All language subtitles for Red Dwarf s07e08 Nanarchy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,207 --> 00:00:06,198 (KRYTEN) Last week on Red Dwarf 2 00:00:06,367 --> 00:00:09,439 (SQUEALS) something terrible happened to Mr Lister's armI 3 00:00:09,607 --> 00:00:11,279 Watch thisI 4 00:00:12,287 --> 00:00:16,280 Hey, guys, check this out! There's a woman in there! 5 00:00:29,567 --> 00:00:31,523 I've been tongue-hockeyed to death! 6 00:00:31,727 --> 00:00:35,481 You know how you told us to find a solution, however drastic? 7 00:00:35,687 --> 00:00:37,678 What have you got, Kryts? 8 00:00:42,447 --> 00:00:47,726 My left arm, I said! What kind of navigation officer can't tell left from right? 9 00:00:47,927 --> 00:00:51,761 - We did our best. I am so sorry. - Mr Lister, you're awake! 10 00:00:51,927 --> 00:00:53,918 Buddy, you look great! 11 00:00:56,767 --> 00:00:59,520 ("RED DWARF" THEME) 12 00:01:30,887 --> 00:01:33,606 (TUNELESS STRUMMING) 13 00:02:12,327 --> 00:02:17,162 Oh, bravo, sir! There's no need for despondency. You can still play the guitar! 14 00:02:17,367 --> 00:02:22,236 Yeah, look on the bright side. At least now I'm only half crap. 15 00:02:22,447 --> 00:02:25,086 - We should still count our blessings. - Kryten's right. 16 00:02:25,247 --> 00:02:29,320 You may have lost a limb, but countless people have lost an arm 17 00:02:29,487 --> 00:02:32,285 and gone on to lead a perfectly "normal" life. 18 00:02:32,487 --> 00:02:35,081 - Like who? - Oh, there are thousands, sir. 19 00:02:35,247 --> 00:02:37,556 - Thousands upon thousands. - Like? 20 00:02:37,767 --> 00:02:39,598 - More than thousands. - Who? 21 00:02:39,767 --> 00:02:41,485 - Millions! - Who? 22 00:02:41,647 --> 00:02:44,684 - Well, I can't name them all individually. - Name one. 23 00:02:44,887 --> 00:02:47,242 One? Hmm... As many as that? 24 00:02:47,407 --> 00:02:50,399 - Lord Nelson. He beat the French. - Thank you, ma'am. 25 00:02:50,567 --> 00:02:52,558 - He beat the French. - Who else? 26 00:02:52,767 --> 00:02:56,396 - Well, er... - The Venus de Milo. 27 00:02:56,607 --> 00:03:00,395 The Venus de Milo. No arms at all, but that didn't prevent her 28 00:03:00,567 --> 00:03:02,956 from pursuing a successful modelling career. 29 00:03:03,167 --> 00:03:05,601 - Go on. - Go on? 30 00:03:05,807 --> 00:03:09,959 You said there were millions. That's two, and one's a statue. Name five. 31 00:03:10,167 --> 00:03:13,443 Five? Right. Well, there's, um... 32 00:03:13,607 --> 00:03:16,724 There's Lord Nelson, and, er... Ms de Milo, 33 00:03:16,887 --> 00:03:18,878 and then there's the... well... 34 00:03:19,047 --> 00:03:21,766 - Help us! Er, the... - The painter dude! 35 00:03:21,967 --> 00:03:25,198 - What painter dude? - The Welsh guy. You know? 36 00:03:25,367 --> 00:03:27,676 The one with one arm. Van Gogogogh. 37 00:03:27,887 --> 00:03:30,924 He had one ear. He cut the other one off. 38 00:03:31,087 --> 00:03:32,566 - He did? - Yes. 39 00:03:32,767 --> 00:03:38,364 See? He manages to cut off his own ear with one arm, and you're worried. 40 00:03:38,567 --> 00:03:42,606 There must be more... That guy from "The Fugitive". What was his name? 41 00:03:42,807 --> 00:03:44,843 - The One-Armed Man. - That's him! That's three. 42 00:03:45,047 --> 00:03:48,437 He was a murderer. He killed Richard Kimble's wife. 43 00:03:48,647 --> 00:03:52,879 But that proves my point. If that guy can murder an able-bodied woman 44 00:03:53,047 --> 00:03:56,676 minus a major extremity, then you've got nothing to worry about. 45 00:03:58,127 --> 00:04:01,597 Let's face it, guys. There aren't any noteworthy one-armed people. 46 00:04:01,767 --> 00:04:04,884 - You can't even name five. - Of course we can! 47 00:04:05,047 --> 00:04:07,845 Horatio Nelson, the one-armed guy from "The Fugitive", 48 00:04:08,007 --> 00:04:11,636 the Venus de Milo, Van Gogh and... one more... 49 00:04:13,447 --> 00:04:15,597 That Mexican dude! 50 00:04:15,767 --> 00:04:18,759 - The one who robbed people! - What one? 51 00:04:19,887 --> 00:04:22,276 The one-armed bandit! 52 00:04:22,487 --> 00:04:28,039 That's a machine, you gimp! One of the most popular pub games of the 20th century. 53 00:04:28,247 --> 00:04:32,763 And it only had one arm? What a heart-warming story. 54 00:04:32,967 --> 00:04:36,801 - Dave Lister. There. That's five. - I'm going to the loo. 55 00:04:36,967 --> 00:04:42,325 I don't need to, but as it takes 45 minutes to undo my flies, I should make a start. 56 00:04:42,487 --> 00:04:44,478 Do you need a hand? 57 00:04:44,647 --> 00:04:47,366 I'm sorry. I didn't mean... Sorry. Sorry. Sorry! Sorry! 58 00:04:47,527 --> 00:04:49,006 Sorry... 59 00:05:00,367 --> 00:05:02,358 - Biscuit, sir? - Please. 60 00:05:09,527 --> 00:05:11,563 - Another bik-bik? - Yes, please. 61 00:05:18,047 --> 00:05:22,199 - Kryten? What are you doing? - I'm just dunking bikkies, ma'am. 62 00:05:22,367 --> 00:05:27,282 It's another of life's joys of which Mr Lister has been robbed. Right, sir? 63 00:05:27,447 --> 00:05:30,200 Could you tweak my nose? I've got an itch. 64 00:05:30,367 --> 00:05:33,040 Itch it yourself. You've still got one arm. 65 00:05:33,207 --> 00:05:35,516 - There. Is that better, sir? - Yeah, a bit. 66 00:05:35,727 --> 00:05:38,400 Kryten, I told you - he wants to be independent. 67 00:05:38,567 --> 00:05:41,479 He doesn't need you treating him like an invalid. 68 00:05:41,687 --> 00:05:45,760 - But he does, he does! Don't you, sir? - (SIGHS) 69 00:05:45,927 --> 00:05:48,760 - Another slurp, sir? - This is making me sick. 70 00:05:50,287 --> 00:05:53,484 Take no notice of her, sir. It's nearly suppertime. 71 00:05:53,647 --> 00:05:56,002 Chuckie-eggs tonight, sir, with your toast cut up 72 00:05:56,167 --> 00:06:00,240 into little, tiny, weeny, bite-sized soldiers of varying ranks. 73 00:06:00,407 --> 00:06:04,161 - I can cut up my own toast. - Just like you asked for. 74 00:06:04,367 --> 00:06:08,679 - Asked for? - Now, just remember, sir, Kryten knows best! 75 00:06:08,847 --> 00:06:12,965 I'm gonna stretch me legs, take a walk around the ship. 76 00:06:13,127 --> 00:06:16,517 Just opening the door, sir. There we go. Door's open, sir. 77 00:06:16,687 --> 00:06:19,406 - Cheers. - Just closing the door now, sir. 78 00:06:19,567 --> 00:06:23,082 The door's closing, sir. The door's nearly closed. It's closed, sir. 79 00:06:23,567 --> 00:06:26,684 Florence Nightingdroid, could I have a word? 80 00:06:26,847 --> 00:06:28,838 Certainly, ma'am. 81 00:06:31,047 --> 00:06:34,278 Look, deep down I'm a big softie. 82 00:06:34,487 --> 00:06:38,685 When I saw "Gone With The Wind", I went through a box of tissues. 83 00:06:38,847 --> 00:06:42,157 "'Now, Voyager", I couldn't speak for 20 minutes. 84 00:06:42,367 --> 00:06:45,279 I'll make a note, ma'am. "Now Voyager". 85 00:06:45,447 --> 00:06:48,280 Worth keeping on stand-by. Carry on, ma'am! 86 00:06:48,487 --> 00:06:50,796 I'm saying I'm not a heartless bitch, 87 00:06:50,967 --> 00:06:54,277 so understand that what I'm about to say isn't easy. 88 00:06:54,447 --> 00:06:58,486 Back off Lister. Let him learn to cope on his own. 89 00:06:58,687 --> 00:07:03,158 - I don't understand, ma'am. - By helping him, you're not helping him. 90 00:07:03,367 --> 00:07:05,835 Without me, he wouldn't be wearing underpants! 91 00:07:06,007 --> 00:07:08,805 Have you ever heard of something called "tough love"? 92 00:07:09,007 --> 00:07:12,124 - Does it involve dressing up? - No. 93 00:07:12,287 --> 00:07:15,484 Sometimes, to help a person, you have to get tough, 94 00:07:15,647 --> 00:07:19,686 make them stand on their own two feet - or in Lister's case, one hand! 95 00:07:19,887 --> 00:07:23,163 I see. So you think he should brush his own teeth. 96 00:07:23,367 --> 00:07:26,723 I do. It's time you built him an artificial arm 97 00:07:26,887 --> 00:07:29,003 so he's not so dependant on you. 98 00:07:29,207 --> 00:07:34,042 I was getting around to that, but being on 24-hour wipe alert, I haven't had time! 99 00:07:34,247 --> 00:07:37,478 Wipe alert? No, don't even tell me what that means. 100 00:07:37,647 --> 00:07:40,957 I think I know, and it's the grossest thing! 101 00:07:41,167 --> 00:07:44,762 I help him get rid of the crumbs around his mouth. 102 00:07:44,927 --> 00:07:49,284 Yeah, that's what I thought, and it's absolutely gross. 103 00:07:49,447 --> 00:07:51,756 Mouth crumbs. Eurgh! Disgusting! 104 00:07:58,607 --> 00:08:03,886 It's a real sonofabitch about your arm, bud. Losing an arm, that is one terrible thing. 105 00:08:04,087 --> 00:08:07,159 - Your move. - Can you imagine that? 106 00:08:07,327 --> 00:08:12,196 One minute, you got two arms, and the next - zing... doof! - You got one. 107 00:08:12,407 --> 00:08:14,125 Hoo-ee! That's tough. 108 00:08:15,167 --> 00:08:16,805 Your move. 109 00:08:17,007 --> 00:08:21,319 And we must need two arms. That's why we got two arms. 110 00:08:21,487 --> 00:08:23,603 Well, except you. 111 00:08:23,767 --> 00:08:25,200 Your move. 112 00:08:27,487 --> 00:08:31,366 You're probably wondering, "Is it going to affect my life?" 113 00:08:31,527 --> 00:08:33,916 I think the answer is, "Yes, it is." 114 00:08:34,127 --> 00:08:36,925 Your smegging move. 115 00:08:37,127 --> 00:08:39,766 If it were me, I couldn't survive. 116 00:08:39,927 --> 00:08:44,364 I'd climb to the top of my tallest platform boots and leap to my death. 117 00:08:44,527 --> 00:08:47,803 - I couldn't stand not being perfect. - Your move. 118 00:08:47,967 --> 00:08:53,360 But with you I think it's different. Take a pit bull, a real ugly sonofabitch. 119 00:08:53,527 --> 00:08:59,397 It loses its leg somehow and says to you, "Hey, man! I've only got three legs. 120 00:08:59,567 --> 00:09:01,717 "Will lady pit bulls still like me?" 121 00:09:04,047 --> 00:09:06,481 You've gotta stop from laughing, haven't you? 122 00:09:06,647 --> 00:09:09,878 He's ugly with four legs! He's ugly with three! 123 00:09:10,047 --> 00:09:13,722 Hell, he'd be ugly in a suit with a carnation. 124 00:09:13,887 --> 00:09:16,879 So here's something that's gonna cheer you up! 125 00:09:17,087 --> 00:09:19,317 It's your move. 126 00:09:19,527 --> 00:09:22,041 - Mr Pit Bull? Put it there, buddy! - MOVE! 127 00:09:23,127 --> 00:09:25,721 OK, OK. I'm going! 128 00:09:25,887 --> 00:09:30,199 I don't think you've been listening to a thing I've said. 129 00:09:41,767 --> 00:09:46,204 Now, this is the standard model from the 21st century. Comfortable, sir? 130 00:09:46,367 --> 00:09:48,961 - It's fine, yeah. - OK, now let's recap - 131 00:09:49,127 --> 00:09:53,279 the limb is connected to neurons on the left hemisphere of your brain, 132 00:09:53,447 --> 00:09:55,881 which controls the right side of your body. 133 00:09:56,087 --> 00:10:00,205 You merely command the arm to do something, and it obeys. 134 00:10:00,367 --> 00:10:02,722 Now, let's practise. 135 00:10:03,887 --> 00:10:09,484 Right, concentrate, sir. I want you to think, "Arm, pick up the ball." 136 00:10:10,087 --> 00:10:14,842 OK? Now just think, "I will pick up the ball." 137 00:10:15,087 --> 00:10:17,601 - I will pick up the ball. - Good. Concentrate. 138 00:10:17,767 --> 00:10:20,964 - I will pick up the ball. - OK, now really think, 139 00:10:21,127 --> 00:10:23,402 - "Hand..." - I will pick up the ball. 140 00:10:23,567 --> 00:10:26,240 - That's right. - Hand, pick up the ball. 141 00:10:26,447 --> 00:10:29,644 - "Hand, pick up the ball!" - Hand, pick up the ball! 142 00:10:29,847 --> 00:10:31,405 - Keep going. - Pick up the ball! 143 00:10:31,607 --> 00:10:34,405 - Now focus onto that. - Pick up the ball! 144 00:10:34,567 --> 00:10:38,606 "Hand, pick up the ball!" That's right, sir. Really think, now. 145 00:10:38,767 --> 00:10:41,327 "Hand, pick up the ball!" Really get it going, sir! 146 00:10:41,487 --> 00:10:45,002 "Pick up the ball! Hand, pick up the ball!" 147 00:10:45,207 --> 00:10:49,041 Really start to move it now, sir! "Hand, pick up the ball!" 148 00:10:49,207 --> 00:10:53,997 Keep going, sir! You CAN do it! "Hand, pick up the ball!" 149 00:10:54,207 --> 00:10:57,517 You're going to move it! Move that hand, sir! 150 00:10:57,687 --> 00:11:01,396 Pick up the ball! Yes, sir! We've got some movement, sir! 151 00:11:01,567 --> 00:11:04,035 Yes! The finger is moving! Yes! 152 00:11:04,207 --> 00:11:06,038 Oh! Bravo, sir! 153 00:11:06,847 --> 00:11:10,920 - Oh! The sweat's dripping off me! - Oh, that was fantastic, sir! 154 00:11:11,087 --> 00:11:13,681 - It worked like a dream! - Is that it? 155 00:11:13,847 --> 00:11:15,883 - Sir? - Is that the best it works? 156 00:11:16,047 --> 00:11:18,720 To pick up a ball, I need the morning off. 157 00:11:18,927 --> 00:11:21,646 It was a tad slow, I'm forced to admit. 158 00:11:21,847 --> 00:11:25,283 The only thing that picks up slower is Rimmer in a disco. 159 00:11:25,487 --> 00:11:31,403 Maybe if I adjust the impulse valve, it might make it a little more sensitive. 160 00:11:31,567 --> 00:11:34,639 OK, let's try again. "Hand, pick up the ball." 161 00:11:34,807 --> 00:11:38,436 OK. Hand, pick up the ball. 162 00:11:38,647 --> 00:11:40,126 (CLUNK) 163 00:11:41,887 --> 00:11:45,323 OK. Right. Well, er, let's try again. 164 00:11:45,887 --> 00:11:50,438 - OK? - Now, "Hand, pick up the ball." 165 00:11:50,607 --> 00:11:52,598 Hand, pick up the ball. 166 00:11:56,047 --> 00:12:00,086 I think, sir, the anger inside you is driving the arm. 167 00:12:00,287 --> 00:12:03,404 - I don't feel angry. - You've lost your arm, sir. 168 00:12:03,567 --> 00:12:06,001 - You've every right to feel angry. - I don't! 169 00:12:06,247 --> 00:12:10,286 You see, it's subconscious. You're thinking, "Hand, pick up the ball," 170 00:12:10,447 --> 00:12:13,757 but your subconscious is saying, "Punch Kryten in the head. 171 00:12:13,927 --> 00:12:17,681 "Beat the brains out of the demented droid that cut off my arm." 172 00:12:17,887 --> 00:12:20,276 - Kryten, that's rubbish! - (CLANG) 173 00:12:21,287 --> 00:12:24,836 You're right! It's controlled by my subconscious! 174 00:12:25,927 --> 00:12:28,202 It's too dangerous to keep that arm, sir. 175 00:12:28,367 --> 00:12:33,043 Two minutes with Miss Kochanski and who knows what you'd be swinging around your head? 176 00:12:35,607 --> 00:12:37,996 There must be a solution to this. 177 00:12:38,207 --> 00:12:41,722 Hey, half-eaten-lollipop-head, what about one of your spares? 178 00:12:41,887 --> 00:12:43,923 - Whaddaya say, motherboarder? - Too heavy, sir. 179 00:12:44,087 --> 00:12:47,477 The extra weight would prevent Mr Lister getting it up. 180 00:12:47,687 --> 00:12:51,282 He could take it off if he was going on a date. 181 00:12:51,487 --> 00:12:53,762 Someone do something to him, 182 00:12:53,967 --> 00:12:56,765 ideally involving ice cubes and any puckered body cavity. 183 00:12:58,327 --> 00:13:01,603 Wait a minute. Can't your self-repair system help? 184 00:13:01,807 --> 00:13:04,321 - Ma'am? - When you have a mechanical failure, 185 00:13:04,487 --> 00:13:06,478 it fixes itself, doesn't it? 186 00:13:06,647 --> 00:13:10,686 The Kryten back in my dimension had these tiny little robots. Subatomic? 187 00:13:10,887 --> 00:13:14,323 Nanobots. They break objects down into their component atoms, 188 00:13:14,487 --> 00:13:17,081 then recombine those atoms to repair damaged circuits. 189 00:13:17,247 --> 00:13:21,035 - Nanotechnology. - Just run that by me one more time, 190 00:13:21,207 --> 00:13:25,405 but do the big-writing version with pictures, one word a page? 191 00:13:25,607 --> 00:13:28,201 Let me think of a cogent paradigm. 192 00:13:28,407 --> 00:13:31,046 I'd rather have a good example. 193 00:13:31,247 --> 00:13:34,398 This is a lead pencil. It's made of graphite, 194 00:13:34,567 --> 00:13:37,365 a particular arrangement of carbon atoms. 195 00:13:37,527 --> 00:13:41,406 This is diamond. It too is made of carbon atoms. 196 00:13:41,607 --> 00:13:45,043 Nanobots can rearrange atoms so they could take this lead pencil, 197 00:13:45,207 --> 00:13:48,517 move the atoms around a bit and turn it into diamond. 198 00:13:48,727 --> 00:13:51,321 It's possible to make diamonds out of pencils? 199 00:13:51,527 --> 00:13:54,325 It's possible to make computer chips out of sand. 200 00:13:54,527 --> 00:13:57,997 So what if we transferred some of your nanobots into Dave? 201 00:13:58,167 --> 00:14:01,443 Could they build him a new arm from excess body tissue? 202 00:14:01,647 --> 00:14:03,922 Unfortunately, ma'am, it's not possible, no. 203 00:14:04,127 --> 00:14:07,597 - Why not? - I have no nanobots. They deserted me. 204 00:14:07,767 --> 00:14:13,160 - When and where, I can't be certain. - But if we find them, could they do it? 205 00:14:13,367 --> 00:14:18,122 But finding them would be like looking for a needle in a male student's flat. 206 00:14:18,327 --> 00:14:23,447 - When was the last repair they made? - On the Esperanto, before the Despair Squid. 207 00:14:23,647 --> 00:14:26,320 (TUTS) That was before we lost the Dwarf. 208 00:14:26,527 --> 00:14:30,122 - That's why I've given up hope. - Set a course for the Esperanto. 209 00:14:31,247 --> 00:14:33,807 But I promise you it's futile, sir. 210 00:14:34,007 --> 00:14:36,237 I'll start preparing the suspended animation booths. 211 00:15:15,127 --> 00:15:18,005 Hang on a minute. Where the smeg are we? 212 00:15:18,207 --> 00:15:21,199 The computer woke us early. It must have something. 213 00:15:21,407 --> 00:15:24,126 Maybe it's something to do with this planetoid? 214 00:15:24,327 --> 00:15:27,160 Just scanning, sir... No, that's ridiculous. 215 00:15:27,367 --> 00:15:29,835 - What is? - It's not even worth mentioning, ma'am. 216 00:15:30,007 --> 00:15:32,840 Must be a scanner fault. Rescanning. 217 00:15:33,007 --> 00:15:35,601 - What? Again? - What is it, man? 218 00:15:35,767 --> 00:15:39,806 You look shakier than a silicon implant ward during an earthquake. 219 00:15:40,007 --> 00:15:44,080 Well, according to all our scanners, that planetoid out there is... Red Dwarf. 220 00:15:44,287 --> 00:15:47,120 - Gah! Must be on the blink. - Of course it is. 221 00:15:47,287 --> 00:15:52,042 This is a piece of equipment that detected a planet entirely populated by air hostesses. 222 00:15:52,247 --> 00:15:54,636 We spent two weeks checking that out. 223 00:15:55,407 --> 00:15:59,958 I knew we gave up to soon! It was worth at least one more week. 224 00:16:00,167 --> 00:16:02,965 - However, there is one additional factor. - Which is? 225 00:16:03,167 --> 00:16:06,284 - That we've been here before. - It's the cockpit, dummy! 226 00:16:06,447 --> 00:16:08,836 We come here all the time. 227 00:16:09,047 --> 00:16:11,436 Doesn't this sector of the galaxy look familiar? 228 00:16:11,647 --> 00:16:15,720 Kryten, it's space. Black with twinkly bits. It all looks familiar. 229 00:16:15,927 --> 00:16:21,843 On the port side, sir, is the ocean world where we discovered the Esperanto. 230 00:16:25,207 --> 00:16:27,926 That was just before we lost Red Dwarf. 231 00:16:28,087 --> 00:16:31,159 - Are you thinking what I'm thinking? - I'm thinking leather underpants 232 00:16:31,327 --> 00:16:35,161 with silver studs are a mistake if you wear them inside out. 233 00:16:35,327 --> 00:16:39,479 - What are you thinking? - About a mallet, you and ice cubes again. 234 00:16:41,167 --> 00:16:44,955 - This planetoid, let's check it out. - The weather scan says it's beautiful. 235 00:16:45,127 --> 00:16:49,917 Tropical temperatures, not a cloud in sight. Suggest we dress for snow and take the buggy. 236 00:16:51,487 --> 00:16:54,365 (THUNDER CRASHES, WIND HOWLS) 237 00:16:56,967 --> 00:16:59,925 Take some readings and grab some soil samples. 238 00:17:00,087 --> 00:17:03,716 - Looks kinda blowy. - It's an electric storm. 239 00:17:03,927 --> 00:17:08,876 There must be more electricity than the surge that went through the National Grid 240 00:17:09,047 --> 00:17:12,926 during the commercial break in the Olympic all-girl custard wrestling finals. 241 00:17:16,247 --> 00:17:19,444 (WIND HOWLS WILDLY) 242 00:17:22,287 --> 00:17:24,084 Phew! 243 00:17:24,247 --> 00:17:28,843 I can't believe you're here. How did you persuade Kryten to let you out? 244 00:17:29,007 --> 00:17:34,604 He's not my mum, Kris. I hope the Cat's not too long, I promised we'd be back by tea. 245 00:17:34,767 --> 00:17:36,485 Joke. 246 00:17:43,447 --> 00:17:45,438 It's impossible out there! 247 00:17:47,287 --> 00:17:50,882 - Do you need some different goggles? - No, I need a comb! 248 00:18:06,807 --> 00:18:08,798 - Sweet? - Thanks. 249 00:18:25,687 --> 00:18:28,201 - Here, have another one. - I can do it. 250 00:18:28,367 --> 00:18:33,122 - Don't be silly. Let me. - I can do it, really. I'm not an idiot. 251 00:18:39,487 --> 00:18:41,557 (GAGS AND SPLUTTERS) 252 00:18:43,047 --> 00:18:45,038 (WIND HOWLS) 253 00:19:08,327 --> 00:19:13,037 Can I ask you a question? Now that I've got no arm, does it... 254 00:19:14,807 --> 00:19:17,560 does it make any difference to anything? 255 00:19:18,567 --> 00:19:23,118 I mean, if you were a female pit bull terrier, 256 00:19:23,287 --> 00:19:26,199 how would you feel about a three-legged...? 257 00:19:27,007 --> 00:19:31,637 Does it make any difference to - plucking any old relationship out of the air - us? 258 00:19:31,847 --> 00:19:37,285 Dave, before you lost your arm, I thought you were a no-good, disgusting bum. 259 00:19:37,447 --> 00:19:43,682 - And I still do. So no, none at all. - Will this make any difference to women? 260 00:19:43,887 --> 00:19:48,836 Losing an arm isn't going to make any difference to any woman who cares about you. 261 00:19:49,047 --> 00:19:50,480 - Really? - Really. 262 00:19:50,647 --> 00:19:54,356 - What about sex? - Not here. It's too sandy. 263 00:20:00,527 --> 00:20:03,166 - How did you get on? - Take a look. 264 00:20:05,407 --> 00:20:10,003 This sand didn't start out as sand atoms. They've been engineered nanobotically. 265 00:20:10,167 --> 00:20:12,727 - From what? - Computer chips, you name it. 266 00:20:12,887 --> 00:20:17,165 According to the particle analyser, this planetoid is Red Dwarf. 267 00:20:19,127 --> 00:20:21,880 - Where are you going? - I'll need some help! 268 00:20:22,047 --> 00:20:25,517 There's a lot of stuff out there worth checking out! 269 00:20:25,687 --> 00:20:27,962 What stuff? 270 00:20:28,127 --> 00:20:31,039 Hey, it feels like the storm's easing off! 271 00:20:31,207 --> 00:20:33,562 Come and see for yourself! 272 00:20:38,887 --> 00:20:43,358 Oh, I was beginning to worry! Oh! What on earth is this? 273 00:20:43,527 --> 00:20:46,758 The whole damn planetoid's packed with stuff from Red Dwarf. 274 00:20:46,927 --> 00:20:49,680 Supplies, bunks, drinks dispensers, you name it. 275 00:20:49,887 --> 00:20:53,562 - It's like a giant car boot sale! - We got some valuable stuff! 276 00:20:54,767 --> 00:20:59,477 What? Napkin rings? A box of hairnet requisition forms? 277 00:20:59,647 --> 00:21:03,117 A motorised tie rack and an inflatable shark? 278 00:21:03,287 --> 00:21:06,165 - What a haul (!) - There must be some useful stuff. 279 00:21:06,327 --> 00:21:08,557 I couldn't see what I was getting. 280 00:21:13,487 --> 00:21:15,478 All right, dudes? 281 00:21:18,927 --> 00:21:22,363 - What the smeg are you doing here, Hol? - Those little wotsits. 282 00:21:22,567 --> 00:21:25,286 - Nanobots? - They remolicurised... 283 00:21:25,447 --> 00:21:27,563 They remolic... They remol... 284 00:21:28,527 --> 00:21:32,600 Anyway, they did that word that I can't say to the whole ship 285 00:21:32,767 --> 00:21:35,156 and left the bits they didn't wantI 286 00:21:35,367 --> 00:21:38,916 What? They fixed your core program, then decided to leave you? 287 00:21:39,127 --> 00:21:41,561 Yeah, it was shortly after they'd met me. 288 00:21:43,167 --> 00:21:46,318 Well, from one machine to another, welcome back online, Holly! 289 00:21:46,527 --> 00:21:50,440 What's happened to him? That's quite horrific, isn't it? 290 00:21:51,487 --> 00:21:55,924 Cheap razor? It's just not worth buying them from garages, is it? 291 00:21:56,847 --> 00:22:00,157 - Don't you remember me? I'm Kryten. - Kryten? 292 00:22:00,327 --> 00:22:02,045 I'm sorry, mate. 293 00:22:02,207 --> 00:22:07,998 It's the way the light was shining on your - what's the word? - "face" I suppose. 294 00:22:08,167 --> 00:22:12,763 I just didn't recognise you for a minute. Never forget a face, usually. Never. 295 00:22:12,967 --> 00:22:16,676 - It's good to see you again. - And you are? 296 00:22:16,847 --> 00:22:20,965 Unbelievable. Dumped on a planet in the middle of an electro-storm 297 00:22:21,127 --> 00:22:25,757 and left to rot for hundreds of years, and the guy's lost nothing. 298 00:22:27,047 --> 00:22:32,599 So, while we were on the Esperanto, your nanobots mutinied and took over Red Dwarf? 299 00:22:32,807 --> 00:22:38,279 They wanted a ship. My body had nothing new, but Red Dwarf itself was far too big. 300 00:22:38,487 --> 00:22:41,479 But they're nanobots. They can change anything into anything else. 301 00:22:41,687 --> 00:22:44,724 Yeah, they can turn a Pot Noodle into food. 302 00:22:44,927 --> 00:22:48,522 So they took Red Dwarf, made a subatomic version, 303 00:22:48,687 --> 00:22:51,759 and turned the rest of the atoms into a planetoid? 304 00:22:51,967 --> 00:22:55,164 What were we chasing? What was producing that vapour trail? 305 00:22:55,367 --> 00:22:59,838 - Red Dwarf. - Did someone turn over two pages at once? 306 00:23:00,047 --> 00:23:04,484 We were chasing the nano-Red Dwarf. That's why the readings were so minute. 307 00:23:04,687 --> 00:23:08,646 So now they could be anywhere? You pursued them across half the galaxy. 308 00:23:08,847 --> 00:23:12,726 Until we lost track of the readings - a scanner malfunction. 309 00:23:12,927 --> 00:23:15,361 Or they went out of reach of your scanners. 310 00:23:15,567 --> 00:23:18,525 But we were gaining on them, bud. 311 00:23:18,727 --> 00:23:23,084 Scanners scan on the outside. To escape, they just had to stop. 312 00:23:23,287 --> 00:23:27,565 You mean, the nanos could be in here, on board Starbug somewhere? 313 00:23:27,767 --> 00:23:30,235 Hey, he could be right. 314 00:23:31,847 --> 00:23:35,396 He's back. Kicking bottom or what? 315 00:23:39,807 --> 00:23:41,957 Recalibrating scanner, sir. Performing internal sweep. 316 00:23:42,647 --> 00:23:44,638 - What are you getting? - Nothing yet. 317 00:23:44,807 --> 00:23:49,244 Just two pieces of Bombay aloo you dropped several millennia ago down the ducts, 318 00:23:49,407 --> 00:23:53,764 where they appear to evolved a rudimentary intelligence and formed a folk duo. 319 00:23:53,927 --> 00:23:55,918 - Damn scanner. - Keep looking. 320 00:23:56,807 --> 00:23:59,526 Narrowing parameters. Oh. 321 00:23:59,687 --> 00:24:03,600 Oh, my. You were right, sir. I think we've found them. 322 00:24:03,807 --> 00:24:05,399 Where? 323 00:24:07,687 --> 00:24:09,678 They're there, OK. 324 00:24:09,847 --> 00:24:14,125 So Red Dwarf spent the last two years exploring my laundry basket? 325 00:24:14,967 --> 00:24:18,004 The ship is now so small that to the nanos 326 00:24:18,167 --> 00:24:21,637 a hole in an athletic support is the size of a galaxy! 327 00:24:21,847 --> 00:24:26,363 Hey, I like the sound of that - Dave Lister, the man with the galaxy-sized jockstrap. 328 00:24:27,407 --> 00:24:31,241 Little scampsI It's the oldest trick in the book. 329 00:24:31,407 --> 00:24:34,365 Capture your ship, turn it into a planet, 330 00:24:34,527 --> 00:24:37,997 then explore a macro-universe in a laundry basket. 331 00:24:38,167 --> 00:24:41,000 How could you fall for an old scam like that? 332 00:24:41,927 --> 00:24:44,646 Ma'am, tell me if the readings change. 333 00:24:44,807 --> 00:24:46,798 (FAINT BLEEPING) 334 00:24:51,247 --> 00:24:52,566 Same. 335 00:24:56,407 --> 00:24:58,398 Still the same. 336 00:25:00,887 --> 00:25:02,878 - Still the same! - They've changed! 337 00:25:03,047 --> 00:25:07,359 Ha! Nailed the little blighters! After all the embarrassment they've caused me! 338 00:25:08,567 --> 00:25:10,717 Kris, find a frequency to establish contact. 339 00:25:12,487 --> 00:25:15,479 Leave it to me, sir. I'll make contact. 340 00:25:16,487 --> 00:25:18,762 Can you hear me, you little critters? 341 00:25:18,927 --> 00:25:23,955 We want our ship back and a new arm for Mr Lister! Are you receiving me? 342 00:25:24,847 --> 00:25:27,077 - (BLEEPING) - Ah, we have contact. 343 00:25:30,567 --> 00:25:34,037 They're communicating in machine code. Leave the talking to me. 344 00:25:34,207 --> 00:25:37,324 Have you any idea what you've done, deserting your droid? 345 00:25:37,487 --> 00:25:39,478 You've broken every reg in the manual! 346 00:25:41,167 --> 00:25:45,365 And to compound matters by stealing our ship, it's unbelievably... 347 00:25:45,527 --> 00:25:48,678 Er... It's unbelievably... naughty. 348 00:25:50,007 --> 00:25:52,362 Now, listen up. Here's the deal. 349 00:25:52,527 --> 00:25:55,041 We want that planetoid turned back into Red Dwarf 350 00:25:55,207 --> 00:25:58,677 and we want you to build a new arm for Mr Lister. 351 00:25:58,847 --> 00:26:02,806 - (HIGH-PITCHED WHINE) - If you don't, you'll get more of this. 352 00:26:03,007 --> 00:26:05,043 (ELECTRONIC SQUEALING) 353 00:26:05,207 --> 00:26:08,677 So they'll manufacture a new arm from existing tissue? 354 00:26:08,887 --> 00:26:12,118 I've got them so worked up, they'll do anything I say. 355 00:26:12,327 --> 00:26:14,716 - Where are they? - Here. 356 00:26:16,287 --> 00:26:19,882 On the tip of my finger, sir. Millions and millions of them. 357 00:26:20,087 --> 00:26:22,806 Now I just insert them into your body. 358 00:26:23,007 --> 00:26:24,520 What with? 359 00:26:25,487 --> 00:26:27,921 - Hypodermic, sir. - Thank God for that. 360 00:26:33,487 --> 00:26:37,799 I can't bear to look. Has it worked? Someone tell me! 361 00:26:37,967 --> 00:26:40,481 Let's all turn around after three. 362 00:26:40,647 --> 00:26:42,638 (CAT) One, two, three! 363 00:26:49,367 --> 00:26:53,679 - Did it work? - It's been a 100 per cent success, sir. 364 00:26:53,847 --> 00:26:57,157 In fact, it's been a 500 per cent success! 365 00:26:57,327 --> 00:27:00,239 In fact, they've... Well, if that's all, sir, 366 00:27:00,407 --> 00:27:03,240 I think I'll retire for the evening. Goodnight! 367 00:27:05,087 --> 00:27:07,555 Release me, Kris. I've gotta see it. 368 00:27:10,887 --> 00:27:12,878 They probably didn't mean any harm. 369 00:27:13,047 --> 00:27:18,280 I think they were trying to make up for before. They can have another go, OK? 370 00:27:28,407 --> 00:27:30,967 Aaaaaaaaarrrrrgh! 371 00:27:41,527 --> 00:27:47,477 (CAT) HeyI Nice rebuildI Those nano-dudes have done a real neat job. 372 00:27:48,327 --> 00:27:51,125 Hey, it seems even bigger than I remember. 373 00:27:52,687 --> 00:27:55,281 Er, guys, 374 00:27:55,447 --> 00:27:57,438 we've got a problemI 375 00:28:00,767 --> 00:28:02,723 It's cold outside, there's no kind of atmosphere 376 00:28:02,887 --> 00:28:06,197 I'm all alone, more or less 377 00:28:06,367 --> 00:28:09,484 Let me fly far away from here 378 00:28:09,647 --> 00:28:12,286 Fun, fun, fun 379 00:28:12,447 --> 00:28:16,076 In the sun, sun, sun 380 00:28:16,247 --> 00:28:19,478 I want to lie, shipwrecked and comatose 381 00:28:19,647 --> 00:28:22,878 Drinking fresh mango juice 382 00:28:23,047 --> 00:28:26,244 Goldfish shoals, nibbling at my toes 383 00:28:26,407 --> 00:28:29,126 Fun, fun, fun 384 00:28:29,287 --> 00:28:32,757 In the sun, sun, sun 385 00:28:32,927 --> 00:28:35,760 Fun, fun, fun 386 00:28:35,927 --> 00:28:40,000 In the sun, sun, sun 387 00:28:40,050 --> 00:28:44,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.