All language subtitles for Savage Pampas.czeski
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,365 --> 00:00:39,217
DIVOK� PAMPY
2
00:04:04,623 --> 00:04:07,305
Dal�� zbo��, z�soby a �eny.
3
00:04:08,325 --> 00:04:10,389
Net�� t� to, Gouintkole?
4
00:04:10,440 --> 00:04:13,003
�eny neporaz� arm�du.
5
00:04:13,102 --> 00:04:15,673
Jen zbran� a v�le�n�ci.
6
00:04:15,874 --> 00:04:19,367
�eny p�il�kaj� gau�e,
gau�ov� p�ijdou se zbran�ma...,
7
00:04:20,108 --> 00:04:22,648
...a zbran� z�skaj� tvoji bojovn�ci.
8
00:04:22,937 --> 00:04:26,326
Brzy budou pampy pat�it zase n�m.
9
00:04:26,351 --> 00:04:29,216
Brzy, Padr�ne. Brzy.
10
00:04:29,577 --> 00:04:32,220
D��v ne� slunce zakon�� svoji pou�.
11
00:04:32,364 --> 00:04:35,316
Ale, Petizo Alvar�z!
12
00:04:36,422 --> 00:04:39,866
Omrzel v�s �ivot v arm�d� nebo
v�s kapit�n Mart�n pos�l� za mnou?
13
00:04:40,010 --> 00:04:43,296
P�eb�hli jsme.
Jsou n�kde bl�zko, hledaj� n�s!
14
00:04:43,733 --> 00:04:45,464
Kolik mu��, Petizo?
15
00:04:46,719 --> 00:04:48,277
Nev�m, kolik.
16
00:04:49,969 --> 00:04:51,226
Poj�te sem.
17
00:04:52,000 --> 00:04:53,125
D�lejte!
18
00:04:55,884 --> 00:04:58,538
Ptal jsem se, kolik!
Kolik, kolik?
19
00:04:59,387 --> 00:05:01,012
Jen p�t chlap�, Padr�ne.
20
00:05:05,294 --> 00:05:06,762
No, vida!
21
00:05:08,018 --> 00:05:09,169
Svolej bojovn�ky!
22
00:05:09,885 --> 00:05:12,041
N�kde kolem jsou voj�ci!
Za mnou!
23
00:05:20,955 --> 00:05:22,799
Na co kouk�?
24
00:05:23,064 --> 00:05:25,533
Ned�vno jsme zaslechli, �e...
25
00:05:25,760 --> 00:05:28,611
Sly�el jsi, �e ti Padr�n m��e
obstarat �enskou, vi�?
26
00:05:28,877 --> 00:05:31,752
Jen to klidn� p�iznej.
- Co m�m ud�lat?
27
00:05:32,471 --> 00:05:33,674
Ud�lat?
28
00:05:34,603 --> 00:05:37,341
Nic moc, jen si vybrat
jednu pro sebe.
29
00:05:42,416 --> 00:05:45,305
Tuhle! Chci tuhletu!
30
00:05:49,149 --> 00:05:52,435
M� sm�lu Petizo,
u� si ji vybral on.
31
00:05:53,293 --> 00:05:54,728
Leda�e...
32
00:05:56,675 --> 00:05:59,751
...by ses c�til dost siln� na to,
aby sis ji vybojoval.
33
00:06:00,170 --> 00:06:01,599
Dej mu n��!
34
00:06:01,624 --> 00:06:03,898
�ije� v pamp� u� n�jakou dobu...,
35
00:06:03,923 --> 00:06:06,454
...tak bys m�l v�d�t,
�e oni nebojuj� s no�i, Petizo!
36
00:06:07,521 --> 00:06:10,807
Tis�c pesos,
�e Petizo p�ijde o hlavu!
37
00:06:44,920 --> 00:06:46,458
Zabij ho!
38
00:07:23,307 --> 00:07:25,078
Rozdr� mu hlavu!
39
00:07:59,484 --> 00:08:02,238
V��il jsem, �e to zvl�dne�, Petizo!
40
00:08:02,768 --> 00:08:06,110
Kapit�na Mart�na bude mrzet,
�e ztratil tak dobr�ho chlapa jako se� ty.
41
00:08:07,359 --> 00:08:08,866
Je te� moje?
42
00:08:11,994 --> 00:08:13,041
Poj� sem.
43
00:08:15,213 --> 00:08:18,959
Nev�m, co s n� chce� v tomhle
stavu d�lat, ale m� ji m�t.
44
00:08:20,966 --> 00:08:22,827
Ne tak rychle, chlape.
45
00:08:24,996 --> 00:08:26,790
Te� jsi jeden z n�s.
46
00:08:26,822 --> 00:08:29,124
A kdy� tv�j Padr�n �ekne,
abys bojoval, tak bude� bojovat!
47
00:08:29,224 --> 00:08:32,540
Tak dlouho, dokud bude
v pamp�ch arm�da.
48
00:08:32,661 --> 00:08:35,066
Ud�l�m, co �ekne Gouintkol.
49
00:08:35,557 --> 00:08:39,925
Takhle nemluv, to m��e jen Padr�n.
Pamatuj si to, gau�o!
50
00:08:41,550 --> 00:08:43,443
Vyber si �enskou.
51
00:08:52,652 --> 00:08:55,321
Hej, Gouintkole, co jsem ti ��kal?
52
00:08:55,373 --> 00:08:58,665
Dal�� dva mu�i pro n�s
a o dva m�n� pro kapit�na Mart�na!
53
00:09:12,789 --> 00:09:14,369
Jsou tady stopy jejich kon�.
54
00:09:14,587 --> 00:09:17,865
Jak star�?
- Asi t�i hodiny.
55
00:09:18,622 --> 00:09:19,948
Kapit�ne!
56
00:09:27,082 --> 00:09:28,603
Indi�ni.
57
00:09:33,044 --> 00:09:34,806
Je s nimi n� p�eb�hl�k.
58
00:09:36,078 --> 00:09:38,713
Je� s mu�i za indi�ny,
dokud se nerozd�l�.
59
00:09:50,004 --> 00:09:51,496
Rozd�lte se!
60
00:11:31,421 --> 00:11:33,540
Jak se te� cejt�, ty vrahu?
61
00:11:34,588 --> 00:11:37,232
Tohle je za vra�du m�ho p��tele!
62
00:12:37,534 --> 00:12:38,756
Zabijte ho!
63
00:12:47,047 --> 00:12:48,609
Zkurven� bastarde!
64
00:12:50,391 --> 00:12:52,042
P�iva�te ho na kon�!
65
00:13:05,084 --> 00:13:07,298
Mysl�m, �e bychom ho m�li
hned zab�t, pane.
66
00:13:07,719 --> 00:13:09,870
M�m pro n�ho p�ichyst�no
n�co lep��ho.
67
00:13:10,352 --> 00:13:12,463
Jen a� mu�i vid�,
co �ek� dezert�ry!
68
00:13:13,287 --> 00:13:14,708
Jedeme!
69
00:13:26,933 --> 00:13:29,403
Nikdy jsem nevid�l kapit�na,
kter� by se choval tak nen�vistn�.
70
00:13:29,888 --> 00:13:31,615
Ani tak zvl�tn�.
71
00:13:32,311 --> 00:13:33,826
Padr�n si to zaslou��.
72
00:13:34,242 --> 00:13:37,342
Zaj�malo by m�, pro� ho hned nezabil.
Mohl to ud�lat.
73
00:13:37,978 --> 00:13:40,160
Necht�j� jeden druh�ho zab�t.
74
00:13:42,068 --> 00:13:43,187
Pro� ne?
75
00:13:44,296 --> 00:13:46,203
Oba maj� r�di stejn� v�ci.
76
00:13:47,709 --> 00:13:51,920
V�, Isidro, n�kdy t� v�bec nech�pu.
77
00:13:53,182 --> 00:13:54,771
Tak u� se d�l neptej!
78
00:15:10,665 --> 00:15:13,227
P�esta� s t�m kv�len�m!
79
00:15:13,728 --> 00:15:15,826
Sklapni, mn� se to l�b�.
80
00:15:16,572 --> 00:15:19,759
K �ertu s t�mhle proklet�m krajem
i cel�m t�borem!
81
00:15:19,784 --> 00:15:21,579
Mus� tak v��skat?
82
00:15:21,634 --> 00:15:24,351
Tady je pr�delna.
Ml�, jinak skon�� ve slan� vod�.
83
00:15:24,499 --> 00:15:25,655
Dr� hubu!
84
00:15:25,666 --> 00:15:28,515
N�co ti pov�m. V�ichni toho tady
m�me pln� zuby.
85
00:15:29,009 --> 00:15:32,205
V�me, kv�li �emu se� na�tvan�.
Proto�e si nem��e� vrznout...
86
00:15:33,134 --> 00:15:35,392
Ne��kal jsem ti, abys p�estal?
87
00:15:35,517 --> 00:15:37,712
V�ichni v�me,
co tady v t�bo�e pot�ebujeme.
88
00:15:38,164 --> 00:15:41,727
Ty bys pot�eboval kopnout do koul�.
89
00:15:41,752 --> 00:15:43,593
Nech ho bejt, Pedro.
90
00:15:43,694 --> 00:15:47,307
Vztek� se u� od r�na, kdy� vid�l
h�ebce, jak obsko�il klisnu.
91
00:15:48,327 --> 00:15:53,803
Vy snad ani nejste chlapi.
Jen tlupa vykastrovan�ch opi��k�.
92
00:15:53,960 --> 00:15:55,179
Sakra!
93
00:15:55,468 --> 00:15:58,269
M�m dost t�ch va�ich hloup�ch kec�.
94
00:15:58,343 --> 00:16:00,155
Spustit most!
95
00:16:34,709 --> 00:16:37,925
Zd� se, �e Petizo se moc
daleko nedostal!
96
00:16:41,900 --> 00:16:45,105
Tohle nen� Petizo.
Je to Padr�n osobn�!
97
00:17:11,284 --> 00:17:13,244
Po��dn� navlh�ete k��e, ser�ante.
98
00:17:13,460 --> 00:17:15,889
Bude trvat dlouho
ne� slunce za�ne p�lit.
99
00:17:16,280 --> 00:17:18,272
A� se tak stane,
Padr�n pomalu vypust� du�i.
100
00:17:18,742 --> 00:17:20,290
Nech�m t� tady.
101
00:17:20,680 --> 00:17:23,411
Dokud ti supi nevyb�l� kosti.
102
00:17:24,113 --> 00:17:25,620
Co bude s m�m p��telem?
103
00:17:27,465 --> 00:17:29,020
Nemohl byste ho poh�b�t?
104
00:17:29,499 --> 00:17:32,999
Nech�m ho sup�m.
- Kapit�ne!
105
00:17:34,500 --> 00:17:35,564
Kapit�ne!
106
00:17:36,181 --> 00:17:38,356
Uvnit� v�s �ek� gener�l Ch�vez, pane.
107
00:17:48,266 --> 00:17:50,291
V�t�m v�s.
- Zdrav�m, kapit�ne.
108
00:17:53,089 --> 00:17:54,856
Jeden z Padr�nov�ch p��tel?
109
00:17:54,950 --> 00:17:57,353
To v�s pot��,
toho druh�ho jsme zabili.
110
00:17:57,435 --> 00:18:00,117
Skv�l�. To n�m uleh�� na�i pr�ci.
111
00:18:00,388 --> 00:18:01,555
Ne p��li�.
112
00:18:01,580 --> 00:18:03,939
Mu�i se st�le vytr�c� jako my�i.
113
00:18:03,964 --> 00:18:06,948
Ani deset Padr�nov�ch p��tel
a jejich hroby by ten probl�m nevy�e�ily.
114
00:18:08,009 --> 00:18:09,223
Kapit�ne!
115
00:18:09,663 --> 00:18:12,489
Ach, ano. Tohle je poru��k Del R�o.
116
00:18:12,783 --> 00:18:15,295
M�sto d�stojn�ka...
- Dezert�ra.
117
00:18:15,454 --> 00:18:16,799
T�� m�.
118
00:18:17,297 --> 00:18:19,210
Sly�el jsem o v�s hodn� na Akademii.
119
00:18:19,813 --> 00:18:20,813
Kde?
120
00:18:22,387 --> 00:18:24,998
Na vojensk� akademii
v Buenos Aires, pane.
121
00:18:25,892 --> 00:18:28,709
Absolvoval jste v prvn�m roce.
122
00:18:28,991 --> 00:18:30,898
Del R�o absolvoval ve druh�m.
123
00:18:30,922 --> 00:18:32,348
Kolik v�s bylo v ro�n�ku?
124
00:18:33,759 --> 00:18:34,759
�ty�icet dev�t, pane.
125
00:18:35,116 --> 00:18:36,754
Pro� neposlali n�koho z prvn�ho?
126
00:18:39,557 --> 00:18:42,366
Co jste o mn� sly�el na Akademii,
mlad� mu�i?
127
00:18:43,929 --> 00:18:46,845
�e jste jeden z nejschopn�j��ch
d�stojn�k� Argentiny.
128
00:18:47,187 --> 00:18:50,299
I kdy� n�kdy m�te pot�e
se sv�m chov�n�m.
129
00:18:50,476 --> 00:18:52,492
A n�kdy se sv�mi nad��zen�mi.
130
00:18:52,962 --> 00:18:54,010
Posa�te se, Del R�o.
131
00:18:54,035 --> 00:18:55,996
T�m se netrapte, �e nejste prvn�.
132
00:19:13,260 --> 00:19:16,228
V�, �e nen� dovoleno,
motat se kolem v�zn�.
133
00:19:16,385 --> 00:19:20,533
Co ti vad�?
Z�tra tam m��e� le�et ty.
134
00:19:24,565 --> 00:19:27,142
Co chce�, gau�o?
- Je to pravda, Padr�ne?
135
00:19:27,202 --> 00:19:31,517
M� v t�bo�e dostatek �en,
aby ka�d� mohl m�t svou vlastn�?
136
00:19:32,150 --> 00:19:34,627
��k� �eny?
- No...
137
00:19:35,268 --> 00:19:37,682
V�� m�mu slovu.
138
00:19:39,026 --> 00:19:41,073
Pod�vej se do m�ho opasku.
139
00:19:42,823 --> 00:19:45,460
No tak, vyt�hni, co je vevnit�.
Opatrn�.
140
00:19:51,922 --> 00:19:54,993
U� dva roky jsem nevid�l
�ensk� vlasy.
141
00:19:56,985 --> 00:20:00,938
My jsme tady a domorodci
p�ich�z� z cel�ho jihu.
142
00:20:02,625 --> 00:20:04,817
Situace je �patn� a nelep�� se.
143
00:20:04,953 --> 00:20:07,515
V�echny zpr�vy hl�s�,
�e indi�ni vzdoruj�.
144
00:20:07,994 --> 00:20:10,447
Vzdoruj�, kdyby jen to!
145
00:20:10,840 --> 00:20:13,808
Gouintkol se sv�mi divochy
porazil argentinskou arm�du.
146
00:20:14,145 --> 00:20:15,978
Mysl�te t�m na�eho Gouintkola
s divochy?
147
00:20:16,028 --> 00:20:19,266
M� skoro tolik dezert�r� co indi�n�.
148
00:20:19,748 --> 00:20:21,550
Co nut� voj�ky dezertovat?
149
00:20:21,575 --> 00:20:23,900
Gouintkol pravd�podobn�
p�evzal n�pad od Padr�na.
150
00:20:23,925 --> 00:20:26,991
Nab�dl voj�k�m �eny,
kdy� se p�idaj� na jeho stranu.
151
00:20:27,016 --> 00:20:29,119
Od t� doby jsme p�i�li
o p�l pos�dky.
152
00:20:29,291 --> 00:20:31,485
Pro� mu�i nemohou ��t bez �en?
153
00:20:31,615 --> 00:20:34,173
Alespo� p�r let ne� poraz� indi�ny.
154
00:20:35,016 --> 00:20:37,127
V�te, kte�� voj�ci dezertuj�?
155
00:20:38,147 --> 00:20:41,317
Ti, kte�� jsou trestan�,
n�kte�� dokonce i vrazi.
156
00:20:41,342 --> 00:20:44,464
Jedin�, co m��u d�lat,
je br�nit pevnost.
157
00:20:44,488 --> 00:20:47,522
Arm�da jim nedovol�,
aby si sem p�ivedli man�elky.
158
00:20:47,554 --> 00:20:48,981
Tak�e pro� nedezertovat?
159
00:20:49,056 --> 00:20:51,653
Jsou to voj�ci a ti maj� v�l�it.
160
00:20:51,700 --> 00:20:54,964
To se p�e v knize, ale ani jeden
z na�ich mu�� neum� ��st.
161
00:20:55,008 --> 00:20:57,500
��kal jsem v�m u� d��ve,
�e existuje jen jedno �e�en�.
162
00:20:57,769 --> 00:21:02,028
Pot�� v�s, a� se dozv�te, �e velen�
se rozhodlo vyzkou�et va�e �e�en�...
163
00:21:02,618 --> 00:21:04,801
...navzdory m�m nejsiln�j��m n�mitk�m?
164
00:21:08,721 --> 00:21:10,468
Jak� �e�en�, pane?
165
00:21:11,788 --> 00:21:14,074
Arm�da po�le do pevnosti �eny.
166
00:21:14,284 --> 00:21:16,725
�eny? To je fantastick�!
167
00:21:17,127 --> 00:21:19,000
Jak� �eny by tady cht�ly ��t?
168
00:21:19,408 --> 00:21:21,950
Hrab�nky a v�vodkyn�.
Jak� jin�?
169
00:21:22,292 --> 00:21:24,517
N�vrh kapit�na Mart�na byl p�ijat.
170
00:21:24,542 --> 00:21:27,625
D�my jsou na cest� z Buenos Aires...
171
00:21:27,708 --> 00:21:30,708
...a celou pos�dku to ur�it� pot��.
172
00:21:30,747 --> 00:21:32,914
Bohu�el, nikdo nep�i�el
s lep��m n�padem.
173
00:21:32,947 --> 00:21:36,197
Mu��m i �en�m chyb� discipl�na.
Discipl�na!
174
00:21:36,417 --> 00:21:39,083
Pak nech�pu,
pro� ji tedy neprosad�te!
175
00:21:39,167 --> 00:21:42,931
U� m� nebav� trestat mu�e,
kte�� cht�j� ��t jako lidsk� bytosti.
176
00:21:42,956 --> 00:21:45,872
To je poru�en� k�zn�, kapit�ne!
Po�lu v�s p�ed vojensk� soud!
177
00:21:46,125 --> 00:21:48,233
Ud�lejte to!
Pak u� voj�k�m nepom��u!
178
00:21:55,715 --> 00:21:58,826
M�l byste si mo�n�
naj�t �enu, kapit�ne.
179
00:22:21,861 --> 00:22:23,994
Okam�it� spustit most!
180
00:22:56,113 --> 00:22:57,510
Fideli!
181
00:23:11,398 --> 00:23:14,252
Mysl�m, �e je to beznad�jn�,
abychom ho v t� tm� chytili.
182
00:23:14,480 --> 00:23:16,511
Nem�me ��dnou �anci.
183
00:23:26,585 --> 00:23:27,744
Diego.
184
00:23:28,894 --> 00:23:33,179
Nen� to moje vina, kapit�ne.
Nikdy bych v�s nepodrazil.
185
00:23:33,257 --> 00:23:34,892
Jak se to stalo, Diego?
186
00:23:35,439 --> 00:23:37,269
Jako v�dycky.
187
00:23:38,075 --> 00:23:40,473
Padr�n sl�bil �eny.
188
00:23:46,900 --> 00:23:48,249
M�l jsem ho zab�t.
189
00:23:48,870 --> 00:23:51,211
S okam�itou platnost�
p�evezmete velen�.
190
00:23:51,381 --> 00:23:53,667
Postar�m se o pevnost,
ne� se vr�t�te.
191
00:23:53,692 --> 00:23:56,375
Budete to m�t snaz��,
kdy� jim sd�l�te, kam jsem odjel.
192
00:23:56,671 --> 00:23:59,314
Nechci snadnou pr�ci,
chci schopn� voj�ky.
193
00:23:59,824 --> 00:24:02,882
M��u jet s kapit�nem, pane?
- Jist�, pro� ne?
194
00:24:03,318 --> 00:24:06,143
Aspo� uvid�te, jak vypad� hrab�nka.
195
00:24:21,465 --> 00:24:25,299
V�dycky jsi byl neschopn�.
A tvoje smrt to dokazuje.
196
00:24:26,986 --> 00:24:30,356
Ale j� ho chyt�m,
dostanu ho m�sto tebe.
197
00:25:01,552 --> 00:25:02,941
N�jak� stopy, Gato?
198
00:25:03,304 --> 00:25:05,582
Star� kn�z na kulhaj�c� mule.
199
00:25:05,607 --> 00:25:06,860
Po indi�nech ani stopa.
200
00:25:11,879 --> 00:25:14,697
Poru��ku, p�evezmete velen�,
dokud se nevr�t�m.
201
00:25:15,264 --> 00:25:16,395
Ano, pane.
202
00:25:18,598 --> 00:25:20,527
M��ete odpo��vat!
203
00:26:30,647 --> 00:26:33,067
P�i�el jste se za ni pomodlit, kapit�ne?
204
00:26:40,129 --> 00:26:42,169
Pro� sem st�le chod�te?
205
00:26:42,562 --> 00:26:44,340
V�te s�m.
206
00:26:54,085 --> 00:26:59,933
TERESA RUIZ de PADRON
1850-1875
207
00:27:33,159 --> 00:27:34,457
Kapit�ne!
208
00:27:37,495 --> 00:27:39,733
Co se d�je?
U� jsme skoro na m�st�.
209
00:27:43,082 --> 00:27:44,828
Tak jo, pane...
210
00:27:45,367 --> 00:27:46,692
Gato...
211
00:27:47,742 --> 00:27:49,196
Jde o tohle, pane.
212
00:27:49,295 --> 00:27:52,222
Vzhledem k tomu,
�e jsme se dostali u� tak daleko...,
213
00:27:52,659 --> 00:27:55,953
...a proto�e jsme jen dva dny cesty
od San Pedra...
214
00:27:55,978 --> 00:27:58,431
Pro� byste jezdili do San Pedra?
215
00:27:59,975 --> 00:28:03,491
Hned za kopcem na v�s
�ek� tucet �en.
216
00:28:16,964 --> 00:28:18,813
Klid, ticho!
217
00:28:21,503 --> 00:28:24,503
V�m, �e v�t�ina z v�s u� zapomn�la,
jak vypad� �ensk�...,
218
00:28:24,527 --> 00:28:26,093
...proto budu up��mn�.
219
00:28:26,364 --> 00:28:28,538
M��ete je okukovat,
jak se v�m zachce...,
220
00:28:28,683 --> 00:28:31,530
...ale mus�te je dov�st do pevnosti.
221
00:28:32,257 --> 00:28:36,049
Kapit�ne, ��k�te,
�e ty �eny jsou pro n�s?
222
00:28:36,528 --> 00:28:38,475
Ano, pro celou pos�dku...,
223
00:28:38,508 --> 00:28:40,542
...i pro ty, kte�� jsou v t�bo�e...
224
00:28:40,567 --> 00:28:42,855
Mus� n�kolik dn� po�kat,
stejn� jako vy.
225
00:28:42,879 --> 00:28:44,608
Tak�e kup�edu.
226
00:28:46,976 --> 00:28:48,039
Kapit�ne.
227
00:28:48,219 --> 00:28:51,299
V�m jednu v�c, nikdy nezapomenu,
co jste ud�lal.
228
00:29:16,619 --> 00:29:19,032
No tak, vystupujeme.
229
00:29:26,625 --> 00:29:31,542
Je �as, sestro. Bohu�el nemohu
nic d�lat, je to ofici�ln� rozkaz.
230
00:29:32,401 --> 00:29:37,067
�ekn�te mu to, Camilo, promluvte.
Tohle by nem�li d�lat!
231
00:29:37,177 --> 00:29:41,394
Sestro, nebojte se o mn�.
Vypo��d�m se s t�m sama.
232
00:29:41,705 --> 00:29:45,154
Ne, mus�m si zvykat.
233
00:29:45,191 --> 00:29:48,175
Sle�no, naposledy, �ekn�te mi,
kde je v� bratr.
234
00:29:48,584 --> 00:29:50,307
Mohl bych v�s odv�zt zp�t.
235
00:29:50,483 --> 00:29:53,745
U� jsem v�m ��kala, �e nev�m,
kde je m�j bratr.
236
00:29:54,214 --> 00:29:55,606
A i kdybych to v�d�la,
tak to ne�eknu.
237
00:29:55,631 --> 00:29:57,587
Tak mi aspo� pov�zte n�jakou
le�, proboha!
238
00:29:57,918 --> 00:30:01,172
N�co si vymyslete, co m��eme
ov��it a nech�me v�s j�t.
239
00:30:01,610 --> 00:30:04,354
Kdy� v�m vl�da tak naslouch�...,
240
00:30:04,388 --> 00:30:06,040
...pro� by v�s pos�lala s n�mi...
241
00:30:06,120 --> 00:30:09,636
Nemysl�m si, �e byste se
zachoval jinak ne� dosud.
242
00:30:11,500 --> 00:30:13,444
B�h v�s za to potrest�.
243
00:30:13,541 --> 00:30:15,390
Mo�n� mi to jen prosp�je.
244
00:30:21,115 --> 00:30:23,583
M��ete mi pomoci, pros�m?
245
00:30:24,243 --> 00:30:27,102
Cokoliv si d�ma p�eje.
- D�kuji.
246
00:30:27,963 --> 00:30:30,185
M�te zlat� srdce, to je dobr�.
247
00:30:42,953 --> 00:30:44,716
Poj�me, d�v�ata!
248
00:30:48,827 --> 00:30:51,010
Vezm�te si sv� v�ci
a n�sledujte m�.
249
00:30:51,520 --> 00:30:52,845
Posp�te si.
250
00:30:54,109 --> 00:30:55,426
Poj�me.
251
00:31:06,354 --> 00:31:07,996
S �sm�vem, d�v�ata.
252
00:31:39,240 --> 00:31:40,883
Netva�te se tak smutn�.
253
00:31:40,908 --> 00:31:43,413
Pen�z m�me dost a nen�,
kde bychom je utratili.
254
00:31:43,438 --> 00:31:45,238
Za p�r let se vr�t�te dom� bohat�.
255
00:31:45,271 --> 00:31:48,747
To vykl�dejte sv�m voj�k�m,
poru��ku, my v�me, pro� jsme tady.
256
00:31:49,816 --> 00:31:54,252
Ser�ante, p�id�lte j� polovi�n� porci j�dla
a kdy� se j� to nebude l�bit, posa�te ji na kon�.
257
00:31:54,389 --> 00:31:55,476
Ano, pane.
258
00:31:55,821 --> 00:31:56,852
Vid�te?
259
00:31:57,812 --> 00:31:58,812
Je okouzluj�c�.
260
00:32:02,702 --> 00:32:04,067
Co ��k�te, kapit�ne?
261
00:32:04,645 --> 00:32:05,994
Zn�m ten typ.
262
00:32:06,066 --> 00:32:08,606
Ser�ante, a� nastoup� do voz�.
- P�ipravte se, d�my!
263
00:32:11,979 --> 00:32:14,558
Rozd�lit do dvou skupin
a nastoupit do voz�!
264
00:32:14,949 --> 00:32:18,330
P�t v prvn�m a p�t v druh�m!
265
00:32:28,084 --> 00:32:30,928
Poj�te, poj�te.
266
00:32:31,717 --> 00:32:32,987
D�lejte!
267
00:32:35,926 --> 00:32:39,513
Ud�lejte, co ��k�m, pro sv� dobro.
268
00:32:40,206 --> 00:32:43,666
Zbyte�n� se nevysiluj k�ikem, voj�ku...,
269
00:32:43,883 --> 00:32:46,392
...�et�i si s�ly na pozd�ji!
270
00:33:26,609 --> 00:33:29,355
Pokra�uj! Dovnit�, dovnit�!
271
00:33:33,197 --> 00:33:34,903
Co je to?
272
00:34:00,224 --> 00:34:01,756
A� se p�iprav� k odjezdu!
273
00:34:02,424 --> 00:34:04,392
P�ipravit na cestu!
274
00:34:08,669 --> 00:34:11,368
Z�ejm� byste si ho m�l p�evz�t, kapit�ne.
275
00:34:11,632 --> 00:34:13,939
Pr�v� ho chytili p�i pokusu
o �t�k ze zem�.
276
00:34:14,183 --> 00:34:16,310
Pro� mus� m�t arm�da
na krku v�echnu �p�nu?
277
00:34:16,835 --> 00:34:18,423
J� nevytv���m z�kony.
278
00:34:18,775 --> 00:34:21,577
Mimochodem, je to jeden z t�ch
nebezpe�n�ch anarchist�.
279
00:34:21,691 --> 00:34:24,167
��k� si Carreras.
280
00:34:24,575 --> 00:34:26,981
Samoz�ejm� nikdo nev�,
jak� je jeho prav� jm�no.
281
00:34:27,006 --> 00:34:29,545
Promi�te, pane, m��u n�co ��ct?
282
00:34:29,755 --> 00:34:33,942
Jsem profes� novin��,
revolucion�� a filozof.
283
00:34:34,257 --> 00:34:35,911
A nebezpe�n� nejsem v�c...,
284
00:34:35,935 --> 00:34:39,915
...ne� policie bez smyslu
pro soci�ln� spravedlnost.
285
00:34:40,551 --> 00:34:42,686
Moje skute�n� jm�no je Carreras.
286
00:34:43,201 --> 00:34:45,479
A stejn� jako vy, pane,
v�m, kdo byl m�j otec.
287
00:34:46,055 --> 00:34:49,841
Odve�te ho odsud, ne� ho...
- Dob�e. Um�te jezdit na koni?
288
00:34:50,477 --> 00:34:53,406
V�dycky se to m��u, pane,
nau�it, ale ta pouta mi vad�.
289
00:34:53,457 --> 00:34:56,687
Nastupte do jednoho z voz�,
ale ruce pry� od �en.
290
00:34:59,087 --> 00:35:01,778
Dejte si pozor, kapit�ne, je lstiv�.
291
00:35:04,340 --> 00:35:05,808
Vyr��me!
292
00:35:29,754 --> 00:35:32,135
Jmenuji se Miguel Carreras.
293
00:35:32,510 --> 00:35:34,582
Revolucion�� a filozof.
294
00:35:35,078 --> 00:35:40,268
Nep�edstavoval jsem si,
�e budu v tak dobr� spole�nosti.
295
00:35:40,458 --> 00:35:42,375
Co tam vlastn� budete d�lat?
296
00:35:42,465 --> 00:35:44,612
Douf�m, �e ne to sam�, co my?
297
00:35:49,916 --> 00:35:52,242
Mysl�m, �e bych na�e lep�� odpov��...,
298
00:35:52,267 --> 00:35:54,476
...kdybych v�d�l,
co tam budete d�lat vy.
299
00:35:54,501 --> 00:35:56,628
P�ece v�te, �e tam jedeme,
abychom pot�ily voj�ky.
300
00:35:56,653 --> 00:35:58,373
Pos�laj� n�s tam,
abychom voj�k�m...
301
00:35:58,405 --> 00:36:00,268
...usnadnily t�k� �ivot v pevnosti.
302
00:36:00,859 --> 00:36:04,359
Zd� se, �e jsme na tom skoro stejn�.
D�l�m n�co podobn�ho.
303
00:36:04,384 --> 00:36:06,009
Jsem profes� novin��.
304
00:36:06,252 --> 00:36:08,710
P�edpokl�dala jsem,
�e jste opravdov� gentleman.
305
00:36:08,735 --> 00:36:10,783
Pro� nos�te tohle oble�en�?
306
00:36:11,575 --> 00:36:14,450
Ze stejn�ho d�vodu jako vy �aty...,
307
00:36:14,475 --> 00:36:16,097
...abych skryl svou pravou identitu.
308
00:36:16,122 --> 00:36:20,141
Ov�em, kdy� m�te kr�snou tv��
jako vy, nemus�te nic skr�vat.
309
00:36:20,656 --> 00:36:24,583
Mohu se zeptat, pro� jste byl zat�en,
pane Carrerasi?
310
00:36:24,917 --> 00:36:26,542
To nen� ��dn�m tajemstv�m, sle�no...
311
00:36:26,958 --> 00:36:28,833
Jmenuji se Camila.
312
00:36:29,792 --> 00:36:32,667
Mo�n� si vzpomenete,
�e policejn� inspektor m� nazval...
313
00:36:32,750 --> 00:36:36,715
...nebezpe�n�m politick�m bu�i�em.
Mysl�m, �e dneska se ��k� anarchista.
314
00:36:36,740 --> 00:36:39,726
Pak jste jedn�m z t�ch,
kte�� h�zej� bomby.
315
00:36:39,750 --> 00:36:43,208
Pap�rov� bomby.
�l�nky, aby vyburcovaly lid...,
316
00:36:43,292 --> 00:36:46,632
...ale bohu�el lid�...
po��d je�t� neum� ��st.
317
00:36:46,657 --> 00:36:50,901
Pro v�s, pane �bombo�, mus�te m�t
sucho v krku po tak velk�ch slovech.
318
00:36:50,926 --> 00:36:51,926
To je skv�l�.
319
00:36:57,463 --> 00:37:00,658
To tv� j�dlo vypad� velmi l�kav�.
320
00:37:00,683 --> 00:37:03,205
Cht�l byste ochutnat, ser�ante?
321
00:37:03,230 --> 00:37:05,388
Byl bych lh��, kdybych �ekl, �e ne!
322
00:37:08,045 --> 00:37:10,450
St��brn� peso, ser�ante.
323
00:37:11,646 --> 00:37:15,195
Ty tady rozhoduje�, d�v�e.
324
00:37:15,559 --> 00:37:17,932
Oliva je zdarma.
- Zdarma?
325
00:37:18,572 --> 00:37:20,651
Nikdy nezapomenu na tvoji laskavost.
326
00:37:26,031 --> 00:37:27,928
Camilo, je tu n�co, co ti chci ��ct.
327
00:37:27,953 --> 00:37:29,699
Te� ne, jsou vzh�ru.
328
00:37:29,772 --> 00:37:32,862
Nepochop�, o �em mluv�me.
329
00:37:32,887 --> 00:37:35,442
Jde o m�ho bratra Fredericka,
kter�mu ��kaj� Almeida.
330
00:37:35,930 --> 00:37:37,257
Zn�te ho?
331
00:37:37,582 --> 00:37:39,423
Ano, byl jsem s n�m p�ed m�s�cem.
332
00:37:39,529 --> 00:37:41,220
Kde to bylo?
333
00:37:41,810 --> 00:37:44,479
Chce� ��ct, �e t� sem vl�da poslala...,
334
00:37:44,504 --> 00:37:46,905
...proto�e nechce� ��ct,
kde se skr�v� tv�j bratr?
335
00:37:47,147 --> 00:37:48,558
Ano, co jin�ho?
336
00:37:53,812 --> 00:37:56,510
Nedaleko odsud je potok se stromy.
337
00:37:56,625 --> 00:37:59,677
To je dobr� m�sto.
Ut�bo��me se tam na dne�n� noc.
338
00:38:04,319 --> 00:38:07,133
Pane, o�ek�v�te pot�e?
- Ty �ek�m v�dycky.
339
00:38:07,357 --> 00:38:09,976
Z�tra budeme proj�d�t
Gouintkolov�m krajem.
340
00:38:29,560 --> 00:38:31,951
Mimi, koukni se ven.
341
00:38:33,120 --> 00:38:35,487
Ur�it� jsi je�t� nikdy nic
podobn�ho nevid�la.
342
00:38:40,302 --> 00:38:41,794
Bojuj� spolu?
343
00:38:42,025 --> 00:38:44,239
Ne, lov� ti ve�e�i.
344
00:39:00,659 --> 00:39:02,031
Jsou po j�dle!
345
00:39:12,101 --> 00:39:15,939
V pevnosti t� nau��m,
jak se porcuje maso.
346
00:39:15,864 --> 00:39:18,257
�en� se hod�, kdy� to um�.
347
00:39:18,182 --> 00:39:22,184
Mus� t� to hodn� vy�erp�vat.
348
00:39:22,767 --> 00:39:26,642
Jsem siln�j��, ne� vypad�m.
Tvrd� chlap, v� to?
349
00:39:26,874 --> 00:39:30,725
Jo, u� jsem n�kolik takov�ch
sil�k� poznala.
350
00:39:34,012 --> 00:39:36,688
Mo�n�, �e po ve�e�i bychom mohli...
351
00:39:37,307 --> 00:39:40,613
Vra� se na sv� m�sto, sle�inko,
ne� si po�e�e� prsty.
352
00:39:40,876 --> 00:39:44,193
A ty, jdi k �ece a umyj ty no�e.
353
00:39:45,180 --> 00:39:48,153
Koukej sko�it do vody a zchladit si,
co m� v kalhot�ch!
354
00:39:49,497 --> 00:39:50,744
Kapit�ne...,
355
00:39:51,359 --> 00:39:55,258
...nemysl�te, �e byste mu mohl
te� na noc odemknout pouta?
356
00:39:55,636 --> 00:39:57,977
O tom rozhodnu s�m,
kdy mu sund�m pouta.
357
00:40:03,327 --> 00:40:05,620
M� jist� kouzlo,
kter� ostatn� nemaj�.
358
00:40:06,548 --> 00:40:09,715
Je politov�n�hodn�, �e je jedna z nich.
- Kdo ��k�, �e je?
359
00:40:10,666 --> 00:40:13,134
Mysl�m, �e jsou v�echny stejn�.
360
00:40:13,662 --> 00:40:16,313
Ten Carreras je politick� v�ze�.
361
00:40:20,494 --> 00:40:22,907
Nechcete se k n�m p�idat?
362
00:40:24,240 --> 00:40:26,447
Hej, ser�ante, a co j�?
363
00:40:26,560 --> 00:40:29,258
��kal jsem si, kde se�!
364
00:40:29,640 --> 00:40:31,812
Schoval jsem ti tu nejlep�� ��st.
365
00:40:32,557 --> 00:40:34,374
Dv� st��brn� pesa.
366
00:40:36,923 --> 00:40:39,122
Ne, �ekl jsem dv�.
367
00:40:39,211 --> 00:40:41,679
Zapomn�l jste na olivu,
kterou jste dostal zadarmo?
368
00:40:42,544 --> 00:40:44,124
Dob�e, to je f�r.
369
00:40:45,654 --> 00:40:48,892
Ser�ante, jste bohat�?
- Pro� to chce� v�d�t?
370
00:40:48,980 --> 00:40:52,174
M�m r�da lidi, kte�� maj� pen�ze!
371
00:41:05,413 --> 00:41:08,659
Kapit�ne, v���te v�tb�m?
- Co m�te na mysli?
372
00:41:10,252 --> 00:41:13,775
Vsad�m se, pane, �e v�m dok�u
p�e��st my�lenky.
373
00:41:14,899 --> 00:41:16,327
Tak uzav�eme s�zku.
374
00:41:16,352 --> 00:41:19,296
Kdy� vyhrajete,
d�m v�m kl�� k pout�m.
375
00:41:19,896 --> 00:41:21,617
P�em��l�te, pane...,
376
00:41:21,859 --> 00:41:25,199
...jak udr�et sv� mu�e od �en...,
377
00:41:25,224 --> 00:41:26,779
...ne� se dostaneme do pevnosti.
378
00:41:28,142 --> 00:41:29,904
K� by to bylo tak jednoduch�!
379
00:41:32,363 --> 00:41:36,064
Je tu je�t� n�co dal��ho...
- M�m dost probl�m�, Carrerasi.
380
00:41:38,623 --> 00:41:40,305
Pro dne�ek konec.
381
00:41:40,905 --> 00:41:43,236
�eny budou sp�t u voz�...,
382
00:41:43,382 --> 00:41:47,132
...mu�i, kte�� nemaj� slu�bu, u ohn�.
383
00:42:11,368 --> 00:42:14,050
Pro� si ke mn� nejde�
lehnout, Carmen?
384
00:42:14,405 --> 00:42:16,749
Je m�kk� jako pe���ko.
385
00:42:16,774 --> 00:42:19,760
Moc chr�pe�, p�jdu dol� k �ece.
386
00:43:07,977 --> 00:43:10,788
Co tady d�l�?
- P�esta�te!
387
00:43:11,450 --> 00:43:15,451
P�i�el jsem si jen popov�dat, ser�ante.
Uklidn�te se, a� neprobud�te cel� t�bor.
388
00:43:15,710 --> 00:43:17,726
Jdi zp�tky! Vra� se!
389
00:43:18,920 --> 00:43:21,174
Zmiz ne� t� zabiju.
390
00:43:24,147 --> 00:43:27,369
P�jdete se mnou,
nebo si ji nech�te pro sebe?
391
00:43:28,173 --> 00:43:29,967
Bude v�s to st�t p�r pesos.
- Tak dost!
392
00:43:59,738 --> 00:44:01,142
Ser�ante!
393
00:44:04,653 --> 00:44:07,388
Ty se vra�, kam pat��!
394
00:44:10,150 --> 00:44:13,269
Kapit�ne, vid�l jsem tohoto mu�e...
- Na tom nez�le��!
395
00:44:14,735 --> 00:44:16,235
Chov�te se jako d�ti.
396
00:44:16,848 --> 00:44:20,198
Jestli od v�s usly��m sl�vko,
nech�m v�m nasadit pouta.
397
00:44:24,205 --> 00:44:28,995
��rl�, Durrelli.
��rl� na t�ch deset �enskejch.
398
00:44:30,375 --> 00:44:33,083
N�co ti pov�m, gau�o.
399
00:44:34,917 --> 00:44:38,117
D��v ne� n�co �ekne� o �en�,
vypl�chni si hubu.
400
00:44:57,158 --> 00:44:58,728
Ser�ante, ke mn�!
401
00:45:01,619 --> 00:45:04,373
Naposledy v�m ��k�m,
abyste je dr�el od �en.
402
00:45:04,398 --> 00:45:06,917
Ano, pane.
Poka�d�, kdy� se oto��m...
403
00:45:06,942 --> 00:45:08,774
Tak se neot��ejte!
404
00:45:09,031 --> 00:45:12,236
Vra�te se vykonat m�j rozkaz!
405
00:45:14,229 --> 00:45:17,681
Zmiz odtamtud!
406
00:45:18,042 --> 00:45:19,796
Dr�te se d�l!
407
00:45:26,791 --> 00:45:28,093
Indi�ni?
- Dva.
408
00:45:28,118 --> 00:45:29,460
Pravd�podobn� n�s sleduj�.
409
00:45:29,705 --> 00:45:32,572
�ekn�te �en�m,
aby se nevzdalovaly.
410
00:46:27,879 --> 00:46:30,347
Sna�il jsem se ho udr�et p�i �ivot�,
ale p�i p�du si zlomil vaz.
411
00:46:31,088 --> 00:46:33,112
Je od Gouintkola?
- Vypad� tak.
412
00:46:33,201 --> 00:46:34,908
K�� toho m� taky dost.
413
00:46:34,941 --> 00:46:37,227
Odve�te ho, mohl by se hodit.
- Ano, pane.
414
00:46:38,341 --> 00:46:40,817
No tak, vst�vej.
415
00:46:46,417 --> 00:46:48,417
Vylezte ven!
416
00:46:51,226 --> 00:46:55,180
Kapit�ne, j�...
- Vid�m, �e to nezvl�d�te, ser�ante.
417
00:46:55,205 --> 00:46:57,064
P�i�ly samy, kdy� jsme hl�dkovali
kolem �eky.
418
00:46:57,097 --> 00:47:00,113
Nev�te, co bude n�sledovat,
jestli Padr�n objev� ty �eny?
419
00:47:00,211 --> 00:47:02,204
Stejn� to �asem zjist�.
420
00:47:02,229 --> 00:47:04,104
Ale d�ky v�m velmi rychle.
421
00:47:04,169 --> 00:47:07,574
Nezvl�dnete dev�t �en, jak chcete
zvl�dnout stovku mu��?
422
00:47:08,045 --> 00:47:09,984
To sta��, vra�te se do voz�!
423
00:47:10,985 --> 00:47:13,207
Ven z vody!
424
00:47:15,639 --> 00:47:18,327
No tak, posp�te si!
- M�m na mysli okam�it�!
425
00:47:19,224 --> 00:47:22,015
Posp�te si!
Pohn�te s sebou!
426
00:47:22,186 --> 00:47:23,527
Koukejte j�t!
427
00:47:23,552 --> 00:47:26,330
Mysl�te, �e n�m na�enete strach?
428
00:47:33,097 --> 00:47:36,351
Dobr� r�na, kapit�ne!
429
00:47:37,475 --> 00:47:39,872
Zase tak ne, m��il jsem na hlavu.
430
00:48:03,308 --> 00:48:06,260
Vzbu� se, Padr�ne! Na�el jsem kapit�na.
- Pov� mi to r�no.
431
00:48:06,285 --> 00:48:08,579
Probu� se, kapit�n p�iv�� dev�t �en!
432
00:48:09,474 --> 00:48:11,604
Co to mele�?
�ensk�?
433
00:48:11,831 --> 00:48:14,746
Je s n�m dev�t �en, ser�ant
a mlad� d�stojn�k.
434
00:48:14,821 --> 00:48:18,487
�eny pro pevnost?
Kapit�n n�m sliboval, �e je p�ivede.
435
00:48:19,214 --> 00:48:22,016
Kolik mu�� s n�m je?
- Asi patn�ct nebo dvacet.
436
00:48:22,114 --> 00:48:24,908
V�c kon� ne� mu��.
Dneska doraz� do pevnosti.
437
00:48:25,074 --> 00:48:29,768
Hej, Petizo, opustil jsi arm�du p�ed�asn�!
Na ka�d�ch deset chlap� te� p�ipadne �ensk�!
438
00:48:30,272 --> 00:48:31,923
Napadneme je!
439
00:48:37,018 --> 00:48:40,283
�ekni Gouintkolovi, a� ti hned
poskytne pades�t mu��!
440
00:48:41,142 --> 00:48:43,500
P�ive� kapit�na �iv�ho!
441
00:49:14,483 --> 00:49:16,071
P�kn� �ensk�!
442
00:49:16,317 --> 00:49:19,731
Ano, to ��kaj� i moji mu�i.
Pot�ebujeme j�dlo, Vigo.
443
00:49:19,948 --> 00:49:23,662
M�m na v�pomoc jen indi�nku,
nezvl�dnu uva�it pro v�echny.
444
00:49:24,300 --> 00:49:25,300
Hej!
444
00:49:27,941 --> 00:49:29,640
P�jde� pom�hat do kuchyn�.
445
00:49:31,268 --> 00:49:33,964
To je kus �ensk�!
446
00:49:36,038 --> 00:49:39,323
Chce� n�co pov�d�t?
M� spoustu pen�z.
447
00:49:39,358 --> 00:49:42,511
Ne��kejte!
- Tis�ce ve zlat�.
448
00:49:42,686 --> 00:49:44,663
Tvrd� to ostatn� holky.
449
00:49:48,685 --> 00:49:49,693
Rucu!
450
00:49:55,746 --> 00:49:58,635
Tahle ct�n� d�ma ti pom��e v kuchyni.
451
00:49:58,818 --> 00:50:02,247
Poj�te, je t�eba ud�lat spoustu pr�ce.
Pros�m, pan�!
452
00:50:04,119 --> 00:50:05,777
Vigo?
- Ano, pane.
453
00:50:05,835 --> 00:50:08,192
P�ines sud brandy.
- Hned to bude.
454
00:50:08,217 --> 00:50:11,479
M��eme se taky nap�t, kapit�ne?
- Nic ti nebr�n�, Chicho.
455
00:50:12,286 --> 00:50:16,344
Dneska ve�er m��ete p�t, tancovat
a d�lat, co v�s napadne...,
456
00:50:16,384 --> 00:50:19,878
...a� na jednu v�c.
To m��ete a� z�tra v pevnosti.
457
00:50:30,377 --> 00:50:31,845
Co v�s tr�p�?
458
00:50:31,974 --> 00:50:35,736
Je tu n�jak� m�stnost, kde bych
mohla b�t na chv�li sama?
459
00:50:35,761 --> 00:50:38,751
Samoz�ejm�.
Po�kejte tady, n�co v�m najdu.
460
00:50:39,694 --> 00:50:42,384
Co ud�l�te s Carrerasem,
a� doraz�te do pevnosti?
461
00:50:42,450 --> 00:50:44,592
To v�s nemus� zaj�mat, gau�o.
462
00:50:45,270 --> 00:50:47,643
N�co m� napadlo, kapit�ne.
463
00:50:48,307 --> 00:50:49,918
Co se stane...
464
00:50:50,030 --> 00:50:54,126
Co by ud�lal d�stojn�k v p��pad�,
�e by jeden z jeho v�z�� uprchl?
465
00:50:54,513 --> 00:50:56,415
Pron�sledoval by ho a pov�sil.
466
00:50:56,417 --> 00:50:58,628
V pamp� je spousta m�st,
kde se �lov�k m��e ukr�t.
467
00:50:59,579 --> 00:51:01,000
Toho jsem se ob�val.
468
00:51:23,071 --> 00:51:24,897
Ne�ek� d�t�?
469
00:51:25,262 --> 00:51:27,987
V��il byste tomu?
Jeden z mu�� si ji chce vz�t.
470
00:51:28,402 --> 00:51:29,822
J� ano.
471
00:51:30,986 --> 00:51:35,701
Kapit�ne, co Camila?
Nem�te ��dn� d�vod, abyste ji dr�el.
472
00:51:36,220 --> 00:51:37,742
Co t�m mysl�te?
- Pod�vejte se...,
473
00:51:37,767 --> 00:51:42,005
...vl�da ji sem poslala, proto�e nechce
p�iznat, kde se ukr�v� jej� bratr.
474
00:51:43,735 --> 00:51:46,891
Jej� bratr je mrtv�,
vid�l jsem ho um�rat.
475
00:51:48,610 --> 00:51:50,587
Pro� jste mi to ne�ekl
hned na za��tku?
476
00:51:50,619 --> 00:51:53,294
Sna�il jsem se, kapit�ne,
ale necht�l jste m� vyslechnout.
477
00:51:53,479 --> 00:51:56,868
Slova anarchisty tady nikdo
nebere v�n�.
478
00:52:00,710 --> 00:52:03,297
Chcete je�t� n�co?
479
00:52:03,698 --> 00:52:04,722
Ano.
480
00:52:05,638 --> 00:52:08,654
T�k� se to Camily, kapit�ne.
481
00:52:08,868 --> 00:52:11,943
U� je to deset let, co jsem si
p�estal v��mat �en.
482
00:52:12,032 --> 00:52:14,445
Ur�it� se za t�m skr�v�
n�jak� p��b�h.
483
00:52:15,599 --> 00:52:17,932
M�te plnou hubu historek, Carrerasi.
484
00:52:18,069 --> 00:52:21,130
�ekl bych, �e si moc vym��l�te.
Zmizte!
485
00:52:23,598 --> 00:52:24,931
Rozkaz, kapit�ne!
486
00:52:33,915 --> 00:52:34,970
Ano?
487
00:52:37,340 --> 00:52:38,753
P�inesl jsem trochu j�dla.
488
00:52:40,018 --> 00:52:43,931
Jste velice laskav�, poru��ku,
ale te� nem�m hlad.
489
00:52:45,538 --> 00:52:47,395
Nebude v�m vadit,
kdy� se na chvilku posad�m?
490
00:52:49,312 --> 00:52:51,241
Tam venku jsem po��d d�stojn�k.
491
00:52:52,032 --> 00:52:55,215
Jak chcete.
Proto jsem tady, ne?
492
00:52:56,278 --> 00:52:59,088
M�l�te se. Jste tady, proto�e si
nem�m s k�m promluvit.
493
00:53:03,458 --> 00:53:05,514
Omlouv�m se za slova
o smrti va�eho bratra.
494
00:53:06,025 --> 00:53:08,827
Nen� t�eba.
Tak to v�dy cht�l.
495
00:53:09,147 --> 00:53:12,631
Aby jeho indi�ni bojovali.
496
00:53:17,076 --> 00:53:18,637
Rad�ji v�s nech�m o samot�.
497
00:53:25,075 --> 00:53:28,535
Kdybyste si je�t� n�co p��la,
budu pobl�.
498
00:54:40,684 --> 00:54:43,118
Carrerasi, poj�te sem.
499
00:54:43,941 --> 00:54:47,024
V� probl�m je, �e jste moc citliv�.
Po��d p�ed n���m ut�k�te.
500
00:54:47,029 --> 00:54:48,921
P�em��lel jsem o tom, co jste ��kal.
501
00:54:49,127 --> 00:54:52,515
V t�bo�e je v�c �ivo ne� jsem
�ekal, kapit�ne.
502
00:54:52,983 --> 00:54:57,097
Ano, zlod�ji, vrazi,
nebo je�t� hor��...,
503
00:54:57,122 --> 00:55:00,082
...ale jsou to nejlep�� chlapi,
kter� si d�stojn�k m��e p��t.
504
00:55:05,873 --> 00:55:08,917
V�ichni ticho!
Chci promluvit.
505
00:55:10,214 --> 00:55:11,445
Chci pron�st p��pitek.
506
00:55:12,605 --> 00:55:15,160
Vlastn� chci pron�st dva.
507
00:55:15,672 --> 00:55:19,180
Jeden na m� mu�e
a jeden na d�my.
508
00:55:20,268 --> 00:55:22,670
D�my, jestli chcete, ti mu�i jsou va�i.
509
00:55:22,695 --> 00:55:25,827
Zapome�te na p�edchoz� p��kazy.
Je mi jedno, jak se zachov�te.
510
00:55:54,973 --> 00:55:56,338
Kapit�ne?
511
00:56:00,498 --> 00:56:03,641
Gato, pro� se nejde� dovnit� bavit?
512
00:56:04,954 --> 00:56:06,795
Jsem na to trochu star�, kapit�ne.
513
00:56:07,157 --> 00:56:09,807
Krom� toho tam nen� pro v�echny
dost �en.
514
00:56:10,851 --> 00:56:12,303
Mo�n� z�tra.
515
00:56:13,424 --> 00:56:17,201
To nev�m, ale kdybych m�l �enu...,
516
00:56:18,047 --> 00:56:19,777
...nikdo by se j� nesm�l dotknout.
517
00:56:22,482 --> 00:56:24,990
Vid�l jsi n�jak� stopy?
- Nic.
518
00:56:25,928 --> 00:56:28,631
Ale kdy� nic nevid�m ani nesly��m,
to mi vad�.
519
00:56:31,181 --> 00:56:33,267
Zahl�dl jste n�kde tu indi�nku?
520
00:56:34,524 --> 00:56:35,897
To bylo zevnit�.
521
00:57:02,312 --> 00:57:04,653
Byli jsme ve vedlej�� m�stnosti
a sly�eli k�ik.
522
00:57:04,846 --> 00:57:07,465
Pak ve�el poru��k a Santiago vyst�elil.
523
00:57:07,540 --> 00:57:08,905
Napadl m�...
524
00:57:09,844 --> 00:57:11,368
Odneste ho a poh�b�te.
525
00:57:11,432 --> 00:57:14,916
Te� v noci?
- Te�. Ser�ante, a� jdou v�ichni pry�.
526
00:57:16,398 --> 00:57:17,779
Jd�te ven.
527
00:57:19,641 --> 00:57:22,268
Je to pravda, kapit�ne.
Zachr�nil mi �ivot.
528
00:57:22,579 --> 00:57:25,245
Nebo ten sv�j, to je jist�.
529
00:57:25,478 --> 00:57:27,052
Ty s n� dnes ve�er z�sta�.
530
00:57:34,323 --> 00:57:36,318
Co bude se mnou, kapit�ne?
531
00:57:36,360 --> 00:57:39,694
Nev�m, jestli v�m za to vojensk�
soud p�ipne medaili, Del R�o.
532
00:57:40,124 --> 00:57:43,338
Promi�te, pane, ale Santiago
si to zavinil s�m.
533
00:57:44,086 --> 00:57:46,429
V�d�l, �e ta �ena pat�� poru��kovi.
534
00:57:47,568 --> 00:57:49,068
Dob�e, Pepe.
535
00:57:52,865 --> 00:57:54,532
Je mi jedno, co se mnou bude.
536
00:57:55,750 --> 00:57:57,417
Ze m� nikdy dobr� d�stojn�k nebude.
537
00:57:57,662 --> 00:57:59,818
Vy byste ho zastavil bez st�elby.
538
00:57:59,859 --> 00:58:01,723
Ale ur�it� z v�s bude
schopn� d�stojn�k...,
539
00:58:01,748 --> 00:58:05,120
...proto�e budete velet hrstce mu��,
kdy� budete takhle pokra�ovat.
540
00:58:05,516 --> 00:58:08,770
Jd�te si odpo�inout.
Santiago nebude nikomu chyb�t.
541
00:58:11,992 --> 00:58:14,969
S�m v�te, �e co se tady kolem d�je,
kapit�ne, je moc �patn�.
542
00:58:14,970 --> 00:58:16,793
Napsal bych o tom do novin.
543
00:58:16,818 --> 00:58:19,471
M��ete za��t v pevnosti,
ale voj�ci neum� ��st.
544
00:58:19,495 --> 00:58:20,836
Takhle bych to vyl��il.
545
00:58:20,860 --> 00:58:23,402
Mysl�m ale, �e Pepe to �ekl l�p ne� j�.
546
00:58:23,583 --> 00:58:28,042
Camila pat�� poru��kovi.
A te� mi pov�zte...,
547
00:58:28,125 --> 00:58:31,690
...jak�m zp�sobem za��d�te,
aby si s n� mohli u��t i ostatn� voj�ci.
548
00:58:31,715 --> 00:58:34,401
Jd�te pry� a neotravujte!
549
00:58:34,433 --> 00:58:36,766
M�m mnohem d�le�it�j��
v�ci na pr�ci.
550
00:59:10,813 --> 00:59:12,305
Kolik ti dlu��m, Vigo?
551
00:59:12,354 --> 00:59:16,283
Sto st��brn�ch pesos, kapit�ne.
Zvl�tn� cena pro arm�du.
552
00:59:16,508 --> 00:59:18,262
To zn� rozumn�.
553
00:59:18,990 --> 00:59:22,115
Ta mal� indi�nka se ti moc nevyplat�.
554
00:59:22,140 --> 00:59:24,482
D�m ti za ni pades�tku
a odvezu si ji.
555
00:59:24,964 --> 00:59:27,782
Pak ale nebudu m�t nikoho
na dom�c� pr�ce.
556
00:59:28,012 --> 00:59:30,131
Ale jestli chcete, kapit�ne, je va�e.
557
00:59:30,398 --> 00:59:32,962
Hej, ty, poj� sem.
558
00:59:35,052 --> 00:59:38,259
Zaplat� 150 pesos,
abys nemusela do pevnosti?
559
00:59:38,710 --> 00:59:40,909
Uv�dom si, �e tam rozkazuju j�.
560
00:59:41,109 --> 00:59:44,617
T�eba deset tis�c,
ale m�m jen stovku.
561
00:59:45,216 --> 00:59:47,692
Je tvoje, Vigo,
nesm�l� nev�sta s v�nem.
562
00:59:47,771 --> 00:59:49,141
Po�li tu holku.
563
00:59:55,138 --> 00:59:59,265
Rucu! Rucu, poj� sem!
564
01:00:16,123 --> 01:00:17,393
Zastavit!
565
01:00:27,338 --> 01:00:29,456
Ujel jsem p�t mil.
Nezahl�dl jsem ��dn� pohyb.
566
01:00:29,489 --> 01:00:31,089
Ani mouchy tu dneska nejsou.
567
01:00:31,114 --> 01:00:33,255
Je to prvn�, co jsem nevid�l
p�trosy v bl�zkosti jezera.
568
01:00:33,280 --> 01:00:35,040
Obje� to z druh� strany.
569
01:00:38,589 --> 01:00:39,948
Pokra�ujte!
570
01:01:11,551 --> 01:01:15,770
Indi�ni! Indi�ni!
P�ij�d�j�!
571
01:01:17,458 --> 01:01:20,062
Tryskem do vesnice.
572
01:01:20,764 --> 01:01:23,152
P�ij�d�j�!
Vid�li n�s!
573
01:01:23,595 --> 01:01:24,920
Rychle, ser�ante!
574
01:03:34,413 --> 01:03:37,715
Vyt�hn�te �eny!
P�evra�te i druh� v�z!
575
01:03:53,470 --> 01:03:54,978
Mi�te na kon�!
576
01:04:20,108 --> 01:04:21,608
P�esta�te!
577
01:04:33,206 --> 01:04:34,595
Konec palby!
578
01:04:38,398 --> 01:04:40,017
Mu�i z vesnice!
579
01:04:40,687 --> 01:04:42,211
Kone�n� dorazili.
580
01:04:42,563 --> 01:04:45,963
Po�li n�koho, aby na�el Gata.
�eny a� nasednou na kon�.
581
01:04:59,632 --> 01:05:00,715
V�ichni na kon�!
582
01:05:13,732 --> 01:05:15,820
�ekl jsem, na kon�.
- Kapit�ne...,
583
01:05:16,265 --> 01:05:19,702
...chcete jet i tak do pevnosti?
- Ov�em, co jin�ho?
584
01:05:20,072 --> 01:05:22,778
A �eny?
- Z�stanou tady.
585
01:05:23,385 --> 01:05:26,896
Je to pro n� moc nebezpe�n�,
dokud nep�ivedeme posily.
586
01:05:26,929 --> 01:05:28,961
Je�t� n�co?
- Kapit�ne!
587
01:05:29,780 --> 01:05:33,947
Mu�i ani j� neodvezeme
na�e �eny do pevnosti.
588
01:05:38,147 --> 01:05:40,830
Mluv�te za sebe, ser�ante,
nebo za v�echny?
589
01:05:40,855 --> 01:05:43,141
Mysl�m, �e v�t�ina z n�s by
tady rad�i um�ela...,
590
01:05:43,165 --> 01:05:44,710
...ne� abychom dovedli �eny
do pevnosti.
591
01:05:44,734 --> 01:05:47,808
Nep�ipust�me, aby se jich
dot�kali i ostatn� voj�ci!
592
01:05:47,943 --> 01:05:49,578
Zbl�znili jste se v�ichni?
593
01:05:49,847 --> 01:05:52,538
K �emu je �ivot bez �en?
594
01:05:52,791 --> 01:05:55,592
Co chcete d�lat?
Vystav�t si svoji pevnost?
595
01:05:55,753 --> 01:05:59,174
Kapit�ne, nen� to tak,
�e bychom cht�li opustit v�s.
596
01:05:59,199 --> 01:06:02,019
Budeme d�l br�nit pevnost
a ud�l�me v�e, co �eknete...,
597
01:06:02,043 --> 01:06:04,163
...i kdy� n�m nebudete platit.
598
01:06:05,755 --> 01:06:08,517
Vzbou��te se, a pak chcete...
599
01:06:19,193 --> 01:06:21,622
Dob�e, chlapi, a� je po va�em.
600
01:06:23,159 --> 01:06:25,964
Kdo z v�s se mnou pojede do pevnosti...,
601
01:06:25,989 --> 01:06:29,776
...nebo se v�s m�m dopro�ovat,
abyste opustili �eny na jednu noc?
602
01:06:35,442 --> 01:06:36,887
Pojedu s v�mi, kapit�ne.
603
01:06:38,452 --> 01:06:41,206
Jestli ze m� chcete ud�lat voj�ka,
m�te mo�nost.
604
01:06:41,436 --> 01:06:44,237
Mysl�te, �e to zvl�dnete?
- Pokus�m se.
605
01:06:44,787 --> 01:06:45,962
Do sedla.
606
01:06:47,745 --> 01:06:48,888
Carrerasi.
607
01:07:17,209 --> 01:07:19,066
To byla Padr�nova man�elka?
608
01:07:19,382 --> 01:07:21,606
Kapit�n ji tady pochoval.
609
01:07:21,631 --> 01:07:23,675
Sv�m zp�sobem se tady
poh�bil s�m.
610
01:07:24,013 --> 01:07:25,467
Miloval ji.
611
01:07:25,814 --> 01:07:27,695
Zabili ji indi�ni?
612
01:07:28,629 --> 01:07:31,402
Pampa ji zahubila.
Nen�vid�la tohle m�sto!
613
01:07:31,742 --> 01:07:34,885
A Padr�na je�t� v�c,
nakonec ji to zlomilo.
614
01:07:35,525 --> 01:07:39,353
Kdy� ji Mart�n na�el, u� ne�ila,
zem�ela na hore�ku.
615
01:07:43,294 --> 01:07:45,175
Byla v�m podobn�.
616
01:07:49,363 --> 01:07:52,411
Pro� jste mi ne�ekl u� na stanici,
�e um�te jezdit?
617
01:07:52,740 --> 01:07:55,606
Pochybuju, pane, �e byste m�
nechal jet ve spole�nosti �en.
618
01:08:19,158 --> 01:08:21,360
Myslel sis, �e sem nikdy nep�ijdu,
kapit�ne...,
619
01:08:21,385 --> 01:08:23,425
...a nech�m si upl�chnout ty d�vky?
620
01:08:23,498 --> 01:08:26,046
P�ipravte mu l��ko.
Nevid�te, jak je zmo�en�?
621
01:08:26,175 --> 01:08:29,309
Rad�i bys m� m�l hned zab�t, Padr�ne.
Za mnou jedou mu�i.
622
01:08:29,334 --> 01:08:30,485
Opravdu?
623
01:08:32,499 --> 01:08:37,126
�ekl bych, �e jsou v�ichni
ve vesnici i s t�ma �enskejma.
624
01:09:02,381 --> 01:09:06,580
Po��dn�, chlapi.
Kapit�n je siln� mu�.
625
01:09:11,990 --> 01:09:14,045
Chci sly�et tv�j k�ik!
626
01:09:24,068 --> 01:09:27,737
A� za�ne� �v�t, p�estanu.
627
01:09:29,027 --> 01:09:31,711
Jsi bl�zen, Padr�ne,
dokonce i tvoji mu�i to v�d�.
628
01:09:31,736 --> 01:09:34,260
Zatracenej parchante!
629
01:09:34,667 --> 01:09:37,124
Sna�� se o rychlou smrt...,
630
01:09:37,149 --> 01:09:39,390
...ale Padr�n je p��li� chytr�.
631
01:09:46,720 --> 01:09:47,799
Jedeme!
632
01:10:57,068 --> 01:10:59,965
Indi�ni p�ij�d�j�!
Poj�te, poru��ku!
633
01:10:59,990 --> 01:11:03,107
Jsou jich stovky, poru��ku!
634
01:11:04,225 --> 01:11:05,892
Odve� �eny do kostela!
635
01:11:06,220 --> 01:11:10,918
Do kostela!
V�echny jd�te do kostela!
636
01:11:11,598 --> 01:11:14,748
No tak, rychle.
Obkl��ili n�s!
637
01:11:15,006 --> 01:11:17,101
Pokra�ujte!
Dovnit�!
638
01:11:17,501 --> 01:11:20,724
Pohyb! Pohyb!
639
01:11:22,633 --> 01:11:26,046
Ty tam! Ty za tu ze�.
640
01:12:19,224 --> 01:12:21,613
Tady nem�me ��dnou �anci!
641
01:12:21,995 --> 01:12:23,574
St�hn�te se v�ichni do kostela!
642
01:13:02,667 --> 01:13:03,907
B�te!
643
01:13:11,241 --> 01:13:12,434
D�lej, Carlosi!
644
01:13:14,639 --> 01:13:17,501
Civilisti ke zdem, ostatn� k okn�m!
645
01:13:19,116 --> 01:13:20,220
Pohyb!
646
01:13:54,332 --> 01:13:56,666
P�itiskn�te se ke zdem!
647
01:14:23,963 --> 01:14:25,582
Neza�to��me na kostel?
648
01:14:25,925 --> 01:14:27,837
Brzy si chlapi u�ijou.
649
01:14:28,409 --> 01:14:32,232
Sta�� jen �ekat a zab�jet
jednoho po druh�m...
650
01:14:32,310 --> 01:14:33,709
...skrz okna.
651
01:15:29,392 --> 01:15:32,218
No tak, �lov��e!
Polezte, chlape!
652
01:15:41,163 --> 01:15:42,567
Zvl�dnete to!
653
01:15:45,674 --> 01:15:47,388
Dok�ete to!
654
01:15:48,339 --> 01:15:49,657
Je�t� kousek!
655
01:15:51,003 --> 01:15:52,830
Je�t�!
656
01:15:54,877 --> 01:15:56,369
Dok�ete to!
657
01:16:00,381 --> 01:16:01,635
Carrerasi!
658
01:17:59,290 --> 01:18:03,425
Nen� �as na poh�eb,
ale to u� v�m neubl��, p��teli.
659
01:18:25,344 --> 01:18:27,074
Spustit most!
660
01:18:47,425 --> 01:18:49,774
Mart�n!
- Pot�ebuju v�echny mu�e.
661
01:18:49,848 --> 01:18:52,134
Padr�n za�to�il na vesnici.
- Kde jsou �eny?
662
01:18:52,223 --> 01:18:54,763
P�ik�zal jsem, aby tam z�staly.
P�i�li jsme o oba vozy.
663
01:18:54,854 --> 01:18:58,626
Po�kejte! Ztratili jsme mnoho mu��.
- Za�to�ili na v�s?
664
01:18:58,802 --> 01:19:01,112
Ne, spousta jich p�eb�hla.
665
01:19:01,773 --> 01:19:04,813
Jen to �ekn�te, �e moje discipl�na
zavinila por�ku.
666
01:19:05,166 --> 01:19:07,332
Por�ku?
Zat�m je�t� ne.
667
01:19:07,357 --> 01:19:09,600
M�me rozd�ln� n�zory
ohledn� strategie...,
668
01:19:09,625 --> 01:19:12,090
...ale v posteli neum�eme.
669
01:19:26,615 --> 01:19:28,830
Hej, sly��te to?
670
01:19:41,634 --> 01:19:44,642
Pro� n�s nenapadli?
- J� nev�m.
671
01:19:44,667 --> 01:19:46,493
Mohli n�s tady snadno dostat.
672
01:19:46,518 --> 01:19:49,288
Zdej�� indi�ni �to�� ve dne, ne v noci.
673
01:19:49,561 --> 01:19:51,521
M�li na to cel� odpoledne, ne?
674
01:19:52,542 --> 01:19:54,208
Cht�j� si to vychutnat.
675
01:19:54,458 --> 01:19:56,377
Ale co t�m z�skaj�?
676
01:19:56,833 --> 01:19:59,020
Vra�d�n� jim p�in�� pot�en�...,
677
01:19:59,045 --> 01:20:02,191
...a tak si cht�j� dop��t
co nejv�t�� radost.
678
01:20:03,675 --> 01:20:07,628
To by nebylo tak zat�ko, kdybych
v�d�l, �e to bude m�t n�jak� smysl.
679
01:20:09,148 --> 01:20:13,440
Jestli mluv�te o n�s dvou, poru��ku,
mo�n� by to m�lo smysl.
680
01:20:26,208 --> 01:20:27,895
Co ten star� d�l�?
681
01:20:27,970 --> 01:20:30,462
Ur�it� n�jak� kouzla.
682
01:20:31,477 --> 01:20:33,850
Mo�n� jim dod�v� odvahu.
683
01:20:35,517 --> 01:20:37,371
Gouintkol rozmlouv� s bohem.
684
01:20:38,058 --> 01:20:40,979
Gouintkol v�, �e z�tra zem�e v boji.
685
01:20:41,740 --> 01:20:44,224
Jestli um�e, v�ichni indi�ni odejdou.
686
01:20:44,913 --> 01:20:48,512
To nedopust�m.
V boji budu st�t po jeho boku.
687
01:21:12,585 --> 01:21:14,714
Je to beznad�jn�, pane,
venku jsou jich stovky.
688
01:21:14,739 --> 01:21:16,672
Vesnici vyp�lili.
- Kde jsou na�i?
689
01:21:16,697 --> 01:21:19,155
Ukr�vaj� se v kostele,
vid�l jsem je za okny.
690
01:21:19,195 --> 01:21:21,370
Nech�pu, pro� ne�to��.
691
01:21:22,800 --> 01:21:25,014
Padr�n �ek� bu� na sv�t�n�
nebo na n�s.
692
01:21:25,047 --> 01:21:26,099
Napadneme je hned.
693
01:21:26,124 --> 01:21:28,373
I kdy� jsou opil�,
nem�li bychom �anci.
694
01:21:28,398 --> 01:21:31,104
Gouintkol je b�h, ne v�dce.
695
01:21:35,204 --> 01:21:36,807
Co t�m chce ��ct?
696
01:21:38,085 --> 01:21:39,561
Mysl�m, �e rozum�m.
697
01:21:40,642 --> 01:21:42,205
Po�k�me do r�na.
698
01:25:13,235 --> 01:25:14,679
Co se d�je, kapit�ne?
699
01:25:15,282 --> 01:25:17,179
Mysl�m, �e se to brzy dozv�me.
700
01:25:19,691 --> 01:25:21,929
Zv�de, podej mi vodu.
701
01:25:52,274 --> 01:25:55,337
Pro� v�ichni odj�d�j�? Co se d�je?
- T�ko ��ct.
702
01:25:57,843 --> 01:25:58,843
Pod�vejte se!
703
01:26:30,474 --> 01:26:32,379
Sarito, co to znamen�?
704
01:26:32,658 --> 01:26:36,184
Indi�ni u� d�l nebudou bojovat,
proto�e Gouintkol je mrtv�.
705
01:27:18,344 --> 01:27:20,912
�ekl bych, �e indi�ni te�
del�� �as v�l�it nebudou.
706
01:27:20,937 --> 01:27:23,641
I tak nem�me moc velkou �anci
proti Padr�novi.
707
01:27:23,665 --> 01:27:25,732
Zb�v� jedin� v�c.
708
01:27:25,757 --> 01:27:27,149
P�elst�t se ned�, Mart�ne.
709
01:27:27,173 --> 01:27:28,977
Nic neztrat�me, kdy� to zkus�me.
710
01:27:29,348 --> 01:27:30,704
Souhlas�te?
711
01:28:25,145 --> 01:28:28,002
Po��d je n�s v�c, z�st�v�me tady.
712
01:28:35,157 --> 01:28:37,990
Gener�l Chavez v�m v�em
nab�z� amnestii.
713
01:28:38,622 --> 01:28:42,254
M��ete se vr�tit do pevnosti
a vz�t s sebou i sv� �eny.
714
01:28:43,153 --> 01:28:45,907
Krom� Padr�na.
715
01:28:48,551 --> 01:28:51,002
L�e!
Do �toku!
716
01:28:54,510 --> 01:28:57,391
Za�to�te na n�!
717
01:28:58,048 --> 01:28:59,659
Vp�ed, vy zbab�lci!
718
01:29:00,042 --> 01:29:01,882
Zabijte je!
719
01:32:51,586 --> 01:32:58,328
Z �eck�ch titulk� (autor Pistolero)
voln� p�elo�il jahr, 10/2018.
57748