All language subtitles for Shameless s04e02 New Romances.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:05,579 Now, nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden. 2 00:00:05,580 --> 00:00:09,019 But it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher, 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,339 and me kids, who I'm proud of. 4 00:00:11,340 --> 00:00:15,339 Cos every single one of them reminds me a little of me. 5 00:00:15,780 --> 00:00:19,779 They can all think for themselves, which they've got me to thank for. 6 00:00:20,380 --> 00:00:21,499 Quick, leg it! 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,899 Lip, who's a bit of a gobshite, which is why 8 00:00:23,900 --> 00:00:26,539 nobody calls him Philip anymore. 9 00:00:26,540 --> 00:00:29,219 Ian, a lot like his mam, which is handy, 10 00:00:29,220 --> 00:00:31,419 cos she's disappeared into thin air. 11 00:00:31,420 --> 00:00:35,419 And Carl. We daren't let him grow his hair for two reasons. 12 00:00:35,620 --> 00:00:39,619 One, it stands on end and makes him look like Toyah. Two, nits love it. 13 00:00:40,660 --> 00:00:44,659 Debbie, sent by God, total angel. You have to check your change 14 00:00:44,740 --> 00:00:48,739 but she'll go miles out of her way to do you a favour. 15 00:00:49,700 --> 00:00:52,059 Plus lickle Liam. He's going to be a star some day. 16 00:00:52,060 --> 00:00:53,499 Wicked! 17 00:00:53,500 --> 00:00:55,739 Sheila, me bird. Couldn't be happier. 18 00:00:55,740 --> 00:00:59,059 One plate short of a full set, like. 19 00:00:59,060 --> 00:01:01,659 Carol and Marty, the lodgers from hell. 20 00:01:01,660 --> 00:01:05,019 Last of the lonely hearts and a psychologist's wet dream. 21 00:01:05,020 --> 00:01:07,259 Still, nobody's perfect. 22 00:01:07,260 --> 00:01:10,179 But all of them to a man know first and foremost 23 00:01:10,180 --> 00:01:13,299 one of the most vital necessities in life. 24 00:01:13,300 --> 00:01:17,299 They know how to throw a party! Scatter! 25 00:01:17,380 --> 00:01:19,899 www.addic7ed.com 26 00:01:19,900 --> 00:01:23,579 'Some days, you're on to a loser before you've had your first fart. 27 00:01:23,580 --> 00:01:27,579 'Others, the gods are smiling and there's nothing you can't sort out. 28 00:01:27,660 --> 00:01:31,659 'I mean, yeah, there's the Es in the cornflakes might help a bit 29 00:01:31,700 --> 00:01:34,259 'but why shouldn't people rub along together? 30 00:01:34,260 --> 00:01:36,659 'Doesn't have to be a drama, does it?' 31 00:01:36,660 --> 00:01:38,979 Sorry, just finishing off. 32 00:01:38,980 --> 00:01:41,379 'I mean, look at Diana, Charles and Camilla. 33 00:01:41,380 --> 00:01:45,379 'It worked out OK for them, didn't it?' 34 00:01:47,700 --> 00:01:49,419 Come here, you. 35 00:01:49,420 --> 00:01:53,419 Come here. Give us a kiss. 36 00:02:02,420 --> 00:02:05,139 All right, Frank? You miss me? 37 00:02:05,140 --> 00:02:07,219 Couldn't find the child benefit book. 38 00:02:07,220 --> 00:02:08,739 Shall we go to the pub? 39 00:02:08,740 --> 00:02:11,019 Yeah? All right. 40 00:02:11,020 --> 00:02:15,019 Come on, come on. 41 00:02:37,100 --> 00:02:39,739 They're all so grown up now. 42 00:02:39,740 --> 00:02:42,659 Hardly recognised 'em. 43 00:02:42,660 --> 00:02:45,539 Yeah, well, it's been hard for me. 44 00:02:45,540 --> 00:02:49,059 Responsibility for all of them on my own. 45 00:02:49,060 --> 00:02:50,419 It's kind of weighed heavily. 46 00:02:50,420 --> 00:02:52,419 Yeah, but I'm back now, Frank. 47 00:02:52,420 --> 00:02:56,419 To lighten your load. 48 00:02:58,140 --> 00:03:01,539 Monica! 49 00:03:01,540 --> 00:03:05,539 Sheila. 50 00:03:29,580 --> 00:03:33,059 You all right, Sheila? You remember Monica, don't you? 51 00:03:33,060 --> 00:03:37,059 She's come... you know, she's come to see the kids. 52 00:03:37,940 --> 00:03:41,939 Yes. You told me, Frank. 53 00:03:42,180 --> 00:03:44,939 Brought your cigarettes. Would you like a drink? 54 00:03:44,940 --> 00:03:48,139 Yeah, another vodka tonic, thanks. 55 00:03:48,140 --> 00:03:50,379 Oh, yeah, right, course I did. 56 00:03:50,380 --> 00:03:53,539 Cos you asked me that about when she... and I said... 57 00:03:53,540 --> 00:03:55,539 Yeah, of course, yeah. 58 00:03:55,540 --> 00:03:58,339 That'll be two vodka tonics, please. 59 00:03:58,340 --> 00:04:00,859 Fancy that. Same poison. 60 00:04:00,860 --> 00:04:04,859 And I'll just have a couple of Es, Jess. 61 00:04:09,620 --> 00:04:12,019 Do any of yous lot know how this works? 62 00:04:12,020 --> 00:04:13,779 That's disgusting. 63 00:04:13,780 --> 00:04:14,859 What is it? 64 00:04:14,860 --> 00:04:17,859 It's a balloon pump. 65 00:04:17,860 --> 00:04:21,219 Sorry, have we not met? I'm your neighbour. 66 00:04:21,220 --> 00:04:25,219 I want some help blowing these up. It isn't a fucking request. 67 00:04:28,820 --> 00:04:31,219 You wouldn't be our neighbour, 68 00:04:31,220 --> 00:04:33,459 if you hadn't stolen my daughter's house. 69 00:04:33,460 --> 00:04:35,979 Like you give a shit. Nearly pulled a muscle 70 00:04:35,980 --> 00:04:38,059 scavenging gear for your own back. 71 00:04:38,060 --> 00:04:40,259 I'm keeping it for her. 72 00:04:40,260 --> 00:04:42,379 Oh, yeah, and I'm the Queen of Sheba. 73 00:04:42,380 --> 00:04:45,819 You two better get a rocket up your arse. Got to be there for one. 74 00:04:45,820 --> 00:04:47,299 I didn't know I was coming. 75 00:04:47,300 --> 00:04:49,139 You're family, aren't you? 76 00:04:49,140 --> 00:04:51,739 Even if you do think you're better than us. 77 00:04:51,740 --> 00:04:54,179 Our Jamie'll soon sort you out. 78 00:04:55,420 --> 00:04:59,419 Spliff. 79 00:05:07,540 --> 00:05:11,539 Oi, fuck off, you little wankers! 80 00:05:22,180 --> 00:05:26,179 What are you looking at, you perv? 81 00:05:38,060 --> 00:05:41,979 Sign there, love. 82 00:05:41,980 --> 00:05:43,539 Ta. See you in a couple of days. 83 00:05:43,540 --> 00:05:47,539 Yeah. 84 00:05:52,140 --> 00:05:54,179 I need to go! 85 00:05:54,180 --> 00:05:55,379 It's not my problem, Norma. 86 00:05:55,380 --> 00:05:58,339 You can't do this! There's such a thing as human rights. 87 00:05:58,340 --> 00:06:01,139 I'm entitled to a toilet. Where's Mon? She'll let us. 88 00:06:01,140 --> 00:06:02,139 Gone out. 89 00:06:02,140 --> 00:06:05,979 Which is exactly what you should be doing, Norma. Going home. 90 00:06:05,980 --> 00:06:09,019 Unless you want to pay rent for sleeping in the Dormobile. 91 00:06:09,020 --> 00:06:13,019 Where's she gone? She's never up before 11. 92 00:06:13,140 --> 00:06:17,139 Look, Debbie, I'm gonna piss myself. 93 00:06:21,140 --> 00:06:23,299 Look at you. 94 00:06:23,300 --> 00:06:26,979 Makes a mother so proud. 95 00:06:26,980 --> 00:06:29,019 You look like a stiff in a body bag. 96 00:06:29,020 --> 00:06:32,659 Straighten your face or our Jamie will put you in a fucking body bag! 97 00:06:32,660 --> 00:06:36,139 Pack it in, you two. Micky, reminds me of your first communion. 98 00:06:36,140 --> 00:06:39,019 Right, when he comes out, don't overcrowd him, OK? 99 00:06:39,020 --> 00:06:41,739 What did you make us all fucking come for, then?! 100 00:06:41,740 --> 00:06:44,179 Oi, watch your mouth, fucking gobshite! 101 00:06:44,180 --> 00:06:47,859 So he knows we appreciate him. And what he's done for us. 102 00:06:47,860 --> 00:06:50,019 And how much we love him. 103 00:06:50,020 --> 00:06:51,779 Where is he, then? I haven't fed my snake yet. 104 00:06:51,780 --> 00:06:52,579 Jesus! 105 00:06:52,580 --> 00:06:56,579 Can't we just ask somebody? 106 00:07:00,180 --> 00:07:02,779 So, you just left her, then. 107 00:07:02,780 --> 00:07:06,779 Look, I won't say I was wrong to leave my kids but I had my reasons. 108 00:07:08,500 --> 00:07:12,499 But I'm back now and Norma isn't part of that, end of story. 109 00:07:14,460 --> 00:07:16,059 How's she taking it? 110 00:07:16,060 --> 00:07:20,059 You have to learn to accept change, don't you, whenever it comes. 111 00:07:20,540 --> 00:07:22,659 Right. 112 00:07:22,660 --> 00:07:25,099 It's your round, Monica, isn't it? 113 00:07:25,100 --> 00:07:29,099 What am I like? Same again? 114 00:07:40,340 --> 00:07:43,259 It's bound to happen, innit? 115 00:07:43,260 --> 00:07:47,259 Norma's not exactly... is she? 116 00:07:50,900 --> 00:07:54,899 Can't... say I blame her. 117 00:07:56,060 --> 00:07:58,299 It's good, 118 00:07:58,300 --> 00:08:00,819 you know, for the kids though. 119 00:08:00,820 --> 00:08:04,819 Got their mother back. 120 00:08:07,140 --> 00:08:11,139 So when... did I tell you? 121 00:08:12,620 --> 00:08:13,899 You tell me, Frank. 122 00:08:13,900 --> 00:08:15,219 What? 123 00:08:15,220 --> 00:08:16,899 You must have told me some time, 124 00:08:16,900 --> 00:08:18,459 mustn't you, cos why would you have not? 125 00:08:18,460 --> 00:08:20,699 Yeah, right. 126 00:08:20,700 --> 00:08:21,979 Well, yeah. 127 00:08:21,980 --> 00:08:25,659 I was just saying to Frank, it'll be so lovely to have you back. 128 00:08:25,660 --> 00:08:27,459 Another pair of hands around. 129 00:08:27,460 --> 00:08:29,979 Oh, that's a lovely ring, Sheila. Is it QVC? 130 00:08:29,980 --> 00:08:33,299 Yeah, well, should probably go, Sheila. 131 00:08:33,300 --> 00:08:35,539 Got stuff to do, food shopping. 132 00:08:35,540 --> 00:08:38,139 No thanks. I'd rather stay here for another drink. Wouldn't you, Monica? 133 00:08:38,140 --> 00:08:41,179 Oh, yes, I'm very happy. 134 00:08:41,180 --> 00:08:42,979 Right. 135 00:08:42,980 --> 00:08:45,259 Must say, you have cleaned up his act 136 00:08:45,260 --> 00:08:48,899 if he's willing to leave the pub before closing time. 137 00:08:48,900 --> 00:08:50,499 Different man, aren't you, Frank? 138 00:08:50,500 --> 00:08:54,339 Mm. 139 00:08:54,340 --> 00:08:56,699 Mmm. 140 00:08:56,700 --> 00:08:58,659 Oh, another one down. 141 00:08:58,660 --> 00:09:02,339 I do admire your restraint, Sheila. 142 00:09:02,340 --> 00:09:06,339 Right. 143 00:09:06,620 --> 00:09:08,019 You let him out, you bastards! 144 00:09:08,020 --> 00:09:09,099 You tell 'em, Ma. 145 00:09:09,100 --> 00:09:12,139 You let my Jamie out or I'll have the lot of yous! 146 00:09:12,140 --> 00:09:15,019 They let him out two hours ago. 147 00:09:15,020 --> 00:09:15,699 For fuck's sake! 148 00:09:15,700 --> 00:09:18,219 This is your fault, Shane. 149 00:09:18,220 --> 00:09:22,219 You fucking wanker. 150 00:09:31,860 --> 00:09:35,859 All I'm saying is, 151 00:09:35,860 --> 00:09:39,859 a home-made mayonnaise can make up egg or prawn. 152 00:09:42,900 --> 00:09:44,779 All it takes is 153 00:09:44,780 --> 00:09:47,139 eight minutes' patience 154 00:09:47,140 --> 00:09:50,179 but no-one tries any more. 155 00:09:50,180 --> 00:09:51,619 They just don't. 156 00:09:52,860 --> 00:09:53,779 Mum, maybe we should... 157 00:09:53,780 --> 00:09:57,779 Good timing. Another round ready. 158 00:10:00,100 --> 00:10:01,899 4.80. 159 00:10:01,900 --> 00:10:04,459 Knocking 'em back, aren't you? 160 00:10:04,460 --> 00:10:06,779 Just getting to know Sheila. 161 00:10:06,780 --> 00:10:10,499 Keep the change. 162 00:10:10,500 --> 00:10:12,539 It's wrong, 163 00:10:12,540 --> 00:10:14,219 it's so wrong! 164 00:10:23,060 --> 00:10:27,059 Thank you. Thank you so much. 165 00:10:28,780 --> 00:10:32,779 Right. Erm, just... slash... 166 00:10:34,900 --> 00:10:35,979 Pastries... 167 00:10:35,980 --> 00:10:39,979 ...Try getting a job, yeah? Oh, look who it isn't. 168 00:10:42,220 --> 00:10:46,219 Get a good look, did you, earlier? Pervert. 169 00:10:46,820 --> 00:10:48,659 I know who he is, Karen. He's... 170 00:10:48,660 --> 00:10:49,739 He's who? 171 00:10:49,740 --> 00:10:51,819 Jamie, I told you it was him! 172 00:10:51,820 --> 00:10:55,219 We came to get you, why didn't you phone? 173 00:10:55,220 --> 00:10:59,219 You've come back, my angel, you've come back to us! 174 00:11:00,340 --> 00:11:01,619 It's Jamie Maguire. 175 00:11:01,620 --> 00:11:03,459 He did ten for murder. 176 00:11:03,460 --> 00:11:07,379 So? He's still a perv. He is! 177 00:11:07,380 --> 00:11:11,379 Come on, let's get you home. Party, party, party, eh. 178 00:11:12,020 --> 00:11:16,019 You come too. Come on. 179 00:11:24,580 --> 00:11:25,899 I remember him. 180 00:11:25,900 --> 00:11:26,939 Monica! 181 00:11:26,940 --> 00:11:29,539 Monica! Don't be daft, Frank. I've seen it all before. 182 00:11:29,540 --> 00:11:30,859 Yeah, but that was... 183 00:11:30,860 --> 00:11:33,179 Come on, it's just a bit of fun. 184 00:11:33,180 --> 00:11:34,739 She's nice, your wife, 185 00:11:34,740 --> 00:11:37,579 but I bet you're not as good together as you and me were. 186 00:11:37,580 --> 00:11:38,699 Don't start, don't start. 187 00:11:38,700 --> 00:11:42,699 Do you still want me? Oh, yes, you do. 188 00:11:42,700 --> 00:11:46,659 Come on, come with Monica. Just for a minute. Just in here. 189 00:11:46,660 --> 00:11:50,659 Yeah, come on, you dirty bastard. 190 00:11:51,300 --> 00:11:53,019 You know you want to. 191 00:11:53,020 --> 00:11:57,019 What's the matter? Getting something at home that I can't give you? 192 00:11:58,180 --> 00:12:00,659 Whoah! Sorry. 193 00:12:00,660 --> 00:12:02,539 It's the gents, this, love. 194 00:12:02,540 --> 00:12:06,419 You know, that's why it says it on the door. All right, Billy. 195 00:12:06,420 --> 00:12:08,379 It's what little man's all about. 196 00:12:08,380 --> 00:12:10,859 Gents pee standing up, don't they? 197 00:12:10,860 --> 00:12:14,859 Fucking women, hey, Billy, can't fucking shoot them! 198 00:12:20,540 --> 00:12:23,059 Oh, dear, what's happened here? 199 00:12:23,060 --> 00:12:27,059 Come on. Come on, Sheila, let's get... 200 00:12:27,260 --> 00:12:30,699 Get you home. I've got you. It's all right. Don't fetch up here. 201 00:12:30,700 --> 00:12:33,899 All right, got you. 202 00:12:33,900 --> 00:12:36,819 Yeah. See you later. 203 00:12:36,820 --> 00:12:40,059 See you later. 204 00:12:40,060 --> 00:12:42,779 What won the three o'clock at Haydock? You know? 205 00:12:42,780 --> 00:12:45,219 Ambleton, mate, you've lost your money. 206 00:12:47,860 --> 00:12:51,859 Welcome home, son. Cheers! 207 00:12:52,540 --> 00:12:54,779 It's grand to have you back. 208 00:12:54,780 --> 00:12:57,299 Soon clean up this place, show them who's boss. 209 00:12:57,300 --> 00:12:59,179 Jamie Maguire back on the manor! 210 00:13:00,020 --> 00:13:03,419 Shane, stop that, you little shite! Your mother went to a lot of trouble. 211 00:13:03,420 --> 00:13:05,299 So, are you gonna tell him then or what? 212 00:13:05,300 --> 00:13:06,379 Tell me what? 213 00:13:06,380 --> 00:13:08,579 We've got you a little job, help you get back on your feet. 214 00:13:08,580 --> 00:13:09,659 Set you up, like. 215 00:13:09,660 --> 00:13:10,979 But I'm in it as well, aren't I? 216 00:13:10,980 --> 00:13:12,179 All right, Shane. 217 00:13:12,180 --> 00:13:14,619 It's a kidnapping. Total no-brainer. 218 00:13:14,620 --> 00:13:18,619 Look, if it's Shane's job, let him do it. I'm not interested. 219 00:13:29,540 --> 00:13:32,419 Frank? 220 00:13:32,420 --> 00:13:35,019 I want to go on top. 221 00:13:35,020 --> 00:13:39,019 Oh, Monica, no. 222 00:14:17,860 --> 00:14:19,979 Oh! Hello, Norma. 223 00:14:19,980 --> 00:14:23,979 All right? 224 00:14:24,180 --> 00:14:26,419 This has got Vitamin C in it. 225 00:14:26,420 --> 00:14:30,419 It's very good for you. 226 00:14:30,460 --> 00:14:34,459 Bitch. 227 00:14:35,140 --> 00:14:39,139 You don't need to do it for him. 228 00:14:48,420 --> 00:14:52,419 Come on. Be quiet. She might hear. 229 00:14:53,940 --> 00:14:57,939 Cat litter! As in, litter for cats. 230 00:15:00,220 --> 00:15:04,059 Is everyone around here retarded? 231 00:15:04,060 --> 00:15:06,219 I need the fucking toilet! 232 00:15:06,220 --> 00:15:08,779 Norma, hello. 233 00:15:08,780 --> 00:15:10,059 You could use ours. 234 00:15:10,060 --> 00:15:12,779 Thank fuck. Somebody normal. 235 00:15:12,780 --> 00:15:14,619 You'll have to take your shoes off. 236 00:15:14,620 --> 00:15:17,739 Please don't touch the walls, because I've cleaned. 237 00:15:17,740 --> 00:15:21,739 OK. Let's go. 238 00:15:29,340 --> 00:15:30,899 Ah, see - I didn't need you. 239 00:15:30,900 --> 00:15:32,459 What the fuck is that?! 240 00:15:32,460 --> 00:15:34,699 A Royal Heffernan. 241 00:15:34,700 --> 00:15:36,379 9/4 favourite, Saturday. 242 00:15:36,380 --> 00:15:37,939 Dead fucking cert. 243 00:15:37,940 --> 00:15:39,699 Owner's got a mint riding on it. 244 00:15:39,700 --> 00:15:42,299 They'll soon cough up the ransom to get him back. 245 00:15:42,300 --> 00:15:46,219 And because you didn't pitch in, now you don't see any of the winnings. 246 00:15:46,220 --> 00:15:47,739 I've got my own plans. 247 00:15:47,740 --> 00:15:50,219 Course you have. Chip off the old block, eh? 248 00:15:50,220 --> 00:15:52,979 I'm gonna run him in some other races while I've got him. 249 00:15:52,980 --> 00:15:54,179 Make even more cash. 250 00:15:54,180 --> 00:15:55,939 No-one will even recognise him. 251 00:15:55,940 --> 00:15:57,379 Really?! 252 00:15:57,380 --> 00:15:58,619 Yep. 253 00:15:58,620 --> 00:16:02,619 Kidnapped the jockey as well have you? 254 00:16:04,540 --> 00:16:06,859 Ah! 255 00:16:06,860 --> 00:16:10,099 It's like she's some fucking changeling or something. 256 00:16:10,100 --> 00:16:14,099 One minute it's all, "I'll have your stir-fry on the table when you get back from Stuttgart," 257 00:16:14,540 --> 00:16:16,459 and the next - dust. 258 00:16:16,460 --> 00:16:20,459 She wouldn't even talk to us, the mad bitch. Oh, but I love her. 259 00:16:21,100 --> 00:16:25,099 So... What do you think happened, then? 260 00:16:25,140 --> 00:16:27,499 Well, it's obvious, isn't it? 261 00:16:27,500 --> 00:16:29,819 Richard and bastard Judy. 262 00:16:29,820 --> 00:16:31,939 I told her not to watch that crap! 263 00:16:31,940 --> 00:16:35,219 Some Christian wanker banging on about family. 264 00:16:35,220 --> 00:16:38,019 We're the victims. Me and her. 265 00:16:38,020 --> 00:16:42,019 Fucking patriarchal, hegemony pissing all over us. 266 00:16:42,620 --> 00:16:45,859 So you don't think she's back for them, then? 267 00:16:45,860 --> 00:16:49,859 Sheila, she had some past life regression last solstice. 268 00:16:50,100 --> 00:16:52,459 Came back saying the kids weren't even hers. 269 00:16:52,460 --> 00:16:55,099 Belong to some fucking witch in the 14th century. 270 00:16:55,100 --> 00:16:56,699 But she stood on a lay line and 271 00:16:56,700 --> 00:16:59,939 sent the kids to the wrong womb. Course she's not back for them. 272 00:16:59,940 --> 00:17:01,739 But she's still a lesbian though? 273 00:17:01,740 --> 00:17:04,019 But she's still a lesbian though? Yeah, course she is, you daft bitch. 274 00:17:04,020 --> 00:17:06,779 We may not have had sex in the past eight months 275 00:17:06,780 --> 00:17:09,459 but you don't go back and forward, do ya? 276 00:17:09,460 --> 00:17:10,979 No sex? 277 00:17:10,980 --> 00:17:13,899 Hang on a minute. I can't do two things at once in here. 278 00:17:17,620 --> 00:17:20,859 Hey, Sheila? You got any more bog roll? 279 00:17:20,860 --> 00:17:24,859 Sheila?! 280 00:17:28,180 --> 00:17:32,179 Aargh! Pervert! 281 00:17:33,900 --> 00:17:37,059 Who is it, then? Peters and Lee? 282 00:17:37,060 --> 00:17:40,139 It is Kevin and Veronica. 283 00:17:40,140 --> 00:17:43,699 I was going to say, I didn't know they put Peters and Lee in prison. 284 00:17:43,700 --> 00:17:47,699 Mind you... Welcome Home weren't much of a song, was it? 285 00:17:47,780 --> 00:17:49,539 Rainy days and Mondays was better. 286 00:17:49,540 --> 00:17:51,179 That weren't Peters and Lee. 287 00:17:51,180 --> 00:17:55,179 Do you mind? My daughter has been incarcerated. 288 00:17:55,700 --> 00:17:58,899 Do you mind? My daughter has been incarcerated. She's not exactly Nelson fucking 289 00:17:58,900 --> 00:18:00,499 She was trying to steal a baby. 290 00:18:00,500 --> 00:18:02,179 She was paying for it. 291 00:18:02,180 --> 00:18:05,019 What, with the money she'd stolen from everyone around here? 292 00:18:05,020 --> 00:18:07,219 I can't see you getting many fucking takers. 293 00:18:07,220 --> 00:18:10,859 I'm only doing what any mother would do. 294 00:18:10,860 --> 00:18:13,379 I've got to do something. 295 00:18:13,380 --> 00:18:17,059 Even if it's just widow's mites. 296 00:18:17,060 --> 00:18:21,059 I'll have a T-shirt, Carol. 297 00:18:23,340 --> 00:18:27,339 Out of my pension. 298 00:18:27,980 --> 00:18:30,699 I just thought, now that we're friends 299 00:18:30,700 --> 00:18:33,139 we could go shopping together. 300 00:18:33,140 --> 00:18:35,619 Sorry, Sheil. I'm too busy here. 301 00:18:35,620 --> 00:18:38,779 I could babysit the twins for you at yours if you like. 302 00:18:38,780 --> 00:18:41,539 No, I need to get some new stuff. 303 00:18:41,540 --> 00:18:43,139 I thought... 304 00:18:43,140 --> 00:18:44,779 Since we like the same drink, 305 00:18:44,780 --> 00:18:46,899 maybe we have the same taste in clothes. 306 00:18:46,900 --> 00:18:49,259 I mean, 307 00:18:49,260 --> 00:18:51,579 you could give me a second opinion. 308 00:18:51,580 --> 00:18:54,579 We could have a nice girly day out. 309 00:18:54,580 --> 00:18:58,579 I could do the washing up, Mum. 310 00:19:05,940 --> 00:19:09,939 See this? Ned Kelly, proper Irish hero. 311 00:19:10,220 --> 00:19:13,219 Morning, can I help youse officers? 312 00:19:13,220 --> 00:19:14,539 We were just... 313 00:19:14,540 --> 00:19:16,419 We were just... A racehorse has been stolen. 314 00:19:16,420 --> 00:19:17,819 We want to know if you've seen anything. 315 00:19:17,820 --> 00:19:21,659 We want to know if you've seen anything. No. Haven't seen anything. 316 00:19:21,660 --> 00:19:23,899 Jamie... Have you met Jamie, my eldest? 317 00:19:23,900 --> 00:19:25,659 Have you seen anything? 318 00:19:25,660 --> 00:19:27,859 Not so as I recall. 319 00:19:27,860 --> 00:19:29,579 Shane, have you seen a racehorse around these parts? 320 00:19:29,580 --> 00:19:32,099 I ain't seen shit. 321 00:19:32,100 --> 00:19:34,619 Sorry, can't help you. 322 00:19:34,620 --> 00:19:38,419 If we do, we'll let you know. 323 00:19:38,420 --> 00:19:42,419 Right. Obliged. Nice to meet you. 324 00:19:47,900 --> 00:19:49,179 What are you doing? 325 00:19:49,180 --> 00:19:53,179 Different horse. Hasn't got white socks. 326 00:20:00,020 --> 00:20:01,739 Yeah, I just need to know... 327 00:20:01,740 --> 00:20:03,419 There's a queuing system. 328 00:20:03,420 --> 00:20:07,419 So get yourself a ticket, take a seat, yeah? 329 00:20:14,580 --> 00:20:16,899 You're Jamie Maguire, aren't you? 330 00:20:16,900 --> 00:20:18,979 Who did you kill? 331 00:20:18,980 --> 00:20:20,059 Fuck off, will you? 332 00:20:20,060 --> 00:20:21,779 I've killed a man. 333 00:20:21,780 --> 00:20:23,859 No, you haven't. 334 00:20:23,860 --> 00:20:27,859 I have. I shot him. And his head fell off. 335 00:20:28,420 --> 00:20:30,259 Good for you. 336 00:20:30,260 --> 00:20:32,979 Come to have a pop at me, have you? 337 00:20:32,980 --> 00:20:36,899 Come to prove yourself to the hard man. 338 00:20:36,900 --> 00:20:39,779 Come on then, if you want some. 339 00:20:39,780 --> 00:20:43,779 Do you want some? 340 00:20:55,300 --> 00:20:56,739 You all right? 341 00:20:56,740 --> 00:20:58,419 Yes, what can I get you? 342 00:20:58,420 --> 00:21:02,419 Pint of lager and any chance of a job going? 343 00:21:03,300 --> 00:21:04,579 Er... Job? 344 00:21:04,580 --> 00:21:06,299 Job?That's right. 345 00:21:06,300 --> 00:21:07,419 Here? 346 00:21:07,420 --> 00:21:08,659 This is your pub, isn't it? 347 00:21:08,660 --> 00:21:12,459 Right and how much will you want paying for that? 348 00:21:12,460 --> 00:21:15,059 Whatever the going rate is. 349 00:21:15,060 --> 00:21:16,499 I dunno. 350 00:21:16,500 --> 00:21:20,499 Make me an offer, then. 351 00:21:22,940 --> 00:21:25,459 What do you pay for a protection racket? 352 00:21:25,460 --> 00:21:28,379 How the fuck should I know? 353 00:21:28,380 --> 00:21:30,579 How about 80? 354 00:21:30,580 --> 00:21:33,699 A week? 355 00:21:33,700 --> 00:21:34,779 A day. 356 00:21:34,780 --> 00:21:38,219 80 a day? All right. 357 00:21:38,220 --> 00:21:39,499 Is there a room with the job? 358 00:21:39,500 --> 00:21:43,499 Is there a room with the job? Room?! Yeah. 359 00:21:47,700 --> 00:21:49,899 What you doing? That's my room. 360 00:21:49,900 --> 00:21:51,059 Yeah, but you're fired. 361 00:21:51,060 --> 00:21:52,619 Yeah, but you're fired. What? 362 00:21:52,620 --> 00:21:55,219 All right, I shagged the delivery guy. 363 00:21:55,220 --> 00:21:59,219 It's not that - it's him. 364 00:22:00,180 --> 00:22:01,499 Next! 365 00:22:01,500 --> 00:22:05,499 BEEPING 366 00:22:06,940 --> 00:22:08,899 Oh, Christ. 367 00:22:08,900 --> 00:22:11,139 Right, so... 368 00:22:11,140 --> 00:22:14,379 All I need, see, is a divorce. 369 00:22:14,380 --> 00:22:17,499 I was hoping you could 370 00:22:17,500 --> 00:22:21,499 tell me which way you do it, if you don't want her to know. 371 00:22:22,260 --> 00:22:24,139 "Her" being? 372 00:22:24,140 --> 00:22:25,619 The wife. 373 00:22:25,620 --> 00:22:27,139 My ex-wife. 374 00:22:27,140 --> 00:22:30,779 Soon to be. 375 00:22:30,780 --> 00:22:32,019 Next! 376 00:22:34,020 --> 00:22:37,059 It's difficult, isn't it, as you get older? 377 00:22:37,060 --> 00:22:40,779 You don't know what to wear. You want to look sexy, 378 00:22:40,780 --> 00:22:44,779 but not looking like you charge a fiver for a hand job. 379 00:22:46,300 --> 00:22:49,859 Or is it the same for, you know, lesbians? 380 00:22:49,860 --> 00:22:53,859 I mean, what age do you stop wearing cargo pants, or don't you? 381 00:22:55,260 --> 00:22:59,259 I don't know. I never have. I prefer something more feminine. 382 00:22:59,740 --> 00:23:01,939 Oh, like these. 383 00:23:01,940 --> 00:23:05,939 Look. You can never have enough lingerie, can you? 384 00:23:06,340 --> 00:23:09,819 It's like what they say - you can never be too rich or too thin. 385 00:23:09,820 --> 00:23:12,139 Except for that Posh Spice, she is, isn't she? 386 00:23:12,140 --> 00:23:14,499 And she's dipped in wood stain. 387 00:23:14,500 --> 00:23:16,019 Looks lovely on you. 388 00:23:16,020 --> 00:23:20,019 Let's try some on! 389 00:23:20,660 --> 00:23:24,659 So, Monica, what kind of women do you like? 390 00:23:25,380 --> 00:23:28,059 Oh, no. 391 00:23:28,060 --> 00:23:29,659 Let's sit out here, shall we? 392 00:23:29,660 --> 00:23:31,379 The small ones are a bit claustrophobic. 393 00:23:31,380 --> 00:23:33,179 The small ones are a bit claustrophobic. I thought you were agoraphobic. 394 00:23:33,180 --> 00:23:35,979 Agoraphobic/claustrophobic. 395 00:23:35,980 --> 00:23:37,619 Anything you like, really. 396 00:23:37,620 --> 00:23:41,619 Illness poker, me. Raise me one, if you like. 397 00:23:46,740 --> 00:23:49,339 What are you doing, Sheila? 398 00:23:49,340 --> 00:23:53,339 Do you want me to help you, Monica? I know you want me to help you. 399 00:23:53,540 --> 00:23:55,739 I've got very big breasts. 400 00:23:55,740 --> 00:23:57,779 It's every woman's fantasy. 401 00:23:57,780 --> 00:24:01,779 Lesbianism. I know it's mine. We're all bisexual, aren't we? 402 00:24:02,060 --> 00:24:03,859 Are you bisexual, Monica? 403 00:24:03,860 --> 00:24:07,859 Or are you just gay? Aargh! 404 00:24:09,300 --> 00:24:11,939 It's not my sexuality that's in question. 405 00:24:11,940 --> 00:24:13,499 Did Frank put you up to this? 406 00:24:13,500 --> 00:24:17,499 I just want to know if you want to - if that's why you've come back? 407 00:24:17,980 --> 00:24:19,179 Get off! 408 00:24:19,180 --> 00:24:23,179 Monica! Aargh! 409 00:24:24,740 --> 00:24:28,739 Good God! They're on drugs. 410 00:24:30,460 --> 00:24:32,379 Get off! 411 00:24:32,380 --> 00:24:33,379 Get off! That's enough! 412 00:24:41,860 --> 00:24:45,859 If you want the horse back alive get 20,000 ready in used notes. 413 00:24:46,260 --> 00:24:47,259 'Who is this?' 414 00:24:47,260 --> 00:24:49,659 Fuckin' knifeman, that's who! 415 00:24:49,660 --> 00:24:51,419 Can you hear that?! 416 00:24:51,420 --> 00:24:52,499 'OK, OK, calm down.' 417 00:24:52,500 --> 00:24:56,499 And if you call the pigs again you'll have his head on your pillow first thing in the fuckin'... 418 00:24:58,140 --> 00:24:59,939 For fuck's sake, Jamie! 419 00:24:59,940 --> 00:25:00,379 'Jamie who?' 420 00:25:00,380 --> 00:25:02,419 You stupid fuckin' prick, Shane! 421 00:25:02,420 --> 00:25:03,299 What did you say his name for? 422 00:25:03,300 --> 00:25:07,179 Don't upset your brother, Shane - you know how gets when he's angry. 423 00:25:07,180 --> 00:25:10,099 Why not fucking make him do summat instead of hanging around pub? 424 00:25:10,100 --> 00:25:14,099 Don't bother. I'm moving out! 425 00:25:16,140 --> 00:25:18,899 So that's what you were after all along, was it? 426 00:25:18,900 --> 00:25:21,059 When you asked me out? 427 00:25:21,060 --> 00:25:22,659 Make a pass at me. 428 00:25:22,660 --> 00:25:25,819 I just... 429 00:25:25,820 --> 00:25:29,139 I just wanted to know if you were still a lesbian. 430 00:25:29,140 --> 00:25:31,019 I'm sorry. 431 00:25:31,020 --> 00:25:34,499 It's just I know what a hold you used have over Frank 432 00:25:34,500 --> 00:25:36,299 and I got scared. 433 00:25:36,300 --> 00:25:40,299 I can see why he's with you. 434 00:25:41,220 --> 00:25:43,259 Lovely figure. 435 00:25:43,260 --> 00:25:45,179 Good cook. 436 00:25:45,180 --> 00:25:46,739 City and Guilds. 437 00:25:46,740 --> 00:25:48,499 Grade 1. 438 00:25:48,500 --> 00:25:51,499 Don't think I'd even know how to be with a man any more, 439 00:25:51,500 --> 00:25:53,419 wouldn't know what to do. 440 00:25:53,420 --> 00:25:57,019 It's like riding a bike. You never forget. 441 00:25:57,020 --> 00:26:01,019 I don't think I was very good in the first place. Frank and me, well,... 442 00:26:02,060 --> 00:26:05,339 It's easy, just give 'em a blow-job. They do anything for one of those. 443 00:26:05,340 --> 00:26:06,899 Really? 444 00:26:06,900 --> 00:26:10,139 The trick is to hum while you're doing it. 445 00:26:10,140 --> 00:26:12,699 Makes it vibrate more. 446 00:26:12,700 --> 00:26:16,699 Tell you the truth, I found that out by accident when I was humming the theme tune to Ready Steady Cook. 447 00:26:18,300 --> 00:26:21,539 Frank went off like a rocket. 448 00:26:21,540 --> 00:26:25,539 1812 Overture's the best though, Tchaikovsky. It's all those cannons. 449 00:26:26,260 --> 00:26:30,259 Frank'd do anything for those cannons. 450 00:26:35,940 --> 00:26:38,539 So, you never said, are you... 451 00:26:38,540 --> 00:26:42,539 Are you still a lesbian then? 452 00:26:44,820 --> 00:26:48,819 I've only ever wanted one woman. 453 00:26:48,820 --> 00:26:52,019 That's Norma. 454 00:26:52,020 --> 00:26:56,019 Oh. 455 00:27:01,300 --> 00:27:05,139 What's the point of you crackpot fuckin' Mormon God-freaks then? 456 00:27:05,140 --> 00:27:08,299 Polygamy was the one fucking good idea you had. 457 00:27:08,300 --> 00:27:12,299 Bunch of Ken dolls. 458 00:27:13,060 --> 00:27:17,059 Hey, and I'm gonna burn me Donny Osmond albums an' all! 459 00:27:20,900 --> 00:27:24,899 Right, so... huh? 460 00:27:25,500 --> 00:27:29,499 What the hell are they doing in here? 461 00:27:31,940 --> 00:27:35,539 Oh, me feet! 462 00:27:35,540 --> 00:27:39,019 I've been around the estate twice for old coppers. 463 00:27:39,020 --> 00:27:40,259 And me. 464 00:27:40,260 --> 00:27:42,139 You think you've got problems. 465 00:27:42,140 --> 00:27:45,299 Do us a favour, Lil, and get me a drink in. 466 00:27:45,300 --> 00:27:49,299 Oh, what's she like? 467 00:27:53,100 --> 00:27:55,539 I don't understand. What the fuck's he playing at? 468 00:27:55,540 --> 00:27:57,459 He's got his reasons. 469 00:27:57,460 --> 00:28:01,459 He'll tell us when he's ready. 470 00:28:03,260 --> 00:28:05,739 All right, you lot, that's your time, please! 471 00:28:05,740 --> 00:28:06,299 What's going on here now? 472 00:28:06,300 --> 00:28:07,979 You're jokin', aren't you? 473 00:28:07,980 --> 00:28:11,419 Where the fuck you been? Not till 12. 474 00:28:11,420 --> 00:28:15,099 I mean it's just that we can open later now than before. 475 00:28:15,100 --> 00:28:18,379 It's all right, everybody. It's just a mistake. 476 00:28:18,380 --> 00:28:20,739 We're open till 12! 477 00:28:20,740 --> 00:28:24,739 Oi, sit back down! 478 00:28:37,140 --> 00:28:39,339 So have you got everything you need, have you? 479 00:28:39,340 --> 00:28:41,659 Yeah. Good night. 480 00:28:41,660 --> 00:28:43,259 Good night. 481 00:28:43,260 --> 00:28:45,739 Why don't you get him dancing girls an' all? 482 00:28:45,740 --> 00:28:47,979 Karen, he's mutilated people. What do you want me to do? 483 00:28:47,980 --> 00:28:49,499 Grow a spine? 484 00:28:49,500 --> 00:28:52,419 Hey, I'm not having that. All right, it's your choice - 485 00:28:52,420 --> 00:28:56,419 you can share with me, or you can share with him. 486 00:29:24,140 --> 00:29:28,139 Jamie? 487 00:29:29,780 --> 00:29:33,779 What... what d'you want? 488 00:30:42,660 --> 00:30:46,659 Oh, where the fuck? 489 00:30:49,660 --> 00:30:52,779 She actually said she wanted to get back with Norma? 490 00:30:52,780 --> 00:30:55,459 She might as well have done. 491 00:30:55,460 --> 00:30:59,339 It's, it's just gone stale. You can tell. 492 00:30:59,340 --> 00:31:01,779 Norma not making an effort, 493 00:31:01,780 --> 00:31:03,699 Monica frustrated, 494 00:31:03,700 --> 00:31:05,619 taking out her anger. 495 00:31:05,620 --> 00:31:07,259 You know what it's like - 496 00:31:07,260 --> 00:31:11,259 been together for a while, first casualty's cunnilingus. 497 00:31:11,500 --> 00:31:15,499 Well, you will. 498 00:31:17,380 --> 00:31:21,379 She wants to go home with Norma, I know she does. 499 00:31:23,820 --> 00:31:27,819 Bring the Fuzz-away. We might need it. 500 00:31:38,260 --> 00:31:39,739 'Ere, horsey, horsey! 501 00:31:39,740 --> 00:31:41,619 Have you seen an 'orse? 502 00:31:41,620 --> 00:31:42,499 An 'orse? 503 00:31:42,500 --> 00:31:44,019 Yes, a fucking horse. 504 00:31:44,020 --> 00:31:46,339 About that big. You can't miss it. 505 00:31:46,340 --> 00:31:50,339 Forget it. 506 00:31:50,740 --> 00:31:52,219 Royal Heffernan! 507 00:31:52,220 --> 00:31:53,179 Roy-ie! 508 00:31:53,180 --> 00:31:54,579 Jim-bo! 509 00:31:54,580 --> 00:31:55,579 Fuck off! 510 00:31:55,580 --> 00:31:59,579 Leg it! 511 00:31:59,740 --> 00:32:03,659 I'm not conforming to this shite, Sheila. 512 00:32:03,660 --> 00:32:07,659 It's just society scared of real women and our hairy bits. 513 00:32:08,020 --> 00:32:09,659 Wanting us to look like kids. 514 00:32:09,660 --> 00:32:13,659 But sometimes, Norma, it's just making the gesture, that's all it takes. 515 00:32:14,580 --> 00:32:16,459 It's like chilli con carne - 516 00:32:16,460 --> 00:32:19,699 if you lose the garnish, all of civilisation crumbles. 517 00:32:19,700 --> 00:32:23,699 She has to remember you're attractive to other women, that's all. 518 00:32:23,740 --> 00:32:26,739 I mean, look.It says here, "Lack creates desire and..." 519 00:32:26,740 --> 00:32:30,739 Hey, if that's that Freud pillock, I'm not havin' it. 520 00:32:31,220 --> 00:32:34,779 Fuckin' going on about chicks wanting dicks. 'Fuck's he on? 521 00:32:34,780 --> 00:32:36,259 It's Jade Goody in Hello. 522 00:32:36,260 --> 00:32:40,259 We all need a boost now and again. Freshen ourselves up. 523 00:32:40,300 --> 00:32:42,339 Are you saying I smell? 524 00:32:42,340 --> 00:32:45,499 No. No, of course not, Norma. 525 00:32:45,500 --> 00:32:47,259 Well, you do a bit. 526 00:32:47,260 --> 00:32:50,059 Anyway. You just have a soak in there for a minute, 527 00:32:50,060 --> 00:32:52,779 I'll get you a glass of dry Italian. There you go. 528 00:32:52,780 --> 00:32:54,179 Cheers. 529 00:32:54,180 --> 00:32:56,539 Come on. 530 00:33:09,860 --> 00:33:11,859 Bloody Nora. 531 00:33:11,860 --> 00:33:14,499 Don't look at me. I didn't put owt in it. 532 00:33:14,500 --> 00:33:17,339 How the fuck do you lose a bleedin' horse? 533 00:33:17,340 --> 00:33:20,779 I don't know. I think someone's nicked it. It weren't my fault. 534 00:33:20,780 --> 00:33:24,779 Jesus Christ alive! 535 00:33:26,980 --> 00:33:28,939 There you go. 536 00:33:28,940 --> 00:33:30,459 What the fuck do you want? 537 00:33:30,460 --> 00:33:33,099 A round on the house can't hurt, can it? 538 00:33:33,100 --> 00:33:35,619 Cut the fucking shite. What do you want? 539 00:33:35,620 --> 00:33:37,899 Well, look, the thing is, Mimi, 540 00:33:37,900 --> 00:33:41,499 Your Jamie and this job he's doing. I don't know what it is, 541 00:33:41,500 --> 00:33:44,259 but if the brewery get wind of it, I'm sunk. 542 00:33:44,260 --> 00:33:47,939 I'll give you free drinks for life, just, please, speak to him. 543 00:33:47,940 --> 00:33:51,939 My Jamie does what he likes, where he likes. 544 00:33:52,380 --> 00:33:55,019 Hey, Jamie, you just carry on, lad, 545 00:33:55,020 --> 00:33:57,579 with whatever job it is you're doing from here. 546 00:33:57,580 --> 00:34:00,659 We're right behind ya. 547 00:34:00,660 --> 00:34:04,619 I'm not running a job. Not from here, not from anywhere. 548 00:34:04,620 --> 00:34:06,539 I'm going straight. 549 00:34:06,540 --> 00:34:10,019 That's why I took the 'orse back to its owner. 550 00:34:10,020 --> 00:34:14,019 You fucking what? 551 00:34:16,620 --> 00:34:20,619 Now has anybody else got a problem with that? 552 00:34:22,220 --> 00:34:25,459 Cock. 553 00:34:25,460 --> 00:34:28,619 You see, Black Forest gateau's got a terrible reputation, 554 00:34:28,620 --> 00:34:32,619 but it's actually a very sensual cake, rustic, invented in the 1930s. 555 00:34:34,220 --> 00:34:36,499 Sounds lovely, Sheila. 556 00:34:36,500 --> 00:34:39,059 Monica loves chocolate. She told me. 557 00:34:39,060 --> 00:34:41,939 It's one of the things Norma won't let her have. 558 00:34:41,940 --> 00:34:45,539 Which is very short-sighted of her cos it's actually aphrodisiac. 559 00:34:45,540 --> 00:34:48,979 You wait - there'll be no holding her back, the dirty bitch. 560 00:34:48,980 --> 00:34:51,939 Oh and it's a very evocative name for lesbians. 561 00:34:51,940 --> 00:34:53,899 Unless she waxes. 562 00:34:53,900 --> 00:34:57,899 Come on. Let's get this over there. 563 00:35:04,780 --> 00:35:08,779 Oh. 564 00:35:09,100 --> 00:35:13,099 Norma? 565 00:35:18,500 --> 00:35:22,339 You all right, Bird? 566 00:35:22,340 --> 00:35:25,819 Dinner is served. 567 00:35:25,820 --> 00:35:29,819 Come on. 568 00:35:42,140 --> 00:35:43,139 You look nice, Norma. 569 00:35:46,690 --> 00:35:49,969 You've even got lipstick on. 570 00:35:49,970 --> 00:35:51,809 It's... 571 00:35:51,810 --> 00:35:54,169 It's fanny pink. 572 00:35:54,170 --> 00:35:57,929 Debbie gave it me. 573 00:35:57,930 --> 00:36:01,929 It's fancy pink. I told you you need glasses. 574 00:36:04,010 --> 00:36:07,289 You told me you loved me. 575 00:36:07,290 --> 00:36:09,689 So... 576 00:36:09,690 --> 00:36:11,609 what happened, bird? 577 00:36:11,610 --> 00:36:15,569 Can't we sort this out? 578 00:36:15,570 --> 00:36:16,729 Keep the change. 579 00:36:16,730 --> 00:36:18,489 Cheers, mate. 580 00:36:18,490 --> 00:36:19,769 So he's really going straight then? 581 00:36:19,770 --> 00:36:20,929 Apparently. 582 00:36:20,930 --> 00:36:24,209 Great. Then I can have me job back. Oi! 583 00:36:24,210 --> 00:36:27,249 You only got me job because people are too scared of you. 584 00:36:27,250 --> 00:36:28,769 Karen! 585 00:36:28,770 --> 00:36:30,049 So this was... 586 00:36:30,050 --> 00:36:32,729 My job and now I want it back! 587 00:36:32,730 --> 00:36:35,569 Hang on a minute! I have some say in this, it is my pub 588 00:36:35,570 --> 00:36:37,609 and there's been no trouble in here since he started! 589 00:36:37,610 --> 00:36:38,649 Jez! 590 00:36:38,650 --> 00:36:42,329 So why don't you share it? Half the week each. That's me final offer. 591 00:36:46,890 --> 00:36:48,609 You're still a fucking perv! 592 00:36:48,610 --> 00:36:50,209 You what? 593 00:36:50,210 --> 00:36:54,209 You came into Jez's room last night and you started getting off with me dress. 594 00:36:54,610 --> 00:36:56,289 Was I sleep walking? 595 00:36:56,290 --> 00:36:57,849 Look, I sleep walk. 596 00:36:57,850 --> 00:37:01,849 Dunno what you were doing, but you were bollock naked and you were groping my dress. 597 00:37:02,410 --> 00:37:03,529 So you saw me? 598 00:37:03,530 --> 00:37:05,129 Course I did. 599 00:37:05,130 --> 00:37:07,369 Well, how much did you see? 600 00:37:07,370 --> 00:37:08,689 Everything. 601 00:37:08,690 --> 00:37:12,689 In detail, close up. 602 00:37:13,210 --> 00:37:17,209 Who's pervin' now, eh? 603 00:37:17,890 --> 00:37:20,769 Oh, there's no community spirit any more. 604 00:37:20,770 --> 00:37:22,849 It's every man for himself, isn't it? 605 00:37:22,850 --> 00:37:24,569 I should have known nobody would give anything. 606 00:37:24,570 --> 00:37:28,569 Can I have my pension back then? 607 00:37:28,890 --> 00:37:32,769 I've given it to a kiddies charity! 608 00:37:32,770 --> 00:37:36,769 Oh! What are you like? 609 00:37:47,290 --> 00:37:47,929 What's happening? 610 00:37:47,930 --> 00:37:48,769 They're holding hands. 611 00:37:48,770 --> 00:37:49,929 Are you sure? 612 00:37:49,930 --> 00:37:53,449 Yeah. 613 00:37:53,450 --> 00:37:57,449 There's a cherry on the top. 614 00:37:58,250 --> 00:38:02,249 Norm, the one thing that you can't give me is what I need. 615 00:38:06,730 --> 00:38:10,329 Me babies. 616 00:38:10,330 --> 00:38:12,649 So, it's really them then? 617 00:38:12,650 --> 00:38:14,609 I've told ya! 618 00:38:14,610 --> 00:38:16,569 Well, all right. 619 00:38:16,570 --> 00:38:20,569 If that's what it's about, I'll have a baby for you! 620 00:38:23,010 --> 00:38:25,329 I mean, I'm not fucking any bloke, mind. 621 00:38:25,330 --> 00:38:29,249 We'll have to, er, get a donation, but if that's what it takes, 622 00:38:29,250 --> 00:38:31,449 I'm there. 623 00:38:31,450 --> 00:38:34,129 You'd do that for me? 624 00:38:34,130 --> 00:38:38,129 I'd do anything for you. 625 00:38:38,210 --> 00:38:42,089 Please, please, please come back to me. 626 00:38:42,090 --> 00:38:44,969 Oh, Norm. 627 00:38:44,970 --> 00:38:48,969 D'you really love me that much? 628 00:38:57,330 --> 00:39:01,329 Well? 629 00:39:06,130 --> 00:39:10,129 I need the loo. 630 00:39:14,610 --> 00:39:17,049 So, what's she said? 631 00:39:17,050 --> 00:39:19,369 She's thinking about it. 632 00:39:19,370 --> 00:39:22,569 I've offered her a baby. 633 00:39:22,570 --> 00:39:23,809 A baby? 634 00:39:23,810 --> 00:39:27,409 That's what I've promised... if she'll come back. 635 00:39:27,410 --> 00:39:31,009 Might have to get someone else to do it, though. 636 00:39:31,010 --> 00:39:33,409 How do two women...? 637 00:39:33,410 --> 00:39:35,769 Turkey baster! 638 00:39:38,010 --> 00:39:42,009 Oh, Frank. 639 00:39:42,890 --> 00:39:46,329 I'm so confused. 640 00:39:46,330 --> 00:39:48,929 Norma's offered me a baby. 641 00:39:51,850 --> 00:39:55,609 Well... 642 00:39:55,610 --> 00:39:59,609 I mean, supposing it's all just words 643 00:39:59,810 --> 00:40:03,809 and it all just gets tired again and... 644 00:40:03,890 --> 00:40:07,889 I end up feeling trapped. 645 00:40:08,130 --> 00:40:09,929 Oh, Frank. 646 00:40:09,930 --> 00:40:12,849 I need a hug. 647 00:40:12,850 --> 00:40:14,049 Oh. 648 00:40:14,050 --> 00:40:15,449 Oh. 649 00:40:15,450 --> 00:40:17,409 Oh. 650 00:40:17,410 --> 00:40:19,809 Oh. 651 00:40:19,810 --> 00:40:21,889 Oh. 652 00:40:21,890 --> 00:40:24,649 Oh. 653 00:40:24,650 --> 00:40:28,649 โ™ช Do-do-do-do do-do-do 654 00:40:30,490 --> 00:40:34,489 โ™ช Do-do-do-do-do 655 00:40:35,370 --> 00:40:37,609 โ™ช Do-do... โ™ช 656 00:40:37,610 --> 00:40:40,049 So, you get a turkey baster and you... 657 00:40:40,050 --> 00:40:41,169 Is that singing? 658 00:40:46,490 --> 00:40:50,489 I can't hear anything. 659 00:40:51,330 --> 00:40:52,809 Oh! 660 00:40:52,810 --> 00:40:56,329 Oh! Oh! Oh! 661 00:41:31,690 --> 00:41:35,689 Where's the fucking remote? 662 00:41:35,770 --> 00:41:38,369 Oh, no. It's all right, you don't have to go. 663 00:41:38,370 --> 00:41:41,089 I'm sorry, Norma. I can't do it. 664 00:41:41,090 --> 00:41:43,809 It's my babies here I need. 665 00:41:43,810 --> 00:41:46,049 What are you talking about? 666 00:41:46,050 --> 00:41:48,529 I'm not coming back, Norm. 667 00:41:48,530 --> 00:41:52,529 And I am sorry to you three an' all, you went to so much trouble. 668 00:41:53,370 --> 00:41:56,489 Food was lovely, though. 669 00:41:56,490 --> 00:41:58,409 It's all right. 670 00:41:58,410 --> 00:42:02,409 I understand. 671 00:42:20,690 --> 00:42:22,289 Here. 672 00:42:22,290 --> 00:42:24,769 Cheers. 673 00:42:24,770 --> 00:42:28,769 So what are you going to do now? Are you gonna go home? 674 00:42:29,090 --> 00:42:32,089 Nah. She'll come round. 675 00:42:32,090 --> 00:42:34,409 She's just not thinking straight. 676 00:42:34,410 --> 00:42:38,169 She doesn't realise that she can have me as well as you lot, 677 00:42:38,170 --> 00:42:42,169 but she will and when she does I'll be here, waiting. 678 00:42:43,130 --> 00:42:47,129 You can use the inside toilets from now on if you want to. 679 00:42:50,450 --> 00:42:52,529 Thanks. 680 00:42:52,530 --> 00:42:57,089 Electricity, 40 a quarter, and I'll get you your rent book. 681 00:42:57,090 --> 00:43:00,009 Hey? 682 00:43:00,010 --> 00:43:04,009 We have to find a way of getting shot of her. We just have to... 683 00:43:04,610 --> 00:43:06,249 Sheila, will you... 684 00:43:06,250 --> 00:43:08,289 I'm not fighting her any more, Frank. 685 00:43:08,290 --> 00:43:10,929 If she wants the babies she's entitled to that. 686 00:43:10,930 --> 00:43:13,129 Yeah, but, Sheila... 687 00:43:13,130 --> 00:43:16,409 It's too exhausting, hate. 688 00:43:16,410 --> 00:43:18,849 Anyway, the best woman's won. 689 00:43:18,850 --> 00:43:22,449 I'm married to you now, there's nothing she can do about that. 690 00:43:22,450 --> 00:43:26,449 And if you love someone set them free. I'm sitting you free, Frank. 691 00:43:26,570 --> 00:43:30,569 I'm trusting you. 692 00:43:34,130 --> 00:43:35,849 Hey, hey. 693 00:43:35,850 --> 00:43:37,689 Hey! What you doing? 694 00:43:37,690 --> 00:43:40,049 There was too much sunlight yesterday. 695 00:43:40,050 --> 00:43:42,689 I'm feeling a bit insidey outsidey. 696 00:43:42,690 --> 00:43:46,689 Thought I'd make these for myself. 697 00:43:50,650 --> 00:43:53,969 'Squidgy-gate. Camilla-gate. 698 00:43:53,970 --> 00:43:56,609 'Watergate. Gareth Gates. 699 00:43:56,610 --> 00:44:00,609 'I mean, what's it all about, eh? All these private secrets? 700 00:44:01,810 --> 00:44:04,449 'What good does it do, eh, to let them out? 701 00:44:04,450 --> 00:44:07,689 'All you get's a load of heartache and misery. 702 00:44:07,690 --> 00:44:11,689 'And what you don't know can't hurt you, that's what I say. 703 00:44:11,930 --> 00:44:14,449 'Ignorance is bliss. 704 00:44:14,450 --> 00:44:17,249 'Plus, it must be true, I mean, look at George Bush. 705 00:44:17,250 --> 00:44:27,249 'Thick as fucking shit, yet he smiles enough, doesn't he?' 706 00:44:21,250 --> 00:44:22,250 www.addic7ed.com 707 00:45:27,170 --> 00:45:30,689 Yee-haa! 708 00:45:30,739 --> 00:45:35,289 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.