All language subtitles for Schuld.S01E01.German.1080p.BluRay.x264-RIPLEY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,667 Schweres Atmen 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,261 Dramatische Musik 3 00:00:38,330 --> 00:00:41,368 Dann ist hier Ihre Karte zurück. Und der Beleg. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,584 War alles zu Ihrer Zufriedenheit? Das ist für Sie. 5 00:00:44,586 --> 00:00:47,420 Das ist nett, danke schön. 6 00:00:47,798 --> 00:00:51,337 Ja, dann alles Gute für Sie. Bis zum nächsten Mal. Ja. 7 00:00:51,343 --> 00:00:54,927 Ach... Lassen Sie mein Zimmer gleich sauber machen. 8 00:00:54,930 --> 00:00:58,594 Selbstverständlich, Herr Paulsberg, machen wir. Alles Gute für Sie. 9 00:01:03,981 --> 00:01:05,893 Dramatische Musik 10 00:01:21,456 --> 00:01:23,413 Dramatische Musik 11 00:01:31,633 --> 00:01:33,590 Telefon 12 00:01:40,892 --> 00:01:43,726 Hallo? Ja, ich bin's. 13 00:01:46,023 --> 00:01:48,390 Wo bist du denn? 14 00:01:48,400 --> 00:01:51,108 Ich bin noch in Hannover. 15 00:01:51,111 --> 00:01:54,695 Warum das denn? Der Winterberg, der hat... 16 00:01:55,657 --> 00:01:59,116 der wollte mir noch sein neues Geschäft zeigen und mich... 17 00:01:59,119 --> 00:02:03,079 zum Essen einladen. Kommst du denn noch nach Hause? 18 00:02:03,248 --> 00:02:05,786 Ich glaub nicht. 19 00:02:08,503 --> 00:02:10,290 Schade. 20 00:02:11,381 --> 00:02:13,168 Ja... 21 00:02:14,051 --> 00:02:16,384 Du, ich muss jetzt los. 22 00:02:16,386 --> 00:02:19,220 Ich ruf dich an, ja? 23 00:02:19,640 --> 00:02:22,178 Ich lieb dich. 24 00:02:23,268 --> 00:02:25,009 Bis dann. 25 00:02:27,731 --> 00:02:29,688 Spannende Musik 26 00:02:48,251 --> 00:02:50,789 Dr. Friedrich Kronberg 27 00:03:00,222 --> 00:03:03,135 Thorsten Paulsberg Lissy Paulsberg 28 00:03:18,740 --> 00:03:20,606 Guten Tag, Herr Paulsberg. 29 00:03:20,617 --> 00:03:23,200 Friedrich Kronberg, ich bin Anwalt. 30 00:03:23,203 --> 00:03:26,037 Setzen Sie sich doch. 31 00:03:26,873 --> 00:03:30,833 Ihre Frau hat mich gebeten, mal mit Ihnen zu sprechen. 32 00:03:33,547 --> 00:03:36,381 Wie geht's ihr? Gefasst. 33 00:03:36,633 --> 00:03:39,467 Ich soll Sie grüßen. 34 00:03:39,636 --> 00:03:41,377 Und... 35 00:03:42,597 --> 00:03:44,304 Und wie... 36 00:03:44,307 --> 00:03:47,141 wie geht's Rüdiger Timmer? 37 00:03:48,311 --> 00:03:52,897 Liegt auf der Intensivstation. Aber sein Zustand ist stabil. 38 00:03:54,943 --> 00:03:58,027 So viel hat mir Ihre Frau auch gar nicht erzählt. 39 00:03:58,029 --> 00:04:02,319 Nur das, was die Polizei ihr sagte. Nämlich, dass Sie angeblich... 40 00:04:02,325 --> 00:04:05,614 einen Mann in einem Hotelzimmer in Hannover niederschlugen 41 00:04:05,620 --> 00:04:08,454 und schwer verwundeten. 42 00:04:08,665 --> 00:04:13,330 Wollen Sie mir erzählen, was in diesem Hotelzimmer passierte? 43 00:04:13,336 --> 00:04:16,875 Ich möchte zu dem... zu dem Tathergang... 44 00:04:18,633 --> 00:04:21,216 nichts sagen. 45 00:04:22,512 --> 00:04:24,970 Bitte richten Sie meiner Frau aus, 46 00:04:24,973 --> 00:04:28,808 dass sie entscheiden kann, was sie sagen will. 47 00:04:30,896 --> 00:04:33,434 So, das war's. 48 00:04:33,940 --> 00:04:36,808 Ich... Ich werd's ausrichten. 49 00:04:37,861 --> 00:04:40,444 Herr Paulsberg. 50 00:04:46,495 --> 00:04:49,454 Er will nichts sagen? Nein. 51 00:04:49,456 --> 00:04:54,576 Er bestreitet nichts, möchte sich aber auch nicht weiter dazu äußern. 52 00:04:55,003 --> 00:04:59,543 Und er bat mich Ihnen auszurichten, dass Sie bitte entscheiden mögen, 53 00:04:59,549 --> 00:05:02,508 was genau Sie dazu sagen wollen. 54 00:05:05,806 --> 00:05:09,766 Kennen Sie das Opfer, den Herrn Rüdiger Timmer? Ja. 55 00:05:09,935 --> 00:05:12,928 Er war 'n ehemaliger Mitschüler meines Mannes. 56 00:05:12,938 --> 00:05:16,898 Wir sind uns einmal zufällig in einer Hotelbar begegnet. 57 00:05:18,235 --> 00:05:21,194 Ich weiß nicht, was passiert ist. 58 00:05:27,285 --> 00:05:30,244 Sie können mich jederzeit anrufen. 59 00:05:34,000 --> 00:05:35,957 Dramatische Musik 60 00:05:54,980 --> 00:05:56,937 Dramatische Musik 61 00:06:12,497 --> 00:06:14,454 Lustvolles Stöhnen 62 00:06:43,778 --> 00:06:45,519 Nett. 63 00:06:53,496 --> 00:06:55,237 Danke. 64 00:07:00,420 --> 00:07:04,710 Manchmal glaube ich, wir sollten mal woandershin fahren. Warum? 65 00:07:04,716 --> 00:07:08,676 Warum was Neues ausprobieren, wenn das Alte stimmt. 66 00:07:10,180 --> 00:07:13,139 Auf unser Wochenende. Auf uns. 67 00:07:56,393 --> 00:07:58,134 'n Abend. 68 00:08:08,947 --> 00:08:10,904 Spannende Musik 69 00:08:58,329 --> 00:09:00,867 Was war das denn? 70 00:09:03,918 --> 00:09:05,875 Musik 71 00:09:13,720 --> 00:09:17,179 Was würdest du machen, wenn er jetzt hier wäre? 72 00:09:17,182 --> 00:09:20,050 Ich würde ihn bitten, 73 00:09:20,060 --> 00:09:22,097 meine Brust zu küssen. 74 00:09:22,103 --> 00:09:25,187 Und dass du mich dann zwischen den Beinen küsst. 75 00:09:25,190 --> 00:09:28,774 Und ihr mich dann gemeinsam ins Bett tragt. 76 00:09:32,113 --> 00:09:34,947 Guck mal, da kommt er. Hm? 77 00:09:41,122 --> 00:09:43,660 Guten Abend. 78 00:09:45,835 --> 00:09:48,794 Verlegen? Du wirst ja ganz rot. 79 00:09:52,383 --> 00:09:54,966 Gefällt er dir? 80 00:10:08,900 --> 00:10:10,857 Musik 81 00:10:40,306 --> 00:10:42,138 Spannende Musik 82 00:11:27,854 --> 00:11:29,811 Der junge Mann stöhnt. 83 00:11:32,525 --> 00:11:36,064 Für Thorsten war das wohl eher eine Art Reise-Anekdote. 84 00:11:36,070 --> 00:11:39,529 Es hat uns erregt, wir hatten Fantasien, 85 00:11:39,532 --> 00:11:42,616 aber er hätte bestimmt nicht weitergemacht. 86 00:11:42,619 --> 00:11:46,203 Aber ich konnte nicht aufhören, daran zu denken. 87 00:11:46,206 --> 00:11:48,823 Ich hatte was Fremdes in mir entdeckt, 88 00:11:48,833 --> 00:11:51,917 wie wenn man schon lange Zeit in einer Wohnung lebt 89 00:11:51,920 --> 00:11:56,460 und plötzlich auf ein Zimmer stößt, in dem man noch nie war. 90 00:11:59,385 --> 00:12:03,470 Ein Fahrtenbuch bedeutet, Sie und jeder andere, der Ihren Pkw nutzt, 91 00:12:03,473 --> 00:12:06,557 muss ab Anfang nächsten Monats jede Fahrt dokumentieren. 92 00:12:06,559 --> 00:12:10,178 Abfahrtsort, Abfahrtszeit, Ankunftsort, Ankunftszeit. 93 00:12:10,188 --> 00:12:14,273 Nein, Sie können natürlich jedes x-beliebige Schulheft dafür nehmen. 94 00:12:14,275 --> 00:12:16,437 Ja, mach ich, Frau Baer. 95 00:12:16,444 --> 00:12:19,027 Ja, Wiederhören. 96 00:12:19,030 --> 00:12:22,273 Klopfen Möchten Sie was vom Thailänder? 97 00:12:22,283 --> 00:12:25,822 Nein, danke, ich hab keinen Hunger. Okay. 98 00:12:26,496 --> 00:12:28,453 Spannende Musik 99 00:12:43,721 --> 00:12:45,132 Musik 100 00:13:01,781 --> 00:13:04,364 Was ist das? 101 00:13:05,618 --> 00:13:08,577 Ich will dir 'n Vorschlag machen. 102 00:13:09,205 --> 00:13:13,165 Aber nicht gleich nein sagen. Hör's dir erst mal an, ja? 103 00:13:13,543 --> 00:13:15,330 Okay. 104 00:13:17,630 --> 00:13:20,589 Ich will mich mit einem Mann treffen. 105 00:13:21,092 --> 00:13:23,630 Mit 'nem callboy. 106 00:13:24,470 --> 00:13:26,507 Ich muss immer an die Sauna denken, 107 00:13:26,514 --> 00:13:30,053 wie wir danach miteinander geschlafen haben. 108 00:13:30,727 --> 00:13:33,686 Ich will, dass du mir dabei zusiehst. 109 00:13:46,659 --> 00:13:48,400 Okay. 110 00:13:58,588 --> 00:14:00,545 Spannende Musik 111 00:14:15,188 --> 00:14:19,102 (Jerome) Sie machen das zum ersten Mal, stimmt's? 112 00:14:19,108 --> 00:14:22,067 Ja. Was haben Sie sich so vorgestellt? 113 00:14:28,659 --> 00:14:30,321 Also, Sie... 114 00:14:30,328 --> 00:14:33,867 Sie schlafen mit meiner Frau, und ich... 115 00:14:34,540 --> 00:14:36,782 ich film Sie dabei. 116 00:14:36,793 --> 00:14:41,379 Wir zahlen Ihnen auch das Doppelte von dem, was vereinbart war. 117 00:14:43,841 --> 00:14:45,377 Gut. 118 00:14:47,845 --> 00:14:50,383 Sollen wir anfangen? 119 00:15:05,780 --> 00:15:07,737 Spannende Musik 120 00:15:37,228 --> 00:15:38,764 Lustvolles Stöhnen 121 00:16:06,549 --> 00:16:09,917 Wir könnten mal wieder ins Theater gehen, hm? 122 00:16:09,927 --> 00:16:12,761 Ja, warum denn nicht? 123 00:16:14,182 --> 00:16:17,141 Ich könnte Karten besorgen. Mach das. 124 00:16:20,480 --> 00:16:24,440 Was machst 'n da? Ich würd's gern noch mal probieren. 125 00:16:26,861 --> 00:16:29,729 Was erregt 'n dich da so? 126 00:16:30,656 --> 00:16:33,490 Dass du mir dabei zusiehst. 127 00:16:35,703 --> 00:16:38,537 Dich erregt das doch auch. 128 00:16:40,875 --> 00:16:43,037 Ja, aber das... 129 00:16:43,044 --> 00:16:45,878 das ist nicht ungefährlich. 130 00:16:50,718 --> 00:16:53,552 Ist doch nur 'n Spiel. 131 00:16:53,971 --> 00:16:56,509 'n schönes Spiel. 132 00:16:56,807 --> 00:16:59,345 Für uns beide. 133 00:17:00,728 --> 00:17:02,685 Musik 134 00:17:09,946 --> 00:17:11,903 Musik 135 00:17:20,957 --> 00:17:22,914 Musik 136 00:17:42,520 --> 00:17:45,479 Wie soll er denn jetzt heißen? 137 00:17:47,567 --> 00:17:51,436 Also, immer noch Samuel. Ich bin immer noch für Balthasar. 138 00:17:51,445 --> 00:17:55,564 (Sven) Siehst du, meine Rede. Samuel ist ein sehr schöner Name. 139 00:17:55,575 --> 00:17:57,316 Lissy... 140 00:17:57,868 --> 00:18:00,702 Wir wollten dich fragen, 141 00:18:01,205 --> 00:18:03,948 ob du seine Patentante werden willst. 142 00:18:03,958 --> 00:18:05,494 Ich? 143 00:18:05,710 --> 00:18:09,420 Katja, nein, das... (Katja) Komm, ich find's großartig. 144 00:18:09,422 --> 00:18:13,382 Ich kann doch mit Kindern überhaupt nicht umgehen. 145 00:18:13,551 --> 00:18:17,135 Auf Tante Lissy. (Beide) Auf Tante Lissy. 146 00:18:17,555 --> 00:18:20,138 Auf Tante Lissy. 147 00:18:25,896 --> 00:18:27,853 Musik 148 00:18:57,428 --> 00:18:59,385 Musik 149 00:19:38,260 --> 00:19:42,095 (Tv) Auf geht's. Du fängst an. Der Profi fängt an. 150 00:19:42,098 --> 00:19:44,055 Telefon 151 00:19:51,857 --> 00:19:53,393 Katja. 152 00:19:53,401 --> 00:19:55,939 Na, wie geht's dir? 153 00:19:56,654 --> 00:19:59,488 Wie geht's dem Baby? 154 00:20:00,866 --> 00:20:02,653 Aha... 155 00:20:02,785 --> 00:20:05,368 Kommenden Samstag? 156 00:20:06,205 --> 00:20:08,743 Moment, ich frag mal Lissy. Lissy? Hm? 157 00:20:08,749 --> 00:20:12,709 Katja will uns einladen nächsten Samstag zum Abendessen. 158 00:20:15,047 --> 00:20:18,586 Katja, hörst du? Ich ruf dich zurück, ja? 159 00:20:19,301 --> 00:20:21,884 Okay, bis gleich. 160 00:20:24,306 --> 00:20:28,391 Was machst 'n du da? Ich hab uns gerade verabredet. 161 00:20:28,394 --> 00:20:31,353 Du fragst mich gar nicht mehr. 162 00:20:32,398 --> 00:20:35,106 Dich erregt es doch auch. 163 00:20:35,109 --> 00:20:38,068 Ja, aber ich bin auch eifersüchtig. 164 00:20:40,322 --> 00:20:43,156 Aber das musst du doch nicht. 165 00:20:47,621 --> 00:20:50,364 Sag Katja doch einfach... 166 00:20:50,374 --> 00:20:54,209 dass ich am Wochenende auf einen Kongress muss. 167 00:20:56,505 --> 00:20:58,462 Musik 168 00:21:39,715 --> 00:21:41,672 Melodramatische Musik 169 00:22:04,949 --> 00:22:07,783 Es verändert uns, oder? 170 00:22:17,795 --> 00:22:22,335 Wenn es dir keinen Spaß mehr macht, hören wir sofort damit auf. 171 00:22:27,888 --> 00:22:30,847 Ich hab Angst, dass wir uns verlieren. 172 00:22:42,027 --> 00:22:44,861 Ich kann auch alleine gehen. 173 00:22:49,034 --> 00:22:50,991 Unverständliche Unterhaltung 174 00:22:55,875 --> 00:22:57,787 Bonnie und clyde? 175 00:22:57,793 --> 00:23:00,752 Kater Fritz. Warten Sie schon lange? 176 00:23:01,505 --> 00:23:03,713 Dasselbe noch mal? Noch mal dasselbe 177 00:23:03,716 --> 00:23:06,675 und für mich auch 'n Gin Tonic. 178 00:23:12,558 --> 00:23:14,299 Thorsten! 179 00:23:16,729 --> 00:23:19,642 Das gibt's doch nicht. Thorsten Paulsberg aus der 8a. 180 00:23:19,648 --> 00:23:22,311 Mann, ich bin's, Rüdiger Timmer, Parallelklasse. 181 00:23:22,318 --> 00:23:26,483 Albert Schweizer Gymnasium Hamburg? Nein! Das gibt's ja nicht. 182 00:23:26,488 --> 00:23:30,573 Das gibt's doch nicht. Und das ist deine tolle Frau. 183 00:23:30,576 --> 00:23:34,115 Wow, hallo, ich bin Rüdiger Timmer. Hallo. 184 00:23:34,288 --> 00:23:36,780 Irre, dass ich dich hier treffe. 185 00:23:36,790 --> 00:23:39,624 Der kleine Thorsten aus der 8a. 186 00:23:39,627 --> 00:23:43,621 Hätt nicht gedacht, dass du so 'n cooler Hund wirst. Warum nicht? 187 00:23:43,631 --> 00:23:48,217 Obwohl, hätt man sich denken können. Weißt du noch, Annette Senft? 188 00:23:48,427 --> 00:23:51,511 Komm, das muss ich zur Einstimmung erzählen. Okay? 189 00:23:51,513 --> 00:23:55,348 Ihr Mann war in Annette verliebt, alle waren in Annette verliebt. 190 00:23:55,351 --> 00:23:59,345 Aber Annette war in der Neunten völlig unerreichbar. Ihm war's egal. 191 00:23:59,355 --> 00:24:02,519 Er hat ihr Gedichte geschrieben, auf so Postkarten, 192 00:24:02,524 --> 00:24:05,392 ja, so mit Vögeln und Blumen drauf. 193 00:24:05,402 --> 00:24:09,863 Und eines Tages steht Harry Lensen, der schärfste Typ der Schule, 194 00:24:09,865 --> 00:24:13,609 mitten aufm Pausenhof und liest lauthals seine Gedichte vor, ja. 195 00:24:13,619 --> 00:24:16,578 "An einen Engel..." All so was. 196 00:24:16,872 --> 00:24:18,955 Wir haben uns alle totgelacht, ja. 197 00:24:18,958 --> 00:24:23,123 Und Thorsten, der steht einfach da, hört sich das an und macht nichts. 198 00:24:23,128 --> 00:24:26,621 Steht einfach da und macht nichts. Entschuldigung. 199 00:24:26,632 --> 00:24:29,591 Kann ich dich mal kurz sprechen? 200 00:24:33,305 --> 00:24:35,638 Lass uns gehen, bitte. 201 00:24:35,641 --> 00:24:38,475 Warum? Der ist doch lustig. 202 00:24:39,061 --> 00:24:42,930 Gibt's 'n Problem? Überhaupt nicht. Was? Nein. 203 00:25:03,210 --> 00:25:05,167 Dramatische Musik 204 00:26:11,737 --> 00:26:14,024 Was ist los, wo willst du hin? 205 00:26:14,031 --> 00:26:17,490 Lass mich. Wo willst du hin, hab ich gefragt. 206 00:26:17,493 --> 00:26:21,453 Bist du jetzt zufrieden, ja? Ist es das, was dich anmacht? 207 00:26:21,622 --> 00:26:25,115 Mich zu demütigen? Das ist nur 'n Spiel, Lissy. 208 00:26:25,125 --> 00:26:28,084 Es ist nur 'n Spiel. Weißt du was? 209 00:26:28,712 --> 00:26:32,046 Du warst zu feige, nein zu sagen. Es ist immer dasselbe. 210 00:26:32,049 --> 00:26:34,883 Du kotzt mich vielleicht an. 211 00:26:36,720 --> 00:26:39,428 Entschuldige, entschuldige, Lissy. 212 00:26:39,431 --> 00:26:43,266 Entschuldige. Es tut mir leid. Es tut mir leid. 213 00:26:47,022 --> 00:26:49,730 "Ja, das war dann das Ende." 214 00:26:49,733 --> 00:26:52,942 Wir haben damit aufgehört von einem auf den anderen Tag. 215 00:26:52,945 --> 00:26:56,905 Wir sprachen auch nie mehr davon. Es war einfach vorbei. 216 00:26:59,284 --> 00:27:04,029 Wir nahmen uns dann beide frei und machten eine Reise nach Australien. 217 00:27:04,039 --> 00:27:07,578 Es war wunderschön, und es ging uns gut. 218 00:27:08,752 --> 00:27:11,711 Eigentlich so gut wie noch nie. 219 00:27:13,132 --> 00:27:16,466 Aber dann, ein paar Monate nach unserer Rückkehr, 220 00:27:16,468 --> 00:27:20,428 ist Thorsten zu dieser Stoffmesse nach Hannover gefahren... 221 00:27:23,016 --> 00:27:24,973 Musik 222 00:27:34,611 --> 00:27:37,570 Hey, Thorsten. Hey, das gibt's ja nicht. 223 00:27:38,157 --> 00:27:41,525 Wo ist deine Frau? Rüdiger... Bist du allein da? 224 00:27:41,535 --> 00:27:44,573 Ich bin wegen der Messe hier. Wir bleiben in Kontakt, ja? 225 00:27:44,580 --> 00:27:47,163 Wir sehen uns. 226 00:27:53,255 --> 00:27:55,212 Melodramatische Musik 227 00:27:59,720 --> 00:28:01,677 Klopfen 228 00:28:07,644 --> 00:28:11,183 So, Herr Paulsberg, jetzt ist Party angesagt. Rüdiger. 229 00:28:11,190 --> 00:28:15,150 Ja, jetzt wird gefeiert. Rüdiger, ich hab gar keine Zeit. 230 00:28:15,527 --> 00:28:20,113 Mann, man muss die Feste feiern, wie sie fallen. Ich hab was Feines. 231 00:28:20,115 --> 00:28:23,904 Hast du schon mal probiert? Nee. Ah, ganz was Gutes. 232 00:28:23,911 --> 00:28:26,198 Vor allem zum Vögeln. 233 00:28:26,205 --> 00:28:29,619 Na, und? Seid ihr noch unterwegs, deine Frau und du? 234 00:28:29,625 --> 00:28:33,539 Nee. Hab euch auch nicht mehr gesehen im Netz. 235 00:28:33,545 --> 00:28:36,128 Bonnie und clyde. 236 00:28:42,221 --> 00:28:44,804 Hier, willst du auch mal? Nein, danke. 237 00:28:44,806 --> 00:28:47,389 Oh, Mann, du Langweiler! 238 00:28:47,392 --> 00:28:49,349 Rüdiger stöhnt. 239 00:28:53,273 --> 00:28:57,563 Soll ich dir mal was sagen? Ich hab da oft dran denken müssen. 240 00:28:57,569 --> 00:28:59,310 Mann, war das scharf! 241 00:28:59,321 --> 00:29:02,564 Das hat mich so geil gemacht, dass du uns zugesehen hast. 242 00:29:02,574 --> 00:29:07,319 Der kleine Thorsten Paulsberg aus der 8a. Und ich vögle seine Frau. 243 00:29:07,329 --> 00:29:11,289 Das war eine der schärfsten Nummern überhaupt! Echt! 244 00:29:13,627 --> 00:29:15,710 Ich beneide dich um deine Frau. 245 00:29:15,712 --> 00:29:19,547 Der macht das noch Spaß. Wie geil ist das denn? 246 00:29:20,050 --> 00:29:22,884 Bin gleich wieder da. 247 00:29:41,780 --> 00:29:43,737 Dramatische Musik 248 00:30:19,318 --> 00:30:21,275 Dramatische Musik 249 00:30:33,874 --> 00:30:38,414 Sie wollen sich auch beim Prozess nicht zum Tathergang äußern? 250 00:30:38,962 --> 00:30:41,045 Ja, also... 251 00:30:41,048 --> 00:30:44,007 Nein, ich werd mich nicht äußern. 252 00:30:45,344 --> 00:30:50,510 Ja, Ihre Frau war gestern noch mal bei mir und hat mir alles erzählt. 253 00:30:53,060 --> 00:30:55,973 Meine Frau ist ja Anwältin. Das... 254 00:30:55,979 --> 00:30:59,814 Problem ist, wenn das mit den Männern rauskommt, dass... 255 00:30:59,816 --> 00:31:03,355 die Partneranwälte sich von ihr trennen. 256 00:31:03,862 --> 00:31:06,570 Ist vollkommen klar. 257 00:31:06,573 --> 00:31:10,192 Sie wollen sie schützen. Ich versteh Sie da vollkommen. 258 00:31:10,202 --> 00:31:12,285 Sie müssen nur eins begreifen: 259 00:31:12,287 --> 00:31:16,122 Die Richter wollen vor allem eine Tat verstehen, 260 00:31:16,124 --> 00:31:20,664 sie wollen ein Motiv begreifen. Wenn sie das nicht tun, dann... 261 00:31:21,713 --> 00:31:25,297 fällt das Urteil meist sehr viel höher aus. 262 00:31:26,176 --> 00:31:27,917 Tja... 263 00:31:28,929 --> 00:31:31,467 dann ist das so. 264 00:31:34,518 --> 00:31:37,010 (Mann) "In der Strafsache Thorsten Paulsberg" 265 00:31:37,020 --> 00:31:39,683 "wird Anklage erhoben wegen versuchten Mordes..." 266 00:31:39,689 --> 00:31:41,851 "...des Hotels Storcheneck in Hannover" 267 00:31:41,858 --> 00:31:44,646 "mit einem schweren Aschenbecher niedergeschlagen." 268 00:31:44,653 --> 00:31:46,690 "Rüdiger Timmer wurde bewusstlos..." 269 00:31:46,696 --> 00:31:50,030 "...legte den Kopf des Geschädigten auf den Toilettenrand." 270 00:31:50,033 --> 00:31:52,650 "Dann verlässt der Angeklagte das Hotelzimmer." 271 00:31:52,661 --> 00:31:55,904 "Aufgrund der gefundenen Drogen geht die Staatsanwaltschaft" 272 00:31:55,914 --> 00:31:58,406 "von einem versuchten Verdeckungsmord aus." 273 00:31:58,417 --> 00:32:01,455 (Frau) Herr Paulsberg, möchten Sie sich dazu äußern? 274 00:32:01,461 --> 00:32:04,044 Mein Mandant wird sich nicht äußern. 275 00:32:04,047 --> 00:32:08,417 Herr Wachtmeister, sehen Sie nach, ob der Zeuge Timmer schon da ist. 276 00:32:08,427 --> 00:32:11,716 Herr Timmer, Sie müssen als Zeuge wahrheitsgemäß aussagen. 277 00:32:11,721 --> 00:32:15,681 Ansonsten machen Sie sich strafbar. Haben Sie das verstanden? 278 00:32:17,727 --> 00:32:19,263 Ja. 279 00:32:20,564 --> 00:32:23,648 Gegen Sie läuft ein verfahren wegen Kokainbesitzes, 280 00:32:23,650 --> 00:32:27,644 das man im Hotelzimmer und in Ihrer Brieftasche fand. 281 00:32:27,654 --> 00:32:30,021 Sie müssen aber keine Angaben machen, 282 00:32:30,031 --> 00:32:32,899 die Sie hier in dieser Sache belasten würden. 283 00:32:32,909 --> 00:32:35,276 Ja? Frau Vorsitzende, ich geh davon aus, 284 00:32:35,287 --> 00:32:39,372 dass das, was der Zeuge zum Vorfall in diesem Hotelzimmer sagen könnte, 285 00:32:39,374 --> 00:32:43,414 sicher in direktem Zusammenhang mit den gefundenen Drogen stehen würde. 286 00:32:43,420 --> 00:32:47,004 Er würde sich also bestimmt selbst belasten. 287 00:32:48,925 --> 00:32:52,293 Ich gebe der Verteidigung recht, der Zeuge darf die Aussage 288 00:32:52,304 --> 00:32:56,298 voll umfassend verweigern. Herr Timmer, möchten Sie was sagen? 289 00:32:56,308 --> 00:32:59,142 Nein, ich möchte nichts sagen. 290 00:32:59,311 --> 00:33:01,724 (Richterin) Dann sind Sie entlassen. 291 00:33:01,730 --> 00:33:06,100 Frau Seeland, hatten Sie beruflich öfter mit Herrn Paulsberg zu tun? 292 00:33:06,109 --> 00:33:10,649 Er hat immer bei uns übernachtet, wenn in Hannover Stoffmesse war. 293 00:33:10,655 --> 00:33:15,775 Fanden Sie ihn irgendwie verändert, als er am 9. September auscheckte? 294 00:33:16,036 --> 00:33:19,529 Nee, also, eigentlich gar nicht. Er hat... 295 00:33:19,539 --> 00:33:22,873 Er gab 30 Euro Trinkgeld für die Angestellten, so wie immer. 296 00:33:22,876 --> 00:33:26,540 Ich fragte ihn, ob alles zu seiner Zufriedenheit war. 297 00:33:26,546 --> 00:33:29,038 Er sagte ja und wies mich noch darauf hin, 298 00:33:29,049 --> 00:33:32,133 schnellstmöglich sein Zimmer sauber machen zu lassen. 299 00:33:32,135 --> 00:33:35,503 Und er war sehr freundlich. Er ist immer sehr, sehr freundlich. 300 00:33:35,514 --> 00:33:37,881 Vielen Dank. Keine weiteren Fragen. 301 00:33:37,891 --> 00:33:41,726 Frau Seeland, kommt's häufiger vor, dass Gäste bei Abreise drum bitten, 302 00:33:41,728 --> 00:33:45,221 das Zimmer möglichst schnell reinigen zu lassen? Normal nicht. 303 00:33:45,232 --> 00:33:48,441 Sind Sie der Bitte nachgekommen? Hab ich gemacht, ja. 304 00:33:48,443 --> 00:33:52,107 Was ist dann passiert? Die Reinigungscrew rief mich an 305 00:33:52,113 --> 00:33:55,197 und sagte, da läge jemand. Was haben Sie dann gemacht? 306 00:33:55,200 --> 00:33:57,487 Ich hab den Notarzt gerufen. 307 00:33:57,494 --> 00:34:01,488 Und wie viel Zeit ist vergangen zwischen Herrn Paulsbergs Abreise 308 00:34:01,498 --> 00:34:04,957 und dem Fund des Opfers? 'ne halbe Stunde ungefähr. 309 00:34:04,960 --> 00:34:08,374 Und wenn Herr Paulsberg Sie nicht darauf hingewiesen hätte, 310 00:34:08,380 --> 00:34:12,215 wie lange hätte es gedauert, bis gereinigt worden wäre? 311 00:34:12,217 --> 00:34:14,334 Ja, das hätte so... 312 00:34:14,344 --> 00:34:17,428 ein, zwei Stunden sicher gedauert. Frau Vorsitzende, 313 00:34:17,430 --> 00:34:20,173 nach Herrn Timmers Verletzungen zu urteilen, 314 00:34:20,183 --> 00:34:24,143 hätte er zu diesem Zeitpunkt bereits tot sein können. 315 00:34:25,730 --> 00:34:27,141 Er hustet. 316 00:34:32,445 --> 00:34:35,028 Das war 'n sehr guter Tag heute für uns. 317 00:34:35,031 --> 00:34:38,991 Ihr verdeckter Hinweis auf Ihre Tat wird uns enorm helfen. 318 00:34:42,122 --> 00:34:44,205 Ich rekapituliere ganz kurz, ja? 319 00:34:44,207 --> 00:34:46,620 Sie schleiften Herrn Timmer zur Toilette, 320 00:34:46,626 --> 00:34:48,993 legten seinen Kopf auf den Toilettenrand, 321 00:34:49,004 --> 00:34:51,462 vermutlich, um besser zuschlagen zu können. 322 00:34:51,464 --> 00:34:53,547 Das haben Sie aber nicht. Warum? 323 00:34:53,550 --> 00:34:56,509 Ich hab an meine Frau denken müssen. 324 00:34:56,886 --> 00:34:59,720 Wie wir uns kennengelernt haben. 325 00:34:59,723 --> 00:35:02,386 An 'ner Imbisstheke im Flughafen. 326 00:35:02,392 --> 00:35:05,351 Sie trug 'n viel zu dünnen Mantel. 327 00:35:05,812 --> 00:35:09,772 So 'n blauen Mantel mit großen silbernen Knöpfen. 328 00:35:10,984 --> 00:35:12,896 Sie hat gefroren, 329 00:35:12,902 --> 00:35:15,736 und ich hab ihr mein Jackett angeboten. 330 00:35:15,739 --> 00:35:19,278 Das mach ich sonst nie, aber bei ihr... 331 00:35:19,993 --> 00:35:24,533 Es gab keinen äußeren Grund, der Sie von Ihrer Tat abgehalten hätte. 332 00:35:24,539 --> 00:35:27,122 Man spricht von einer "Goldenen Brücke". 333 00:35:27,125 --> 00:35:31,495 Sie sind strafbefreiend von Ihrem Mordversuch zurückgetreten. 334 00:35:31,504 --> 00:35:35,669 Das heißt, der Richter kann Sie nun nicht mehr wegen versuchten Mordes, 335 00:35:35,675 --> 00:35:40,090 sondern nur noch wegen gefährlicher Körperverletzung verurteilen. 336 00:35:40,096 --> 00:35:43,089 Wissen Sie, wie's meiner Frau geht? 337 00:35:43,099 --> 00:35:45,716 Leider nein. 338 00:35:45,727 --> 00:35:47,684 Melancholische Musik 339 00:36:10,794 --> 00:36:12,751 Melancholische Musik 340 00:36:19,302 --> 00:36:23,091 Die Verhandlung wird fortgesetzt gegen den Angeklagten Paulsberg. 341 00:36:23,098 --> 00:36:26,637 Ich rufe die Zeugin Elisabeth Paulsberg auf. 342 00:36:32,524 --> 00:36:35,358 Nehmen Sie bitte vorne Platz. 343 00:36:41,282 --> 00:36:44,741 Frau Paulsberg, Sie wissen, dass Sie als Ehefrau des Angeklagten 344 00:36:44,744 --> 00:36:50,411 von Ihrem Zeugnisverweigerungsrecht Gebrauch machen dürfen. Ich weiß. 345 00:36:51,251 --> 00:36:54,790 Ich möchte dennoch eine Aussage machen. 346 00:36:56,548 --> 00:36:59,712 Ich lernte Rüdiger Timmer letzten März kennen. 347 00:36:59,718 --> 00:37:02,461 Im Zug von Hamburg nach Berlin. 348 00:37:02,470 --> 00:37:05,963 Der Zug hatte Verspätung, wir sind ins Gespräch gekommen. 349 00:37:05,974 --> 00:37:09,968 Er bot mir dann an, mich im Taxi mit in die Innenstadt zu nehmen. 350 00:37:09,978 --> 00:37:14,313 Ein paar Tage später sahen wir uns zufällig in dem Restaurant wieder, 351 00:37:14,315 --> 00:37:17,274 in dem ich manchmal Mittag esse. 352 00:37:17,527 --> 00:37:20,019 Er hat mir gefallen. Er... 353 00:37:20,029 --> 00:37:23,989 hat mich zum Lachen gebracht, mir den Hof gemacht. 354 00:37:25,660 --> 00:37:28,494 Er war so ganz anders als... 355 00:37:28,705 --> 00:37:30,537 mein Mann. 356 00:37:30,540 --> 00:37:34,250 Verstehen Sie mich nicht falsch, ich liebe meinen Mann. 357 00:37:34,252 --> 00:37:38,212 Aber wir sind jetzt 14 Jahre miteinander verheiratet. 358 00:37:38,923 --> 00:37:41,290 Ich hatte Lust auf ein Abenteuer. 359 00:37:41,301 --> 00:37:45,261 Und so bin ich die Geliebte von Rüdiger Timmer geworden. 360 00:37:45,638 --> 00:37:48,676 Wir trafen uns in der Wohnung einer Freundin, 361 00:37:48,683 --> 00:37:51,767 die grad in Paris ist. Ich hab ihre Wohnungsschlüssel. 362 00:37:51,770 --> 00:37:54,729 Das ging ungefähr zwei Monate so. 363 00:37:54,939 --> 00:37:58,933 Meistens am Donnerstag. Meinem Mann sagte ich, dass... 364 00:37:58,943 --> 00:38:01,777 ich einen Yoga-Kurs besuche. 365 00:38:01,946 --> 00:38:05,530 Einmal muss Thorsten, also, mein Mann... 366 00:38:06,034 --> 00:38:10,404 mir gefolgt sein. Er klingelte und ich dachte, es wäre Rüdiger. 367 00:38:10,413 --> 00:38:13,531 Es gab eine furchtbare Auseinandersetzung. 368 00:38:13,541 --> 00:38:18,457 Mein Mann war sehr gekränkt und wollte sich sofort von mir trennen. 369 00:38:18,463 --> 00:38:23,174 Noch am selben Tag beendete ich meine Beziehung mit Rüdiger Timmer. 370 00:38:23,176 --> 00:38:26,135 Ich wollte meine Ehe nicht gefährden. 371 00:38:26,721 --> 00:38:29,179 Mein Mann und ich nahmen uns dann eine Auszeit 372 00:38:29,182 --> 00:38:33,176 und sind nach Australien. Wir haben uns wieder versöhnt. 373 00:38:33,186 --> 00:38:35,724 Es ging uns gut. 374 00:38:35,730 --> 00:38:38,689 Eigentlich so gut wie noch nie. 375 00:38:41,820 --> 00:38:45,734 Ich war mir sicher, dass wir das alles überstanden hätten. 376 00:38:48,326 --> 00:38:50,864 Ich möchte Ihnen... 377 00:38:52,789 --> 00:38:55,372 das hier geben. 378 00:38:58,628 --> 00:39:01,587 Als Beweismittel. Was ist das? 379 00:39:04,467 --> 00:39:08,381 Rüdiger Timmer und ich, wir haben uns manchmal... 380 00:39:08,388 --> 00:39:10,971 beim Sex gefilmt. 381 00:39:11,474 --> 00:39:14,717 Gut. Wir werden das überprüfen. Vielen Dank. 382 00:39:14,727 --> 00:39:18,266 Ich entlasse die Zeugin Elisabeth Paulsberg. 383 00:39:28,116 --> 00:39:30,073 Melancholische Musik 384 00:39:43,339 --> 00:39:45,296 Melancholische Musik 385 00:40:03,860 --> 00:40:07,103 (Richterin) "Im Namen des Volkes ergeht folgendes Urteil:" 386 00:40:07,113 --> 00:40:10,197 "Der Angeklagte wird wegen gefährlicher Körperverletzung" 387 00:40:10,199 --> 00:40:13,317 "zu drei Jahren und sechs Monaten Haft verurteilt." 388 00:40:13,328 --> 00:40:16,821 "Die Kosten des Verfahrens trägt der Angeklagte." 389 00:40:16,831 --> 00:40:18,823 "Es ergeht folgender Beschluss:" 390 00:40:18,833 --> 00:40:21,416 "Der Haftbefehl vom 10.9. letzten Jahres," 391 00:40:21,419 --> 00:40:25,254 "wegen versuchten Mordes, ist hiermit aufgehoben." 392 00:40:27,050 --> 00:40:29,508 "Es ergeht ein neuer Haftbefehl." 393 00:40:29,510 --> 00:40:32,674 "Die Untersuchungshaft wird angerechnet." 394 00:40:32,680 --> 00:40:35,468 "Ich begründe das Urteil wie folgt..." 395 00:40:41,105 --> 00:40:43,062 Melancholische Musik 396 00:41:56,973 --> 00:41:58,930 Musik 397 00:42:13,823 --> 00:42:16,531 "Die Schuld eines Menschen ist schwer zu wiegen." 398 00:42:16,534 --> 00:42:18,867 "Wir streben unser Leben lang nach Glück." 399 00:42:18,870 --> 00:42:22,329 "Aber manchmal verlieren wir uns und die Dinge gehen schief." 400 00:42:22,331 --> 00:42:25,620 "Dann trennt uns nur noch das Recht vom chaos," 401 00:42:25,626 --> 00:42:29,040 "eine dünne Schicht aus Eis, darunter ist es kalt" 402 00:42:29,047 --> 00:42:31,960 und man stirbt schnell. 403 00:42:31,966 --> 00:42:33,377 Musik 31543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.