All language subtitles for Red Dwarf s06e06 Out of Time.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:05,005 ("RED DWARF" THEME) 2 00:00:44,007 --> 00:00:46,680 Gentlemen, thank you for attending the meeting. 3 00:00:46,887 --> 00:00:49,765 Now, it can't have escaped anyone's attention 4 00:00:49,927 --> 00:00:54,159 that things have been getting rather strained here of late. 5 00:00:54,367 --> 00:00:56,642 Morale is on the floor. 6 00:00:56,807 --> 00:01:02,040 We've lost all trace of Red Dwarf, tempers are strained, supplies are low. 7 00:01:02,247 --> 00:01:07,116 So, I've decided, if you approve, to appoint myself morale officer... 8 00:01:08,727 --> 00:01:12,640 ..and set myself the task of raising spirits and improving the atmosphere. 9 00:01:12,847 --> 00:01:17,045 Now, to kick off, we should all meet once a week 10 00:01:17,207 --> 00:01:20,756 to have a coffee or a beer, whatever's your poison, 11 00:01:20,967 --> 00:01:24,562 and get any problems we may have off our chests. 12 00:01:24,727 --> 00:01:27,605 - Any objections? - (ALL MUTTER IN APPROVAL) 13 00:01:27,807 --> 00:01:31,038 Well, as it's week one, why don't I start? 14 00:01:31,207 --> 00:01:35,803 You know what it is about Lister that makes me want to puke? 15 00:01:35,967 --> 00:01:40,518 That makes me want to stab him in both eyes with an ice pick? 16 00:01:40,687 --> 00:01:43,042 Everything, that's what. 17 00:01:43,207 --> 00:01:47,485 Especially his godawful, chirpy, gerbil-faced optimism. 18 00:01:48,807 --> 00:01:52,766 And as for the Cat, what an unbelievable git. 19 00:01:52,927 --> 00:01:55,566 And Kryten, if he doesn't change pronto, 20 00:01:55,727 --> 00:02:01,677 I'll attach jump leads to his nipple nuts and fry him like Cajun catfish. 21 00:02:01,847 --> 00:02:03,963 Well, that's cleared the air. 22 00:02:04,127 --> 00:02:07,756 I know I certainly feel better. Thank you, gentlemen. 23 00:02:07,927 --> 00:02:11,602 See you at next week's morale meeting. Marvellous. 24 00:02:14,327 --> 00:02:16,397 - Good meeting. - What's eating him? 25 00:02:16,607 --> 00:02:20,361 Well, I'm no psychologist, but maybe the bleak emptiness 26 00:02:20,527 --> 00:02:23,485 of our hopeless predicament is getting to him. 27 00:02:23,687 --> 00:02:28,124 You can tell when he's tense. He scrunches up cups. 28 00:02:28,287 --> 00:02:31,643 And we're not talking styrofoam. We're talking enamel. 29 00:02:31,847 --> 00:02:35,157 - He attacked me with that fridge. - What happened? 30 00:02:35,327 --> 00:02:39,081 He wrenched it off the wall and tried to insert it. 31 00:02:39,287 --> 00:02:43,917 - What did you do to upset him? - Nothing. I was just sitting there, 32 00:02:44,087 --> 00:02:47,159 plucking out my lengthier nostril hairs with tongs. 33 00:02:47,367 --> 00:02:50,723 - Extraordinary. It's so unprovoked. - The guy's so touchy. 34 00:02:50,887 --> 00:02:56,359 If I did that every time you're being gross, you'd have to go on a fridge-free diet. 35 00:02:57,087 --> 00:03:01,478 The problem is, every day's the same old slog in deep space. 36 00:03:01,647 --> 00:03:06,562 - Take Christmas Day. What did we do? - If you remember, we were attacked 37 00:03:06,727 --> 00:03:10,515 by that pan-dimensional liquid beast from the Mogidon Cluster. 38 00:03:10,687 --> 00:03:12,803 Maybe that wasn't a great example. 39 00:03:13,007 --> 00:03:15,601 I'm saying our lives are dull, repetitive. 40 00:03:15,767 --> 00:03:19,806 We never stop to smell the roses. We never celebrate anything. 41 00:03:19,967 --> 00:03:23,164 - We got nothing to celebrate with. - Not true, sir. 42 00:03:23,327 --> 00:03:29,038 There's a whole case of that wine I brewed out of urine recyc, practically untouched. 43 00:03:29,247 --> 00:03:34,037 Call me pretentious, but, for me, good wine should not leave you 44 00:03:34,207 --> 00:03:37,722 with a moustache that you can only remove with turps. 45 00:03:38,927 --> 00:03:40,963 - (SIREN) - Autopilot alert. 46 00:03:48,727 --> 00:03:53,164 - Storm front ahead. - Too late to go round! It's on us. 47 00:03:53,367 --> 00:03:56,404 Stellar fog, tightly-packed particles from an exploded supernova. 48 00:03:56,567 --> 00:03:59,127 Scanners can only penetrate a few metres. 49 00:04:02,487 --> 00:04:05,399 - Slowing to minimum. - Absolute concentration till we're through. 50 00:04:05,567 --> 00:04:09,606 - There could be anything out there. - Don't worry. We'll spot it. 51 00:04:11,007 --> 00:04:14,079 - Anyone hurt? - My pride sure needs mouth-to-mouth. 52 00:04:14,287 --> 00:04:17,006 Mr Lister! Sir! 53 00:04:17,647 --> 00:04:20,639 - He's out cold! - All stop. Let's get him upstairs. 54 00:04:22,207 --> 00:04:25,961 - (RIMMER) How is he? - Not good, sir. Better look away. 55 00:04:26,127 --> 00:04:30,484 - I know you hate the sight of blood. - It's OK when it's Lister's. 56 00:04:31,687 --> 00:04:33,803 - Impossible! - (CAT) What? 57 00:04:33,967 --> 00:04:36,959 Look! Mr Lister is a droid! 58 00:04:37,727 --> 00:04:39,718 - What?! - No doubt about it. 59 00:04:39,887 --> 00:04:45,200 He's entirely mechanical. A 3000 series. Made in Taiwan. 60 00:04:45,367 --> 00:04:49,042 Look, he has a 24-hour call-out number. 61 00:04:49,207 --> 00:04:53,246 I'm sorry, I'm not buying this. Who'd create him and why? 62 00:04:53,407 --> 00:04:57,082 What's his mission? To rid the universe of chicken vindaloo? 63 00:04:57,287 --> 00:05:00,484 If he wasn't human, I'd know by his scent. 64 00:05:00,687 --> 00:05:02,917 The X-rays confirm it. 65 00:05:04,527 --> 00:05:07,963 This is so strange. Mr Lister's an icon of mine. 66 00:05:08,127 --> 00:05:12,564 Now I find he's an earlier model. Technically, I outrank him. 67 00:05:12,727 --> 00:05:16,037 How come he looks so much more sophisticated than you? 68 00:05:16,207 --> 00:05:20,405 Sir, having a head shaped like a freak formation of mashed potato 69 00:05:20,567 --> 00:05:22,558 doesn't make me unsophisticated. 70 00:05:22,727 --> 00:05:24,843 Why does he look more human? 71 00:05:25,047 --> 00:05:28,119 Humans have always found exact duplicates rather disturbing, sir. 72 00:05:28,287 --> 00:05:31,006 The 3000 series was notoriously unpopular. 73 00:05:31,167 --> 00:05:35,638 Most of them were recalled. A few slipped the net and made new lives. 74 00:05:35,847 --> 00:05:38,202 - Do you think he knows? - Unlikely. 75 00:05:38,407 --> 00:05:41,080 He probably reprogrammed himself to escape detection. 76 00:05:41,287 --> 00:05:45,724 This'll crack him up, devastate him. Who's going to tell him? 77 00:05:45,887 --> 00:05:49,004 I'll write you into my will if it's me. 78 00:05:49,207 --> 00:05:53,246 I suggest you let me, sirs. I'll talk to him droid to droid. 79 00:05:53,407 --> 00:05:57,605 OK. We'll try to get out of this damn fog. 80 00:05:57,767 --> 00:06:00,042 (GROANS) 81 00:06:01,167 --> 00:06:04,637 - What hit us? - Something in the stellar fog, sir. 82 00:06:04,807 --> 00:06:09,483 It didn't show up on the scans. Sir, do you remember your parents? 83 00:06:09,687 --> 00:06:13,600 I was found under a pool table in a box. 84 00:06:13,807 --> 00:06:17,197 Hmm. Was anything written on that box? 85 00:06:17,367 --> 00:06:22,361 Were the words "kit" or "paint before assembly" written on the side? 86 00:06:23,767 --> 00:06:26,964 While you were under, we discovered something rather disturbing. 87 00:06:27,647 --> 00:06:30,161 It's that tattoo, isn't it? 88 00:06:30,327 --> 00:06:33,956 I don't really love Peterson. He just got me drunk. 89 00:06:34,167 --> 00:06:38,206 It's not the tattoo, sir. There's no breaking this gently. 90 00:06:38,367 --> 00:06:42,121 I'm afraid, sir, you are not human. You're a droid. 91 00:06:42,287 --> 00:06:45,597 - I'm a what? - You're a mechanical, 3000 series. 92 00:06:45,767 --> 00:06:49,726 - Technically subordinate to me. - What does this all mean? 93 00:06:49,927 --> 00:06:56,321 In broad terms, I get the front seat in the cockpit and you're in charge of the laundry! 94 00:06:56,487 --> 00:06:58,796 And I want to see creases! 95 00:06:58,967 --> 00:07:04,917 Kryten, have a heart, man. I'm in major stress-related shock here. Gobsmack overload. 96 00:07:05,087 --> 00:07:09,000 You're a droid. You don't have real emotions. It's just synthi-shock. 97 00:07:09,167 --> 00:07:11,886 Now go about your duties. 98 00:07:12,087 --> 00:07:15,636 - Why are you being so heartless? - I'll tell you. 99 00:07:15,807 --> 00:07:19,766 You encouraged me to break my programming and ape human behaviour. 100 00:07:19,927 --> 00:07:24,045 But you're no better than l! But worst of all, 101 00:07:24,207 --> 00:07:29,156 for four long years, I had to hand-scrub the gussets of your longjohns! 102 00:07:31,527 --> 00:07:35,122 Now, unless you want to be damned to Silicon Hell, 103 00:07:35,287 --> 00:07:38,279 bring refreshments up to the cockpit, pronto! 104 00:07:47,287 --> 00:07:51,565 - What was the jolt? - It's a mystery. Nothing on the scanners. 105 00:07:51,767 --> 00:07:55,396 It was like an energy pocket. We're out now. 106 00:07:55,607 --> 00:07:59,122 I'll see if this phenomena is mentioned in our databases. 107 00:07:59,287 --> 00:08:02,882 Tea up! Sorry I was so long. 108 00:08:03,047 --> 00:08:06,357 Let me see that tray, please. 109 00:08:06,527 --> 00:08:09,405 - Why? - That's, "Why, Mr Kryten, sir?" 110 00:08:11,247 --> 00:08:17,117 You call those triangular sandwiches? Did you use a set square? I think not! 111 00:08:18,847 --> 00:08:21,407 And the chocolate finger display is laughable. 112 00:08:21,567 --> 00:08:23,717 Don't just pile them higgledy-piggledy. 113 00:08:23,887 --> 00:08:27,516 Make them into an attractive log cabin structure or something. 114 00:08:27,687 --> 00:08:31,885 This will not do. Return to the galley and start again. 115 00:08:32,127 --> 00:08:36,325 OK...sir. This doesn't feel right. Not right at all. 116 00:08:36,487 --> 00:08:38,682 What a charlatan. All these years... 117 00:08:38,887 --> 00:08:41,924 - Any ideas yet? - Wait. Here's something. 118 00:08:42,087 --> 00:08:46,160 Reports of artificial stellar fogs which contain reality minefields. 119 00:08:46,327 --> 00:08:49,205 - Reality what? - Bubbles or pockets of unreality, 120 00:08:49,407 --> 00:08:54,561 which when encountered create false realities designed to disorient and drive off looters. 121 00:08:54,767 --> 00:08:58,476 - From what? - It's a defence device fitted to test ships, 122 00:08:58,647 --> 00:09:04,005 which have prototype drives so awesome in power that they have to be safeguarded. 123 00:09:04,207 --> 00:09:06,243 We crashed through an unreality pocket? 124 00:09:06,447 --> 00:09:12,317 Which created a false reality, making us believe Mr Lister was... Oh, my. 125 00:09:22,527 --> 00:09:24,882 - You mean he's not a...? - No. 126 00:09:25,807 --> 00:09:28,037 - Tea up, sirs. - Sir, I, er... 127 00:09:28,207 --> 00:09:32,246 What do you think of the picket fence? 128 00:09:38,607 --> 00:09:44,318 - I'm not happy with it. I'll do it again. - Sir, may I see your arm? 129 00:09:46,807 --> 00:09:50,595 Smeg! It looks normal, human! 130 00:09:50,767 --> 00:09:52,997 Someone else tell him. 131 00:09:53,167 --> 00:09:55,920 I've got gussets to scrub. 132 00:10:05,407 --> 00:10:09,685 I wondered if you felt like a nice cold beer, sir? 133 00:10:09,847 --> 00:10:12,680 Oh, sir, how many times can I apologise? 134 00:10:12,887 --> 00:10:17,005 I have offered to mince myself. What more can I do? 135 00:10:17,167 --> 00:10:21,126 Don't worry, I'll think of something, probably involving a poker, 136 00:10:21,287 --> 00:10:25,803 a recharge socket and 4,000 volts of direct current. 137 00:10:26,007 --> 00:10:28,999 This fog's getting worse. I say reverse out. 138 00:10:29,167 --> 00:10:33,365 I hate to agree with Laundry-Chute Nostrils, but he has a point. 139 00:10:33,527 --> 00:10:37,042 Scanners are out, and my smell range is practically zero. 140 00:10:37,207 --> 00:10:42,884 Starbug is small. We can make it through without hitting any more unreality bubbles. 141 00:10:43,047 --> 00:10:46,357 Someone's gone to big trouble to keep spacecraft out. 142 00:10:46,527 --> 00:10:49,758 - Let's find out why. - But how can we guarantee...? 143 00:10:50,047 --> 00:10:51,639 (BOTH) We hit one! 144 00:10:51,847 --> 00:10:54,236 - That's what I said. - Where's the Cat? 145 00:10:54,407 --> 00:10:57,319 - He's gone! - I'm not gone! I'm here! 146 00:10:57,487 --> 00:11:01,685 - They erased him from existence. - Then how come we remember him? 147 00:11:01,847 --> 00:11:04,645 - Who? - I don't remember. 148 00:11:05,447 --> 00:11:09,281 Hey, buds, don't do this to me! You can't forget me! 149 00:11:09,447 --> 00:11:13,201 I don't get this! An unreality pocket, and everything's normal! 150 00:11:13,367 --> 00:11:16,006 What do you mean? I'm invisible! 151 00:11:16,207 --> 00:11:19,244 It makes no sense. The three of us are here. 152 00:11:19,447 --> 00:11:25,920 The four of us! There's four of us! Can't you hear me? Can't you feel me? 153 00:11:26,127 --> 00:11:28,880 We're getting some buffeting! 154 00:11:29,087 --> 00:11:31,647 Passing back into normal space. 155 00:11:33,167 --> 00:11:35,556 What are you doing?! 156 00:11:36,207 --> 00:11:38,846 - Can you see me? - Of course I can. 157 00:11:39,007 --> 00:11:43,319 You all forgot who I was. It's weird here. Let's go. 158 00:11:43,527 --> 00:11:45,722 We just have to keep our heads. 159 00:11:49,927 --> 00:11:52,646 Boy! This is worse than triple-strength catnip! 160 00:11:53,647 --> 00:11:56,639 The pockets are getting denser. We'll never... 161 00:11:56,847 --> 00:11:58,644 make it. 162 00:12:01,807 --> 00:12:05,846 - I can't take much more of this. - Just ignore it. 163 00:12:06,007 --> 00:12:08,805 It's designed to make you feel disorientated. 164 00:12:08,967 --> 00:12:11,561 He's right. Let's just keep going. 165 00:12:13,847 --> 00:12:18,523 All ahead stop. We have to talk. Kryten, how far to the epicentre? 166 00:12:18,727 --> 00:12:20,843 About another three days, sir. 167 00:12:21,047 --> 00:12:25,757 - OK, you win. Let's get outta here. - Perhaps there is one possibility. 168 00:12:27,087 --> 00:12:31,638 That's it. I've installed a temporary stasis seal on both deep sleep units. 169 00:12:31,847 --> 00:12:37,240 In theory, time will be frozen, and neither reality nor unreality can penetrate. 170 00:12:37,447 --> 00:12:39,642 See you in three days. 171 00:12:48,927 --> 00:12:52,237 - Did we make it? - We successfully penetrated the minefield. 172 00:12:52,407 --> 00:12:54,967 - We found the epicentre. - What was it protecting? 173 00:12:55,127 --> 00:12:59,245 A derelict. According to the computer, it's from the 28th century 174 00:12:59,407 --> 00:13:01,318 and capable of time travel?! 175 00:13:01,527 --> 00:13:05,406 - Crew? - All dead. This was the maiden voyage. 176 00:13:05,567 --> 00:13:09,560 They contracted an influenza virus on an excursion to the 20th century. 177 00:13:09,727 --> 00:13:12,799 Before they died, they programmed the autopilot 178 00:13:12,967 --> 00:13:17,279 and generated the minefield to protect the machine from the wrong hands. 179 00:13:17,487 --> 00:13:21,958 Does this mean what I think it means? We strip out the drive and... 180 00:13:22,127 --> 00:13:25,278 Bingo! We've got ourselves a time machine! 181 00:13:25,487 --> 00:13:27,637 Let's see if the sucker works. 182 00:13:29,487 --> 00:13:31,045 Sirs, choose a year. 183 00:13:31,207 --> 00:13:34,165 Since we can't guarantee this will work, 184 00:13:34,327 --> 00:13:37,876 I suggest we select a neutral time period. 185 00:13:38,047 --> 00:13:43,997 He's got a point. Let's go for somewhere nice and safe and dull. How about 1422? 186 00:13:44,167 --> 00:13:47,284 - How about 1421? - What's the difference? 187 00:13:47,447 --> 00:13:51,963 No difference. I just wanted it to look like I was paying attention. 188 00:13:52,767 --> 00:13:54,758 Load 1421, Kryten. 189 00:13:55,687 --> 00:14:00,078 1421 loaded, sir. August 17th. Engaging the time drive. 190 00:14:05,327 --> 00:14:07,761 - Hey, we did it! - Indeed we did. 191 00:14:07,927 --> 00:14:13,797 All chronometers indicate this is August 16th in the year 1421 - just one day out. 192 00:14:13,967 --> 00:14:16,925 - Give us visual. - OK, punching it up. 193 00:14:18,487 --> 00:14:21,559 I don't get it. We're still where we were. 194 00:14:21,767 --> 00:14:27,683 Of course. We're still in deep space, sir, only now it's deep space in the 15th century. 195 00:14:33,327 --> 00:14:34,919 Isn't it wonderful? 196 00:14:35,087 --> 00:14:37,885 So we're still three million years from Earth? 197 00:14:38,047 --> 00:14:40,163 Well, yes. 198 00:14:40,807 --> 00:14:44,561 - Taking her back to the present. - Keyed in. Engaged. 199 00:14:47,647 --> 00:14:49,797 Forgive me if I'm being thicker 200 00:14:49,967 --> 00:14:54,597 than the offspring of a village idiot and a TV weathergirl, 201 00:14:54,767 --> 00:14:58,043 but what exactly was the point of that exercise? 202 00:14:58,207 --> 00:15:03,042 Fun though it was drinking in the heady medieval atmosphere of pre-Renaissance space, 203 00:15:03,207 --> 00:15:05,277 the drive is useless, yes? 204 00:15:05,487 --> 00:15:09,446 For the moment, but should we ever acquire a faster-than-light drive, 205 00:15:09,607 --> 00:15:12,838 we will have the combination to travel anywhere, anywhen. 206 00:15:13,047 --> 00:15:16,084 - Picking up a craft. - He's right. Here it comes. 207 00:15:16,287 --> 00:15:19,165 It's a Jupiter Mining Corporation call sign. 208 00:15:19,327 --> 00:15:24,924 Some kind of transport vehicle. Colour green, life-forms four...craft name "Starbug"? 209 00:15:25,887 --> 00:15:28,845 Call me crazy, but that sounds weirdly familiar. 210 00:15:29,407 --> 00:15:33,082 It's us, man. Us from the future. Hey, incoming SOS message! 211 00:15:33,287 --> 00:15:35,323 - Don't punch it up! Close comms! - Why? 212 00:15:35,487 --> 00:15:39,321 That vessel almost certainly contains our future selves. 213 00:15:39,487 --> 00:15:44,686 Contact could be devastating. The human brain cannot cope with knowing its own future. 214 00:15:44,887 --> 00:15:49,039 Yeah, but obviously we're in major trouble, otherwise we wouldn't show up. 215 00:15:49,247 --> 00:15:53,798 No, Kryten's right. It's too dangerous. What if one of us is dead? 216 00:15:53,967 --> 00:15:58,722 - Who could handle that? - We all could if it was you. 217 00:15:58,887 --> 00:16:03,039 They're trying again. We can't just hang them out to dry! 218 00:16:03,207 --> 00:16:06,199 Then suggest that I alone make contact. 219 00:16:06,367 --> 00:16:10,042 I can give them assistance, then erase my memory. 220 00:16:10,247 --> 00:16:15,367 Opening comms. Present Starbug calling future Starbug. We are ready to communicate. 221 00:16:20,167 --> 00:16:23,159 Well, how did it go? Everything OK? 222 00:16:23,327 --> 00:16:25,557 Mr Lister, sir... 223 00:16:26,767 --> 00:16:29,645 I love you! 224 00:16:29,847 --> 00:16:35,126 You know that, don't you? I'd hate you to...go anywhere not knowing that, sir. 225 00:16:38,407 --> 00:16:41,717 So what's the SP? Can you tell us anything? 226 00:16:41,887 --> 00:16:46,005 A little, sir. They are our future selves from 15 years hence. 227 00:16:46,967 --> 00:16:49,003 (SOBS) What a senseless waste! 228 00:16:50,327 --> 00:16:52,477 Does something happen to me? 229 00:16:52,687 --> 00:16:58,045 All I can say is that their time drive is faulty. They can only travel forwards. 230 00:16:58,207 --> 00:17:02,678 They jumped to this period to copy some components from ours. 231 00:17:02,887 --> 00:17:07,085 So will I actually get to meet me? My knees are jelly! 232 00:17:07,287 --> 00:17:12,077 Nobody will be meeting anybody. You must be sealed in the upper deck. 233 00:17:12,287 --> 00:17:14,676 - So when are they coming? - Immediately. 234 00:17:14,847 --> 00:17:17,884 I'll serve your supper in the ops room. 235 00:17:18,047 --> 00:17:21,357 I thought I'd whip up a curry with jam roly-poly 236 00:17:21,527 --> 00:17:23,677 and a jug of chilled margarita. 237 00:17:23,887 --> 00:17:27,038 - They're all my favourites! - (SOBS) I know! 238 00:17:27,247 --> 00:17:30,478 I thought we were out of tequila? 239 00:17:30,647 --> 00:17:35,243 I put a miniature bottle aside, sir, for... no particular reason. 240 00:17:35,407 --> 00:17:40,481 And I thought since today had...no special significance, it would be appropriate to... 241 00:17:40,687 --> 00:17:43,326 - Just go, Kryten! - Thank you, sir. 242 00:17:43,527 --> 00:17:45,882 (KRYTEN SOBS) 243 00:17:49,447 --> 00:17:51,438 His favourite bowl. 244 00:17:53,087 --> 00:17:55,078 His little cup. 245 00:17:56,207 --> 00:18:00,564 The tin opener he used to pick his ears clean with. 246 00:18:01,247 --> 00:18:03,363 - Everything OK? - Oh, yep, yep. 247 00:18:03,527 --> 00:18:05,757 Those darn onions get you every time! 248 00:18:06,647 --> 00:18:10,162 - What onions? - Er, the onions I'm about to peel. 249 00:18:11,327 --> 00:18:14,399 I get emotional about depriving onions of their skin. 250 00:18:15,327 --> 00:18:19,036 Don't Nixon me, man! Tell me the truth. 251 00:18:19,207 --> 00:18:22,643 I die, don't l? I don't make it. 252 00:18:22,847 --> 00:18:28,444 I can only disclose that all four members of the crew will be boarding this vessel. 253 00:18:28,647 --> 00:18:32,845 - But I'm not amongst them, right? - One of them is Dave Lister. 254 00:18:33,007 --> 00:18:36,079 Now, excuse me. I've already said too much. 255 00:18:36,247 --> 00:18:38,715 I'm really confused now. So I survive? 256 00:18:38,927 --> 00:18:44,320 I can say no more. Please, let us not squabble on this of all days. 257 00:18:44,527 --> 00:18:48,076 Careful with them chillies. There'll be none left for tomorrow. 258 00:18:55,447 --> 00:18:58,996 Look, there's nothing you can do. It's fate. 259 00:18:59,207 --> 00:19:04,235 Am I dead or alive? lf I'm dead, how can I come on-board? 260 00:19:04,447 --> 00:19:08,042 - What are you doing? - Hacking into the security cameras. 261 00:19:08,207 --> 00:19:11,279 I'm rigging it up to the mediscan. 262 00:19:11,447 --> 00:19:14,120 When they board, I wanna see 'em. 263 00:19:14,727 --> 00:19:18,606 Docking complete. Opening airlock 4. Gentlemen, welcome aboard. 264 00:19:28,167 --> 00:19:31,159 Ah, Mr Rimmer, sir. Come in, come in. 265 00:19:34,407 --> 00:19:40,039 Did we actually used to live like this? What a godawful, depressing little hole. 266 00:19:43,327 --> 00:19:47,115 We're used to the good things in life now, bud. 267 00:19:52,207 --> 00:19:56,086 - Are you really me?! - Will you look at him? 268 00:19:56,247 --> 00:19:58,363 Did I really look that goofy? 269 00:19:58,567 --> 00:20:02,526 What's on your head? I hope you have a quarantine license. 270 00:20:03,247 --> 00:20:07,798 We're time travellers now, and our business involves going back in history. 271 00:20:07,967 --> 00:20:12,916 I have to look incognito. I can't go around looking like I've swapped heads 272 00:20:13,087 --> 00:20:15,362 with a damaged crash dummy. 273 00:20:15,567 --> 00:20:18,877 I think we're overstepping the bounds of agreed conversation. 274 00:20:19,047 --> 00:20:22,483 Is, um...? Mr Lister, did you bring him? 275 00:20:25,727 --> 00:20:29,515 Sir, you look terrific. I was expecting something much worse. 276 00:20:29,727 --> 00:20:32,764 Don't worry about me, Kryts, I'm fine. Absolutely dandy. 277 00:20:32,967 --> 00:20:35,481 Blow me! You've hardly changed at all. 278 00:20:35,647 --> 00:20:39,481 Had I not known about the accident, I'd never have noticed. 279 00:20:41,487 --> 00:20:43,045 Yo! We're in. 280 00:20:44,327 --> 00:20:47,160 Oh, my God! Look at Rimmer! 281 00:20:47,367 --> 00:20:50,245 - I can't have changed. I'm a hologram. - Wrong. 282 00:20:50,407 --> 00:20:53,126 You're two meals from being a sumo wrestler. 283 00:20:53,287 --> 00:20:55,278 - Let me see! - Am I there? 284 00:20:55,487 --> 00:20:57,478 - Oh, yes. - What do I look like? 285 00:20:57,647 --> 00:21:02,926 I can't actually see. The light is reflecting off the top of your head. 286 00:21:03,087 --> 00:21:05,078 What are you talking about? 287 00:21:05,287 --> 00:21:08,120 (LAUGHS) You're as bald as a plucked chicken! 288 00:21:08,287 --> 00:21:12,166 - Let me see! - Wait! I want to see if I'm there. 289 00:21:12,327 --> 00:21:16,286 I don't seem to be there. It's just you two, Kryten... 290 00:21:19,167 --> 00:21:22,318 - Oh, my God... - What? What is it? 291 00:21:25,127 --> 00:21:27,641 Ooooh, dear! 292 00:21:30,767 --> 00:21:32,917 What? Is he fat? 293 00:21:33,087 --> 00:21:35,078 Far from it. 294 00:21:35,247 --> 00:21:38,478 He's lost a bit of weight, actually. 295 00:21:38,647 --> 00:21:41,480 Actually, he's lost a bit of everything. 296 00:21:41,687 --> 00:21:46,158 - What do I do to end up like that? - That is tragic. 297 00:21:46,327 --> 00:21:50,445 That is the saddest thing I've ever seen in my life. 298 00:21:50,607 --> 00:21:56,762 What happened to my butt? Buddy, you could park a plane in that crease. 299 00:21:56,927 --> 00:22:03,480 So you're fat and bald. That's what happens when you get older. I'm a brain in a jar! 300 00:22:03,687 --> 00:22:06,485 Self, self, self, self, self! 301 00:22:06,727 --> 00:22:10,720 - What's going on? - (KRYTEN) This is our only bottle of wine. 302 00:22:10,927 --> 00:22:13,600 We saved it for a special occasion. 303 00:22:13,767 --> 00:22:16,486 And what could be more special than this? 304 00:22:18,167 --> 00:22:21,045 - To the future. - To the past. 305 00:22:25,287 --> 00:22:28,359 - This is poison, bud! - Haven't you anything better? 306 00:22:28,527 --> 00:22:30,916 - We're used to the best! - We're epicures. 307 00:22:31,087 --> 00:22:34,841 We travel through history enjoying the best time can offer. 308 00:22:35,047 --> 00:22:37,038 Dolphin sweetmeats, roast suckling elephant, 309 00:22:37,207 --> 00:22:41,200 baby seal hearts stuffed with dove p�t�. Food fit for emperors! 310 00:22:41,407 --> 00:22:45,798 (LISTER'S BRAIN) We know the greatest figures in history - the Habsburgs, the Borgias... 311 00:22:45,967 --> 00:22:49,676 Only last week, Louis XVI threw a banquet in our honour. 312 00:22:49,847 --> 00:22:53,044 The man is a complete delight - urbane, witty, charming... 313 00:22:53,247 --> 00:22:58,605 He was a despot who lived in obscene luxury while the working classes starved. 314 00:22:58,807 --> 00:23:03,198 - We didn't see any of that. - And his wife's an absolute cutie. 315 00:23:03,367 --> 00:23:07,280 They're our favourite hosts. If you don't count the Hitlers. 316 00:23:07,487 --> 00:23:11,480 - The who?! - If you avoid politics, they're a hoot. 317 00:23:11,687 --> 00:23:15,362 - You're friends with the Hitlers?! - It's just a social thing. 318 00:23:15,527 --> 00:23:19,361 We don't talk about his work. We just have a few laughs 319 00:23:19,527 --> 00:23:22,325 and play mixed doubles with the Goerings. 320 00:23:22,527 --> 00:23:26,600 - I don't believe what I'm hearing! - You have to understand, 321 00:23:26,767 --> 00:23:31,636 we travel throughout history. Naturally, we want to sample the best of everything. 322 00:23:31,847 --> 00:23:37,126 Unfortunately, the finest things tend to belong to people judged to be a bit dodgy. 323 00:23:37,327 --> 00:23:39,682 Hermann Goering is "a bit dodgy"?! 324 00:23:39,887 --> 00:23:45,439 What has become of you? You've abandoned your morals, been seduced by power and wealth. 325 00:23:45,607 --> 00:23:48,804 All you're interested in is indulging your carnal desires. 326 00:23:49,007 --> 00:23:51,885 And have we got some stories about that! 327 00:23:52,087 --> 00:23:56,046 I don't recognise any of you. You're just amoral self-serving scum, 328 00:23:56,207 --> 00:23:58,198 freeloading your way through history! 329 00:23:58,367 --> 00:24:02,485 Good grief! I can't believe I was such a pompous prig. 330 00:24:02,687 --> 00:24:04,962 (EXPLOSION) 331 00:24:06,807 --> 00:24:11,642 OK. That's it. You've got two minutes to get off this ship. 332 00:24:11,807 --> 00:24:16,801 I don't know how we became you, but I sure won't help you. 333 00:24:17,007 --> 00:24:20,477 But we need to examine your time drive's mass compactor. 334 00:24:20,687 --> 00:24:25,602 - That's one minute forty. - He'd be killing himself. He won't do it. 335 00:24:25,807 --> 00:24:30,437 - What have I got to lose? I'm in a jar. - Gentlemen, let's go. 336 00:24:30,647 --> 00:24:33,400 But without the calibration data, we'll be stranded. 337 00:24:33,607 --> 00:24:35,962 - Fifty seconds. - Let's go! 338 00:24:39,287 --> 00:24:44,486 You'll change your mind when you've thought it through. You're destined to become us. 339 00:24:44,647 --> 00:24:47,036 In the end, you'll help us. 340 00:24:47,247 --> 00:24:49,442 Twenty seconds. Into the airlock. 341 00:25:03,367 --> 00:25:06,996 It was a mistake to see the future. Our lives will be coloured 342 00:25:07,167 --> 00:25:11,046 by the fact that we end up becoming people we despise. 343 00:25:11,207 --> 00:25:14,358 Threat warning. They've got a missile lock on us. 344 00:25:14,567 --> 00:25:17,240 - Our future selves are attacking us! - They're nuts! 345 00:25:18,487 --> 00:25:21,445 - The gyroscope's out! - They're trying to disable us! 346 00:25:21,647 --> 00:25:23,365 - Another lock! - Incoming message! 347 00:25:23,527 --> 00:25:26,439 Gentlemen, we have no intention of being deprived 348 00:25:26,607 --> 00:25:29,599 of the luxury the time drive provides. 349 00:25:29,767 --> 00:25:35,524 Either give us access to the data we require or be blasted out of the sky. 350 00:25:35,727 --> 00:25:40,198 - But then you'll cease to exist. - Better that than live like you, 351 00:25:40,367 --> 00:25:46,317 like rats trapped together, marooned in deep space. Your answer, 30 seconds. 352 00:25:46,487 --> 00:25:49,081 - What do we do? - Have we any chance? 353 00:25:49,287 --> 00:25:52,245 Their craft is greatly upgraded. We have no chance. 354 00:25:52,447 --> 00:25:55,405 - Then I say fight! - Mr Rimmer?! 355 00:25:55,607 --> 00:25:59,156 - Better dead than smeg! - Yes! Cat? 356 00:25:59,327 --> 00:26:01,887 Better dead than sofa-size butt. 357 00:26:02,047 --> 00:26:04,766 - Kryten? - Better anything than that toupee! 358 00:26:04,967 --> 00:26:08,437 - Shields up. Arming lasers. - Bringing her around. 359 00:26:08,607 --> 00:26:10,996 - Target acquired. - Locking on... Firing! 360 00:26:11,207 --> 00:26:13,926 - Direct hit! - Starbug thrusters! Nice shooting, sir! 361 00:26:14,127 --> 00:26:17,005 - Bringing her round for desserts. - They've got a lock! 362 00:26:17,207 --> 00:26:20,643 I'm going for the fuel tanks. Locked on... Fire! 363 00:26:26,047 --> 00:26:28,038 - Mr Lister! - Is he OK? 364 00:26:28,207 --> 00:26:32,359 - He's dead, sir! - The hull's going. We'll all be dead. 365 00:26:36,647 --> 00:26:38,478 (RIMMER) Cat! 366 00:26:39,247 --> 00:26:41,363 Dead. But there may be... 367 00:26:44,047 --> 00:26:46,880 Kryten? Kryten? 368 00:26:49,207 --> 00:26:53,041 There may be a what? A way out of this? 369 00:26:53,207 --> 00:26:58,042 Speak, Kryten! How can we change what's happening? 370 00:27:37,487 --> 00:27:40,877 It's cold outside, there's no kind of atmosphere 371 00:27:41,047 --> 00:27:44,278 I'm all alone, more or less 372 00:27:44,447 --> 00:27:47,564 Let me fly far away from here 373 00:27:47,727 --> 00:27:50,366 Fun, fun, fun 374 00:27:50,527 --> 00:27:54,315 In the sun, sun, sun 375 00:27:54,487 --> 00:27:57,604 I want to lie, shipwrecked and comatose 376 00:27:57,767 --> 00:28:00,918 Drinking fresh mangojuice 377 00:28:01,087 --> 00:28:04,284 Goldfish shoals, nibbling at my toes 378 00:28:04,447 --> 00:28:07,166 Fun, fun, fun 379 00:28:07,327 --> 00:28:10,956 In the sun, sun, sun 380 00:28:11,127 --> 00:28:13,846 Fun, fun, fun 381 00:28:14,007 --> 00:28:18,046 In the sun, sun, sun 382 00:28:18,096 --> 00:28:22,646 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.