All language subtitles for Red Dwarf s03e04 Body Swap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,555 (RED DWARF THEME) 2 00:00:45,240 --> 00:00:48,038 (BLEEPS AND WHIRS) 3 00:00:52,640 --> 00:00:54,710 Turn. 4 00:00:54,880 --> 00:01:00,398 There's another. Circuit board epsilon 14598, red corridor 357. 5 00:01:00,560 --> 00:01:03,438 - Re-routed. - Turn. 6 00:01:03,640 --> 00:01:08,236 And another. Circuit board theta 29555, blue corridor 212. 7 00:01:08,440 --> 00:01:11,830 What's happening, guys? I thought we were playing poker? 8 00:01:12,040 --> 00:01:14,679 - Didn't you get the message? - What message? 9 00:01:14,880 --> 00:01:19,158 A skutter went bananas and rewired the maintenance decks upside down. 10 00:01:19,320 --> 00:01:23,598 We've got over 2,000 wiring faults. Don't breathe. Don't touch anything. 11 00:01:23,760 --> 00:01:28,038 - The ship's a gigantic booby trap. - No poker, then? 12 00:01:28,200 --> 00:01:32,990 We can't find the auto-destruct system. It's wired up to something. Tell the Cat. 13 00:01:33,600 --> 00:01:36,512 It's taken me ages to mark these cards. 14 00:01:37,600 --> 00:01:41,593 - We can't touch anything? - Not until we get the all-clear. 15 00:01:41,760 --> 00:01:44,593 - How long's that? - God knows. 16 00:01:44,760 --> 00:01:48,309 Milk shake and a crispy bar. Poker's gone for a burton. 17 00:01:48,480 --> 00:01:53,429 Auto-destruct sequence initiated. The ship will detonate in 15 minutes. 18 00:01:54,240 --> 00:01:58,028 14 minutes, 55 seconds and counting. 19 00:01:58,720 --> 00:02:02,713 - That was a very dumb thing to do. - I wasn't thinking. 20 00:02:02,880 --> 00:02:06,873 Red Dwarf will self-destruct in 14 minutes and 50 seconds. 21 00:02:07,040 --> 00:02:08,917 Cancel. Clear. 22 00:02:09,080 --> 00:02:13,392 Abandon ship. You have 13 minutes and 45 seconds to detonation. 23 00:02:13,560 --> 00:02:16,757 - Cancel! - You have 12 minutes and 45 seconds... 24 00:02:16,920 --> 00:02:19,229 - Cancel! - You have 10 minutes... 25 00:02:19,400 --> 00:02:21,675 - Cancel! - You have 9 minutes... 26 00:02:22,800 --> 00:02:25,360 I said touch nothing, didn't I? 27 00:02:25,560 --> 00:02:27,915 I just ordered a shake and a crispy bar. 28 00:02:28,120 --> 00:02:32,557 - Lucky it wasn't a double cheeseburger! - Eight minutes, 20 seconds and counting. 29 00:02:32,720 --> 00:02:37,111 - How do we switch it off? - Only the Captain can override it. 30 00:02:37,320 --> 00:02:39,356 - Dead. - Or a senior officer. 31 00:02:39,560 --> 00:02:41,596 - Dead. - I suppose, really, 32 00:02:41,760 --> 00:02:44,194 I should have updated the system. 33 00:02:44,360 --> 00:02:47,830 Could we trick it into thinking one of us is the Captain? 34 00:02:48,040 --> 00:02:51,476 No. It checks his voice and brain scan. 35 00:02:51,680 --> 00:02:55,639 Self-destruct in eight minutes, 10 seconds and counting. 36 00:02:55,800 --> 00:03:00,157 Think of something. You're supposed to have an IQ of 6,000. Think of something. 37 00:03:00,360 --> 00:03:03,875 - I'm thinking. - Self-destruct in eight minutes. 38 00:03:04,080 --> 00:03:07,709 - Well? - I've collated every single option, 39 00:03:07,880 --> 00:03:09,950 and there are three realistic alternatives. 40 00:03:10,120 --> 00:03:12,588 One - sit here and get blown up. 41 00:03:12,800 --> 00:03:15,872 Two - stand here and get blown up. 42 00:03:16,080 --> 00:03:20,039 Three - jump up and down, shout at me, then get blown up. 43 00:03:20,240 --> 00:03:24,791 - There must be something? - Perhaps we could try a mind-swap? 44 00:03:27,720 --> 00:03:30,712 It's something we tried once on the Nova 5. 45 00:03:30,880 --> 00:03:34,190 It uses exactly the same science as generating a hologram. 46 00:03:34,360 --> 00:03:38,148 We wipe all your brain patterns and put them on a storage disk. 47 00:03:38,320 --> 00:03:44,031 Then we transfer the Captain's mind from his hologram disk into your empty brain. 48 00:03:44,520 --> 00:03:46,715 - You tried this on Nova 5? - Oh, yes. 49 00:03:47,360 --> 00:03:51,353 - Did it work? - No, but I'm sure I know what went wrong. 50 00:03:52,160 --> 00:03:54,390 Two minutes to self-destruct and counting. 51 00:03:54,560 --> 00:03:58,394 - So, I'll have the Captain's mind? - Yes. Then, hopefully, 52 00:03:58,560 --> 00:04:02,633 the machine will think you're the Captain, and you can override it. 53 00:04:03,720 --> 00:04:07,508 - But where will my mind be? - On this. 54 00:04:07,720 --> 00:04:09,790 One minute, 50 seconds and counting. 55 00:04:10,200 --> 00:04:13,590 We couldn't find the Captain's disk, but Brown was executive officer. 56 00:04:13,800 --> 00:04:16,234 Yeah. Brown's got clearance. 57 00:04:18,440 --> 00:04:20,954 - What's that for? - It's a mental emetic. 58 00:04:21,160 --> 00:04:24,550 - A what? - A mind enema... 59 00:04:24,720 --> 00:04:28,918 - To flush out your brain. - Nobody's flushin' out my brain. 60 00:04:29,120 --> 00:04:32,908 - We'll transfer it back. - You're not sticking that in my head! 61 00:04:33,080 --> 00:04:35,355 One minute and 40 seconds and counting. 62 00:04:35,520 --> 00:04:37,750 - It's our only chance. - Smeg off! 63 00:04:37,960 --> 00:04:40,952 Look, man, I'm not asking just for me. 64 00:04:41,120 --> 00:04:45,591 I'm asking... I'm beggin' you, do it for the sake of my suits. 65 00:04:45,760 --> 00:04:48,274 Are you gonna let my scarlet PVC morning suit 66 00:04:48,440 --> 00:04:52,592 with the imitation penguin-fur collars get blown to smithereens? 67 00:04:52,760 --> 00:04:56,799 - Could you live with yourself? - One minute, 30 seconds and counting. 68 00:04:57,000 --> 00:05:00,913 Look, I agree, it's a stupid idea. It almost certainly won't work, 69 00:05:01,080 --> 00:05:04,197 but the very worst that can happen, the bottom line, 70 00:05:04,360 --> 00:05:07,989 is that you spend the rest of your life as a gibbering vegetable. 71 00:05:08,160 --> 00:05:11,789 But if the rest of your life is 30 seconds, what the hell? 72 00:05:13,840 --> 00:05:15,831 Do it. 73 00:05:29,800 --> 00:05:31,791 (RAPID BLEEPING) 74 00:05:34,600 --> 00:05:37,478 Keep that safe. It's Lister's mind. 75 00:05:49,400 --> 00:05:51,391 55 seconds to detonation. 76 00:05:51,560 --> 00:05:55,235 - (WOMAN'S VOICE) What's going on? - No time to explain, 77 00:05:55,400 --> 00:06:00,394 but the auto-destruct system has started, and we need you to deactivate it. 78 00:06:00,600 --> 00:06:03,956 Something's wrong. Something's different. 79 00:06:04,120 --> 00:06:06,918 Wait a minute, I never used to be a man! 80 00:06:08,360 --> 00:06:12,911 - Look, we'll explain later. - Why have I got male sexual organs? 81 00:06:13,120 --> 00:06:16,669 If we don't override the auto-destruct in the next 20 seconds, 82 00:06:16,840 --> 00:06:20,515 those sexual organs will be in orbit around the nearest planet, 83 00:06:20,680 --> 00:06:23,513 along with every one else's organs, sexual or otherwise. 84 00:06:24,200 --> 00:06:27,829 - 15 seconds to detonation. - Abort sequence X-1-X. 85 00:06:28,000 --> 00:06:30,275 - Identify. - Carol Brown, Executive Officer, 86 00:06:30,440 --> 00:06:33,352 security clearance 0-1-0-1-0-1. 87 00:06:33,520 --> 00:06:35,511 Pause for verification. 88 00:06:35,760 --> 00:06:38,399 Verification rejected. Abort denied. 89 00:06:38,560 --> 00:06:42,712 Auto-destruct sequence continued. Detonation in 5 seconds. 90 00:06:42,920 --> 00:06:45,912 - Sen-smegging-sational. - Well done, fink face. 91 00:06:46,080 --> 00:06:48,071 - Three... - What a brilliant plan. 92 00:06:48,240 --> 00:06:50,231 - Two... - Just great. 93 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 One. Initiate self-destruct. 94 00:06:59,960 --> 00:07:02,758 Thank you for using Auto-Serve Dispensing Machines. 95 00:07:02,920 --> 00:07:05,514 - Number one in quality. - What happened? 96 00:07:05,720 --> 00:07:08,029 It was wired to the warning system, 97 00:07:08,200 --> 00:07:10,509 - but not the bomb. - So where's the bomb? 98 00:07:10,680 --> 00:07:12,671 We haven't got a bomb. 99 00:07:12,840 --> 00:07:15,149 - What? - I got rid of it ages ago. 100 00:07:15,360 --> 00:07:17,954 - Why didn't you say? - You never asked. 101 00:07:18,720 --> 00:07:21,951 Fine. Terrific! But remember this - 102 00:07:22,120 --> 00:07:24,588 you're getting my underwear bill, buddy. 103 00:07:32,160 --> 00:07:35,277 - You awake? - (NORMAL VOICE) Yeah, can't sleep. 104 00:07:35,480 --> 00:07:38,916 - Probably those kippers. - Nothin' wrong with kippers. 105 00:07:39,960 --> 00:07:41,996 But kippers vindaloo? 106 00:07:42,680 --> 00:07:47,151 It can't be good for you. A curry every night cannot be good for you. 107 00:07:47,320 --> 00:07:50,710 It's certainly no good for me. I'm thinking of getting a canary. 108 00:07:51,560 --> 00:07:55,235 - Why? - To check if it's safe to come in. 109 00:07:55,760 --> 00:07:58,513 - It's not that bad! - Not that bad? 110 00:07:58,720 --> 00:08:02,474 You don't sweat sweat, you sweat madras sauce. 111 00:08:02,680 --> 00:08:06,832 - Why the sudden interest in my diet? - It's not just your diet, Lister. 112 00:08:07,000 --> 00:08:10,788 It's your health in general. You eat crap, you don't exercise, 113 00:08:10,960 --> 00:08:13,793 you smoke, you drink... Frankly, it's beginning to show. 114 00:08:14,000 --> 00:08:16,673 - I'm OK. - You're getting porky. 115 00:08:17,360 --> 00:08:18,839 Porky? 116 00:08:19,000 --> 00:08:23,073 Last week, during that lights failure, your silhouette was cast onto the wall. 117 00:08:23,240 --> 00:08:28,553 - I thought it was Alfred Hitchcock. - Are you sayin' I've got a gut? 118 00:08:29,280 --> 00:08:31,953 You've got more gut than a Turkish butcher's shop. 119 00:08:32,680 --> 00:08:34,750 No, really, have I put on weight? 120 00:08:36,080 --> 00:08:38,469 You've reached that age, Listy. 121 00:08:38,640 --> 00:08:41,200 When you're younger, you can eat and drink what you like 122 00:08:41,400 --> 00:08:45,678 and still climb into your 26-inch-waist trousers and zip them closed. 123 00:08:45,840 --> 00:08:51,551 Then you reach that age - 24, 25 - your muscles give up, wave a white flag, 124 00:08:51,720 --> 00:08:55,156 then without warning, you're suddenly a fat bastard. 125 00:08:55,360 --> 00:08:57,920 I'm not fat, I'm porky! 126 00:08:58,120 --> 00:09:01,351 Have you never held up a frog by its head? 127 00:09:01,520 --> 00:09:05,274 You know how its belly sticks out above its spindly little legs? 128 00:09:05,440 --> 00:09:08,637 That's what I see when you get down from the bunk. 129 00:09:08,840 --> 00:09:13,789 Maybe you're right. Yeah, I'm gonna start working out in the gym. 130 00:09:14,000 --> 00:09:17,117 Of course, you could always... 131 00:09:17,320 --> 00:09:20,153 - No, you'd never agree to it. - What? 132 00:09:20,320 --> 00:09:24,233 We do a swap. My mind in your body, yours in mine. 133 00:09:24,440 --> 00:09:29,878 You saw how easy it was. Lend me your body for a while, and I'll get it fit. 134 00:09:30,080 --> 00:09:34,153 Plenty of exercise, sensible diet, no more booze, no more ciggies. 135 00:09:34,360 --> 00:09:36,999 It'll be like a 12,000-mile service for your body. 136 00:09:37,200 --> 00:09:42,399 - And in the meantime, I'm a hologram? - It's only for a couple of weeks. 137 00:09:42,560 --> 00:09:45,870 You're talking like it's a pair of hedge trimmers or somethin'. 138 00:09:46,080 --> 00:09:49,993 I'd return it intact. More than intact, it'd be fitter. 139 00:09:50,200 --> 00:09:52,350 Rimmer, you're not having my body. 140 00:09:52,520 --> 00:09:55,956 Why are you worried? How can I treat it any worse? 141 00:09:56,120 --> 00:09:59,271 You admit you don't look after it properly. 142 00:09:59,440 --> 00:10:01,954 I would. What do you say? 143 00:10:06,280 --> 00:10:08,271 (RAPID BLEEPING) 144 00:10:14,560 --> 00:10:16,039 (LISTER) No welchin'. 145 00:10:16,200 --> 00:10:18,316 (RIMMER) Of course not. 146 00:10:23,320 --> 00:10:25,550 (LISTER) A fortnight. (RIMMER) 14 days. 147 00:10:25,720 --> 00:10:29,156 - Two weeks. - Absolutely-doodly. 148 00:10:36,080 --> 00:10:38,230 (HUMS MILITARY TUNE) 149 00:10:51,000 --> 00:10:52,991 (UNZIPS) 150 00:11:06,920 --> 00:11:11,550 This hat is smeggin' stupid. I look like Captain Emerald. 151 00:11:11,720 --> 00:11:14,632 - Holly, do somethin' about it, man. - OK, Dave. 152 00:11:17,480 --> 00:11:19,471 Brutal. 153 00:11:22,000 --> 00:11:24,434 (RIMMER) What's this under his nails? 154 00:11:24,600 --> 00:11:28,912 Oh, my God! I'm going to have this dirt carbon dated. 155 00:11:35,400 --> 00:11:37,391 Luncheon, sir. 156 00:11:48,440 --> 00:11:52,149 Ah! Food. Real food. 157 00:11:52,320 --> 00:11:54,356 To eat, perchance to taste. 158 00:11:54,520 --> 00:11:59,435 It's exactly as you ordered, sir. Lightly poached Mimian bladder fish, 159 00:11:59,640 --> 00:12:03,110 four dozen oysters, duck's feet in abalone sauce... 160 00:12:03,320 --> 00:12:06,278 I can touch, I can taste, I can smell! 161 00:12:06,480 --> 00:12:10,155 Roast suckling pig stuffed with chestnuts and truffles. 162 00:12:10,320 --> 00:12:12,311 - Mmm! - Mashed potato. 163 00:12:13,880 --> 00:12:17,998 - With cream and butter? - A pint of cream and a pound of butter. 164 00:12:19,120 --> 00:12:21,270 Let the orgy commence! 165 00:12:23,880 --> 00:12:26,110 (GUZZLES AND GRUNTS) 166 00:12:40,800 --> 00:12:42,791 (SLURPS) 167 00:12:44,400 --> 00:12:46,675 How's the diet goin'? 168 00:12:59,240 --> 00:13:03,552 Do you know, I think I went temporarily insane. It was just too much. 169 00:13:03,720 --> 00:13:08,874 I haven't tasted food in three million and two years. I was like an animal. 170 00:13:09,080 --> 00:13:11,913 - I want my body back. - It won't happen again. 171 00:13:12,080 --> 00:13:15,516 - It's out of my system. - MY system. Why are you smoking? 172 00:13:15,720 --> 00:13:18,871 - One cigar! - You should be gettin' me fit. 173 00:13:19,040 --> 00:13:21,600 - I'll start tomorrow. - You better bleedin' had. 174 00:13:26,360 --> 00:13:29,352 Hey! What are you doin' dressed like that? 175 00:13:29,520 --> 00:13:33,069 Why do you want to look like Goalpost-Head? Have you flipped? 176 00:13:33,240 --> 00:13:38,598 You want to look like a man with ears so large that they pick up satellite TV? 177 00:13:38,760 --> 00:13:41,911 Why do you want to look like that smeg-head Rimmer? 178 00:13:42,080 --> 00:13:44,196 - Because... - (SCREECHES) 179 00:13:44,360 --> 00:13:47,113 I am that smeg-head Rimmer. 180 00:13:50,080 --> 00:13:52,071 (LECHEROUS GROANING) 181 00:13:55,880 --> 00:13:58,872 Please! These are supposed to be women? 182 00:14:01,600 --> 00:14:03,670 Ah, this is what I call training. 183 00:14:06,280 --> 00:14:09,317 That letter, that letter, that letter. There. 184 00:14:10,160 --> 00:14:13,869 Hey, hey, hey! I've got you now, buddy! 185 00:14:14,040 --> 00:14:16,713 J-O-Z-X-Y-Q-K. 186 00:14:16,920 --> 00:14:18,956 - That's not a word. - It's a cat word. 187 00:14:19,520 --> 00:14:22,512 - Jozxyqk? - That's not how you pronounce it. 188 00:14:22,720 --> 00:14:24,711 - What's it mean? - It's the sound you make 189 00:14:24,880 --> 00:14:29,192 when you trap your sexual organs in something - ''Jozxyqk!!'' 190 00:14:30,120 --> 00:14:32,714 - Is it in the dictionary? - It could be. 191 00:14:32,880 --> 00:14:37,670 If you were reading in the nude and closed the book too quick... ''Jozxyqk!!'' 192 00:14:37,840 --> 00:14:42,914 Ah! What a session! What a work out! No pain, no gain, Listy. 193 00:14:43,120 --> 00:14:47,238 - On the scales. I'm weighing you. - No need. See that stomach. 194 00:14:47,400 --> 00:14:49,709 Hasn't been that flat in years. 195 00:14:49,920 --> 00:14:52,275 - Scales, please. - There's really no need. 196 00:14:52,480 --> 00:14:54,675 On the scales! 197 00:15:01,280 --> 00:15:04,556 - You've put on two stone! - Of course I have. 198 00:15:04,720 --> 00:15:07,280 I've been taking yeast extract, building up your body. 199 00:15:07,480 --> 00:15:09,152 - Take the robe off. - Why? 200 00:15:09,360 --> 00:15:12,670 - Take it off. - You're not seeing my naked body. 201 00:15:12,840 --> 00:15:15,274 - It's mine! - What's he hiding? 202 00:15:15,440 --> 00:15:17,396 - Off with the robe. - Just... 203 00:15:17,560 --> 00:15:19,357 Off! 204 00:15:26,920 --> 00:15:30,151 Oh, this? This is a hernia-prevention belt. 205 00:15:30,320 --> 00:15:32,709 - I forgot to take it off. - It's a girdle. 206 00:15:32,880 --> 00:15:37,192 - 'Course it isn't. - It's got dangly things for stockings. 207 00:15:37,400 --> 00:15:42,474 They're for attaching extra weights to, so you can get fit as you walk around. 208 00:15:43,840 --> 00:15:45,831 I want me body back now. 209 00:15:46,720 --> 00:15:51,271 Look, OK. I went a bit bananas at first, but that's all over now. 210 00:15:51,760 --> 00:15:54,115 It's in my interest to get you into shape. 211 00:15:54,320 --> 00:15:58,791 This could be a regular thing. 14 days a year, I have your body. 212 00:15:58,960 --> 00:16:02,635 In fact, next year, I'd like the last two weeks of July. 213 00:16:02,840 --> 00:16:05,593 - I want it back. - One last chance? 214 00:16:05,800 --> 00:16:08,712 - No more troughin'. - I promise. 215 00:16:08,920 --> 00:16:12,754 And take that girdle off. It doesn't suit me. 216 00:16:26,320 --> 00:16:29,039 (MOANING AND SLURPING) 217 00:16:37,000 --> 00:16:38,991 Holly, lights! 218 00:16:41,480 --> 00:16:43,914 That's it! I'm completely sick of it. 219 00:16:44,080 --> 00:16:47,470 - (MOUTH FULL) Mmmph? Mmmm? - That is IT! 220 00:16:48,600 --> 00:16:50,989 - What is it? - You've been porkin' again. 221 00:16:51,160 --> 00:16:54,152 - I have not! - I want my body back now. 222 00:16:54,360 --> 00:16:59,150 - I've only had it a week! - This wasn't the deal. You've welched. 223 00:17:00,480 --> 00:17:04,314 And what's this in the bin? Me locks are in the bin! 224 00:17:04,480 --> 00:17:09,031 - You said you pinned 'em up? - I did but they...fell off. 225 00:17:09,240 --> 00:17:11,674 Fell off? Science lab, now! 226 00:17:12,040 --> 00:17:14,838 It's the middle of the night. Kryten's on down time. 227 00:17:16,080 --> 00:17:18,071 Now. 228 00:17:21,320 --> 00:17:23,390 (RAPID BLEEPING) 229 00:17:34,680 --> 00:17:38,468 How much did you smoke? Me lungs feel like they've been through a cheese grater! 230 00:17:38,640 --> 00:17:43,031 - You got your body back. Leave me alone. - Oh! (COUGHS) 231 00:17:43,200 --> 00:17:45,191 I only have a few rollies. 232 00:17:45,360 --> 00:17:48,636 It feels like you've smoked an entire Cuban tobacco harvest. 233 00:17:48,800 --> 00:17:52,270 - I had the odd one. - No respect, that's what. 234 00:17:52,440 --> 00:17:54,715 You've shown my body no respect whatsoever. 235 00:17:54,880 --> 00:17:57,440 You've treated it like smeg. 236 00:17:58,000 --> 00:18:00,958 Look... You've given me breasts. 237 00:18:01,120 --> 00:18:03,998 There's a distinct cleavage there. 238 00:18:04,160 --> 00:18:07,948 One week in my body and you've given me a bosom. 239 00:18:12,240 --> 00:18:15,676 These scales are wrong. These scales have to be wrong. 240 00:18:15,840 --> 00:18:17,831 It's average for your height. 241 00:18:18,000 --> 00:18:23,074 Rimmer, it would be average for my height if I happened to be a pregnant hippo. 242 00:18:23,240 --> 00:18:27,279 You weren't exactly Charles Atlas to start with, were you? 243 00:18:27,440 --> 00:18:30,034 You haven't been treating my athlete's foot. 244 00:18:30,240 --> 00:18:32,310 Frankly, I was afraid of touching it. 245 00:18:32,520 --> 00:18:37,514 I told you, you have to wash and powder my feet three times a day, 246 00:18:37,680 --> 00:18:39,671 and buff with a pumice stone. 247 00:18:39,880 --> 00:18:43,429 I couldn't touch those things three times a day. 248 00:18:43,600 --> 00:18:46,592 I was only brave enough to remove your socks once. 249 00:18:46,800 --> 00:18:49,155 Look at my stomach. Look at it! 250 00:18:49,320 --> 00:18:52,551 Paint ''Goodyear'' on it, you could float me over the Super Bowl. 251 00:18:52,760 --> 00:18:55,593 Look, I refuse to take the rap for that body. 252 00:18:55,760 --> 00:18:58,752 I added a few pounds to its already ample frame, 253 00:18:58,920 --> 00:19:02,037 but it was a wreck before I got anywhere near it. 254 00:19:02,240 --> 00:19:03,593 A wreck? 255 00:19:03,760 --> 00:19:07,799 If it was a car you would be an insurance write-off. Nothing works. 256 00:19:07,960 --> 00:19:10,110 Your taste buds are clapped out. 257 00:19:10,280 --> 00:19:13,989 You've killed them stone dead with 25 years of non-stop curries. 258 00:19:14,640 --> 00:19:19,634 All the aches and pains you never mention? Twinges in your back, crimps in your neck. 259 00:19:19,800 --> 00:19:23,952 Oh, and a little tip - urine should only be green if you're Mr Spock. 260 00:19:25,080 --> 00:19:27,913 It's the last time you borrow it, that's for goddamn sure. 261 00:19:28,720 --> 00:19:32,429 What about next year? We agreed. Last two weeks in July. 262 00:19:32,600 --> 00:19:35,239 Why do you want it? It's a wreck. 263 00:19:35,400 --> 00:19:38,756 Unfortunately, if you can't get two weeks in the Caribbean, 264 00:19:38,920 --> 00:19:40,990 Grimsby's better than nothing. 265 00:19:41,160 --> 00:19:44,550 - You can't back out. - I only said that to get it back. 266 00:19:44,720 --> 00:19:49,555 Do you think I'm mad? You are never borrowing my body again. Never. 267 00:19:49,760 --> 00:19:53,469 Get some sleep. You'll feel different in the morning. 268 00:19:54,920 --> 00:19:57,150 I'm really not sure about this. 269 00:19:57,320 --> 00:19:59,959 You're programmed to obey. Get on with it. 270 00:20:00,120 --> 00:20:03,192 - Surely, we should ask him first? - I told you, 271 00:20:03,360 --> 00:20:05,555 he's perfectly happy about the situation. 272 00:20:05,720 --> 00:20:09,190 Then, why did we chloroform him? And why did he struggle? 273 00:20:09,360 --> 00:20:12,113 I'm in charge, Kryten. I'll take full responsibility. 274 00:20:12,280 --> 00:20:14,999 - But, sir... - Science lab, pronto! 275 00:20:15,160 --> 00:20:17,879 If he comes around, give him another whack. 276 00:20:18,440 --> 00:20:20,431 (RAPID BLEEPING) 277 00:20:33,720 --> 00:20:36,393 (LISTER'S VOICE) Are you awake, man? 278 00:20:37,200 --> 00:20:38,792 Rimmer? 279 00:20:40,880 --> 00:20:45,510 No, please. No! Play message. 280 00:20:46,160 --> 00:20:52,554 (RIMMER'S VOICE) HiI It's me. I told you you'd feel different in the morning. 281 00:20:52,720 --> 00:20:55,553 Thing is, this week has been absolute heaven. 282 00:20:55,720 --> 00:20:58,393 I couldn't just let you have your body back. 283 00:20:58,560 --> 00:21:01,279 That's why I've taken Starbug and done a runner. 284 00:21:01,440 --> 00:21:05,228 Don't worry, in a month, I'll return it. Maybe six weeks, 285 00:21:05,400 --> 00:21:10,235 but don't try and follow me, otherwise...the body gets it. 286 00:21:12,000 --> 00:21:14,036 Cat. Cat! 287 00:21:18,880 --> 00:21:20,871 (CAT) You want my what?! 288 00:21:21,040 --> 00:21:24,749 - (LISTER) It'll only take a few hours. - You want my body? 289 00:21:24,920 --> 00:21:27,480 I need your body to get mine back. 290 00:21:27,640 --> 00:21:33,590 You've already lost one body. Come on! You really expect me to lend you mine? 291 00:21:33,760 --> 00:21:38,914 I'm a hologram. How else am I supposed to chase him? I need your body. 292 00:21:39,080 --> 00:21:44,837 One question. Would you let a garbage truck driver use your Rolls-Royce? 293 00:21:45,000 --> 00:21:47,594 How else can I pilot White Midget? 294 00:21:47,760 --> 00:21:49,751 I'll do it. 295 00:22:05,040 --> 00:22:08,919 (MARCHING MUSIC) 296 00:22:27,240 --> 00:22:31,233 RimmerI It's no use runnin'. We've got you in visual range. 297 00:22:31,400 --> 00:22:35,996 - Turn around and head back to the ship. - I told you not to follow me. 298 00:22:39,840 --> 00:22:42,877 Leave me alone or you-know-what happens. 299 00:22:43,040 --> 00:22:45,838 - He's bluffing. - I'm not bluffing. 300 00:22:46,040 --> 00:22:50,716 I think he means it, man. He's flipped. It must be cream cake poisoning. 301 00:22:50,880 --> 00:22:53,553 - I'm going in. - He must be bluffing. 302 00:22:53,760 --> 00:22:56,718 - Say he isn't? - It's gastronomic terrorism! 303 00:22:56,880 --> 00:23:00,589 - We can't just let it happen. - Go ahead, punks. Make my day. 304 00:23:01,320 --> 00:23:03,629 - You're right. He's bluffin'. - SmegI 305 00:23:03,840 --> 00:23:05,956 Get him! 306 00:23:22,600 --> 00:23:25,194 This is getting stupid. Back off, let him go. 307 00:23:25,400 --> 00:23:30,315 - We're almost on him. - (LISTER) It's too dangerous. Let him go. 308 00:23:31,000 --> 00:23:34,117 (LAUGHS) Chickens! 309 00:23:47,760 --> 00:23:49,273 Oh, smeg! 310 00:23:49,440 --> 00:23:53,479 What the smeggin' smeg's he smeggin' done? He's smeggin' killed me! 311 00:24:07,640 --> 00:24:10,108 - Whoops! - Are you all right? 312 00:24:10,280 --> 00:24:13,158 - You're going to go spare. - What is it? 313 00:24:13,360 --> 00:24:15,999 You're going to go absolutely spare. 314 00:24:17,280 --> 00:24:21,319 - You've lost me arm! - I've lost your watch too. 315 00:24:22,560 --> 00:24:25,677 - You bastard! - No, you're right. It's my fault. 316 00:24:25,880 --> 00:24:28,758 My hands are up... Well, my hand is up! 317 00:24:30,800 --> 00:24:32,791 You think this is funny? 318 00:24:32,960 --> 00:24:34,996 No. But this is! 319 00:24:51,880 --> 00:24:54,155 Oh, hello. It's Captain Chloroform. 320 00:24:55,040 --> 00:24:57,156 Please, Mr David, sir. 321 00:24:57,320 --> 00:25:01,950 My guilt chip is already in overdrive. I feel terrible! 322 00:25:02,760 --> 00:25:05,274 You feel terrible? What about my head? 323 00:25:05,480 --> 00:25:12,352 I had to obey him. It's in my programming to obey all humans, no matter how insane. 324 00:25:13,920 --> 00:25:15,990 Dinner is served, sir. 325 00:25:17,360 --> 00:25:21,194 Lettuce and a grated carrot. I'm on this for six months. 326 00:25:24,400 --> 00:25:27,039 What's wrong? You look like you've seen a ghost. 327 00:25:27,240 --> 00:25:29,674 (CAT'S VOICE) I was asleep, OK? 328 00:25:29,840 --> 00:25:34,470 Then Plastic Percy puts a sponge on my face and out go the lights. 329 00:25:35,600 --> 00:25:37,431 It was an order! 330 00:25:39,200 --> 00:25:41,873 (RIMMER'S VOICE) Just one night, I promise. 331 00:25:42,040 --> 00:25:46,670 I'll give it back first thing tomorrow. Maybe Thursday. 332 00:25:49,320 --> 00:25:51,914 It's cold outside There's no kind of atmosphere 333 00:25:52,080 --> 00:25:55,390 I'm all alone, more or less 334 00:25:55,560 --> 00:25:58,757 Let me fly far away from here 335 00:25:58,920 --> 00:26:01,593 Fun, fun, fun 336 00:26:01,760 --> 00:26:05,309 In the sun, sun, sun 337 00:26:05,480 --> 00:26:08,836 I want to lie, shipwrecked and comatose 338 00:26:09,000 --> 00:26:12,117 Drinking fresh mango juice 339 00:26:12,280 --> 00:26:15,590 Goldfish shoals, nibbling at my toes 340 00:26:15,760 --> 00:26:18,320 Fun, fun, fun 341 00:26:18,480 --> 00:26:22,189 In the sun, sun, sun 342 00:26:22,360 --> 00:26:25,033 Fun, fun, fun 343 00:26:25,200 --> 00:26:29,432 In the sun, sun, sun 344 00:26:29,482 --> 00:26:34,032 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.