All language subtitles for Red Dwarf s10e04 Entangled.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,717 --> 00:00:34,418 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:45,769 --> 00:00:47,408 Kryten, it's me. Are you there? 3 00:00:47,409 --> 00:00:50,168 'Er, yes, sir, I'm here, sir, reading you. Over.' 4 00:00:50,169 --> 00:00:55,008 There's something on Little Monitor 2. Weird shape. Really massive. What is it? 5 00:00:55,009 --> 00:00:57,809 'It's your kebab, sir, as requested. Over.' 6 00:00:59,289 --> 00:01:00,809 What, this is a kebab?! 7 00:01:04,129 --> 00:01:06,968 Wow! It's absolutely massive! It's a monster! 8 00:01:06,969 --> 00:01:11,129 'A large chicken doner combo, salad, chilli sauce, everything. Over.' 9 00:01:11,853 --> 00:01:14,172 All right, I'm going in! 10 00:01:14,173 --> 00:01:16,133 'Good luck, sir!' 11 00:01:50,773 --> 00:01:52,853 What?! 12 00:01:55,173 --> 00:01:56,933 No way! 13 00:01:57,973 --> 00:02:00,652 What's that smell? Has there been a fire in here? 14 00:02:00,653 --> 00:02:03,412 Just a small one. I put it out with my beer. 15 00:02:03,413 --> 00:02:05,612 For goodness' sake, Lister, that's terrible! 16 00:02:05,613 --> 00:02:08,412 Don't panic! I've got another one. 17 00:02:08,413 --> 00:02:10,372 You can't eat in the drive room. 18 00:02:10,373 --> 00:02:12,812 No foods or liquids around the work stations. 19 00:02:12,813 --> 00:02:14,892 Health and Safety Protocol 121. 20 00:02:14,893 --> 00:02:17,452 Who cares about health and safety, Rimmer? 21 00:02:17,453 --> 00:02:21,652 We're getting life signs from this moon, 200 clicks east. I'm going to check it out! 22 00:02:21,653 --> 00:02:25,452 Lister, we have health and safety protocols for a reason - to safeguard the crew. 23 00:02:25,453 --> 00:02:26,492 What crew? 24 00:02:26,493 --> 00:02:30,052 The original crew? They all got wiped out, remember? 25 00:02:30,053 --> 00:02:31,933 Exactly. By you! 26 00:02:33,213 --> 00:02:34,252 Exactly. 27 00:02:34,253 --> 00:02:36,372 When you didn't fix that drive plate properly, 28 00:02:36,373 --> 00:02:38,493 and that radiation leak fried them to a crisp. 29 00:02:39,653 --> 00:02:40,933 Exactly. 30 00:02:42,133 --> 00:02:45,972 Which is why the whole health and safety protocol procedure has been updated. 31 00:02:45,973 --> 00:02:48,932 Because, ultimately, who was truly to blame for that accident? 32 00:02:48,933 --> 00:02:50,612 The man... or the system? 33 00:02:50,613 --> 00:02:51,852 The man. 34 00:02:51,853 --> 00:02:53,612 Was it the man, though? 35 00:02:53,613 --> 00:02:55,052 It was, yes. 36 00:02:55,053 --> 00:02:56,452 Or was it the system? 37 00:02:56,453 --> 00:02:58,413 It was the man, definitely the man. 38 00:02:58,414 --> 00:02:59,772 Or was it the system? 39 00:02:59,773 --> 00:03:01,292 The man. 40 00:03:01,293 --> 00:03:04,092 A system that allowed a technician to repair a drive plate 41 00:03:04,093 --> 00:03:06,172 without adequate training or know-how. 42 00:03:06,173 --> 00:03:09,012 A system that has since been completely overhauled by yours truly, 43 00:03:09,013 --> 00:03:11,373 so that an accident of that nature never happens again. 44 00:03:11,374 --> 00:03:12,892 So what you're saying is, 45 00:03:12,893 --> 00:03:17,052 you learned valuable safety lessons from wiping out the crew and, as a result, 46 00:03:17,053 --> 00:03:18,893 you've updated the safety regulations, 47 00:03:18,894 --> 00:03:22,172 making this ship a much safer working environment 48 00:03:22,173 --> 00:03:24,173 for the crew you wiped out. 49 00:03:25,253 --> 00:03:28,412 Scoff away, Lister, but the point is we have new regulations, 50 00:03:28,413 --> 00:03:30,532 which means that you're going to have to fill in 51 00:03:30,533 --> 00:03:32,493 an accident report form for that fire. 52 00:03:32,494 --> 00:03:37,052 A what?! And once it's completed, you'll have to submit it to the Accident Report Assessment Unit, 53 00:03:37,053 --> 00:03:38,813 care of the Health and Safety Executive. 54 00:03:38,814 --> 00:03:40,372 And who the smeg would that be? 55 00:03:40,373 --> 00:03:41,653 Me. 56 00:03:45,053 --> 00:03:46,452 There are the forms. 57 00:03:46,453 --> 00:03:49,932 I am not filling out any smegging forms, Rimmer! 58 00:03:49,933 --> 00:03:51,452 I'm going to check this moon. 59 00:03:51,453 --> 00:03:54,252 Ignore that, and someone could get seriously hurt. 60 00:03:54,253 --> 00:03:56,053 Yeah - you, if you keep talking! 61 00:03:57,093 --> 00:03:59,412 Hang on a minute! It's 20 pages! 62 00:03:59,413 --> 00:04:01,573 I'll send you on the other sections later. 63 00:04:19,973 --> 00:04:21,412 You're up late, sir. 64 00:04:21,413 --> 00:04:22,732 Been hunting. 65 00:04:22,733 --> 00:04:26,012 Trying to swat this damn space weevil. 66 00:04:26,013 --> 00:04:28,413 Little sucker keeps outsmarting me! 67 00:04:29,493 --> 00:04:32,093 Well, they do have an IQ of 2, sir. 68 00:04:35,053 --> 00:04:38,692 One minute it's there, next minute it's gone. It's driving me crazy! 69 00:04:38,693 --> 00:04:41,452 What's happening with you? Well, I've been running some tests 70 00:04:41,453 --> 00:04:44,972 on the crystals I extracted from the quantum rod, sir. 71 00:04:44,973 --> 00:04:48,052 A by-product of the rod's ability to transport its host vessel 72 00:04:48,053 --> 00:04:50,972 seems to be a curious power of synchronicity. 73 00:04:50,973 --> 00:04:53,372 That's strange. Before, I was napping, 74 00:04:53,373 --> 00:04:56,172 and I had a dream you were doing something crazy with crystals. 75 00:04:56,173 --> 00:04:58,372 What a weird coincidence. 76 00:04:58,373 --> 00:05:01,372 Hey! We both said that at the same time! 77 00:05:01,373 --> 00:05:02,452 And that! 78 00:05:02,453 --> 00:05:04,092 What's going on?! 79 00:05:04,093 --> 00:05:06,333 Why are we saying everything together?! 80 00:05:07,653 --> 00:05:09,693 Probably just coincidence. 81 00:05:20,293 --> 00:05:21,892 I think that's fixed it, sir. 82 00:05:21,893 --> 00:05:24,371 You think that tube thing made us speak at the same time? 83 00:05:24,372 --> 00:05:25,453 I doubt it, sir. 84 00:05:25,454 --> 00:05:28,452 Probably just coincidence. 85 00:05:28,453 --> 00:05:30,452 What the hell's going on?! 86 00:05:30,453 --> 00:05:33,132 Well, it seems the crystals, temporarily at least, 87 00:05:33,133 --> 00:05:36,972 have invigorated our psi, making us more prone to coincidence. 88 00:05:36,973 --> 00:05:39,492 There was a fascinating book on the subject 89 00:05:39,493 --> 00:05:45,333 by a scientist called Arthur Koestler which was called The Roots Of Coincidence. 90 00:05:49,053 --> 00:05:50,692 There it is! 91 00:05:50,693 --> 00:05:52,332 How weird is that?! 92 00:05:52,333 --> 00:05:55,812 According to Koestler, coincidence is more likely to happen 93 00:05:55,813 --> 00:05:58,292 to people in states of heightened emotion, 94 00:05:58,293 --> 00:06:02,932 as emotions lower consciousness while increasing the powers of the unconscious. 95 00:06:02,933 --> 00:06:05,052 So, every time we're together and emotional, 96 00:06:05,053 --> 00:06:07,572 we're likely to experience this coincidence stuff? 97 00:06:07,573 --> 00:06:09,212 Only temporarily, sir. 98 00:06:09,213 --> 00:06:11,053 Space weevil! 99 00:06:14,453 --> 00:06:18,092 Mr Lister, some rather intriguing developments on the, er... 100 00:06:18,093 --> 00:06:19,132 Oh. 101 00:06:19,133 --> 00:06:20,732 Mr Lister? 102 00:06:20,733 --> 00:06:22,413 Well... 103 00:06:26,133 --> 00:06:27,133 Kryten! 104 00:06:28,533 --> 00:06:29,892 Open the door! 105 00:06:29,893 --> 00:06:31,853 I've left my key! 106 00:06:33,453 --> 00:06:35,053 Open the door! 107 00:06:36,173 --> 00:06:37,613 Let me in! 108 00:06:47,533 --> 00:06:50,212 Sir, what on earth were you doing outside?! 109 00:06:50,213 --> 00:06:52,532 Trying to get in! Wasn't it obvious? 110 00:06:52,533 --> 00:06:56,012 We've had a life sign confirmation from one of the scouters. 111 00:06:56,013 --> 00:06:58,212 I took Starbug to check it out. 112 00:06:58,213 --> 00:07:01,892 That's the second moon with life signs we've passed in the last decade! 113 00:07:01,893 --> 00:07:05,053 I had no idea this region of space was so lively. 114 00:07:06,333 --> 00:07:10,092 Yeah, it's mental round here, Kryten, you never get a moment's peace! 115 00:07:10,093 --> 00:07:14,252 Anyway, they're called BEGGs, Biologically Engineered Garbage Gobblers, 116 00:07:14,253 --> 00:07:17,732 created on Earth to eat refuse. They've got this digestive system 117 00:07:17,733 --> 00:07:20,572 that can cope with scoffing sediment, sludge and slop, 118 00:07:20,573 --> 00:07:24,332 permanently inebriated, with breath that could sandblast buildings. 119 00:07:24,333 --> 00:07:26,252 I'm so pleased for you, sir. 120 00:07:26,253 --> 00:07:28,932 At last you've got the opportunity to make new friends. 121 00:07:28,933 --> 00:07:31,972 I wanted to see if they'd help in finding Kochanski. 122 00:07:31,973 --> 00:07:33,652 Did they, sir? 123 00:07:33,653 --> 00:07:35,372 Nah, they've not seen her. 124 00:07:35,373 --> 00:07:38,412 Just spent the whole evening drinking whisky and playing poker. Anyway... 125 00:07:38,413 --> 00:07:41,812 Incidentally, sir, why WERE you outside with a jet-pack? 126 00:07:41,813 --> 00:07:42,852 Let me finish. 127 00:07:42,853 --> 00:07:45,532 As I was saying... Sir, where is Starbug? 128 00:07:45,533 --> 00:07:48,732 Let me finish! As I was saying, we were sat round the... 129 00:07:48,733 --> 00:07:51,572 Sir! You lost Starbug in a card game?! 130 00:07:51,573 --> 00:07:53,532 You've spoilt the end now! 131 00:07:53,533 --> 00:07:56,892 Don't look at me like that. There is an upside. 132 00:07:56,893 --> 00:07:59,173 Upside, how can there be an upside? What's the upside? 133 00:07:59,174 --> 00:08:01,053 I lost Rimmer too. 134 00:08:02,653 --> 00:08:04,252 Pick him up Friday. 135 00:08:04,253 --> 00:08:07,732 That's tomorrow! Oh, sir, what on earth are we going to do? 136 00:08:07,733 --> 00:08:11,573 I know. 24 hours - it's going to be worse than being a kid on Christmas Eve. 137 00:08:12,733 --> 00:08:16,692 Oh, all right, all right. I'll go back tomorrow, get him back somehow. 138 00:08:16,693 --> 00:08:17,772 Starbug too. 139 00:08:17,773 --> 00:08:18,973 Speaking of Mr Rimmer, 140 00:08:18,974 --> 00:08:22,612 he asked me to give you these accident report forms for you to fill in. 141 00:08:22,613 --> 00:08:23,893 Oh, cheers, Krytes. 142 00:08:24,973 --> 00:08:26,853 Good night. 143 00:08:49,533 --> 00:08:53,092 Just drying the cutlery, sir, using my heat outlet. 144 00:08:53,093 --> 00:08:55,452 Kryten, where's Lister? Have you seen him? 145 00:08:55,453 --> 00:08:57,772 I think he may be in the drive room, sir. 146 00:08:57,773 --> 00:09:00,492 Has he had an opportunity to talk to you yet, sir? 147 00:09:00,493 --> 00:09:02,812 Why? No reason, sir, I was just wondering. 148 00:09:02,813 --> 00:09:06,812 Do you know if he's completed that sheaf of health and safety forms yet? 149 00:09:06,813 --> 00:09:08,812 I think he may need another set, sir. 150 00:09:08,813 --> 00:09:11,812 You see, there was a slight accident with the airlock, 151 00:09:11,813 --> 00:09:15,292 and the papers were accidentally sucked out into space, sir. 152 00:09:15,293 --> 00:09:17,293 Another accident? 153 00:09:18,933 --> 00:09:22,692 That means he's going to have to fill out two sets of accident report forms. 154 00:09:22,693 --> 00:09:23,973 I'll get the papers. 155 00:09:23,974 --> 00:09:28,252 Well, it wasn't an accident per se, sir. You mean, he just flushed them out into space? 156 00:09:28,253 --> 00:09:31,612 Well, I wouldn't put it exactly like that, sir... 157 00:09:31,613 --> 00:09:33,053 Were safety procedures followed? 158 00:09:33,054 --> 00:09:36,692 Was an airlock accident risk assessment form completed before he opened the airlock? 159 00:09:36,693 --> 00:09:39,372 That may have been overlooked, sir. 160 00:09:39,373 --> 00:09:42,252 Well, that's another set of forms he's going to have to fill in. 161 00:09:42,253 --> 00:09:43,813 I don't know whether I've got enough. 162 00:09:58,933 --> 00:10:01,653 Flushing safety reports into space... 163 00:10:03,533 --> 00:10:05,373 He's not going to get away with this. 164 00:10:05,374 --> 00:10:08,213 There's got to be a solution to this. 165 00:10:09,493 --> 00:10:12,692 I've just been speaking to Kryten, and he told me what you did. 166 00:10:12,693 --> 00:10:15,572 Did he? I have to say, I'm disappointed, 167 00:10:15,573 --> 00:10:17,093 but not the least bit surprised. 168 00:10:18,413 --> 00:10:19,452 Right. 169 00:10:19,453 --> 00:10:22,092 Well, you're taking it better than I expected. 170 00:10:22,093 --> 00:10:25,412 Expect people to let you down - you'll never be disappointed. 171 00:10:25,413 --> 00:10:28,972 Let me say right off that I'm truly sorry, I really am. 172 00:10:28,973 --> 00:10:30,972 You're not sorry. Of course I'm sorry! 173 00:10:30,973 --> 00:10:33,453 I've been up all night thinking about it. I can't sleep! 174 00:10:33,454 --> 00:10:34,892 Are you serious? 175 00:10:34,893 --> 00:10:38,212 Of course I'm serious! What I did was out of order, out of line, 176 00:10:38,213 --> 00:10:40,292 beyond the pale. 177 00:10:40,293 --> 00:10:42,172 Wow. 178 00:10:42,173 --> 00:10:46,652 And just let me say, I'll put everything to rights first thing in the morning. 179 00:10:46,653 --> 00:10:48,173 I promise. 180 00:10:49,893 --> 00:10:53,732 Finally, after all these years of battering my head against a wall, 181 00:10:53,733 --> 00:10:56,372 trying to make you into a person of calibre and stature, 182 00:10:56,373 --> 00:10:58,932 who takes pride in the mundane and petty, 183 00:10:58,933 --> 00:11:00,413 at last the penny's dropped. 184 00:11:00,414 --> 00:11:01,972 Listey, 185 00:11:01,973 --> 00:11:08,053 I think you're finally become the vending machine third technician of my dreams! 186 00:11:11,613 --> 00:11:12,732 What's this? 187 00:11:12,733 --> 00:11:14,253 The accident report forms. 188 00:11:15,533 --> 00:11:19,252 I haven't got time to waste twatting about with that! 189 00:11:19,253 --> 00:11:20,492 What?! 190 00:11:20,493 --> 00:11:23,932 I've got to dig myself out of this hole I've got myself into. 191 00:11:23,933 --> 00:11:25,252 Hole, what hole? 192 00:11:25,253 --> 00:11:27,932 The gambling with BEGGs hole. 193 00:11:27,933 --> 00:11:30,052 Gambling with BEGGs? 194 00:11:30,053 --> 00:11:32,252 You've been gambling with BEGGs?! 195 00:11:32,253 --> 00:11:33,772 Those garbage-munchers! 196 00:11:33,773 --> 00:11:36,052 Lister, I've told you a million times... 197 00:11:36,053 --> 00:11:39,052 you gamble with lowlifes, there's only one loser. 198 00:11:39,053 --> 00:11:40,893 In this case, there's two! 199 00:11:42,133 --> 00:11:43,213 Who's the other one? 200 00:11:43,214 --> 00:11:46,253 A guy about your height, your colouring, who goes by the name of you. 201 00:11:47,293 --> 00:11:50,292 Er, Mr Lister gambled you in a poker game, sir, 202 00:11:50,293 --> 00:11:52,453 and I'm afraid to report, he lost you. 203 00:11:53,493 --> 00:11:55,292 We're all deeply sorry, bud... 204 00:11:55,293 --> 00:11:57,453 apart from me and him and him. 205 00:12:00,293 --> 00:12:02,013 Do you really think this is helping? 206 00:12:02,014 --> 00:12:03,692 I'm not here to help! 207 00:12:03,693 --> 00:12:05,612 Read my CV. 208 00:12:05,613 --> 00:12:10,893 "Does not help. Does not clean. Will have sex with anything." 209 00:12:13,373 --> 00:12:14,972 You lost me in a poker game?! 210 00:12:14,973 --> 00:12:17,212 Like I'm some kind of thing 211 00:12:17,213 --> 00:12:19,453 to be lost in a poker game?! 212 00:12:20,533 --> 00:12:22,252 I was trying to win Starbug back. 213 00:12:22,253 --> 00:12:24,133 I didn't have anything else they wanted. 214 00:12:24,134 --> 00:12:26,772 Right. Turn the engines up full power. We'll outrun them. 215 00:12:26,773 --> 00:12:30,132 Once they realise they can't catch us, they'll give up. 216 00:12:30,133 --> 00:12:32,173 Ah, we can't outrun them. Why not? 217 00:12:41,413 --> 00:12:44,813 Wow! Cool pants, bud! 218 00:12:46,533 --> 00:12:49,132 Oh, that's a groin exploder, sir. 219 00:12:49,133 --> 00:12:50,732 It sure is! 220 00:12:50,733 --> 00:12:53,252 That's going to drive the chicks nuts! 221 00:12:53,253 --> 00:12:55,732 If I don't make good on my debt... 222 00:12:55,733 --> 00:12:57,613 deliver Rimmer by midnight tomorrow... 223 00:12:57,614 --> 00:13:00,972 then this thing is going to propel my love spuds 224 00:13:00,973 --> 00:13:03,972 to the far reaches of deep space. 225 00:13:03,973 --> 00:13:06,972 So what? You never use them anyway! 226 00:13:06,973 --> 00:13:09,332 Have you tried removing it, sir? 227 00:13:09,333 --> 00:13:11,332 It's rigged to blow if I tamper with it. 228 00:13:11,333 --> 00:13:14,332 There's a sign on the side - "E-R-R-A". 229 00:13:14,333 --> 00:13:17,532 ERRA? Must be something to do with the manufacturer, but I can't trace them. 230 00:13:17,533 --> 00:13:20,932 I have to say I'm taking no pleasure from this. 231 00:13:20,933 --> 00:13:23,052 No pleasure whatsoever. 232 00:13:23,053 --> 00:13:25,772 No, wait. In fact, that's completely wrong. 233 00:13:25,773 --> 00:13:28,852 I'm taking immense pleasure from this. 234 00:13:28,853 --> 00:13:33,732 It may not have occurred, sir, but if the exploder detonates, killing Mr Lister, 235 00:13:33,733 --> 00:13:38,012 then the ship will automatically shut down your hologram projection unit. 236 00:13:38,013 --> 00:13:40,812 If Mr Lister goes, you go with him. 237 00:13:40,813 --> 00:13:43,172 You're both sort of... connected. 238 00:13:43,173 --> 00:13:44,492 Like we are! 239 00:13:44,493 --> 00:13:47,212 What a coincidence! 240 00:13:47,213 --> 00:13:49,052 A thought occurs, sir. 241 00:13:49,053 --> 00:13:52,652 This technology is way beyond anything the BEGGs could manufacture. 242 00:13:52,653 --> 00:13:57,812 They have a low cunning, but are a primitive race of little sophistication. 243 00:13:57,813 --> 00:14:00,173 Maybe that's our answer. 244 00:14:14,139 --> 00:14:16,978 Weh-for-a-borg-ka-sming! Ha-ha-ha! 245 00:14:18,237 --> 00:14:22,396 He says, "Ah, so, you return with my winnings! Ha-ha-ha!" 246 00:14:22,484 --> 00:14:24,563 And in keeping with our agreement, 247 00:14:24,564 --> 00:14:27,204 you deactivate the knacker attacker, yeah? 248 00:14:28,484 --> 00:14:29,763 Bew-ka-fing? 249 00:14:29,764 --> 00:14:31,284 Is that the hologram? 250 00:14:32,364 --> 00:14:36,283 Yes, it is, but as you can see, he's old and raddled and fit for nothing. 251 00:14:36,284 --> 00:14:37,283 Scrom-jella! 252 00:14:37,284 --> 00:14:38,643 Fhoom, olla-goon. 253 00:14:38,644 --> 00:14:41,563 Chall-ah-gah! Raddled. Mon-blaga. Dro-go. 254 00:14:41,564 --> 00:14:44,043 Instead, I bring you this. 255 00:14:44,044 --> 00:14:46,283 O-galla kra-goom-oo, hoon! 256 00:14:46,284 --> 00:14:48,003 The fabled... 257 00:14:48,004 --> 00:14:50,204 spoon of destiny. 258 00:14:51,404 --> 00:14:55,203 He that hath the spoon controls all things. 259 00:14:55,204 --> 00:14:57,923 No object hath such power. 260 00:14:57,924 --> 00:15:00,763 Oom-balla-scoom-droo! 261 00:15:00,764 --> 00:15:04,923 Hmm-yalla controls tra-la-loomo drob-oh! 262 00:15:04,924 --> 00:15:08,363 He-swar-gyent-oo-moo? 263 00:15:08,364 --> 00:15:11,825 He says, if the spoon controls all things, why are you trading it? 264 00:15:12,057 --> 00:15:13,738 Um... 265 00:15:13,796 --> 00:15:18,035 Well, we just don't... really... use it much any more. 266 00:15:18,036 --> 00:15:19,415 And, um... 267 00:15:19,499 --> 00:15:20,898 It's a good question. 268 00:15:20,899 --> 00:15:26,898 We prefer the ship of green and a sexy light man 269 00:15:26,899 --> 00:15:30,619 with the lady legs so long and luscious. 270 00:15:33,259 --> 00:15:34,419 He speaks English! 271 00:15:34,420 --> 00:15:36,618 La-bogo-a-row-go-bay-len... 272 00:15:36,619 --> 00:15:40,978 English boarding school. Bilan-garoo. 273 00:15:40,979 --> 00:15:42,939 What, he went to an English boarding school? 274 00:15:42,940 --> 00:15:45,498 Ah, no, sir, he ate someone from an English boarding school. 275 00:15:45,499 --> 00:15:49,818 He forced them to teach him English and then he munched them whole. 276 00:15:49,819 --> 00:15:53,818 If it pleases, maybe we will play cards again. 277 00:15:53,819 --> 00:15:59,098 Then perhaps you will win back your hologram and your ship of green. 278 00:15:59,099 --> 00:16:04,178 Or maybe you will lose, and, if you do, we will take your droid! 279 00:16:04,179 --> 00:16:08,538 And your scented, shiny friend too. 280 00:16:10,739 --> 00:16:14,459 Look, we've got nothing to lose. Let's play. 281 00:16:16,419 --> 00:16:18,378 I have a bad feeling about this. 282 00:16:18,379 --> 00:16:20,778 I've got this one, Krytes. 283 00:16:20,779 --> 00:16:23,178 Sir, you're being set up again. Don't you see? 284 00:16:23,179 --> 00:16:26,218 They're not simple people, they're every bit as smart as you or I! 285 00:16:26,219 --> 00:16:28,659 Yeah, I was close the last time, I just got a bit cocky! 286 00:16:28,660 --> 00:16:30,698 You choked! You always choke! 287 00:16:30,699 --> 00:16:34,338 You can't handle the pressure, bud. If anyone's going to choke, they'll choke. 288 00:16:34,339 --> 00:16:36,818 They'll choke?! Yeah, they're the chokers. 289 00:16:36,819 --> 00:16:40,618 They're not going to choke. 290 00:16:40,619 --> 00:16:45,019 They're choking! Don't choke! How do you get out of this? 291 00:16:46,299 --> 00:16:48,418 Don't die! How do you get out of the exploder? 292 00:16:48,419 --> 00:16:51,138 What's he saying, Kryten? 293 00:16:51,139 --> 00:16:55,978 He's speaking Choking To Death, sir. It's very hard to translate if you're not being strangled. 294 00:16:55,979 --> 00:16:57,618 Don't die, don't die! 295 00:16:57,619 --> 00:17:00,458 Argh! 296 00:17:00,459 --> 00:17:04,418 Argh! The only guys that can help me get out of this thing 297 00:17:04,419 --> 00:17:08,699 and now they're dead! What am I going to do now?! 298 00:17:12,259 --> 00:17:13,578 Let me get this right. 299 00:17:13,579 --> 00:17:16,818 You guys have become... quantum entangled somehow? 300 00:17:16,819 --> 00:17:18,018 Exactly. 301 00:17:18,019 --> 00:17:19,378 So you killed them? 302 00:17:19,379 --> 00:17:21,858 Oh, that event was always going to occur. 303 00:17:21,859 --> 00:17:25,618 It's just, with our heightened emotions, we were more aware of the synchronicity. 304 00:17:25,619 --> 00:17:27,698 Who cares?! What am I going to do now? 305 00:17:27,699 --> 00:17:30,578 Perhaps we can harness our new-found powers to help, sir. 306 00:17:30,579 --> 00:17:32,058 How? 307 00:17:32,059 --> 00:17:35,298 Well, Koestler said intense emotional states tend to drive coincidence. 308 00:17:35,299 --> 00:17:38,778 So you're saying we need to make you two emotional? 309 00:17:38,779 --> 00:17:41,098 Precisely. Getting me emotional? 310 00:17:41,099 --> 00:17:42,859 That's going to be harder than you think. 311 00:17:42,860 --> 00:17:46,458 Ever heard of the expression "as cool as a Cat"? 312 00:17:46,459 --> 00:17:48,939 We're pretty hard to fluster, buddy. 313 00:17:50,179 --> 00:17:51,778 Stage one achieved. 314 00:17:51,779 --> 00:17:53,178 What do we do now? 315 00:17:53,179 --> 00:17:54,939 Who turned that on? 316 00:17:56,059 --> 00:17:57,898 'He's in danger, isn't he? 317 00:17:57,899 --> 00:18:00,458 'Oh, darling. Can't we help him? 318 00:18:00,459 --> 00:18:03,058 'He's got to get to the station. It's his only chance. 319 00:18:03,059 --> 00:18:04,419 'But there's so little time!' 320 00:18:04,420 --> 00:18:07,178 Station? Maybe some space station. 321 00:18:07,179 --> 00:18:09,378 'It's up to him now. 322 00:18:09,379 --> 00:18:11,218 'His fate is... 323 00:18:11,219 --> 00:18:14,458 'written in the stars.' 324 00:18:14,459 --> 00:18:16,417 Maybe the stars are something to do with this? 325 00:18:16,418 --> 00:18:17,619 It's that book again. 326 00:18:17,620 --> 00:18:19,778 I'm not even going to say it. 327 00:18:19,779 --> 00:18:21,338 Look! Stars. 328 00:18:21,339 --> 00:18:22,498 And numbers. 329 00:18:22,499 --> 00:18:24,898 2-5-2-3-1-1. 330 00:18:24,899 --> 00:18:27,138 Those sound like space coordinates. 331 00:18:27,139 --> 00:18:28,778 That's getting really annoying. 332 00:18:28,779 --> 00:18:33,178 That's what E-R-R-A is. It's a space station! 333 00:18:33,179 --> 00:18:37,058 Maybe the device was manufactured on the space station 334 00:18:37,059 --> 00:18:38,858 and ended up on this moon somehow! 335 00:18:38,859 --> 00:18:43,299 Let's punch these numbers into the navicom and see where it takes us. 336 00:18:44,523 --> 00:18:46,402 So what is that place? 337 00:18:46,501 --> 00:18:49,420 It's the Erroneous Reasoning Research Academy, sir, 338 00:18:49,421 --> 00:18:51,140 or ERRA, for short. 339 00:18:51,141 --> 00:18:53,700 Erroneous reasoning? What's that? 340 00:18:53,701 --> 00:18:55,621 Most of the great scientific breakthroughs 341 00:18:55,622 --> 00:18:58,180 come when two theories previously dismissed as wrong 342 00:18:58,181 --> 00:18:59,900 are combined to make a right. 343 00:18:59,901 --> 00:19:04,220 The DNA double helix was discovered in this exact way. 344 00:19:04,221 --> 00:19:05,341 What did they do here? 345 00:19:05,342 --> 00:19:07,620 Well, they specialised in wrongness, sir. 346 00:19:07,621 --> 00:19:09,500 Wrongness?! 347 00:19:09,501 --> 00:19:12,540 The staff were hand-picked for their ability to be mistaken, 348 00:19:12,541 --> 00:19:16,300 for their gifts in fallacious analysis and defective reasoning. 349 00:19:16,301 --> 00:19:18,181 You could have excelled here! 350 00:19:19,461 --> 00:19:23,341 They were all outstandingly good at being consistently incorrect. 351 00:19:24,741 --> 00:19:28,101 There were a lot of referees, TV critics, weathermen... 352 00:19:29,421 --> 00:19:32,100 who were then re-educated in the sciences 353 00:19:32,101 --> 00:19:35,380 to develop extraordinary new erroneous theories 354 00:19:35,381 --> 00:19:38,980 that would be combined together to produce works of great genius. 355 00:19:38,981 --> 00:19:40,020 Did it work? 356 00:19:40,021 --> 00:19:41,061 No. 357 00:19:42,141 --> 00:19:44,660 The whole idea turned out to be wrong. 358 00:19:44,661 --> 00:19:48,340 The man behind the idea was so depressed, he attempted suicide. 359 00:19:48,341 --> 00:19:52,981 Naturally, he failed and he went on to live into his 90s. 360 00:19:55,861 --> 00:19:58,740 Look, we know the device was manufactured here. 361 00:19:58,741 --> 00:20:01,340 The key to getting out of this has got to be here somewhere. 362 00:20:01,341 --> 00:20:03,260 Logging on to the mainframe. 363 00:20:03,261 --> 00:20:04,780 Oh, interesting. 364 00:20:04,781 --> 00:20:08,340 There appears to be some kind of life form in stasis. 365 00:20:08,341 --> 00:20:10,060 Maybe we can ask their advice! 366 00:20:10,061 --> 00:20:11,700 Top floor. 367 00:20:11,701 --> 00:20:15,140 I pressed top floor. How come we're going down? 368 00:20:15,141 --> 00:20:16,581 I'll press down. 369 00:20:19,461 --> 00:20:21,140 Now we're going up! 370 00:20:21,141 --> 00:20:23,740 Everything is wrong here! 371 00:20:23,741 --> 00:20:25,821 I don't think you're right, Kryten. 372 00:20:26,901 --> 00:20:28,780 I assure you I am, sir. 373 00:20:28,781 --> 00:20:30,820 No. I like this place. 374 00:20:30,821 --> 00:20:32,620 I'm very comfortable here. 375 00:20:32,621 --> 00:20:37,541 The smell, the atmosphere. It feels like... home. 376 00:20:42,901 --> 00:20:44,740 The stasis booths are in there. 377 00:20:44,741 --> 00:20:46,141 How the hell do we get in? 378 00:20:46,142 --> 00:20:48,380 Pity none of us can walk through walls! 379 00:20:48,381 --> 00:20:50,180 Oh, well, one of us can! 380 00:20:50,181 --> 00:20:53,260 Mr Rimmer, if he switches to soft light projection mode. 381 00:20:53,261 --> 00:20:55,701 Once I'm in, change back to hard light projection mode. 382 00:20:55,702 --> 00:20:59,060 Highly likely there'll be a switch to open the door from inside the vault. 383 00:20:59,061 --> 00:21:02,860 Whatever. Can you just make it quick? Cos this is getting hotter. 384 00:21:02,861 --> 00:21:04,541 I'm getting baked potatoes! 385 00:21:05,941 --> 00:21:08,741 It sounds like it's getting ready to blow. Come on. 386 00:21:18,901 --> 00:21:20,540 Can you read me, sir? 387 00:21:20,541 --> 00:21:21,941 Switching you over now. 388 00:21:23,701 --> 00:21:25,940 'Back to hard light, over.' 389 00:21:25,941 --> 00:21:27,380 See anything? 390 00:21:27,381 --> 00:21:30,620 'Eyes adjusting, walking along... Wait. 391 00:21:30,621 --> 00:21:32,420 'Stasis booths, banks of them.' 392 00:21:32,421 --> 00:21:33,460 Anything? 393 00:21:33,461 --> 00:21:35,620 'There's a light on in one of the booths. 394 00:21:35,621 --> 00:21:37,380 'Whatever it is, it's alive. 395 00:21:37,381 --> 00:21:41,300 'According to the read-outs, female, aged 31.' 396 00:21:41,301 --> 00:21:42,780 Kochanski's female. 397 00:21:42,781 --> 00:21:44,260 Kochanski's 31! 398 00:21:44,261 --> 00:21:45,620 Is it Kochanski? 399 00:21:45,621 --> 00:21:48,060 'Whoever it is, they're brunette, 5'5".' 400 00:21:48,061 --> 00:21:50,780 Kochanski's brunette. Kochanski's 5'5"! 401 00:21:50,781 --> 00:21:51,939 Is it Kochanski? 402 00:21:51,940 --> 00:21:53,861 'Starting pod deactivation sequence. 403 00:21:53,862 --> 00:21:55,660 'Getting ID info. 404 00:21:55,661 --> 00:21:57,421 'Give me two minutes. Going offline.' 405 00:21:57,422 --> 00:22:00,180 Oh, it won't be her. It'll be someone else. It won't be her. 406 00:22:00,181 --> 00:22:03,900 I know it's not her. Don't even think for one second that I think that it's her, 407 00:22:03,901 --> 00:22:05,459 because I know it isn't, I know it. 408 00:22:05,460 --> 00:22:07,339 Say it is... Do you think it might be? 409 00:22:07,340 --> 00:22:09,741 Think it's something to do with this coincidence thing? 410 00:22:09,742 --> 00:22:11,701 Could be! 411 00:22:12,741 --> 00:22:15,180 The door's opening! Here we go. 412 00:22:15,181 --> 00:22:17,460 It's not Kochanski. It won't be Kochanski. 413 00:22:17,461 --> 00:22:18,741 It won't be Kochanski. 414 00:22:20,061 --> 00:22:22,620 Gentlemen. Meet Professor Edgington, 415 00:22:22,621 --> 00:22:26,261 head of the ERRA Institute and inventor of the groinal exploder. 416 00:22:36,621 --> 00:22:38,860 Well, it's definitely not Kochanski. 417 00:22:38,861 --> 00:22:40,301 She went for my groin. 418 00:22:46,821 --> 00:22:51,500 Most fascinating. She was working on a research programme into evolution, 419 00:22:51,598 --> 00:22:56,117 attempting to evolve into the next species of the evolutionary ladder. 420 00:22:56,118 --> 00:22:58,437 Naturally, the professor, as a gifted ERRA-pert, 421 00:22:58,529 --> 00:23:00,248 got the experiment totally wrong. 422 00:23:00,249 --> 00:23:04,608 So basically, she took an evolutionary wrong turn and wound up a monkey? 423 00:23:04,609 --> 00:23:06,609 She should've stopped and asked directions! 424 00:23:08,289 --> 00:23:13,048 Much as I'm enjoying this chitchat, it ain't helping me get this ball-buster off. 425 00:23:13,049 --> 00:23:14,209 I believe it is, sir. 426 00:23:14,210 --> 00:23:18,568 This is the very machine Professor Edgington carried out her operation with. 427 00:23:18,569 --> 00:23:21,928 Now, if we can evolve her back to her human form, 428 00:23:21,929 --> 00:23:23,648 she may be able to help us. 429 00:23:23,649 --> 00:23:26,768 I've studied the manual, it seems quite straightforward. 430 00:23:26,769 --> 00:23:29,248 I'm amazed she got it so wrong! 431 00:23:29,249 --> 00:23:31,809 Come on, let's go, switch it on. Turning on now, sir. 432 00:23:32,889 --> 00:23:34,448 Pressing "undo" now. 433 00:23:34,449 --> 00:23:37,088 Evolution mode... engaged. 434 00:23:37,089 --> 00:23:38,729 Oo-oo-oo! 435 00:23:41,769 --> 00:23:44,088 Oh, smeg! She's human. 436 00:23:44,089 --> 00:23:46,328 Oh, smeg! She's naked. 437 00:23:46,329 --> 00:23:48,888 She's also naked. 438 00:23:48,889 --> 00:23:51,568 Did anyone mention that yet? Is she naked? 439 00:23:51,569 --> 00:23:52,967 Oh, yes! I didn't notice. 440 00:23:52,968 --> 00:23:54,729 I'll go and get her a sheet immediately. 441 00:23:54,730 --> 00:23:56,048 No rush, Kryten. 442 00:23:56,049 --> 00:23:58,368 Remember Protocol 175... 443 00:23:58,369 --> 00:24:00,328 no running in the corridors. 444 00:24:00,329 --> 00:24:01,688 Take your time. 445 00:24:01,689 --> 00:24:03,208 Walk carefully. 446 00:24:03,209 --> 00:24:07,688 Forget about the lift, Kryten, take the stairs... one at a time. 447 00:24:07,689 --> 00:24:10,208 He's just going to be a few minutes. 448 00:24:10,209 --> 00:24:11,889 What are you doing, Lister? 449 00:24:13,929 --> 00:24:17,328 Allow me to introduce you to the crew, Professor Edgington. 450 00:24:17,329 --> 00:24:20,528 Oh, please, call me Irene... or Professor E. 451 00:24:20,529 --> 00:24:22,608 This is Mr Rimmer. 452 00:24:22,609 --> 00:24:24,168 Mr Rimmer! 453 00:24:24,169 --> 00:24:26,888 I sense a special bond between us. 454 00:24:26,889 --> 00:24:29,969 I've always been attracted to the brave, silent types. 455 00:24:31,529 --> 00:24:33,248 That's me, all right! 456 00:24:33,249 --> 00:24:36,248 I probably won't speak again for hours, 457 00:24:36,249 --> 00:24:39,889 as I'll be off silently doing something very brave. 458 00:24:43,649 --> 00:24:45,608 What a gorgeous bunk room. 459 00:24:45,609 --> 00:24:46,968 It's utterly enchanting. 460 00:24:46,969 --> 00:24:48,488 Enchanting?! 461 00:24:48,489 --> 00:24:49,928 Oh! 462 00:24:49,929 --> 00:24:52,088 Who plays the trumpet? Trumpet? 463 00:24:52,089 --> 00:24:53,728 It's a guitar case. 464 00:24:53,729 --> 00:24:55,888 Do any of you play? Yeah, I play. 465 00:24:55,889 --> 00:24:59,209 I bet you're absolutely brilliant. 466 00:25:00,449 --> 00:25:03,648 I thought she was supposed to be wrong about everything, Kryten. 467 00:25:03,649 --> 00:25:06,808 Moving on to the matter in hand... 468 00:25:06,809 --> 00:25:09,849 Yeah, yeah, can you... help me get out of this? 469 00:25:12,449 --> 00:25:13,608 There it is. 470 00:25:13,609 --> 00:25:15,368 It's a diagram. 471 00:25:15,369 --> 00:25:18,528 Five symbols. We have to turn them off in the correct order. 472 00:25:18,529 --> 00:25:20,289 What happens if we choose the wrong ones? 473 00:25:20,290 --> 00:25:22,289 Absolutely nothing. It's all perfectly safe. 474 00:25:22,290 --> 00:25:24,048 Oh, God... 475 00:25:24,049 --> 00:25:26,808 Right, if you're going to explode, it's not going to be in here. 476 00:25:26,809 --> 00:25:30,648 Oh, Protocol 121 - no exploding in the drive room, right? 477 00:25:30,649 --> 00:25:33,088 Sir, perhaps best if you stand in the corridor. 478 00:25:33,089 --> 00:25:35,448 Don't mess this up. I'm relying on you, Kryten. 479 00:25:35,449 --> 00:25:37,729 Don't listen to a word she says. 480 00:25:39,889 --> 00:25:43,528 Alpha, beta, gamma, delta, theta. 481 00:25:43,529 --> 00:25:45,528 OK, ma'am, what's the first one we turn off? 482 00:25:45,529 --> 00:25:47,528 Beta. 483 00:25:47,529 --> 00:25:48,808 Beta it is. 484 00:25:48,809 --> 00:25:50,368 No... 485 00:25:50,369 --> 00:25:52,168 alpha. No, beta. 486 00:25:52,169 --> 00:25:53,608 Beta or alpha. 487 00:25:53,609 --> 00:25:54,808 Or delta. 488 00:25:54,809 --> 00:25:56,448 No, it's definitely delta. 489 00:25:56,449 --> 00:25:57,889 Delta or gamma. 490 00:25:59,089 --> 00:26:02,728 The only one Professor E hasn't mentioned is theta. 491 00:26:02,729 --> 00:26:04,729 First one - here it comes, sir - theta. 492 00:26:08,609 --> 00:26:10,849 Next one - gamma. 493 00:26:12,169 --> 00:26:15,728 Definitely gamma, trust me. Any other possibilities? No... 494 00:26:15,729 --> 00:26:17,888 No, gamma. It's definitely gamma. 495 00:26:17,889 --> 00:26:19,928 Just gamma. I'm certain it's gamma. 496 00:26:19,929 --> 00:26:21,209 Or maybe beta or alpha. 497 00:26:22,449 --> 00:26:25,649 Next one, sir, here we go - delta. 498 00:26:27,089 --> 00:26:29,368 Next - alpha, beta or gamma? 499 00:26:29,369 --> 00:26:30,928 Beta. 500 00:26:30,929 --> 00:26:32,168 Or gamma. 501 00:26:32,169 --> 00:26:33,368 Or beta. 502 00:26:33,369 --> 00:26:34,729 Alpha! 503 00:26:37,249 --> 00:26:39,448 Two more, sir, then we're there. 504 00:26:39,449 --> 00:26:44,008 Two more? My boots are full of my own leg dribble. 505 00:26:44,009 --> 00:26:47,168 Professor? Call me Irene... everyone does. 506 00:26:47,169 --> 00:26:50,608 Next wire - gamma or beta, ma'am? 507 00:26:50,609 --> 00:26:54,008 Beta, it's definitely beta. I'm not going to change my mind this time. 508 00:26:54,009 --> 00:26:55,808 Beta. Beta. 509 00:26:55,809 --> 00:26:58,888 Beta. OK, gamma it is. Go for it. 510 00:26:58,889 --> 00:27:01,168 Wait a minute, how about this for weird? 511 00:27:01,169 --> 00:27:04,368 Her name's Irene and her nickname is Professor E. 512 00:27:04,369 --> 00:27:08,368 Put those names together and you get Irene E. 513 00:27:08,369 --> 00:27:09,728 Irony. 514 00:27:09,729 --> 00:27:10,809 Wouldn't it be ironic 515 00:27:10,810 --> 00:27:15,088 if a professor known for being wrong finally got something right? 516 00:27:15,089 --> 00:27:17,168 What do we do? 517 00:27:17,169 --> 00:27:20,929 Go for it. Go for beta. Go for what she said. 518 00:27:45,209 --> 00:27:51,448 Oh, Arnold, you're everything I want in a man - kind, clever, selfless. 519 00:27:51,449 --> 00:27:54,048 Don't forget amazing! 520 00:27:54,049 --> 00:27:56,408 Can I ask you a question? 521 00:27:56,409 --> 00:27:58,448 Do you think it would be wrong for us 522 00:27:58,449 --> 00:28:01,369 to make love on our very first evening together? 523 00:28:03,049 --> 00:28:04,889 Hmm, let me think. 524 00:28:06,209 --> 00:28:08,568 Well, Irene, on reflection, 525 00:28:08,569 --> 00:28:10,488 and I've given this much thought, 526 00:28:10,489 --> 00:28:12,248 I don't think it would. 527 00:28:12,249 --> 00:28:15,369 In fact, I think it would be absolutely fine, tickety-boo and peachy. 528 00:28:17,209 --> 00:28:19,128 Hiya. 529 00:28:19,129 --> 00:28:20,169 Come on. 530 00:28:24,489 --> 00:28:26,929 Don't touch the buttons! Don't touch the buttons! 531 00:28:26,930 --> 00:28:28,729 Don't...! 532 00:28:30,289 --> 00:28:32,169 Oh... 533 00:28:33,249 --> 00:28:34,729 Oh... 534 00:28:40,289 --> 00:28:41,849 Have you got a pen? 535 00:28:43,750 --> 00:29:30,667 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 536 00:29:30,717 --> 00:29:35,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.