Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,799
Nobody says the Chatsworth
Estate is the Garden of Eden
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,239
but it's been a good home to me,
Frank Gallagher, and me kids, who
3
00:00:09,240 --> 00:00:15,239
I'm a proud of cos every single one
of them reminds me and little of me.
4
00:00:16,020 --> 00:00:18,619
They can all think for themselves,
5
00:00:18,620 --> 00:00:20,939
which they've got me to thank for.
6
00:00:20,940 --> 00:00:22,019
Quick, leg it!
7
00:00:22,020 --> 00:00:24,419
Lip, who's a bit of a gobshite,
which is why
8
00:00:24,420 --> 00:00:26,779
a nobody calls him Philip any more.
9
00:00:26,780 --> 00:00:28,579
Ian, a lot like his mam,
10
00:00:28,580 --> 00:00:32,579
which is handy because she's
disappeared into thin air. And Carl.
11
00:00:33,300 --> 00:00:36,179
We daren't let him grow
his hair for two reasons.
12
00:00:36,180 --> 00:00:38,339
One, it makes it stand on end
and makes him
13
00:00:38,340 --> 00:00:41,179
look like Toyah.
Two, nits love it.
14
00:00:41,180 --> 00:00:45,179
Debbie! Sent by God, total angel.
You have to check your change
15
00:00:45,260 --> 00:00:48,299
but she'll go miles out of
her way to do you a favour.
16
00:00:48,300 --> 00:00:52,299
Plus little Liam. He's gonna be
a star some day.
17
00:00:52,580 --> 00:00:54,019
Wicked!
18
00:00:54,020 --> 00:00:57,659
Sheila, me bird.
Couldn't be happier.
19
00:00:57,660 --> 00:00:59,579
One plate short of a full set, like.
20
00:00:59,580 --> 00:01:03,499
Carol and Martin, the lodgers from
hell. The last of the lonely hearts
21
00:01:03,500 --> 00:01:06,619
and a psychologist's wet dream.
Still, nobody's perfect.
22
00:01:06,620 --> 00:01:10,619
But, all of them, to a man,
know first and foremost one of
23
00:01:10,700 --> 00:01:14,699
the most vital necessities in life
is they know how to throw a party!
24
00:01:16,500 --> 00:01:19,899
Scatter!
25
00:01:19,900 --> 00:01:23,899
Don't misunderstand me. I'm still
anxious, depressed, panicked.
26
00:01:24,580 --> 00:01:28,179
I get the shakes, day sweats,
night terrors, palpitations.
27
00:01:28,180 --> 00:01:32,179
Heads, stomachs, chests,
pins, needles, ham spasms.
28
00:01:32,780 --> 00:01:35,259
Leg spasms, facial spasms.
29
00:01:35,260 --> 00:01:39,259
I'm obsessive compulsive and
a constant fear of social exposure.
30
00:01:39,380 --> 00:01:42,859
And there's the odd mouth ulcer.
So I can't say I'm cured.
31
00:01:42,860 --> 00:01:46,859
I thought Frank's death would trample
my world to dust. But I've moved on.
32
00:01:57,300 --> 00:02:01,219
I own my grief,
that's what Jesus says anyway.
33
00:02:01,220 --> 00:02:05,219
He knows... everything.
34
00:02:32,660 --> 00:02:35,579
Shit!
Why didn't you wake us?!
35
00:02:35,580 --> 00:02:38,539
It's me anniversary!
36
00:02:38,540 --> 00:02:41,419
She's got to find out some time.
37
00:02:41,420 --> 00:02:45,419
Oh, don't go. Monica wants flum-flum.
38
00:02:47,140 --> 00:02:49,859
Jesus, I knew Norma was the
strong, silent type.
39
00:02:49,860 --> 00:02:53,859
Didn't know she couldn't speak
because her tongue's worn out.
40
00:02:54,940 --> 00:02:57,059
Trying to do some washing.
41
00:02:57,060 --> 00:02:58,059
Piss off.
42
00:02:58,060 --> 00:03:00,219
Snap out of it, you've been dumped!
43
00:03:00,220 --> 00:03:01,059
She's a slag.
44
00:03:01,060 --> 00:03:02,539
She's a slag.
No, she's not a slag.
45
00:03:02,540 --> 00:03:03,579
She'll fill in until
the slag turned up.
46
00:03:03,580 --> 00:03:04,779
She'll fill in until
the slag turned up. I liked her.
47
00:03:04,780 --> 00:03:07,059
You deserve better. You are better.
48
00:03:07,060 --> 00:03:10,259
Don't give me that
self-esteem bollocks. I'm dumped.
49
00:03:10,260 --> 00:03:12,579
You must be a piece of shit then.
50
00:03:14,180 --> 00:03:18,139
She's wet. We need more nappies.
51
00:03:18,140 --> 00:03:19,139
I'll sort it.
52
00:03:19,140 --> 00:03:20,739
I'll sort it.
What with?
53
00:03:20,740 --> 00:03:22,699
Every bugger's...
54
00:03:22,700 --> 00:03:26,619
They'll see us! Get shoo of 'em!
55
00:03:26,620 --> 00:03:28,299
Why would I want to do that?
56
00:03:28,300 --> 00:03:29,379
Because...
57
00:03:29,380 --> 00:03:32,979
Just, just,
just do it! And I'll... I'll...
58
00:03:32,980 --> 00:03:35,059
Come straight back to Monica, yeah?
59
00:03:35,060 --> 00:03:37,379
In an hour.
60
00:03:37,380 --> 00:03:41,379
An hour?! I can't!
61
00:03:41,660 --> 00:03:45,219
Fuck, Monica! Fucking flum-flum!
62
00:03:45,220 --> 00:03:47,499
Sauce won't cure erectile problems.
63
00:03:47,500 --> 00:03:48,539
That ain't why she chucked me.
64
00:03:48,540 --> 00:03:52,019
That ain't why she chucked me.
She given you the elbow?
65
00:03:52,020 --> 00:03:55,579
It's no-one else's business.
66
00:03:55,580 --> 00:03:57,219
Just leave it, will you?
67
00:03:57,220 --> 00:04:00,539
Oh, it's a cracking day out.
Fancy doing something?
68
00:04:00,540 --> 00:04:04,539
Want to bunk off? I could cook us all
a big breakfast and we could
69
00:04:04,580 --> 00:04:07,939
go to the city farm later.
70
00:04:07,940 --> 00:04:08,699
I'll take Katie.
71
00:04:08,700 --> 00:04:10,219
I'll take Katie.
Must dash. Shopping to do.
72
00:04:10,220 --> 00:04:14,219
I'm at me mum's.
73
00:04:22,940 --> 00:04:25,819
Nice work, Mon.
74
00:04:25,820 --> 00:04:29,819
Clever.
75
00:04:30,340 --> 00:04:34,339
I want you back in an hour
or I'm coming to get you.
76
00:04:40,660 --> 00:04:41,579
Out of your league.
77
00:04:41,580 --> 00:04:43,339
Women in uniforms.
78
00:04:43,340 --> 00:04:44,899
Never done it for me until now.
79
00:04:44,900 --> 00:04:46,059
Except for nurses.
80
00:04:46,060 --> 00:04:47,819
Obviously.
French maids?
81
00:04:47,820 --> 00:04:50,619
Out!
Keep your hands where I can see them!
82
00:04:50,620 --> 00:04:54,619
When she says
barred she means barred!
83
00:04:54,940 --> 00:04:57,019
Always call for back-up. I do.
84
00:04:57,020 --> 00:04:58,339
Always call for back-up. I do.
He needs back-up.
85
00:04:58,340 --> 00:05:00,019
He could be packing a blade.
86
00:05:00,020 --> 00:05:02,739
Razors in his trainers, anything.
Seen it all.
87
00:05:02,740 --> 00:05:06,099
Didn't see that coming.
88
00:05:06,100 --> 00:05:09,459
Don't worry,
he can consider himself well nicked.
89
00:05:09,460 --> 00:05:13,459
He'll be on a cold slab with
a ticket on his toe by sundown.
90
00:05:19,740 --> 00:05:20,899
Sheila?
91
00:05:20,900 --> 00:05:23,459
Sheila. You'll never guess what.
92
00:05:23,460 --> 00:05:25,539
You've been out of your paper, love?
93
00:05:25,540 --> 00:05:26,979
Yeah.
94
00:05:26,980 --> 00:05:29,899
When have I ever been out for
a paper?! We all set then?
95
00:05:29,900 --> 00:05:33,899
No. I'm getting behind myself.
Karen's looking after the twins.
96
00:05:34,260 --> 00:05:36,099
Oh, right, well,
97
00:05:36,100 --> 00:05:38,419
I'll get out of your way, then.
98
00:05:38,420 --> 00:05:39,979
Said I'd fix Carl's door.
99
00:05:39,980 --> 00:05:41,779
You know, trashed it when he was
100
00:05:41,780 --> 00:05:45,779
shitfaced. Naughty little... cunt.
101
00:05:45,820 --> 00:05:49,819
Haven't you got me a present?
102
00:05:49,980 --> 00:05:52,139
Oh, I can't, love.
103
00:05:52,140 --> 00:05:54,699
Not now, I've got a touch of the
morning brewers.
104
00:05:54,700 --> 00:05:58,019
You know, every night.
It was bound to strike some time.
105
00:05:58,020 --> 00:06:00,339
I'm not a teenager any more!
Thank Christ!
106
00:06:00,340 --> 00:06:03,979
Permanent lob-on's all
he's got going for him!
107
00:06:03,980 --> 00:06:05,779
It happens to the best of them.
108
00:06:05,780 --> 00:06:07,819
Hey, I'll make it up to ya.
109
00:06:07,820 --> 00:06:10,739
I know it happens to the best
of them.
110
00:06:10,740 --> 00:06:14,739
Cos you are the best of them.
111
00:06:32,660 --> 00:06:33,139
Shh.
112
00:06:33,140 --> 00:06:37,139
Shh.
Shh!
113
00:06:50,660 --> 00:06:54,659
Oh, an egg. Oh, haven't got an egg.
114
00:06:55,380 --> 00:06:59,379
Haven't got an egg. Um.
Oh. Oh, oh!
115
00:07:08,460 --> 00:07:09,379
Tell her!
116
00:07:09,380 --> 00:07:11,499
Tell her!
Oh, not today! Have a heart!
117
00:07:11,500 --> 00:07:13,179
Oh, tell her!
118
00:07:13,180 --> 00:07:17,179
No, it can't! No, I won't! I can't!
119
00:07:18,100 --> 00:07:19,579
Tomorrow then!
120
00:07:19,580 --> 00:07:20,659
Yeah!
121
00:07:20,660 --> 00:07:23,379
Promise?!
Promise!
122
00:07:26,180 --> 00:07:26,819
Promise!
123
00:07:36,820 --> 00:07:38,459
Frank!
124
00:07:38,460 --> 00:07:42,459
It's sodding Sheila!
125
00:07:46,620 --> 00:07:50,619
Frank! Frank! Hello!
126
00:07:51,580 --> 00:07:54,739
All right, She? Come in, sweetheart.
127
00:07:54,740 --> 00:07:56,819
Just wait there. It's all right.
128
00:07:56,820 --> 00:08:00,819
You don't half get out and about for
an agra-fucking-phobic, you.
129
00:08:01,140 --> 00:08:05,059
Yeah, I forgot.
Open the door. Here I am.
130
00:08:05,060 --> 00:08:06,419
What d'you want?
131
00:08:06,420 --> 00:08:08,979
Eggs. I can't go to the shops.
132
00:08:08,980 --> 00:08:12,979
Need eggs. Thank you.
133
00:08:14,260 --> 00:08:16,059
Monica.
134
00:08:16,060 --> 00:08:17,659
Sheila.
135
00:08:24,220 --> 00:08:27,499
Frank's invited me to your
anniversary party...
136
00:08:28,580 --> 00:08:32,579
...to show there's no ill feeling.
137
00:08:34,460 --> 00:08:35,459
Oh, piss off!
138
00:08:35,460 --> 00:08:39,459
Hello.
Mr lesbian, it's just Sheila.
139
00:08:40,420 --> 00:08:40,699
What?
140
00:08:40,700 --> 00:08:42,619
What?
D'you want to come to my party?
141
00:08:42,620 --> 00:08:46,619
Monica's coming.
142
00:08:48,020 --> 00:08:49,259
You'll never get it working.
143
00:08:49,260 --> 00:08:52,019
You'll never get it working.
It's been here years.
144
00:08:52,020 --> 00:08:54,499
You still at that?
Why don't you nick a new one?
145
00:08:54,500 --> 00:08:56,659
It's not for me, it's for Mickey.
146
00:08:56,660 --> 00:08:59,179
Why don't you make
a nice new one for him then?
147
00:08:59,180 --> 00:09:02,059
He stayed out again last night.
148
00:09:02,060 --> 00:09:04,299
I'll murder the little
twat when I see him.
149
00:09:04,300 --> 00:09:06,819
Any of you seen him?
150
00:09:06,820 --> 00:09:09,459
Fucking useless. Honest to God.
151
00:09:09,460 --> 00:09:11,819
How many brothers you got, Jamie?
152
00:09:11,820 --> 00:09:14,499
Oi. Got yourself a job yet?
153
00:09:14,500 --> 00:09:16,499
Just considering my options.
154
00:09:16,500 --> 00:09:20,379
Oh, aye? You just hold out for
the full 3.50 an hour, son.
155
00:09:20,380 --> 00:09:23,139
Why shouldn't you get the
illegal immigrant rate?
156
00:09:23,140 --> 00:09:25,459
You've got the authentic
grease ball look.
157
00:09:25,460 --> 00:09:27,339
I will look after my daughter.
158
00:09:27,340 --> 00:09:30,859
And yours.
Do whatever I have to.
159
00:09:30,860 --> 00:09:32,779
Except work for me.
160
00:09:32,780 --> 00:09:33,979
Yeah.
161
00:09:33,980 --> 00:09:37,979
Don't come crying to me when you're
on the bones of your fucking arse!
162
00:09:48,020 --> 00:09:50,779
Um. D'you think you
can see to Nigel for me?
163
00:09:50,780 --> 00:09:51,699
Course I will.
164
00:09:51,700 --> 00:09:54,939
Oh, God.
I've got so much to do! Oh!
165
00:09:56,060 --> 00:09:57,299
Guests!
166
00:09:57,300 --> 00:10:01,299
It's started! It's started!
167
00:10:06,220 --> 00:10:10,219
Happy anniversary!
Oh, no! It's mine!
168
00:10:12,060 --> 00:10:16,059
Come in!
Come in.
169
00:10:16,180 --> 00:10:18,219
♪ I'm obsessive
170
00:10:18,220 --> 00:10:20,179
♪ And just because I'm used to it
171
00:10:20,180 --> 00:10:21,259
♪ I'm aggressive... ♪
172
00:10:21,260 --> 00:10:22,539
Pork pie, Debbie?
173
00:10:22,540 --> 00:10:23,819
No, I've had four.
174
00:10:23,820 --> 00:10:24,859
Have another.
175
00:10:24,860 --> 00:10:26,779
Oh, guests! More guests!
176
00:10:26,780 --> 00:10:27,819
I'll grab a pie.
177
00:10:27,820 --> 00:10:29,019
Who could it be?
178
00:10:29,020 --> 00:10:30,259
Torture.
179
00:10:30,260 --> 00:10:31,939
Yeah.
180
00:10:31,940 --> 00:10:33,619
May as well get mangled then.
181
00:10:33,620 --> 00:10:37,619
Nice shoes. Look, everyone.
It's the lesbians!
182
00:10:42,420 --> 00:10:44,579
I'll have one.
Mouth like a teacher's...
183
00:10:44,580 --> 00:10:48,579
Sheila.
184
00:10:50,860 --> 00:10:51,979
Pork pie?
185
00:10:51,980 --> 00:10:55,979
No, I haven't eaten owt
with a face since 1986.
186
00:10:56,220 --> 00:10:59,379
Me and Mon are vegetarians.
187
00:10:59,380 --> 00:11:03,099
She hasn't eaten meat since
she left Frank. Is there owt veggie?
188
00:11:03,100 --> 00:11:04,739
Cake?
189
00:11:04,740 --> 00:11:08,739
Cake?
# You are making this hard
190
00:11:09,180 --> 00:11:13,179
♪ You got me tossing and turning... ♪
191
00:11:23,020 --> 00:11:25,659
No, no, wait!
192
00:11:25,660 --> 00:11:27,699
I've got an announcement to make!
193
00:11:27,700 --> 00:11:30,779
Frank and I are finally
going on a honeymoon!
194
00:11:32,900 --> 00:11:35,739
You what? Where?
195
00:11:35,740 --> 00:11:37,139
We're going on a cruise.
196
00:11:37,140 --> 00:11:38,099
Where to?
197
00:11:38,100 --> 00:11:40,179
Where to?
Mediterranean, one week.
198
00:11:42,060 --> 00:11:43,179
But I haven't got a passport.
199
00:11:43,180 --> 00:11:47,179
But I haven't got a passport.
I've got you one.
200
00:11:50,660 --> 00:11:54,659
I've been planning it for months.
201
00:12:09,580 --> 00:12:10,939
♪ Good morning, miss... ♪
202
00:12:10,940 --> 00:12:13,459
Tell her now!
203
00:12:13,460 --> 00:12:16,819
She's not what do you think.
She's unstable.
204
00:12:16,820 --> 00:12:20,059
There's knotted violence in her.
She needs careful handling.
205
00:12:20,060 --> 00:12:23,739
Sod it. I'll tell her then. Put
the lame bitch out of her misery.
206
00:12:23,740 --> 00:12:26,059
OK! OK! OK!
207
00:12:26,060 --> 00:12:28,139
Go down, blurt it out.
208
00:12:28,140 --> 00:12:32,139
You and me... Ee! Ee! Just make sure
she's not near any sharp objects.
209
00:12:32,940 --> 00:12:35,339
Look her in the eye, right,
210
00:12:35,340 --> 00:12:38,179
and then tell me
you don't believe me.
211
00:12:38,180 --> 00:12:40,939
Go on.
212
00:12:40,940 --> 00:12:42,779
♪ Welcome to the house of fun
213
00:12:42,780 --> 00:12:44,779
♪ Now I've come of age
214
00:12:44,780 --> 00:12:46,499
♪ Welcome to the lion's den
215
00:12:46,500 --> 00:12:48,219
♪ Temptation's on its way
216
00:12:48,220 --> 00:12:50,219
♪ Welcome to the house of fun...
217
00:13:01,700 --> 00:13:05,059
♪ Sixteen big boy full pint
in my... ♪
218
00:13:05,060 --> 00:13:09,059
I've got an announcement to make.
219
00:13:12,540 --> 00:13:16,539
There's something you
ought to know, Sheila.
220
00:13:29,500 --> 00:13:33,499
The cake's beautiful.
221
00:13:41,860 --> 00:13:43,579
♪ I'm sorry, son
222
00:13:43,580 --> 00:13:44,979
♪ But we don't stock
223
00:13:44,980 --> 00:13:48,979
♪ Party gimmicks in this shop
224
00:13:49,020 --> 00:13:51,259
♪ Try the house of fun... ♪
225
00:13:58,580 --> 00:14:00,899
'She hasn't eaten meat
since she left Frank.'
226
00:14:00,900 --> 00:14:03,259
You're not a vegetarian!
227
00:14:03,260 --> 00:14:04,899
And you're not a lesbian!
228
00:14:04,900 --> 00:14:08,899
And you're having sex with my Frank!
229
00:14:11,460 --> 00:14:13,339
♪ Well, hello, Joe, hello Miss Clay
230
00:14:13,340 --> 00:14:15,179
♪ Many happy returns from the day
231
00:14:15,180 --> 00:14:17,299
♪ Welcome to the house of fun
232
00:14:17,300 --> 00:14:18,899
♪ Now I've come of age
233
00:14:18,900 --> 00:14:22,859
♪ Welcome to the house of fun
234
00:14:22,860 --> 00:14:24,819
♪ Welcome to the lion's den
235
00:14:24,820 --> 00:14:26,459
♪ Temptation's on his way
236
00:14:26,460 --> 00:14:30,459
♪ Welcome to the house of fun... ♪
237
00:14:43,980 --> 00:14:47,419
She went mental. I've never seen
anyone act like that on Es before.
238
00:14:47,420 --> 00:14:50,819
Must have reacted with all the
other stuff rattling around in her.
239
00:14:50,820 --> 00:14:53,099
Imagine the state of her insides.
240
00:14:53,100 --> 00:14:55,059
Mum and Dad shagging!
241
00:14:55,060 --> 00:14:57,499
It's disgusting!
242
00:14:57,500 --> 00:15:00,499
Following his dick instead of
the beer, that's the surprise.
243
00:15:00,500 --> 00:15:02,819
Are you gonna help us out, or what?
244
00:15:02,820 --> 00:15:05,139
May as well, while
you're looking for a job.
245
00:15:05,140 --> 00:15:07,139
Dunno. What d'you want me to do?
246
00:15:07,140 --> 00:15:10,219
Pick up the crap from people's
houses and bring it back here.
247
00:15:10,220 --> 00:15:12,419
I'll do that.
Yeah?
248
00:15:12,420 --> 00:15:13,779
How much is there?
249
00:15:13,780 --> 00:15:15,379
Not much.
250
00:15:15,380 --> 00:15:16,939
All right. I'm in.
251
00:15:16,940 --> 00:15:20,939
Nice one.
252
00:15:26,580 --> 00:15:29,299
Why d'you think they
didn't wanna do it, stupid?
253
00:15:29,300 --> 00:15:30,979
Why d'you think they
didn't wanna do it, stupid? Oh, piss off.
254
00:15:30,980 --> 00:15:33,939
Other people get ditched and
survive, don't be so soft.
255
00:15:33,940 --> 00:15:35,379
It's hard the first time, Deb.
256
00:15:35,380 --> 00:15:39,099
Just as hard doing it.
I bet Ollie's in bits.
257
00:15:39,100 --> 00:15:43,099
Bitch loved it.
258
00:15:49,820 --> 00:15:52,739
Not flipped then?
259
00:15:52,740 --> 00:15:54,419
What, and miss you screw up?
260
00:15:57,780 --> 00:16:01,779
I want revenge. And I can get it
without doing a thing.
261
00:16:01,940 --> 00:16:04,379
All I've got to do is sit here
262
00:16:04,380 --> 00:16:08,379
and watch you get it on with that
greasy streak of alcoholic piss.
263
00:16:10,300 --> 00:16:12,299
Hey, and I'm gonna laugh.
264
00:16:12,300 --> 00:16:16,299
You still love me, don't you, Pixie?
265
00:16:17,820 --> 00:16:21,819
Flesh eater.
266
00:17:02,100 --> 00:17:06,099
Sheila-a-a-a!
267
00:17:32,820 --> 00:17:36,819
Not a bad little station, nice lot,
on the whole. Watch Sergeant Fibbs,
268
00:17:37,380 --> 00:17:40,099
he doesn't like you bibbing your
siren at the end of your shift.
269
00:17:40,100 --> 00:17:43,419
I'm not here to make pals,
I'm here to serve the community
270
00:17:43,420 --> 00:17:45,139
and fight crime.
271
00:17:45,140 --> 00:17:47,099
Is that that lad from the shop?
272
00:17:47,100 --> 00:17:49,179
We know him.
273
00:17:49,180 --> 00:17:52,139
Who is it?
Kyle Gallagher. Villain?
274
00:17:52,140 --> 00:17:55,499
No, big family, having a yard sale.
275
00:17:55,500 --> 00:17:57,059
Rag-and-bone sort of thing.
276
00:17:57,060 --> 00:17:58,819
Collecting unwanted stuff,
saw the leaflet.
277
00:17:58,820 --> 00:18:00,819
Registered for tax?
Doubt it.
278
00:18:00,820 --> 00:18:03,459
Then it's illegal.
I'll shake him down.
279
00:18:03,460 --> 00:18:06,739
It's all right, he's a good lad.
There's no harm in him.
280
00:18:06,740 --> 00:18:08,219
That's twice.
281
00:18:08,220 --> 00:18:12,139
Touch me without permission a third
time, and you'll know about harm.
282
00:18:12,140 --> 00:18:16,139
I'll crush every bone
in your tiny little hand.
283
00:18:27,460 --> 00:18:30,219
Put all the clothes
on the fence over here,
284
00:18:30,220 --> 00:18:32,579
put all the electrical stuff there.
285
00:18:32,580 --> 00:18:34,139
You even look like Ian Beale.
286
00:18:34,140 --> 00:18:36,179
This could be the start of something,
287
00:18:36,180 --> 00:18:38,779
getting stuff for nothing and
selling it, there's money in junk.
288
00:18:38,780 --> 00:18:39,779
getting stuff for nothing and
selling it, there's money in junk. You reckon?
289
00:18:39,780 --> 00:18:43,779
Yeah. That Laura Ashley started
her business on the kitchen table.
290
00:18:43,860 --> 00:18:47,859
You shouldn't be saying that,
if you don't want everyone sussing out you're a gaylord.
291
00:18:47,980 --> 00:18:50,299
I'm sorry, I'm sorry!
292
00:18:50,300 --> 00:18:52,899
Can you just...?
293
00:18:52,900 --> 00:18:56,899
Yeah. Of course.
294
00:18:58,100 --> 00:19:01,659
What if he hasn't seen him?
He's always all right.
295
00:19:01,660 --> 00:19:03,179
He's not.
296
00:19:03,180 --> 00:19:05,179
I might have...
297
00:19:05,180 --> 00:19:07,059
I don't know.
298
00:19:07,060 --> 00:19:11,059
If you have hurt him, they won't
send you down. Not with your nerves.
299
00:19:11,620 --> 00:19:14,099
They won't!
300
00:19:14,100 --> 00:19:18,099
Not prison, anyway.
301
00:19:22,140 --> 00:19:23,779
What?
302
00:19:23,780 --> 00:19:26,779
Something's buried.
303
00:19:26,780 --> 00:19:28,779
I've buried something.
304
00:19:28,780 --> 00:19:31,739
What?
305
00:19:31,740 --> 00:19:33,979
I think I've hurt your father.
306
00:19:33,980 --> 00:19:37,939
And buried him in the garden?
307
00:19:37,940 --> 00:19:40,819
You couldn't even fit his head
in a hole that size.
308
00:19:40,820 --> 00:19:42,419
Probably catch it.
309
00:19:42,420 --> 00:19:45,579
I did something. Please dig.
Just dig.
310
00:19:45,580 --> 00:19:47,619
Please.
311
00:19:47,620 --> 00:19:49,539
You wouldn't.
312
00:19:49,540 --> 00:19:52,059
Although,
the knife stuff was a bit weird.
313
00:19:52,060 --> 00:19:55,179
I never hurt him with a knife.
I'm an expert.
314
00:19:55,180 --> 00:19:57,419
Dig.
315
00:19:57,420 --> 00:19:59,179
There's something here.
316
00:19:59,180 --> 00:20:00,739
What is it?
317
00:20:00,740 --> 00:20:04,019
It's in a plastic bag.
318
00:20:04,020 --> 00:20:08,019
Oh, my God!
What have I done to him? Oh, Frank!
319
00:20:13,020 --> 00:20:17,019
There's stuff here that
we might actually sell.
320
00:20:18,700 --> 00:20:19,779
Fuck!
321
00:20:19,780 --> 00:20:21,419
What?
322
00:20:21,420 --> 00:20:22,499
Fuck.
323
00:20:22,500 --> 00:20:23,299
What?
324
00:20:23,300 --> 00:20:24,539
What?
It's a fuckin' hand.
325
00:20:24,540 --> 00:20:28,539
What?
It's a fuckin' hand. What?
326
00:20:29,500 --> 00:20:33,499
Fuck! Shit!
327
00:21:01,140 --> 00:21:03,059
That's me, that.
328
00:21:03,060 --> 00:21:06,179
You think it's funny, do you?
Defacing public property?
329
00:21:06,180 --> 00:21:08,299
I suppose it is quite funny, yeah.
330
00:21:08,300 --> 00:21:09,379
Shit!
331
00:21:09,380 --> 00:21:10,619
Shit!
What are you doing?
332
00:21:10,620 --> 00:21:12,819
Spoke can write on wall but spoke
cannot boast about it to copper.
333
00:21:12,820 --> 00:21:14,339
Spoke can write on wall but spoke
cannot boast about it to copper. Bastards!
334
00:21:14,340 --> 00:21:16,299
It's his big cock! He's Carl.
335
00:21:16,300 --> 00:21:20,139
It's the lad from the shop.
Book him. Assaulting an officer.
336
00:21:20,140 --> 00:21:21,979
It wasn't him.
337
00:21:21,980 --> 00:21:23,699
Fucking knob!
338
00:21:23,700 --> 00:21:24,739
What are we gonna do with him?
339
00:21:24,740 --> 00:21:27,379
What are we gonna do with him?
Apologise, or arrest him, I don't know.
340
00:21:27,380 --> 00:21:29,779
Hey! Armed robbery. Panic Street!
341
00:21:29,780 --> 00:21:31,899
Are you all right, Carl?
342
00:21:31,900 --> 00:21:35,899
Bastards! My fuckin' eyes!
343
00:21:41,620 --> 00:21:43,219
Bastards...
344
00:21:43,220 --> 00:21:47,059
Where did you get the cardboard box?
It used to have an iron inside it.
345
00:21:47,060 --> 00:21:48,259
I can't fuckin' see.
346
00:21:48,260 --> 00:21:51,339
Stop pissing about, where did
you get it from, it's important!
347
00:21:51,340 --> 00:21:52,419
I wasn't even doing anything.
348
00:21:52,420 --> 00:21:54,499
Shut up, Carl, we just need to know.
349
00:21:54,500 --> 00:21:55,739
What?
350
00:21:55,740 --> 00:21:59,739
A cardboard box, about so big.
351
00:22:04,100 --> 00:22:05,299
What's for us?
352
00:22:05,300 --> 00:22:09,299
Totally bleeding obvious,
take it and shift your arse.
353
00:22:15,340 --> 00:22:17,139
It was the Maguires.
354
00:22:17,140 --> 00:22:18,979
Are you sure?
355
00:22:18,980 --> 00:22:19,979
It fuckin' really hurts!
356
00:22:19,980 --> 00:22:22,379
It fuckin' really hurts!
They're trying to fuck up our sales.
357
00:22:22,380 --> 00:22:23,939
Why would they do that?
358
00:22:23,940 --> 00:22:27,459
You heard him, he wants me in
his pocket. Well, bollocks to 'em!
359
00:22:27,460 --> 00:22:31,259
Lip, don't be a dick!
360
00:22:31,260 --> 00:22:32,899
I don't want your job.
361
00:22:32,900 --> 00:22:34,739
You had no need to do that.
362
00:22:34,740 --> 00:22:36,819
It's fuckin' sick, Barry.
363
00:22:36,820 --> 00:22:40,059
What is?
364
00:22:40,060 --> 00:22:44,059
I know. I know about the hand.
365
00:22:44,700 --> 00:22:46,899
Is this code?
366
00:22:46,900 --> 00:22:50,899
A fuckin' human hand
you sent us in a box.
367
00:22:51,140 --> 00:22:55,139
Oh, that? Well, yes,
that completely slipped my mind.
368
00:22:56,220 --> 00:22:59,459
I mean, I send so many hands,
I just can't keep track!
369
00:22:59,460 --> 00:23:02,859
A hand? Fuckin' gobshite.
370
00:23:02,860 --> 00:23:05,179
Come on, Lip.
Come on.
371
00:23:05,180 --> 00:23:07,499
Fuck off!
372
00:23:07,500 --> 00:23:10,619
Your son, he's some
manner of a twat, isn't he?
373
00:23:10,620 --> 00:23:13,939
Glad some bugger else noticed,
I've been saying it for years.
374
00:23:13,940 --> 00:23:15,619
Did you hear that?
375
00:23:15,620 --> 00:23:19,619
Has our Mickey come back yet?
376
00:23:28,220 --> 00:23:31,659
Frank!
377
00:23:31,660 --> 00:23:35,099
Frank! Thank God!
378
00:23:35,100 --> 00:23:38,819
Thank God, I thought I'd lost you,
thank God you're safe!
379
00:23:38,820 --> 00:23:42,819
So, is this all forgive, forget,
it's all in the past, move on?
380
00:23:44,340 --> 00:23:46,099
No.
381
00:23:46,100 --> 00:23:47,459
No, it's not.
382
00:23:47,460 --> 00:23:50,779
I need to talk to your Monica.
383
00:23:50,780 --> 00:23:54,779
I'll go get her.
384
00:23:58,820 --> 00:23:59,899
Oi! What are you doing?
385
00:23:59,900 --> 00:24:01,219
Oi! What are you doing?
Stop it!
386
00:24:01,220 --> 00:24:03,139
Where's my son?
387
00:24:03,140 --> 00:24:07,139
Where's the rest... of my son?
388
00:24:07,180 --> 00:24:08,899
You won't find him, Dad.
389
00:24:08,900 --> 00:24:10,619
You won't find him.
390
00:24:10,620 --> 00:24:12,339
Get off!
391
00:24:12,340 --> 00:24:14,099
What's happened?
392
00:24:14,100 --> 00:24:15,539
What is it?
393
00:24:15,540 --> 00:24:17,179
It's what I did.
394
00:24:17,180 --> 00:24:21,099
While I was inside. The family of
the lad I killed have got us back.
395
00:24:21,100 --> 00:24:25,099
I sent them a hand,
they never got the rest.
396
00:24:25,260 --> 00:24:27,339
Look, neither will we.
397
00:24:27,340 --> 00:24:31,339
I killed one of theirs,
now they've killed one of ours.
398
00:24:38,860 --> 00:24:42,859
Fuck you!
399
00:24:43,620 --> 00:24:47,619
Fu-u-uck!!
400
00:24:50,660 --> 00:24:53,019
Where's the hand?
401
00:24:53,020 --> 00:24:57,019
In the freezer.
402
00:24:57,820 --> 00:25:01,819
Get it. We need to take
him home to his mother.
403
00:25:01,860 --> 00:25:04,179
You get it.
404
00:25:04,180 --> 00:25:08,179
Go and get it!
405
00:25:09,900 --> 00:25:12,899
Not that one, please, Jesus!
406
00:25:12,900 --> 00:25:16,139
Not my baby. My little baby.
407
00:25:16,140 --> 00:25:19,219
Oh, not sweet Micky.
408
00:25:19,220 --> 00:25:23,219
I'd swap anyone for him.
409
00:25:26,180 --> 00:25:27,859
Micky! What?
410
00:25:27,860 --> 00:25:29,499
I said I was in Bolton. What?
411
00:25:29,500 --> 00:25:31,779
Oh, Micky!
412
00:25:40,020 --> 00:25:42,339
Oh, shit.
413
00:25:42,340 --> 00:25:46,339
It's Fergal.
414
00:25:48,700 --> 00:25:51,019
They've taken my Fergal!
415
00:25:58,300 --> 00:26:02,299
Do you agree?
416
00:26:06,180 --> 00:26:10,179
All right.
417
00:26:15,060 --> 00:26:17,019
Yeah, yeah.
418
00:26:17,020 --> 00:26:20,739
It's all down to me, innit?
419
00:26:20,740 --> 00:26:22,139
I'm going under, here.
420
00:26:22,140 --> 00:26:25,259
Can't someone take
the load off my shoulders?
421
00:26:25,260 --> 00:26:26,299
No, they can't.
422
00:26:26,300 --> 00:26:27,779
You've got to choose.
423
00:26:27,780 --> 00:26:29,579
Why?
424
00:26:29,580 --> 00:26:32,739
I'll take you back
but I won't share you.
425
00:26:32,740 --> 00:26:34,139
Neither will I.
426
00:26:34,140 --> 00:26:35,899
You've got to want me.
427
00:26:35,900 --> 00:26:38,139
And me.
428
00:26:38,140 --> 00:26:40,099
Oh, sweet Jesus.
429
00:26:40,100 --> 00:26:41,899
I've spoken to the cruise people.
430
00:26:41,900 --> 00:26:44,059
They said we could join it in Malta.
431
00:26:44,060 --> 00:26:45,779
Please come with me.
432
00:26:45,780 --> 00:26:48,619
I've booked a cab
for 3 o'clock tomorrow.
433
00:26:48,620 --> 00:26:51,539
If you're not there, I know
our marriage is over.
434
00:26:51,540 --> 00:26:52,979
No pressure then(!)
435
00:26:52,980 --> 00:26:55,339
Tomorrow?! That quick?
436
00:26:55,340 --> 00:26:57,579
You don't want much, do you?
437
00:26:57,580 --> 00:27:01,579
How can I decide?
438
00:27:03,940 --> 00:27:07,939
It's up to you.
439
00:27:08,140 --> 00:27:09,939
Follow your heart.
440
00:27:09,940 --> 00:27:13,939
Bye, Frank.
441
00:27:30,860 --> 00:27:34,299
Not a fucking word. Get up.
442
00:27:34,300 --> 00:27:36,139
I need a priest.
443
00:27:36,140 --> 00:27:37,059
This can't be right.
444
00:27:37,060 --> 00:27:38,779
Shut up, I'm in charge.
445
00:27:38,780 --> 00:27:42,779
Just get fucking dressed.
446
00:27:45,100 --> 00:27:48,139
Right, coming, ready or not.
447
00:27:50,500 --> 00:27:54,499
Not again.
448
00:27:59,620 --> 00:28:03,619
Oh, thank fuck!
449
00:28:09,660 --> 00:28:13,659
How the fuck could you mistake this
for a fucking priest?!
450
00:28:15,220 --> 00:28:17,659
He's about 12.
451
00:28:17,660 --> 00:28:19,699
He's wearing tracky bottoms.
452
00:28:19,700 --> 00:28:20,339
They're getting younger,
aren't they?
453
00:28:20,340 --> 00:28:21,699
Jesus!
454
00:28:21,700 --> 00:28:24,539
I'd expect it of him but how
did you let this happen?
455
00:28:24,540 --> 00:28:27,979
I did say. We're supposed to knock
a priest up, not fucking kidnap...
456
00:28:27,980 --> 00:28:29,339
Look at the state of him!
457
00:28:29,340 --> 00:28:32,659
What are you, son.
A rent boy or a drug dealer?
458
00:28:32,660 --> 00:28:35,259
Bit of both.
Wanna buy some coke?
459
00:28:35,260 --> 00:28:39,259
No, I don't want to buy
any fucking coke!
460
00:28:40,700 --> 00:28:44,699
All I want is a priest...
461
00:28:45,580 --> 00:28:49,579
...to bury my boy.
462
00:28:49,980 --> 00:28:51,779
I could do it.
463
00:28:51,780 --> 00:28:52,979
Cheeky fuck!
464
00:28:52,980 --> 00:28:55,739
Altar boy.
Know it off by heart.
465
00:28:55,740 --> 00:28:59,739
Know how to keep my gob shut, too.
466
00:29:09,220 --> 00:29:11,179
Two birds scrapping over you.
467
00:29:11,180 --> 00:29:13,219
Sounds better than it is.
468
00:29:13,220 --> 00:29:15,379
Should've had 'em
mud-wrestling over us.
469
00:29:15,380 --> 00:29:17,779
I'm amazed you can get any woman.
470
00:29:17,780 --> 00:29:20,219
Go with mum.
471
00:29:20,220 --> 00:29:24,179
What, so you don't have to deal
with Looney Tunes? Good old Frank taking the burden off yer hands?
472
00:29:24,180 --> 00:29:25,899
What, so you don't have to deal
with Looney Tunes? Good old Frank taking the burden off yer hands?
473
00:29:25,900 --> 00:29:29,899
She only needs something pathetic
to look after. I'll buy her a dog that's been run over.
474
00:29:30,180 --> 00:29:32,779
Cheaper and less likely
to piss the bed.
475
00:29:32,780 --> 00:29:34,299
I'll get that.
476
00:29:34,300 --> 00:29:36,339
You, out.You're barred.
477
00:29:36,340 --> 00:29:39,059
He's got to decide on his own.
478
00:29:39,060 --> 00:29:40,299
Whose side are you on, then?
479
00:29:40,300 --> 00:29:44,299
Out.
480
00:29:45,980 --> 00:29:49,339
God, I don't know what to do.
Give me a sign, for fuck's sake.
481
00:29:49,340 --> 00:29:52,619
A sign!
482
00:29:52,620 --> 00:29:56,419
What do you want?
483
00:29:56,420 --> 00:30:00,419
This is what a firing squad
looks like. Dead eyes staring.
484
00:30:01,300 --> 00:30:04,619
That's what I want the blindfold
for, not the bullets.
485
00:30:04,620 --> 00:30:08,619
How sharper than a serpent's tooth
it is to have a thankless child.
486
00:30:09,820 --> 00:30:13,819
Never mind ten of the twats. Most
kids want their parents together.
487
00:30:14,540 --> 00:30:16,099
Most kids want their parents alive.
488
00:30:16,100 --> 00:30:18,099
You can't do it to Sheila.
489
00:30:18,100 --> 00:30:20,859
What, scared I'll be out on
my arse after moving back in?
490
00:30:20,860 --> 00:30:22,139
Christ, I hadn't even
thought about that.
491
00:30:22,140 --> 00:30:26,139
Choose Sheila, she's
the best thing about you.
492
00:30:29,220 --> 00:30:31,859
What do you think?
493
00:30:31,860 --> 00:30:35,859
Sheila's nice but if you and mum
got back together, that's OK, too.
494
00:30:39,260 --> 00:30:40,539
Dad, do the right thing for once.
495
00:30:40,540 --> 00:30:44,539
Deb.. don't... I don't...
496
00:30:45,780 --> 00:30:49,779
I need a drink.
497
00:30:54,620 --> 00:30:57,779
Lord, grant Fergal rest.
498
00:30:57,780 --> 00:31:01,779
Grant your servant Lord,
a place of rest.
499
00:31:02,340 --> 00:31:06,179
We commend the soul of Fergal,
500
00:31:06,180 --> 00:31:10,179
though dead to this world,
he's got life forever with you.
501
00:31:12,100 --> 00:31:16,059
Forgive whatever sins
he may have committed
502
00:31:16,060 --> 00:31:18,019
through...
503
00:31:18,020 --> 00:31:22,019
through...
504
00:31:22,060 --> 00:31:26,059
through Christ our Lord, Amen.
505
00:31:26,500 --> 00:31:30,499
And let light perpetual
shine on him in heaven.
506
00:31:44,060 --> 00:31:48,059
Eternal rest grant to him,
O Lord, Amen.
507
00:32:03,140 --> 00:32:07,139
Dad? You alive?
508
00:32:12,100 --> 00:32:14,899
I'll tell you after further
chemical assistance.
509
00:32:14,900 --> 00:32:17,059
You've sorted your head out?
510
00:32:17,060 --> 00:32:20,419
When I do, you'll be
the second to know.
511
00:32:20,420 --> 00:32:22,579
Something I found in the loft.
512
00:32:22,580 --> 00:32:24,899
It might help you.
513
00:32:24,900 --> 00:32:28,899
Thank you, I'll treasure it.
514
00:32:32,580 --> 00:32:36,259
What's with the cheesy grin?
I thought you were a miserable sod.
515
00:32:36,260 --> 00:32:37,939
I've got a big cock.
516
00:32:37,940 --> 00:32:41,539
Course you have, you take after me.
517
00:32:41,540 --> 00:32:44,419
I don't, do it?
518
00:32:44,420 --> 00:32:45,539
Are you on your own?
519
00:32:45,540 --> 00:32:49,539
No, Debbie's outside.
520
00:32:55,900 --> 00:32:57,419
I'll go in then.
521
00:32:57,420 --> 00:32:59,939
You'll be shouting at a shut door.
He's all right.
522
00:32:59,940 --> 00:33:02,379
I checked the walls -
there's no writing the same.
523
00:33:02,380 --> 00:33:04,659
I knew there wouldn't be
because I knew who wrote it.
524
00:33:04,660 --> 00:33:06,619
Yeah, who?
525
00:33:06,620 --> 00:33:07,779
Holly.
526
00:33:07,780 --> 00:33:10,699
I reckon it's her way
of saying sorry.
527
00:33:10,700 --> 00:33:11,859
She's history then?
528
00:33:11,860 --> 00:33:13,899
Sort of.
529
00:33:13,900 --> 00:33:15,899
I thought I might ask her out again.
530
00:33:15,900 --> 00:33:17,579
That's so not a good idea.
531
00:33:17,580 --> 00:33:19,899
Why?
532
00:33:19,900 --> 00:33:21,619
Why?
533
00:33:21,620 --> 00:33:24,299
Carl, she didn't write it, I did.
534
00:33:24,300 --> 00:33:25,419
What?
535
00:33:25,420 --> 00:33:29,419
I thought it'd cheer you up.
536
00:33:32,900 --> 00:33:34,579
Lovely service, Father.
537
00:33:34,580 --> 00:33:36,339
Thanks.
538
00:33:36,340 --> 00:33:40,339
Well done. Come and see me.
539
00:33:42,300 --> 00:33:43,819
So it's off then?
540
00:33:43,820 --> 00:33:46,499
Do you want to tell Paddy
we're having a garden sale today?
541
00:33:46,500 --> 00:33:48,659
He's buried and I want blood.
542
00:33:48,660 --> 00:33:51,939
Blood for blood.
Fuck going straight.
543
00:33:51,940 --> 00:33:54,779
You're to blame.
You'll spill blood for my Fergal.
544
00:33:54,780 --> 00:33:58,779
Your brother.
545
00:34:08,740 --> 00:34:11,779
What are you doing here?
You've only got till three.
546
00:34:11,780 --> 00:34:15,779
Drinking. Get us a pint.
547
00:34:18,500 --> 00:34:22,499
Oh, fucking hell.
548
00:34:27,140 --> 00:34:29,379
Needed the money though.
549
00:34:29,380 --> 00:34:30,779
I'm the one out of pocket.
550
00:34:30,780 --> 00:34:34,779
Yeah, I'm the one with overheads.
551
00:34:39,340 --> 00:34:40,899
Jesus.
552
00:34:40,900 --> 00:34:44,899
Don't even think about it.
553
00:34:52,100 --> 00:34:53,259
Ready?
554
00:34:53,260 --> 00:34:54,899
I'm not going.
555
00:34:54,900 --> 00:34:56,179
Nobody's going.
556
00:34:56,180 --> 00:34:57,259
You what?
557
00:34:57,260 --> 00:34:59,539
It's my debt.
558
00:34:59,540 --> 00:35:01,259
I killed, they've killed back.
559
00:35:01,260 --> 00:35:03,459
No more or it'll go on.
560
00:35:03,460 --> 00:35:06,939
And the next time, it'll be
Shane or Micky or you.
561
00:35:06,940 --> 00:35:09,739
It stops. We stop now.
562
00:35:09,740 --> 00:35:12,579
Yeah, you've always been
a comical boy, son.
563
00:35:12,580 --> 00:35:13,699
Give it me.
564
00:35:13,700 --> 00:35:15,819
What?
565
00:35:15,820 --> 00:35:18,619
You're not leaving here with a gun.
566
00:35:18,620 --> 00:35:22,459
Who the fuck do you think you are?
567
00:35:22,460 --> 00:35:26,099
I'm the arsehole who spent
his 20s rotting in prison
568
00:35:26,100 --> 00:35:30,099
because he believed the family
lie about being a fucking hard man.
569
00:35:30,580 --> 00:35:34,059
I'll tell you what I promised
myself, shall I?
570
00:35:34,060 --> 00:35:36,779
Whiling away my best years?
571
00:35:36,780 --> 00:35:40,779
I promised I would never, ever
let might my fucked-up family
572
00:35:41,620 --> 00:35:45,619
force me to do something I didn't
want to do, ever a-fucking-gain.
573
00:35:47,780 --> 00:35:51,779
Now, give me that gun before
I tear your fucking head off.
574
00:36:08,260 --> 00:36:12,259
If anything happens to one
of theirs, I'll hear about it.
575
00:36:17,900 --> 00:36:21,899
So are we going to do
this prick or what?
576
00:36:40,780 --> 00:36:42,259
General Custer.
577
00:36:42,250 --> 00:36:46,249
Or is he with the other lot?
578
00:36:53,370 --> 00:36:55,889
Choice. Choice.
579
00:36:55,890 --> 00:36:57,889
Choice.
580
00:36:57,890 --> 00:37:00,809
It's all freedom of choice. Innit?
581
00:37:00,810 --> 00:37:03,529
Parental choice, patient choice.
582
00:37:03,530 --> 00:37:07,409
I'll have that here.
No, I'll have that here.
583
00:37:07,410 --> 00:37:09,769
A pinch or a punch.
584
00:37:09,770 --> 00:37:13,769
No, no, no, no!
585
00:37:15,490 --> 00:37:19,489
I demand the freedom not to choose.
586
00:37:20,010 --> 00:37:22,969
I choose not to fucking choose.
587
00:37:22,970 --> 00:37:26,969
That is my final choice.
588
00:37:30,770 --> 00:37:34,769
Fuck it, I'll toss for it.
589
00:37:45,930 --> 00:37:49,929
'Dad, do the right thing for once.
590
00:37:49,930 --> 00:37:52,369
'Go with Mum.
591
00:37:52,370 --> 00:37:56,369
'You have to choose Sheila,
she's the best thing about you.
592
00:37:56,730 --> 00:38:00,729
'Sheila's nice but, if
you and Mum got back together,
593
00:38:00,850 --> 00:38:04,849
'that's OK too.'
594
00:38:08,730 --> 00:38:10,329
♪ For making your mind up
595
00:38:10,330 --> 00:38:13,009
♪ For making your mind up
596
00:38:13,010 --> 00:38:15,809
♪ For making your mind up
597
00:38:15,810 --> 00:38:19,809
♪ For making your mind up. ♪
598
00:38:27,730 --> 00:38:31,729
Sheila! Sheila! Sheila!
599
00:38:31,730 --> 00:38:35,729
Frank!
600
00:38:37,970 --> 00:38:40,769
Frank!
601
00:38:40,770 --> 00:38:44,769
Sheila.
602
00:38:47,730 --> 00:38:51,049
I... I didn't think...
603
00:38:51,050 --> 00:38:53,809
I thought you'd left me.
604
00:38:53,810 --> 00:38:57,809
Simplest thing in the world.
I choose you.
605
00:38:59,770 --> 00:39:03,369
I want you, only you.
606
00:39:03,370 --> 00:39:07,369
I'm sorry I made you wait.
But it's you.
607
00:39:12,290 --> 00:39:15,209
I can't believe it's taken me
so long to see it.
608
00:39:15,210 --> 00:39:17,929
You're perfect for me. We fit.
609
00:39:17,930 --> 00:39:21,929
I know, I told you.
610
00:39:22,010 --> 00:39:23,809
I mean,
611
00:39:23,810 --> 00:39:26,009
you've made my life.
612
00:39:26,010 --> 00:39:29,809
It's the best it's ever been
and that's down to you. You, Sheila.
613
00:39:29,810 --> 00:39:32,009
Thank you.
614
00:39:32,010 --> 00:39:33,569
I'm sorry about Monica.
615
00:39:33,570 --> 00:39:37,569
She's a recurring illness, rips
my innards out and makes me feel like 18 years old.
616
00:39:39,530 --> 00:39:41,009
You're what I need.
617
00:39:41,010 --> 00:39:45,009
You.
618
00:39:47,530 --> 00:39:49,689
I do...
619
00:39:49,690 --> 00:39:53,689
love you.
620
00:39:56,890 --> 00:39:59,089
I love you too.
621
00:39:59,090 --> 00:40:03,089
Let's get your passport.
622
00:40:07,530 --> 00:40:10,689
It's like being
re-fucking-born again!
623
00:40:10,690 --> 00:40:14,689
At last.
And you Frank Gallagher,
624
00:40:16,130 --> 00:40:20,129
Frank Gallagher knows his mind
for once. I feel like
625
00:40:20,770 --> 00:40:24,769
I could do anything.
Nothing's beyond me. Anything.
626
00:40:26,610 --> 00:40:28,809
Here, I tell you what,
627
00:40:28,810 --> 00:40:31,969
first thing I'm gonna do
when we get back
628
00:40:31,970 --> 00:40:33,569
is divorce that bitch.
629
00:40:33,570 --> 00:40:36,409
She's got no hold over me now.
630
00:40:36,410 --> 00:40:38,809
No more Monica and Frank.
631
00:40:38,810 --> 00:40:42,809
From now on it's gonna be
Frank and Sheila. We're a couple.
632
00:40:43,250 --> 00:40:47,249
You're the one that I love.
633
00:40:47,890 --> 00:40:51,889
We're not really married?
634
00:40:52,250 --> 00:40:54,129
Yeah, course we are.
635
00:40:54,130 --> 00:40:55,969
In the eyes of everyone.
636
00:40:55,970 --> 00:40:59,089
You didn't divorce her?
637
00:40:59,090 --> 00:41:01,889
No.
638
00:41:01,890 --> 00:41:04,929
Why didn't you divorce her?
639
00:41:04,930 --> 00:41:08,929
Look, I didn't...
640
00:41:09,210 --> 00:41:10,809
I didn't get round to it.
641
00:41:10,810 --> 00:41:13,049
You lied to me.
642
00:41:13,050 --> 00:41:16,089
You lied to me.
You couldn't divorce her, could you?
643
00:41:16,090 --> 00:41:19,609
No...
644
00:41:19,610 --> 00:41:22,049
I feel so ashamed.
645
00:41:22,050 --> 00:41:23,569
What?
646
00:41:23,570 --> 00:41:27,569
You're in thrall to her, aren't you?
647
00:41:28,850 --> 00:41:32,049
I've done everything
to make you mine
648
00:41:32,050 --> 00:41:33,689
and you've never been free.
649
00:41:33,690 --> 00:41:34,969
Course I have, don't be daft.
650
00:41:34,970 --> 00:41:36,209
Course I have, don't be daft.
And you don't love me.
651
00:41:36,210 --> 00:41:38,009
Course I have, don't be daft.
And you don't love me. God, I do.
652
00:41:38,010 --> 00:41:42,009
I pledged myself to you in front
of everybody and you lied to me
653
00:41:43,210 --> 00:41:46,369
and you betrayed me.
You betrayed me every day.
654
00:41:46,370 --> 00:41:48,169
It wasn't like that.
655
00:41:48,170 --> 00:41:49,649
You're not a true man.
656
00:41:49,650 --> 00:41:52,729
Look, course I am. Sheila, come on.
657
00:41:52,730 --> 00:41:55,209
I know I don't deserve to be loved.
658
00:41:55,210 --> 00:41:57,409
Of course you do, I love you.
659
00:41:57,410 --> 00:41:59,369
Get off me.
660
00:41:59,370 --> 00:42:03,089
But I deserve better than you.
661
00:42:03,090 --> 00:42:06,689
I'm not a dishcloth.
662
00:42:06,690 --> 00:42:08,689
I'm leaving you.
663
00:42:08,690 --> 00:42:12,689
And I'm not coming back.
664
00:42:16,450 --> 00:42:18,809
Sheila!
665
00:42:18,810 --> 00:42:22,809
Sheila, please, for Pete's sake,
woman. Can't a man make one mistake?
666
00:42:23,010 --> 00:42:25,969
I'm begging you, don't do this.
667
00:42:25,970 --> 00:42:29,969
I need you.
I do! I'm nothing without you.
668
00:42:31,210 --> 00:42:33,329
I really loved you.
669
00:42:33,330 --> 00:42:36,009
Goodbye, Frank.
670
00:42:36,010 --> 00:42:38,329
Drive on.
671
00:42:38,330 --> 00:42:42,329
Sheila! Sheila! Sheila!
672
00:42:43,570 --> 00:42:47,569
Sheila!
673
00:43:07,210 --> 00:43:11,209
Sheila, talk!
674
00:43:13,050 --> 00:43:14,769
Sheila!
675
00:43:14,770 --> 00:43:15,809
Bye, Frank.
676
00:43:15,810 --> 00:43:19,809
Sheila.
677
00:43:38,730 --> 00:43:42,729
Sheila!
678
00:43:57,370 --> 00:44:01,369
Monica, simplest thing in the world.
679
00:44:02,250 --> 00:44:06,249
I choose you. I want you.
680
00:44:06,330 --> 00:44:08,569
Only you.
681
00:44:08,570 --> 00:44:12,569
I'm sorry I made you wait.
682
00:44:13,770 --> 00:44:17,769
It's you.
683
00:44:37,090 --> 00:44:41,089
"I hope it doesn't upset you
but he is dead to me.
684
00:44:41,330 --> 00:44:43,249
"So it's sort of true.
685
00:44:43,250 --> 00:44:47,249
"I'm happier without him.
Happy as I'll ever be.
686
00:44:47,410 --> 00:44:51,409
"I'll write when I can
but I don't know when that will be.
687
00:44:51,890 --> 00:44:55,449
"Jesus and I are on a strange
and wonderful journey.
688
00:44:55,450 --> 00:44:57,489
"Time and life are precious.
689
00:44:57,490 --> 00:45:01,289
"All my love, Sheila.
690
00:45:01,290 --> 00:45:05,209
"PS. Nigel was sick on the
Captain's shoes this morning.
691
00:45:05,210 --> 00:45:09,209
"Who does he take after?"
692
00:45:09,930 --> 00:45:11,889
Yes, it's food.
693
00:45:11,890 --> 00:45:15,889
Right.
694
00:45:16,450 --> 00:45:20,449
There we go.
695
00:45:21,370 --> 00:45:25,369
Come on, everybody,
family dinner time.
696
00:45:35,090 --> 00:45:39,089
Hope you're hungry.
697
00:45:56,490 --> 00:45:59,569
Why do we fucking bother, hey?
698
00:45:59,570 --> 00:46:03,569
No, thank you, Your Grace.
699
00:46:03,610 --> 00:46:07,089
Shall we go and get some
fish and chips instead?
700
00:46:07,090 --> 00:46:11,089
Last time you did that
you went down to the corner shop and you fucked off.
701
00:46:11,730 --> 00:46:15,729
Don't start!
702
00:46:20,450 --> 00:46:21,769
Help us.
703
00:46:32,930 --> 00:46:42,929
www.addic7ed.com
704
00:46:42,979 --> 00:46:47,529
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.