29:32,779 Cheaper and less likely to piss the bed. 475 00:29:32,780 --> 00:29:34,299 I'll get that. 476 00:29:34,300 --> 00:29:36,339 You, out.You're barred. 477 00:29:36,340 --> 00:29:39,059 He's got to decide on his own. 478 00:29:39,060 --> 00:29:40,299 Whose side are you on, then? 479 00:29:40,300 --> 00:29:44,299 Out. 480 00:29:45,980 --> 00:29:49,339 God, I don't know what to do. Give me a sign, for fuck's sake. 481 00:29:49,340 --> 00:29:52,619 A sign! 482 00:29:52,620 --> 00:29:56,419 What do you want? 483 00:29:56,420 --> 00:30:00,419 This is what a firing squad looks like. Dead eyes staring. 484 00:30:01,300 --> 00:30:04,619 That's what I want the blindfold for, not the bullets. 485 00:30:04,620 --> 00:30:08,619 How sharper than a serpent's tooth it is to have a thankless child. 486 00:30:09,820 --> 00:30:13,819 Never mind ten of the twats. Most kids want their parents together. 487 00:30:14,540 --> 00:30:16,099 Most kids want their parents alive. 488 00:30:16,100 --> 00:30:18,099 You can't do it to Sheila. 489 00:30:18,100 --> 00:30:20,859 What, scared I'll be out on my arse after moving back in? 490 00:30:20,860 --> 00:30:22,139 Christ, I hadn't even thought about that. 491 00:30:22,140 --> 00:30:26,139 Choose Sheila, she's the best thing about you. 492 00:30:29,220 --> 00:30:31,859 What do you think? 493 00:30:31,860 --> 00:30:35,859 Sheila's nice but if you and mum got back together, that's OK, too. 494 00:30:39,260 --> 00:30:40,539 Dad, do the right thing for once. 495 00:30:40,540 --> 00:30:44,539 Deb.. don't... I don't... 496 00:30:45,780 --> 00:30:49,779 I need a drink. 497 00:30:54,620 --> 00:30:57,779 Lord, grant Fergal rest. 498 00:30:57,780 --> 00:31:01,779 Grant your servant Lord, a place of rest. 499 00:31:02,340 --> 00:31:06,179 We commend the soul of Fergal, 500 00:31:06,180 --> 00:31:10,179 though dead to this world, he's got life forever with you. 501 00:31:12,100 --> 00:31:16,059 Forgive whatever sins he may have committed 502 00:31:16,060 --> 00:31:18,019 through... 503 00:31:18,020 --> 00:31:22,019 through... 504 00:31:22,060 --> 00:31:26,059 through Christ our Lord, Amen. 505 00:31:26,500 --> 00:31:30,499 And let light perpetual shine on him in heaven. 506 00:31:44,060 --> 00:31:48,059 Eternal rest grant to him, O Lord, Amen. 507 00:32:03,140 --> 00:32:07,139 Dad? You alive? 508 00:32:12,100 --> 00:32:14,899 I'll tell you after further chemical assistance. 509 00:32:14,900 --> 00:32:17,059 You've sorted your head out? 510 00:32:17,060 --> 00:32:20,419 When I do, you'll be the second to know. 511 00:32:20,420 --> 00:32:22,579 Something I found in the loft. 512 00:32:22,580 --> 00:32:24,899 It might help you. 513 00:32:24,900 --> 00:32:28,899 Thank you, I'll treasure it. 514 00:32:32,580 --> 00:32:36,259 What's with the cheesy grin? I thought you were a miserable sod. 515 00:32:36,260 --> 00:32:37,939 I've got a big cock. 516 00:32:37,940 --> 00:32:41,539 Course you have, you take after me. 517 00:32:41,540 --> 00:32:44,419 I don't, do it? 518 00:32:44,420 --> 00:32:45,539 Are you on your own? 519 00:32:45,540 --> 00:32:49,539 No, Debbie's outside. 520 00:32:55,900 --> 00:32:57,419 I'll go in then. 521 00:32:57,420 --> 00:32:59,939 You'll be shouting at a shut door. He's all right. 522 00:32:59,940 --> 00:33:02,379 I checked the walls - there's no writing the same. 523 00:33:02,380 --> 00:33:04,659 I knew there wouldn't be because I knew who wrote it. 524 00:33:04,660 --> 00:33:06,619 Yeah, who? 525 00:33:06,620 --> 00:33:07,779 Holly. 526 00:33:07,780 --> 00:33:10,699 I reckon it's her way of saying sorry. 527 00:33:10,700 --> 00:33:11,859 She's history then? 528 00:33:11,860 --> 00:33:13,899 Sort of. 529 00:33:13,900 --> 00:33:15,899 I thought I might ask her out again. 530 00:33:15,900 --> 00:33:17,579 That's so not a good idea. 531 00:33:17,580 --> 00:33:19,899 Why? 532 00:33:19,900 --> 00:33:21,619 Why? 533 00:33:21,620 --> 00:33:24,299 Carl, she didn't write it, I did. 534 00:33:24,300 --> 00:33:25,419 What? 535 00:33:25,420 --> 00:33:29,419 I thought it'd cheer you up. 536 00:33:32,900 --> 00:33:34,579 Lovely service, Father. 537 00:33:34,580 --> 00:33:36,339 Thanks. 538 00:33:36,340 --> 00:33:40,339 Well done. Come and see me. 539 00:33:42,300 --> 00:33:43,819 So it's off then? 540 00:33:43,820 --> 00:33:46,499 Do you want to tell Paddy we're having a garden sale today? 541 00:33:46,500 --> 00:33:48,659 He's buried and I want blood. 542 00:33:48,660 --> 00:33:51,939 Blood for blood. Fuck going straight. 543 00:33:51,940 --> 00:33:54,779 You're to blame. You'll spill blood for my Fergal. 544 00:33:54,780 --> 00:33:58,779 Your brother. 545 00:34:08,740 --> 00:34:11,779 What are you doing here? You've only got till three. 546 00:34:11,780 --> 00:34:15,779 Drinking. Get us a pint. 547 00:34:18,500 --> 00:34:22,499 Oh, fucking hell. 548 00:34:27,140 --> 00:34:29,379 Needed the money though. 549 00:34:29,380 --> 00:34:30,779 I'm the one out of pocket. 550 00:34:30,780 --> 00:34:34,779 Yeah, I'm the one with overheads. 551 00:34:39,340 --> 00:34:40,899 Jesus. 552 00:34:40,900 --> 00:34:44,899 Don't even think about it. 553 00:34:52,100 --> 00:34:53,259 Ready? 554 00:34:53,260 --> 00:34:54,899 I'm not going. 555 00:34:54,900 --> 00:34:56,179 Nobody's going. 556 00:34:56,180 --> 00:34:57,259 You what? 557 00:34:57,260 --> 00:34:59,539 It's my debt. 558 00:34:59,540 --> 00:35:01,259 I killed, they've killed back. 559 00:35:01,260 --> 00:35:03,459 No more or it'll go on. 560 00:35:03,460 --> 00:35:06,939 And the next time, it'll be Shane or Micky or you. 561 00:35:06,940 --> 00:35:09,739 It stops. We stop now. 562 00:35:09,740 --> 00:35:12,579 Yeah, you've always been a comical boy, son. 563 00:35:12,580 --> 00:35:13,699 Give it me. 564 00:35:13,700 --> 00:35:15,819 What? 565 00:35:15,820 --> 00:35:18,619 You're not leaving here with a gun. 566 00:35:18,620 --> 00:35:22,459 Who the fuck do you think you are? 567 00:35:22,460 --> 00:35:26,099 I'm the arsehole who spent his 20s rotting in prison 568 00:35:26,100 --> 00:35:30,099 because he believed the family lie about being a fucking hard man. 569 00:35:30,580 --> 00:35:34,059 I'll tell you what I promised myself, shall I? 570 00:35:34,060 --> 00:35:36,779 Whiling away my best years? 571 00:35:36,780 --> 00:35:40,779 I promised I would never, ever let might my fucked-up family 572 00:35:41,620 --> 00:35:45,619 force me to do something I didn't want to do, ever a-fucking-gain. 573 00:35:47,780 --> 00:35:51,779 Now, give me that gun before I tear your fucking head off. 574 00:36:08,260 --> 00:36:12,259 If anything happens to one of theirs, I'll hear about it. 575 00:36:17,900 --> 00:36:21,899 So are we going to do this prick or what? 576 00:36:40,780 --> 00:36:42,259 General Custer. 577 00:36:42,250 --> 00:36:46,249 Or is he with the other lot? 578 00:36:53,370 --> 00:36:55,889 Choice. Choice. 579 00:36:55,890 --> 00:36:57,889 Choice. 580 00:36:57,890 --> 00:37:00,809 It's all freedom of choice. Innit? 581 00:37:00,810 --> 00:37:03,529 Parental choice, patient choice. 582 00:37:03,530 --> 00:37:07,409 I'll have that here. No, I'll have that here. 583 00:37:07,410 --> 00:37:09,769 A pinch or a punch. 584 00:37:09,770 --> 00:37:13,769 No, no, no, no! 585 00:37:15,490 --> 00:37:19,489 I demand the freedom not to choose. 586 00:37:20,010 --> 00:37:22,969 I choose not to fucking choose. 587 00:37:22,970 --> 00:37:26,969 That is my final choice. 588 00:37:30,770 --> 00:37:34,769 Fuck it, I'll toss for it. 589 00:37:45,930 --> 00:37:49,929 'Dad, do the right thing for once. 590 00:37:49,930 --> 00:37:52,369 'Go with Mum. 591 00:37:52,370 --> 00:37:56,369 'You have to choose Sheila, she's the best thing about you. 592 00:37:56,730 --> 00:38:00,729 'Sheila's nice but, if you and Mum got back together, 593 00:38:00,850 --> 00:38:04,849 'that's OK too.' 594 00:38:08,730 --> 00:38:10,329 ♪ For making your mind up 595 00:38:10,330 --> 00:38:13,009 ♪ For making your mind up 596 00:38:13,010 --> 00:38:15,809 ♪ For making your mind up 597 00:38:15,810 --> 00:38:19,809 ♪ For making your mind up. ♪ 598 00:38:27,730 --> 00:38:31,729 Sheila! Sheila! Sheila! 599 00:38:31,730 --> 00:38:35,729 Frank! 600 00:38:37,970 --> 00:38:40,769 Frank! 601 00:38:40,770 --> 00:38:44,769 Sheila. 602 00:38:47,730 --> 00:38:51,049 I... I didn't think... 603 00:38:51,050 --> 00:38:53,809 I thought you'd left me. 604 00:38:53,810 --> 00:38:57,809 Simplest thing in the world. I choose you. 605 00:38:59,770 --> 00:39:03,369 I want you, only you. 606 00:39:03,370 --> 00:39:07,369 I'm sorry I made you wait. But it's you. 607 00:39:12,290 --> 00:39:15,209 I can't believe it's taken me so long to see it. 608 00:39:15,210 --> 00:39:17,929 You're perfect for me. We fit. 609 00:39:17,930 --> 00:39:21,929 I know, I told you. 610 00:39:22,010 --> 00:39:23,809 I mean, 611 00:39:23,810 --> 00:39:26,009 you've made my life. 612 00:39:26,010 --> 00:39:29,809 It's the best it's ever been and that's down to you. You, Sheila. 613 00:39:29,810 --> 00:39:32,009 Thank you. 614 00:39:32,010 --> 00:39:33,569 I'm sorry about Monica. 615 00:39:33,570 --> 00:39:37,569 She's a recurring illness, rips my innards out and makes me feel like 18 years old. 616 00:39:39,530 --> 00:39:41,009 You're what I need. 617 00:39:41,010 --> 00:39:45,009 You. 618 00:39:47,530 --> 00:39:49,689 I do... 619 00:39:49,690 --> 00:39:53,689 love you. 620 00:39:56,890 --> 00:39:59,089 I love you too. 621 00:39:59,090 --> 00:40:03,089 Let's get your passport. 622 00:40:07,530 --> 00:40:10,689 It's like being re-fucking-born again! 623 00:40:10,690 --> 00:40:14,689 At last. And you Frank Gallagher, 624 00:40:16,130 --> 00:40:20,129 Frank Gallagher knows his mind for once. I feel like 625 00:40:20,770 --> 00:40:24,769 I could do anything. Nothing's beyond me. Anything. 626 00:40:26,610 --> 00:40:28,809 Here, I tell you what, 627 00:40:28,810 --> 00:40:31,969 first thing I'm gonna do when we get back 628 00:40:31,970 --> 00:40:33,569 is divorce that bitch. 629 00:40:33,570 --> 00:40:36,409 She's got no hold over me now. 630 00:40:36,410 --> 00:40:38,809 No more Monica and Frank. 631 00:40:38,810 --> 00:40:42,809 From now on it's gonna be Frank and Sheila. We're a couple. 632 00:40:43,250 --> 00:40:47,249 You're the one that I love. 633 00:40:47,890 --> 00:40:51,889 We're not really married? 634 00:40:52,250 --> 00:40:54,129 Yeah, course we are. 635 00:40:54,130 --> 00:40:55,969 In the eyes of everyone. 636 00:40:55,970 --> 00:40:59,089 You didn't divorce her? 637 00:40:59,090 --> 00:41:01,889 No. 638 00:41:01,890 --> 00:41:04,929 Why didn't you divorce her? 639 00:41:04,930 --> 00:41:08,929 Look, I didn't... 640 00:41:09,210 --> 00:41:10,809 I didn't get round to it. 641 00:41:10,810 --> 00:41:13,049 You lied to me. 642 00:41:13,050 --> 00:41:16,089 You lied to me. You couldn't divorce her, could you? 643 00:41:16,090 --> 00:41:19,609 No... 644 00:41:19,610 --> 00:41:22,049 I feel so ashamed. 645 00:41:22,050 --> 00:41:23,569 What? 646 00:41:23,570 --> 00:41:27,569 You're in thrall to her, aren't you? 647 00:41:28,850 --> 00:41:32,049 I've done everything to make you mine 648 00:41:32,050 --> 00:41:33,689 and you've never been free. 649 00:41:33,690 --> 00:41:34,969 Course I have, don't be daft. 650 00:41:34,970 --> 00:41:36,209 Course I have, don't be daft. And you don't love me. 651 00:41:36,210 --> 00:41:38,009 Course I have, don't be daft. And you don't love me. God, I do. 652 00:41:38,010 --> 00:41:42,009 I pledged myself to you in front of everybody and you lied to me 653 00:41:43,210 --> 00:41:46,369 and you betrayed me. You betrayed me every day. 654 00:41:46,370 --> 00:41:48,169 It wasn't like that. 655 00:41:48,170 --> 00:41:49,649 You're not a true man. 656 00:41:49,650 --> 00:41:52,729 Look, course I am. Sheila, come on. 657 00:41:52,730 --> 00:41:55,209 I know I don't deserve to be loved. 658 00:41:55,210 --> 00:41:57,409 Of course you do, I love you. 659 00:41:57,410 --> 00:41:59,369 Get off me. 660 00:41:59,370 --> 00:42:03,089 But I deserve better than you. 661 00:42:03,090 --> 00:42:06,689 I'm not a dishcloth. 662 00:42:06,690 --> 00:42:08,689 I'm leaving you. 663 00:42:08,690 --> 00:42:12,689 And I'm not coming back. 664 00:42:16,450 --> 00:42:18,809 Sheila! 665 00:42:18,810 --> 00:42:22,809 Sheila, please, for Pete's sake, woman. Can't a man make one mistake? 666 00:42:23,010 --> 00:42:25,969 I'm begging you, don't do this. 667 00:42:25,970 --> 00:42:29,969 I need you. I do! I'm nothing without you. 668 00:42:31,210 --> 00:42:33,329 I really loved you. 669 00:42:33,330 --> 00:42:36,009 Goodbye, Frank. 670 00:42:36,010 --> 00:42:38,329 Drive on. 671 00:42:38,330 --> 00:42:42,329 Sheila! Sheila! Sheila! 672 00:42:43,570 --> 00:42:47,569 Sheila! 673 00:43:07,210 --> 00:43:11,209 Sheila, talk! 674 00:43:13,050 --> 00:43:14,769 Sheila! 675 00:43:14,770 --> 00:43:15,809 Bye, Frank. 676 00:43:15,810 --> 00:43:19,809 Sheila. 677 00:43:38,730 --> 00:43:42,729 Sheila! 678 00:43:57,370 --> 00:44:01,369 Monica, simplest thing in the world. 679 00:44:02,250 --> 00:44:06,249 I choose you. I want you. 680 00:44:06,330 --> 00:44:08,569 Only you. 681 00:44:08,570 --> 00:44:12,569 I'm sorry I made you wait. 682 00:44:13,770 --> 00:44:17,769 It's you. 683 00:44:37,090 --> 00:44:41,089 "I hope it doesn't upset you but he is dead to me. 684 00:44:41,330 --> 00:44:43,249 "So it's sort of true. 685 00:44:43,250 --> 00:44:47,249 "I'm happier without him. Happy as I'll ever be. 686 00:44:47,410 --> 00:44:51,409 "I'll write when I can but I don't know when that will be. 687 00:44:51,890 --> 00:44:55,449 "Jesus and I are on a strange and wonderful journey. 688 00:44:55,450 --> 00:44:57,489 "Time and life are precious. 689 00:44:57,490 --> 00:45:01,289 "All my love, Sheila. 690 00:45:01,290 --> 00:45:05,209 "PS. Nigel was sick on the Captain's shoes this morning. 691 00:45:05,210 --> 00:45:09,209 "Who does he take after?" 692 00:45:09,930 --> 00:45:11,889 Yes, it's food. 693 00:45:11,890 --> 00:45:15,889 Right. 694 00:45:16,450 --> 00:45:20,449 There we go. 695 00:45:21,370 --> 00:45:25,369 Come on, everybody, family dinner time. 696 00:45:35,090 --> 00:45:39,089 Hope you're hungry. 697 00:45:56,490 --> 00:45:59,569 Why do we fucking bother, hey? 698 00:45:59,570 --> 00:46:03,569 No, thank you, Your Grace. 699 00:46:03,610 --> 00:46:07,089 Shall we go and get some fish and chips instead? 700 00:46:07,090 --> 00:46:11,089 Last time you did that you went down to the corner shop and you fucked off. 701 00:46:11,730 --> 00:46:15,729 Don't start! 702 00:46:20,450 --> 00:46:21,769 Help us. 703 00:46:32,930 --> 00:46:42,929 www.addic7ed.com 704 00:46:42,979 --> 00:46:47,529 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.