Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,582 --> 00:00:13,132
Get out. They're expecting you.
2
00:00:13,182 --> 00:00:16,372
Cleaver, you're a lawyer.
You have a duty to justice.
3
00:00:16,422 --> 00:00:17,772
What do you say?
4
00:00:17,822 --> 00:00:19,772
What sort of fee are we talking?
5
00:00:19,822 --> 00:00:21,732
We're all on edge with
this Thompson thing but...
6
00:00:21,782 --> 00:00:24,252
Hey! I am in the frame here now.
7
00:00:24,302 --> 00:00:27,092
Assorted supporting vessels,
one poor bastard in a balloon.
8
00:00:27,142 --> 00:00:30,932
That'll be 1.2 million, thank you,
sir. Will that be cash or credit?
9
00:00:30,982 --> 00:00:34,292
And will you be splitting
the bill with Mr Greene?
10
00:00:34,342 --> 00:00:37,612
Oh, what the hell is that?!
11
00:00:37,662 --> 00:00:39,262
1978.
12
00:00:40,822 --> 00:00:43,902
"Merry Christmas to darling
Wendy, from Santa."
13
00:00:45,422 --> 00:00:48,052
- Are you holding?
- Holding?
14
00:00:48,102 --> 00:00:50,092
Um, how much are you doing?
15
00:00:50,142 --> 00:00:52,182
What do you want?
16
00:00:54,302 --> 00:00:57,172
How much jail time would
Edgar be prepared to spend?
17
00:00:57,222 --> 00:01:00,022
Would he be comfortable with, say, 10?
18
00:01:01,662 --> 00:01:04,132
- You know her?
- Uh, yep.
19
00:01:04,182 --> 00:01:05,892
She used to be Stein.
20
00:01:05,942 --> 00:01:08,342
Worked for us as a paralegal.
21
00:01:46,982 --> 00:01:50,612
I was asked to deliver
10 kilograms of cocaine
22
00:01:50,662 --> 00:01:53,452
to a certain address in Marrakesh.
23
00:01:53,502 --> 00:01:56,012
It was very specific.
24
00:01:56,062 --> 00:01:58,412
The cocaine was to be hidden in a vase.
25
00:01:58,462 --> 00:02:01,612
Hmm. Is the person who made
that request in this courtroom?
26
00:02:01,662 --> 00:02:02,732
He is.
27
00:02:02,782 --> 00:02:05,782
Would you please point out this
person to His Honour and the jury?
28
00:02:07,742 --> 00:02:10,452
Let the jury note she has
indicated Edgar Thompson.
29
00:02:10,502 --> 00:02:12,132
No, I haven't.
30
00:02:12,182 --> 00:02:14,252
It was Cleaver Greene.
31
00:02:15,982 --> 00:02:19,132
Oh, dear, dear poppet.
32
00:02:19,182 --> 00:02:21,692
He called me and said he and
his wife were in Marrakesh
33
00:02:21,742 --> 00:02:23,772
and wanted to make a big
score while they were...
34
00:02:23,822 --> 00:02:26,422
- Uh, Your Honour...
- Sit down.
35
00:02:27,222 --> 00:02:31,692
Your Honour, one is
both bemused and dismayed
36
00:02:31,742 --> 00:02:34,412
by these grave and
uncorroborated allegations.
37
00:02:34,462 --> 00:02:39,182
Especially allegations against
one's own most learned co-counsel.
38
00:02:40,742 --> 00:02:43,572
May I respectfully submit
39
00:02:43,622 --> 00:02:47,932
that Your Honour must consider
the delicacy of this situation,
40
00:02:47,982 --> 00:02:52,052
as the reputation of a highly
experienced member of this bar
41
00:02:52,102 --> 00:02:54,412
is in danger of being sullied.
42
00:02:54,462 --> 00:02:59,492
Mr Greene's reputation is
in danger? Oh, woe is me.
43
00:03:00,942 --> 00:03:02,732
Mr Greene.
44
00:03:02,782 --> 00:03:05,612
Uh, well, um,
45
00:03:05,662 --> 00:03:11,492
Your Honour is no doubt aware
of the extremely serious
46
00:03:11,542 --> 00:03:16,452
if utterly spurious conflict
of interest that this causes me.
47
00:03:16,502 --> 00:03:17,492
I am.
48
00:03:17,542 --> 00:03:20,812
The integrity of this entire
trial is at stake, Your Honour,
49
00:03:20,862 --> 00:03:26,372
and thus it behooves me at this juncture
50
00:03:26,422 --> 00:03:29,652
to undertake the most drastic action
51
00:03:29,702 --> 00:03:32,932
that any member of a
bar can ever undertake.
52
00:03:32,982 --> 00:03:35,092
I understand.
53
00:03:35,142 --> 00:03:37,262
Thank you, Your Honour.
54
00:03:52,822 --> 00:03:55,412
This is most unusual.
55
00:03:55,462 --> 00:03:59,692
Given the circumstances, you intend
to stay at the bar table, do you?
56
00:03:59,742 --> 00:04:01,532
Ah, indeed I do, Your Honour.
57
00:04:01,582 --> 00:04:04,612
There are no objections, Ms Huntley-Brown?
58
00:04:04,662 --> 00:04:06,412
No objections, Your Honour.
59
00:04:06,462 --> 00:04:07,452
Mr Crown?
60
00:04:07,502 --> 00:04:08,892
No, Your Honour. Happy to proceed.
61
00:04:08,942 --> 00:04:12,252
Well, let's get on with it, then.
62
00:04:12,302 --> 00:04:14,252
There is someone in this court
63
00:04:14,302 --> 00:04:17,402
who may be able to
provide some assistance.
64
00:04:18,622 --> 00:04:21,532
Cleaver came home one night
and told me that Ed...
65
00:04:21,582 --> 00:04:25,182
.. that Mr Thompson had
given us a trip to Morocco.
66
00:04:25,422 --> 00:04:27,572
- And you didn't ask any questions?
- Why would I?
67
00:04:27,622 --> 00:04:30,252
You had unwavering trust
in your then-husband?
68
00:04:30,302 --> 00:04:31,332
Yes.
69
00:04:31,382 --> 00:04:33,332
May I remind you you are under oath.
70
00:04:33,382 --> 00:04:34,932
I understand.
71
00:04:34,982 --> 00:04:38,212
What was the reason for the
breakdown of your marriage?
72
00:04:38,262 --> 00:04:40,492
There was no single reason.
73
00:04:40,542 --> 00:04:42,692
As I suspected. He cheated on you!
74
00:04:42,742 --> 00:04:47,372
Didn't he? He cheated! He
lied to you, repeatedly.
75
00:04:47,422 --> 00:04:50,012
So let me ask you this
... did you trust him?
76
00:04:50,062 --> 00:04:51,692
We loved each other.
77
00:04:51,742 --> 00:04:53,892
We loved each other too.
78
00:04:53,942 --> 00:04:56,212
Members of the public
will listen in silence.
79
00:04:56,262 --> 00:04:59,302
Yeah, everybody loves Cleaver.
80
00:05:00,502 --> 00:05:03,892
Have you seen that show? It's so funny.
81
00:05:03,942 --> 00:05:07,012
Sheriff, please remove that
young lady from this court.
82
00:05:07,062 --> 00:05:09,452
- Oh! What?
- You have to leave, ma'am.
83
00:05:09,502 --> 00:05:13,892
Why? I pay my taxes. I
pay my fucking taxes!
84
00:05:13,942 --> 00:05:15,812
Please come quietly.
85
00:05:15,862 --> 00:05:17,452
Who do you think you are?
86
00:05:17,502 --> 00:05:19,492
Cleaver, what are they doing?
87
00:05:19,542 --> 00:05:22,132
Yes, you just go with the nice man.
88
00:05:22,182 --> 00:05:24,332
- Really?
- Really.
89
00:05:24,382 --> 00:05:26,982
(OK. I'll see you later then, OK?)
90
00:05:27,422 --> 00:05:29,452
Proceed, Mr Crown.
91
00:05:29,502 --> 00:05:30,972
I shall repeat the question.
92
00:05:31,022 --> 00:05:34,022
Did you trust your
ex-husband ... yes or no?
93
00:05:34,622 --> 00:05:35,812
Sometimes.
94
00:05:35,862 --> 00:05:39,052
Meaning, he was not and is
not entirely trustworthy.
95
00:05:39,102 --> 00:05:41,212
Oh, well, maybe not, but that
doesn't make him a drug dealer.
96
00:05:41,262 --> 00:05:43,202
A drug user, may...
97
00:05:44,782 --> 00:05:46,532
He is not a drug dealer.
98
00:05:46,582 --> 00:05:49,412
Your Honour, I must object in
the strongest possible terms.
99
00:05:49,462 --> 00:05:50,612
To what?
100
00:05:50,662 --> 00:05:54,332
Mr Crown is badgering the witness.
101
00:05:54,382 --> 00:05:56,292
No, he is not.
102
00:05:56,342 --> 00:05:58,932
No, Your Honour.
103
00:05:58,982 --> 00:06:01,852
However, I was married to
this witness, Your Honour.
104
00:06:01,902 --> 00:06:03,292
We have a child together.
105
00:06:03,342 --> 00:06:07,212
She is therefore inherently
prejudiced against me.
106
00:06:07,262 --> 00:06:10,132
I submit that her testimony
be stricken from the record
107
00:06:10,182 --> 00:06:11,212
and that the jury be instructed
108
00:06:11,262 --> 00:06:15,062
that she is in fact the
untrustworthy one and not me.
109
00:06:16,502 --> 00:06:19,812
All I ever gave her was love.
110
00:06:19,862 --> 00:06:25,412
Yes, well, that is utter rot,
Mr Greene. Proceed, Mr Crown.
111
00:06:25,462 --> 00:06:32,412
Now, um, returning to, um, er,
Morocco and the vase in question.
112
00:06:32,462 --> 00:06:33,932
Do you recall its delivery?
113
00:06:33,982 --> 00:06:36,812
No, I was out shopping at the time.
114
00:06:36,862 --> 00:06:38,012
When I got back to the hotel,
115
00:06:38,062 --> 00:06:41,612
Cleaver told me that Lydia had come past.
116
00:06:41,662 --> 00:06:43,332
He said the vase was a present from Ed...
117
00:06:43,382 --> 00:06:45,852
.. from Mr Thompson to his
mother for her birthday.
118
00:06:45,902 --> 00:06:48,332
He had agreed to take it back to Sydney.
119
00:06:48,382 --> 00:06:51,612
Yes, but to be clear, you were
not present for this conversation.
120
00:06:51,662 --> 00:06:53,332
- No. As I said, I was out shopping.
- So you...
121
00:06:53,382 --> 00:06:56,452
You have no way of knowing for
certain what actually happened
122
00:06:56,502 --> 00:07:00,252
or what was discussed between
your then-husband and Ms Gleeson.
123
00:07:00,302 --> 00:07:03,412
You are asking this court
to rely on the word of a man
124
00:07:03,462 --> 00:07:07,092
you have found to be
consistently untrustworthy.
125
00:07:07,142 --> 00:07:09,542
Nothing further, Your Honour.
126
00:07:10,142 --> 00:07:15,222
Hunter, what in the name of
Hieronymus Bosch is going on here?
127
00:07:16,822 --> 00:07:19,412
I have no recollection of giving Mr Greene
128
00:07:19,462 --> 00:07:24,652
an all-expenses-paid holiday
anywhere, let alone Morocco.
129
00:07:24,702 --> 00:07:30,692
I do recall giving him a few hundred
bucks as a sort of Christmas bonus.
130
00:07:30,742 --> 00:07:34,612
And what was your recollection
of the vase in question?
131
00:07:34,662 --> 00:07:36,692
I have none. I never saw it.
132
00:07:36,742 --> 00:07:40,972
I have no further questions, Your
Honour. Thank you, Mr Thompson.
133
00:07:41,022 --> 00:07:42,692
Your Honour...
134
00:07:44,382 --> 00:07:45,732
.. I believe there are some questions
135
00:07:45,782 --> 00:07:48,982
which need to be put
to my friend Mr Greene.
136
00:07:49,142 --> 00:07:52,462
Although I acknowledge
professional privilege must apply.
137
00:07:54,302 --> 00:07:59,652
I'd like to see Mr Crown and Miss
Huntley-Brown in my chambers, please.
138
00:07:59,702 --> 00:08:01,262
All rise.
139
00:08:17,462 --> 00:08:19,772
- Are you there, fuck for brains?
- Yeah, Cal.
140
00:08:19,822 --> 00:08:22,172
- Referendum first, really?
- Yep.
141
00:08:22,222 --> 00:08:23,972
That's bullshit!
142
00:08:24,022 --> 00:08:25,572
It's so fuckin' legal and constitutional.
143
00:08:25,622 --> 00:08:27,692
No-one gives a rat's arse.
144
00:08:27,742 --> 00:08:30,052
Now, what's happening over
at the Thompson debacle?
145
00:08:30,102 --> 00:08:32,932
I'll patch you through to Meg.
146
00:08:32,982 --> 00:08:34,652
Hello, Meggy, you little horn bag.
147
00:08:34,702 --> 00:08:36,212
What's the legal position?
148
00:08:36,262 --> 00:08:37,692
Oh, I don't know, Cally, nobody does.
149
00:08:37,742 --> 00:08:39,172
Suddenly it's all gone seriously tits
150
00:08:39,222 --> 00:08:40,772
and Cleaver Greene is
squarely in the frame.
151
00:08:40,822 --> 00:08:42,892
Cleaver Greene's in the
frame? How's that possible?
152
00:08:42,942 --> 00:08:45,012
- Well, the evidence...
- Shut up, Meggy. Rhetorical.
153
00:08:45,062 --> 00:08:46,692
Oh, Cal, one more thing.
154
00:08:46,742 --> 00:08:48,212
Melissa Partridge just left the building
155
00:08:48,262 --> 00:08:49,532
and she looks a bit shaken and stirred.
156
00:08:49,582 --> 00:08:51,012
The judge had to kick her out.
157
00:08:51,062 --> 00:08:52,692
- Are you kidding me?
- No.
158
00:08:52,742 --> 00:08:54,172
Cleaver used to be one of her clients.
159
00:08:54,222 --> 00:08:55,292
What do you want me to do?
160
00:08:55,342 --> 00:08:56,852
What do you think I want
you to do, Woodstein?
161
00:08:56,902 --> 00:08:59,292
- Woodstein?
- Oh, fuck.
162
00:08:59,342 --> 00:09:02,332
Just get into the studio chop
chop. Didn't you get the memo?
163
00:09:02,382 --> 00:09:05,252
It's totally tabloid
week here at Cal-Jazeera.
164
00:09:05,302 --> 00:09:08,772
Offer her, oh, five grand.
165
00:09:08,822 --> 00:09:11,382
Mmm.
166
00:09:17,982 --> 00:09:19,252
Come!
167
00:09:23,782 --> 00:09:26,582
OK, you two, what the hell's going on?
168
00:09:27,142 --> 00:09:29,172
Darling,
169
00:09:29,222 --> 00:09:31,452
I have no idea what you're referring to.
170
00:09:31,502 --> 00:09:34,612
- Are you alright?
- I'm fine!
171
00:09:34,662 --> 00:09:37,782
You look a bit frazzled.
Viv gone back to Paul?
172
00:09:38,902 --> 00:09:41,212
She's a flighty little poppet, isn't she?
173
00:09:41,262 --> 00:09:42,892
The Bentley didn't do the trick, then...
174
00:09:42,942 --> 00:09:45,292
Hunter! Don't speak about Viv.
175
00:09:45,342 --> 00:09:48,692
Norton, you just had a witness in the box
176
00:09:48,742 --> 00:09:50,492
who clearly wanted to give evidence
177
00:09:50,542 --> 00:09:52,572
that would help you secure a conviction.
178
00:09:52,622 --> 00:09:54,412
Yet you ran right over the top of her
179
00:09:54,462 --> 00:09:57,612
and created doubts about her credibility.
180
00:09:57,662 --> 00:10:00,452
Now, we all know we can't
trust Cleaver's credibility,
181
00:10:00,502 --> 00:10:02,492
but his wife's?
182
00:10:02,542 --> 00:10:05,012
You're the fucking DPP, for Christ's sake!
183
00:10:05,062 --> 00:10:07,092
- You sounded like defence counsel.
- Malcolm!
184
00:10:07,142 --> 00:10:11,332
Malcolm, I was simply
trying, as you requested,
185
00:10:11,382 --> 00:10:13,332
to get to the bottom of this vase matter.
186
00:10:13,382 --> 00:10:15,532
I think you're trying to
put Cleaver in the shit.
187
00:10:15,582 --> 00:10:21,252
Now, I'm going to ask you
a very serious question.
188
00:10:21,302 --> 00:10:24,182
Is Thompson paying you?
189
00:10:25,822 --> 00:10:27,782
What if he were?
190
00:10:30,142 --> 00:10:31,612
Right.
191
00:10:31,662 --> 00:10:34,822
Well, in that case, I'd
like to know how much.
192
00:10:36,302 --> 00:10:38,452
Darling!
193
00:10:38,502 --> 00:10:41,602
I was wondering when
you were going to ask.
194
00:10:47,182 --> 00:10:49,222
I hate these things.
195
00:10:51,102 --> 00:10:54,042
There is no joy in these things, Cleaver.
196
00:10:55,662 --> 00:10:57,652
No romance.
197
00:10:57,702 --> 00:10:59,182
No allure.
198
00:11:00,302 --> 00:11:03,852
No... Lauren Bacall.
199
00:11:03,902 --> 00:11:10,052
Fuck! Wish I'd been around in the
'30s. Born out of my time, I was.
200
00:11:10,102 --> 00:11:12,172
Weren't we all, Shirl?
201
00:11:13,342 --> 00:11:18,772
Mind you, I reckon I would have
preferred the '20s, or 1919.
202
00:11:18,822 --> 00:11:23,932
Immediate post-war, pre-Depression,
you know. Very cool time.
203
00:11:23,982 --> 00:11:28,932
Martinis at four, white
tie and tails at six.
204
00:11:30,022 --> 00:11:31,822
Everybody smoked.
205
00:11:43,862 --> 00:11:46,372
So what's gonna happen, Shirl?
206
00:11:46,422 --> 00:11:47,812
Haven't you worked it out, Cleave?
207
00:11:47,862 --> 00:11:50,802
Well, I think I'm for the chop, aren't I?
208
00:11:51,022 --> 00:11:53,962
Indeed you are, my little lamb. Only way.
209
00:11:56,182 --> 00:11:58,292
Ahh.
210
00:11:58,342 --> 00:11:59,452
So the fix is in.
211
00:11:59,502 --> 00:12:01,892
Oh, it's in alright, my love.
212
00:12:01,942 --> 00:12:03,612
Viv has gone back to Paul
213
00:12:03,662 --> 00:12:06,052
and she's taken her new Bentley with her.
214
00:12:06,102 --> 00:12:10,252
So His Honour is needing a
fifth wife and some quick cash.
215
00:12:10,302 --> 00:12:12,372
OK.
216
00:12:12,422 --> 00:12:15,652
But if the fix is in, why
can't it be in for me too?
217
00:12:15,702 --> 00:12:19,052
Are you dense? You can't
have a two-way fix, Cleaver.
218
00:12:19,102 --> 00:12:21,412
Somebody has to go down. Jesus!
219
00:12:21,462 --> 00:12:24,862
Shirl, my love, why don't you pop
outside and have a little puff?
220
00:12:28,742 --> 00:12:30,412
Sorry, Hunter.
221
00:12:34,622 --> 00:12:36,502
Oh, please!
222
00:12:37,542 --> 00:12:40,372
Don't look so innocent
and wounded, Cleaver.
223
00:12:40,422 --> 00:12:43,372
It makes me want to puke, it really does.
224
00:12:43,422 --> 00:12:45,812
I mean, you were there
with me for three years.
225
00:12:45,862 --> 00:12:49,302
You saw things, you heard things,
and what did you do back then?
226
00:12:50,382 --> 00:12:51,652
Fucking nothing.
227
00:12:51,702 --> 00:12:55,452
You turned a blind eye
because you wanted to get on.
228
00:12:55,502 --> 00:12:57,852
You wanted the fast life.
229
00:12:57,902 --> 00:12:58,932
You wanted to be me.
230
00:12:58,982 --> 00:13:01,372
Oh, yes, I was a moron, alright?
231
00:13:01,422 --> 00:13:03,252
I was your god.
232
00:13:03,302 --> 00:13:07,652
You wore what I wore, you
ate what I ate, where I ate,
233
00:13:07,702 --> 00:13:09,972
and you were more than
happy to take my drugs.
234
00:13:10,022 --> 00:13:12,612
I used to hear you on
the phone to clients.
235
00:13:12,662 --> 00:13:15,972
You copied my tone. You
used my expressions.
236
00:13:16,022 --> 00:13:17,692
I created you.
237
00:13:17,742 --> 00:13:23,852
But as legend tragically instructs
us, you turned into a monster.
238
00:13:23,902 --> 00:13:26,972
OK, God, or Dad,
239
00:13:27,022 --> 00:13:30,612
or whatever the fuck your
dementia makes you think you are,
240
00:13:30,662 --> 00:13:34,412
I'm this close to not
caring what happens next.
241
00:13:34,462 --> 00:13:35,972
OK? I don't...
242
00:13:36,022 --> 00:13:38,762
- If I died right now...
- Cleaver.
243
00:13:39,742 --> 00:13:43,812
Cleaver, you will die at a
precise moment of my choosing.
244
00:13:43,862 --> 00:13:46,092
Do you understand?
245
00:13:46,142 --> 00:13:49,132
In fact, I've already seen your death.
246
00:13:49,182 --> 00:13:51,892
It's going to take a very long time
247
00:13:51,942 --> 00:13:55,212
and it will be extremely painful.
248
00:13:57,942 --> 00:14:00,612
- Hello, everyone.
- Not a good time, Doc.
249
00:14:00,662 --> 00:14:02,292
No, Cleaver, I think this is a good time.
250
00:14:02,342 --> 00:14:04,212
- Hello, Ed.
- How lovely to see you, Wendy.
251
00:14:04,262 --> 00:14:05,372
Mmm.
252
00:14:05,422 --> 00:14:06,732
Anyway, I have something
253
00:14:06,782 --> 00:14:08,732
that I think that you guys
might be interested in.
254
00:14:08,782 --> 00:14:10,052
What is it?
255
00:14:10,102 --> 00:14:12,652
Photocopies of cards that Ed sent us.
256
00:14:12,702 --> 00:14:15,692
See, socially, you really are a
very thoughtful and civil man, Ed.
257
00:14:15,742 --> 00:14:17,942
Birthdays, anniversaries.
258
00:14:19,262 --> 00:14:21,892
I have one in here that you sent
me when my Dad lost his thumb.
259
00:14:21,942 --> 00:14:23,532
You kept all of them?
260
00:14:23,582 --> 00:14:26,692
Oh, she keeps everything.
She's got boxes of this shit.
261
00:14:26,742 --> 00:14:27,852
Yeah.
262
00:14:27,902 --> 00:14:30,212
I've kept every card that
I've received since I was 11.
263
00:14:30,262 --> 00:14:32,202
Including this one.
264
00:14:33,302 --> 00:14:34,772
It's a card that you sent me
265
00:14:34,822 --> 00:14:38,222
when I sent you a thank
you letter for Morocco.
266
00:14:38,822 --> 00:14:43,932
"Dearest Wendy, I am so glad
you had a ball in Morocco.
267
00:14:43,982 --> 00:14:47,452
"Your excessive gratitude embarrasses me.
268
00:14:47,502 --> 00:14:50,292
"Cleaver is the best
associate I've ever had,
269
00:14:50,342 --> 00:14:53,652
"and has earned such a
reward, as have you.
270
00:14:53,702 --> 00:14:58,052
"I'm already plotting where to
send you both next Christmas,"
271
00:14:58,102 --> 00:15:02,012
in brackets, "unless you'd
rather just go with me.
272
00:15:02,062 --> 00:15:03,852
"With oodles of love, Ed.
273
00:15:03,902 --> 00:15:09,502
"PS ... thanks for lugging
back the vase. Mum loves it."
274
00:15:10,622 --> 00:15:11,892
Oh, and there are five kisses.
275
00:15:11,942 --> 00:15:14,892
Why wasn't this produced in court?
276
00:15:14,942 --> 00:15:16,612
Well, this way we get to do a deal.
277
00:15:16,662 --> 00:15:19,412
Obviously the originals
are extremely secure
278
00:15:19,462 --> 00:15:21,052
and will only be used in the event
279
00:15:21,102 --> 00:15:24,332
that Cleaver is charged with
anything in connection with you, Ed.
280
00:15:24,382 --> 00:15:26,772
Or if either of us, or our loved ones,
281
00:15:26,822 --> 00:15:28,572
should meet with any nasty accidents.
282
00:15:28,622 --> 00:15:32,372
You see? Hoist on the petard
of your own social nicety.
283
00:15:32,422 --> 00:15:35,622
This is why I never send
thank you cards, folks.
284
00:15:37,062 --> 00:15:42,572
Well, Hunter, old girl, let's
get the champers on ice, huh?
285
00:15:42,622 --> 00:15:45,942
We're going to party like it's 1919!
286
00:15:54,422 --> 00:15:56,262
Ah, Melissa.
287
00:15:58,942 --> 00:16:00,892
Lovely to meet you.
288
00:16:00,942 --> 00:16:03,612
Thanks for coming at such short notice.
289
00:16:03,662 --> 00:16:05,602
Please, take a seat.
290
00:16:09,702 --> 00:16:12,452
Um, when do I get the money?
291
00:16:12,502 --> 00:16:14,492
Oh, as soon as we're done.
292
00:16:14,542 --> 00:16:17,412
Cash, right?
293
00:16:17,462 --> 00:16:19,612
Yes.
294
00:16:19,662 --> 00:16:23,292
There's some water there
if you're, uh, thirsty.
295
00:16:23,342 --> 00:16:24,892
Great.
296
00:16:24,942 --> 00:16:27,172
Rightio.
297
00:16:27,222 --> 00:16:31,892
Once I checked my diary, I realised
that what I had delivered to Mr...
298
00:16:31,942 --> 00:16:35,652
.. you, Mr Greene, was not a vase at all.
299
00:16:35,702 --> 00:16:37,452
That was for someone else,
300
00:16:37,502 --> 00:16:40,052
uh, whose name was coincidentally Green,
301
00:16:40,102 --> 00:16:42,612
but without the 'e' at the end.
302
00:16:42,662 --> 00:16:45,772
What I had delivered to
Mr Greene with the 'e'
303
00:16:45,822 --> 00:16:49,652
was a very small amount of
hashish, which was legal,
304
00:16:49,702 --> 00:16:51,492
and for purely personal use,
305
00:16:51,542 --> 00:16:55,532
which he certainly did not
import into this country.
306
00:16:55,582 --> 00:16:58,812
I apologise to the court for any
confusion that I may have caused.
307
00:16:58,862 --> 00:17:01,572
But, Ms Gleeson, who directed you
308
00:17:01,622 --> 00:17:04,132
to deliver the vase to
Mr Green without the 'e'?
309
00:17:04,182 --> 00:17:06,652
No-one directed me, Mr Crown.
310
00:17:06,702 --> 00:17:11,772
I met Mr Green without the
'e' at a party in Marrakesh.
311
00:17:11,822 --> 00:17:13,972
He said he bred horses in England,
312
00:17:14,022 --> 00:17:17,052
and that's all I can
recall, unfortunately.
313
00:17:17,102 --> 00:17:22,052
But there is a vase, with
an 'e', is there not?
314
00:17:22,102 --> 00:17:26,572
I've got a photo of it here in my bundle.
315
00:17:26,622 --> 00:17:28,332
Indeed, Your Honour.
316
00:17:28,382 --> 00:17:30,452
However, there's considerable evidence
317
00:17:30,502 --> 00:17:33,092
that the vase you're looking at there
318
00:17:33,142 --> 00:17:37,212
may not even be the vase in question.
319
00:17:37,262 --> 00:17:41,292
I have here an affidavit from
Assistant Commissioner Ruth Rogers
320
00:17:41,342 --> 00:17:43,292
who was on the team investigating
this matter at the time.
321
00:17:43,342 --> 00:17:46,452
She states that the chain
of evidence in this matter
322
00:17:46,502 --> 00:17:48,332
was probably broken,
323
00:17:48,382 --> 00:17:51,892
and that a corrupt but
now deceased policeman
324
00:17:51,942 --> 00:17:54,372
is most likely to have
been the person responsible
325
00:17:54,422 --> 00:17:57,852
for the importation of
the cocaine in the vase,
326
00:17:57,902 --> 00:18:03,942
or any vase, or the vas-es,
relating to Mr Thompson.
327
00:18:06,342 --> 00:18:08,612
I concur.
328
00:18:08,662 --> 00:18:11,412
Does that clarify things
for you, Your Honour?
329
00:18:11,462 --> 00:18:17,902
Well, that makes perfect
sense, Ms Huntley-Brown.
330
00:18:21,102 --> 00:18:23,212
So, Melissa Partridge, welcome.
331
00:18:23,262 --> 00:18:25,812
Now, you were there today
when sensational allegations
332
00:18:25,862 --> 00:18:28,052
were made against your dear
friend, Cleaver Greene.
333
00:18:28,102 --> 00:18:31,292
What can you tell us about them?
334
00:18:31,342 --> 00:18:32,772
About what?
335
00:18:32,822 --> 00:18:35,452
You know, the allegations
about the cocaine.
336
00:18:35,502 --> 00:18:37,732
There's cocaine?
337
00:18:37,782 --> 00:18:40,982
The cocaine in the vase.
You know, from Morocco.
338
00:18:41,982 --> 00:18:45,332
Cleaver has a vase of cocaine?
339
00:18:45,382 --> 00:18:46,572
Where?
340
00:18:46,622 --> 00:18:49,092
Cal, mate, we're stopping the tape.
341
00:18:49,142 --> 00:18:50,532
Meg needs to speak to you.
342
00:18:50,582 --> 00:18:52,652
- What is it, Meggy?
- Total tits, Cal.
343
00:18:52,702 --> 00:18:54,092
Greene's been exonerated
344
00:18:54,142 --> 00:18:56,452
and Thompson's been
acquitted on all charges.
345
00:18:56,502 --> 00:18:58,532
All charges? You're fuckin' kidding me!
346
00:18:58,582 --> 00:18:59,692
Every one.
347
00:18:59,742 --> 00:19:02,132
Oh, fuck, Hunter's good.
348
00:19:02,182 --> 00:19:06,292
So, uh, where is this coke?
349
00:19:06,342 --> 00:19:09,942
'Cause if you have some, I
could really use a line.
350
00:19:13,142 --> 00:19:16,982
Uh, hands up anyone on this crew
who is not currently holding.
351
00:19:21,422 --> 00:19:24,012
Mr Thompson! What's it like
being a free man at last?
352
00:19:24,062 --> 00:19:25,092
< Thank you. Thank you.
353
00:19:25,142 --> 00:19:27,812
I would just like to
make a statement for now.
354
00:19:27,862 --> 00:19:31,452
I'd like to start by saying what
a great day this is for justice,
355
00:19:31,502 --> 00:19:33,042
my friends.
356
00:19:35,222 --> 00:19:36,892
I've been looking forward
to clearing my name
357
00:19:36,942 --> 00:19:38,092
for nearly 20 years now.
358
00:19:38,142 --> 00:19:39,772
I've been hounded by the police,
359
00:19:39,822 --> 00:19:42,452
I've had wild accusations
thrown at me by the press.
360
00:19:42,502 --> 00:19:47,492
I've been defamed and vilified
by politicians of every stripe.
361
00:19:47,542 --> 00:19:51,692
And yet I stand before
you today a free man.
362
00:19:51,742 --> 00:19:54,132
And that is because the
justice system in this country
363
00:19:54,182 --> 00:19:55,852
works better than anywhere in the world.
364
00:19:55,902 --> 00:19:57,012
Mr Thompson!
365
00:19:57,062 --> 00:19:58,532
What are you going to do first?
366
00:19:58,582 --> 00:20:00,652
- Now, if you'll excuse me.
- Will you seek damages?
367
00:20:00,702 --> 00:20:02,292
I need to go and give the
good news of my freedom
368
00:20:02,342 --> 00:20:04,292
to my sick old mum in hospital.
369
00:20:04,342 --> 00:20:06,612
- Mr Thompson!
- No, no...
370
00:20:07,222 --> 00:20:09,892
Mr Thompson, if you could change...
371
00:20:11,422 --> 00:20:14,612
Mr Norton, is the New South Wales
justice system completely dead?
372
00:20:14,662 --> 00:20:15,652
No comment.
373
00:20:15,702 --> 00:20:17,932
He sounds very stern.
374
00:20:17,982 --> 00:20:19,852
Mr Norton, please!
375
00:20:22,142 --> 00:20:26,372
You know, we really do make
a dynamic duo, don't we?
376
00:20:26,422 --> 00:20:28,532
What do you mean, "dynamic duo"?
377
00:20:28,582 --> 00:20:30,412
You wanted me to throw the
cards out, do you remember?
378
00:20:30,462 --> 00:20:33,252
Yes, that's what I'm talking about.
379
00:20:33,302 --> 00:20:35,852
I wanted to throw them out,
you said, "No, fuck you,"
380
00:20:35,902 --> 00:20:39,412
and then together we reach a
mutually satisfying conclusion.
381
00:20:39,462 --> 00:20:41,692
This is arbitration at a very high level.
382
00:20:41,742 --> 00:20:43,222
Mmm.
383
00:20:44,462 --> 00:20:48,772
Why don't you and me go
away for the long weekend
384
00:20:48,822 --> 00:20:52,142
and celebrate your new-found
talent for blackmail?
385
00:20:53,542 --> 00:20:54,892
No!
386
00:20:54,942 --> 00:20:56,012
Why not?
387
00:20:56,062 --> 00:20:59,422
It's my..... birthday.
388
00:21:00,652 --> 00:21:01,652
Birthday.
389
00:21:01,702 --> 00:21:04,212
- Did you remember?
- Mmm, yes.
390
00:21:04,262 --> 00:21:06,532
- Well...
- I remember birthdays.
391
00:21:06,582 --> 00:21:08,452
- This'll be your...
- Ahh!
392
00:21:08,502 --> 00:21:11,572
Let's not say anything we can't take back.
393
00:21:11,622 --> 00:21:14,812
Since when do you want to
celebrate your birthday?
394
00:21:14,862 --> 00:21:19,452
Well, I have a pretty, um,
idiosyncratic definition
395
00:21:19,502 --> 00:21:23,892
of the word 'celebrate' and
what that may or may not entail.
396
00:21:23,942 --> 00:21:27,732
Oh, God, I'm not going away
with you for the weekend.
397
00:21:27,782 --> 00:21:30,252
- Well, what about dinner tonight?
- No, I can't tonight.
398
00:21:30,302 --> 00:21:31,732
- Why not?
- Just can't. I can't.
399
00:21:31,782 --> 00:21:33,892
Well, what are you doing? What's
going... What's so important?
400
00:21:33,942 --> 00:21:37,532
I've got dinner with Fuzz.
Every Thursday. It's our thing.
401
00:21:37,582 --> 00:21:38,892
Every Thursday? Since when?
402
00:21:38,942 --> 00:21:41,732
Why aren't I invited to these
dinners with Fuzz every...
403
00:21:41,782 --> 00:21:44,852
- I want to come with every Thursday...
- Because it is our time.
404
00:21:44,902 --> 00:21:46,292
You can have dinner with him any night.
405
00:21:46,342 --> 00:21:49,332
Well, I like Thursdays. I
want to come... Thursdays.
406
00:21:49,382 --> 00:21:51,932
And tonight. Where are
you going? Can I come?
407
00:21:51,982 --> 00:21:55,252
(Birthday! Birthday!)
408
00:21:55,302 --> 00:21:57,572
- Alright, you can come...
- Good.
409
00:21:57,622 --> 00:21:58,732
.. little boy.
410
00:21:58,782 --> 00:21:59,892
There you go.
411
00:21:59,942 --> 00:22:02,732
But he is moving back in.
412
00:22:02,782 --> 00:22:05,742
With us? Cool!
413
00:22:07,622 --> 00:22:11,332
So I said to him ... I mean,
this is on air, mind you ...
414
00:22:11,382 --> 00:22:13,412
"You may call yourself the
Leader of the Opposition,
415
00:22:13,462 --> 00:22:15,892
"but that's only because
every idea you lead
416
00:22:15,942 --> 00:22:19,242
"is opposed to decency
and proper governance!"
417
00:22:24,342 --> 00:22:26,212
After you, milady.
418
00:22:27,822 --> 00:22:30,532
I mean, Davey's a
nice-enough prick, I guess.
419
00:22:30,582 --> 00:22:32,692
Don't know what you saw in him, though.
420
00:22:32,742 --> 00:22:34,772
Jeez, he'll never make premier.
421
00:22:34,822 --> 00:22:37,292
He just does not have the nads.
422
00:22:38,822 --> 00:22:41,582
He never had the nads. Shit.
423
00:22:44,052 --> 00:22:45,052
Really?
424
00:22:45,102 --> 00:22:46,972
What?
425
00:22:47,022 --> 00:22:49,102
Wow.
426
00:22:52,102 --> 00:22:55,202
So, do you know where
we can get some more?
427
00:23:01,662 --> 00:23:03,172
Yeah, Jizz Monkey.
428
00:23:03,222 --> 00:23:05,772
I need you to make me a call.
429
00:23:05,822 --> 00:23:08,852
No, I'm gonna need a
little bit more this time.
430
00:23:12,102 --> 00:23:14,852
You are Cal McGregor!
431
00:23:26,092 --> 00:23:27,092
Hey.
432
00:23:27,142 --> 00:23:28,812
Hey. Where are you?
433
00:23:28,862 --> 00:23:31,252
I'm just about to go into a meeting.
434
00:23:31,302 --> 00:23:32,652
Gav's talking about another book.
435
00:23:32,702 --> 00:23:34,892
Another book? What would
that one be about?
436
00:23:34,942 --> 00:23:38,652
My treatise on democracy
and why it doesn't work.
437
00:23:38,702 --> 00:23:41,412
And why you should be
our benevolent dictator?
438
00:23:41,462 --> 00:23:44,202
Oh, there's a bestseller right there.
439
00:23:45,062 --> 00:23:47,252
Hey, we need to talk, you know.
440
00:23:47,302 --> 00:23:48,332
Yeah.
441
00:23:48,382 --> 00:23:50,172
Why didn't anyone tell me?
442
00:23:50,222 --> 00:23:51,652
They're just waving me into the meeting.
443
00:23:51,702 --> 00:23:52,932
I'll give you a call back in a bit, eh?
444
00:23:52,982 --> 00:23:56,682
- 00:24:15,662
Hey.
446
00:24:21,812 --> 00:24:22,812
Did you tell Nicole?
447
00:24:22,862 --> 00:24:24,492
Nuh.
448
00:24:24,542 --> 00:24:26,882
- Did you tell David?
- No.
449
00:24:28,302 --> 00:24:31,932
Oh, we just keep fighting.
And it's no-one's fault.
450
00:24:31,982 --> 00:24:35,012
It's just too hard.
451
00:24:35,062 --> 00:24:37,292
But if I do end things with David,
452
00:24:37,342 --> 00:24:39,572
then it won't be because
of the other night.
453
00:24:39,622 --> 00:24:40,732
There's no linkage.
454
00:24:40,782 --> 00:24:42,852
No linkage?
455
00:24:42,902 --> 00:24:44,932
No.
456
00:24:44,982 --> 00:24:48,532
OK, some linkage. A little linkage.
457
00:24:48,582 --> 00:24:50,852
Of course there's linkage.
458
00:24:51,822 --> 00:24:53,132
But after everything that's happened,
459
00:24:53,182 --> 00:24:55,012
we can't drag the kids
through more bullshit
460
00:24:55,062 --> 00:24:56,772
and you can't blow off Nicole.
461
00:24:56,822 --> 00:24:59,292
I have no intention of blowing off Nicole.
462
00:24:59,342 --> 00:25:01,972
Sorry, poor choice of words. I...
463
00:25:06,862 --> 00:25:10,612
Barney, if we are going to
act on this, then that's it.
464
00:25:10,662 --> 00:25:12,422
To the end.
465
00:25:14,022 --> 00:25:15,732
We can never know that.
466
00:25:15,782 --> 00:25:17,262
I know.
467
00:25:21,662 --> 00:25:23,542
Patience.
468
00:25:26,142 --> 00:25:27,452
I've gotta go.
469
00:25:27,502 --> 00:25:29,012
OK.
470
00:25:29,062 --> 00:25:31,412
I've got that big bash tonight, whoo-hoo!
471
00:25:31,462 --> 00:25:32,812
OK!
472
00:25:32,862 --> 00:25:34,172
I'll call you later.
473
00:25:34,222 --> 00:25:36,332
Hey, don't have too much fun.
474
00:25:36,382 --> 00:25:38,582
Don't worry, I won't.
475
00:25:40,022 --> 00:25:41,492
You're the one
476
00:25:41,542 --> 00:25:45,252
Who made my dreams come true
477
00:25:45,302 --> 00:25:48,902
A few kisses ago
478
00:25:51,662 --> 00:25:56,732
I remember you
479
00:25:56,782 --> 00:25:58,452
You're the one who...
480
00:25:58,502 --> 00:26:01,252
Hey! Ho! Ho, mate! Haven't
you heard of knocking?
481
00:26:01,302 --> 00:26:02,812
I could have been at it.
482
00:26:02,862 --> 00:26:03,972
Who are you murdering, Cleave?
483
00:26:04,022 --> 00:26:09,092
That would be Franky Ifield's
much loved classic, my friend...
484
00:26:10,142 --> 00:26:14,692
.. that your grandad used to
lure Grandma to the boudoir.
485
00:26:14,742 --> 00:26:16,612
You should be very thankful to that song.
486
00:26:16,662 --> 00:26:20,132
You wouldn't be here if
it weren't for that song.
487
00:26:20,182 --> 00:26:22,452
Feeling a little nostalgic tonight, mate.
488
00:26:22,502 --> 00:26:25,492
- Birthday.
- Yes, the birthday.
489
00:26:25,542 --> 00:26:28,012
Yeah, but you don't like birthdays.
490
00:26:28,062 --> 00:26:30,252
Oh, well, this one's a
bit different, isn't it?
491
00:26:30,302 --> 00:26:33,892
You know, happy times.
You're moving back in.
492
00:26:33,942 --> 00:26:36,572
Three of us out to dinner.
I'm thinking somewhere fancy.
493
00:26:36,622 --> 00:26:38,892
Probably Buon Riccordo, is it?
494
00:26:38,942 --> 00:26:41,932
The thing is, Cleave, I
don't think I can make it.
495
00:26:41,982 --> 00:26:43,092
What?
496
00:26:43,142 --> 00:26:44,212
You remember Justine?
497
00:26:44,262 --> 00:26:46,412
The girl I was seeing before Monique?
498
00:26:46,462 --> 00:26:47,932
Yeah, no idea, but go on.
499
00:26:47,982 --> 00:26:50,892
Well, she's leaving for Paris
tomorrow. She got into the Sorbonne.
500
00:26:50,942 --> 00:26:53,332
So bon for her.
501
00:26:53,382 --> 00:26:56,172
Well, anyway, her parents are
throwing a farewell do, so...
502
00:26:56,222 --> 00:26:58,452
Yes? And? It's my birthday!
503
00:26:58,502 --> 00:26:59,772
I know, but you always just get pissed
504
00:26:59,822 --> 00:27:02,012
and turn into a miserable
prick on your birthday.
505
00:27:02,062 --> 00:27:03,612
And this is a party her
parents are throwing
506
00:27:03,662 --> 00:27:07,012
at their place in Palmy, and
my ride's leaving soon, so...
507
00:27:07,062 --> 00:27:09,772
Oh, mate, it's my birthday. Birthday!
508
00:27:09,822 --> 00:27:12,772
Yeah, but Juzzy's leaving
Saturday and you'll still be here
509
00:27:12,822 --> 00:27:14,692
and that's when your actual
birthday is, remember?
510
00:27:14,742 --> 00:27:16,092
So I will be around for it.
511
00:27:16,142 --> 00:27:17,892
Mate, you wanna see a
prick on his birthday,
512
00:27:17,942 --> 00:27:19,332
have a look at me on Saturday.
513
00:27:19,382 --> 00:27:20,732
Yeah, Cleave, come on. I mean no offence.
514
00:27:20,782 --> 00:27:21,932
No offence taken on my part, mate.
515
00:27:21,982 --> 00:27:23,852
Don't you worry about me.
516
00:27:23,902 --> 00:27:26,412
It's your mum I'm concerned about.
517
00:27:26,462 --> 00:27:29,852
You know, your... your
special Thursday nights.
518
00:27:29,902 --> 00:27:31,412
Don't think I don't know about them.
519
00:27:31,462 --> 00:27:32,972
What about Thursday nights?
520
00:27:33,022 --> 00:27:34,812
Oh, that... that bond,
521
00:27:34,862 --> 00:27:38,132
that very special bond
between mother and son
522
00:27:38,182 --> 00:27:41,252
that I'd always thought was
unbreakable, but apparently not.
523
00:27:41,302 --> 00:27:44,252
You snap it like a twig and fuck
off up to the Northern Beaches
524
00:27:44,302 --> 00:27:47,052
with all your Northern
Beacher wanky mates.
525
00:27:47,102 --> 00:27:48,452
Whatever you say, Cleave.
526
00:27:48,502 --> 00:27:52,582
They're more inbred up on that
peninsula than the royals, mate.
527
00:27:53,782 --> 00:27:55,782
Have a good night.
528
00:28:08,062 --> 00:28:13,062
Billy! He's at the Sheraton! Yeah,
you can call off surveillance now.
529
00:28:14,222 --> 00:28:19,262
I need his room number and a
key, then you can go home.
530
00:28:20,782 --> 00:28:22,532
Have a good night, Cleave.
See you in the morning.
531
00:28:22,582 --> 00:28:28,182
Oh, yeah, enjoy your fancy
Northern Beaches wankers' parties.
532
00:28:30,702 --> 00:28:31,972
Wendy!
533
00:28:32,022 --> 00:28:33,092
Yeah?
534
00:28:33,142 --> 00:28:34,882
What's going on?
535
00:28:36,702 --> 00:28:38,692
Where's my... What's going on?
536
00:28:38,742 --> 00:28:40,612
Oh, God, he's only been back 15 minutes.
537
00:28:40,662 --> 00:28:42,292
- Where's my stuff?
- Look at this!
538
00:28:42,342 --> 00:28:44,172
I moved it into the spare room.
539
00:28:44,222 --> 00:28:45,492
May I ask why?
540
00:28:45,542 --> 00:28:47,852
Because this is Fuzz's room.
541
00:28:47,902 --> 00:28:52,292
- I thought this was my room.
- Yeah, only when Fuzz is not here.
542
00:28:52,342 --> 00:28:54,892
I'm the Daddy bear. Why
can't I have the big bed?
543
00:28:54,942 --> 00:28:56,692
Because this is Fuzz's big bed!
544
00:28:56,742 --> 00:28:59,212
I want the big... Where am I?
I'm not in the spare room?!
545
00:28:59,262 --> 00:29:00,732
Yeah, it has a bed.
546
00:29:00,782 --> 00:29:02,772
I... I can't...
547
00:29:02,822 --> 00:29:07,612
I am not now, and have never
been, a spare room kind of a guy.
548
00:29:07,662 --> 00:29:09,852
Well, your stuff fitted in very nicely.
549
00:29:09,902 --> 00:29:12,772
Oh, come on. Not really very good.
550
00:29:12,822 --> 00:29:15,562
What are you calling the spare room?
551
00:29:19,262 --> 00:29:21,692
Oh...
552
00:29:21,742 --> 00:29:23,692
Oh, are you fucking kidding me?
553
00:29:23,742 --> 00:29:25,852
You said it was just
for a couple of weeks.
554
00:29:25,902 --> 00:29:27,372
I... He's 20, right?
555
00:29:27,422 --> 00:29:29,212
He can sleep on a bed of burning nails.
556
00:29:29,262 --> 00:29:31,372
I... I... All he's ever
going to use that bed for
557
00:29:31,422 --> 00:29:33,892
is to have a wank and fall into a coma.
558
00:29:33,942 --> 00:29:36,682
I have to sleep. I have important...
559
00:29:37,742 --> 00:29:40,212
Haven't I earnt a little bit of comfort?
560
00:29:40,262 --> 00:29:43,012
Not really, no. It's up to you,
Cleave. Take it or leave it.
561
00:29:43,062 --> 00:29:44,412
But we've gotta get going in half.
562
00:29:44,462 --> 00:29:46,822
Oh, Jesus wept!
563
00:29:48,382 --> 00:29:51,412
Better be bloody Buon Riccordo.
564
00:29:51,462 --> 00:29:53,142
Yeah.
565
00:30:42,502 --> 00:30:44,502
Who the fuck are you?
566
00:30:51,572 --> 00:30:52,572
Ruth...
567
00:30:52,622 --> 00:30:54,652
Ruth, just listen to me.
568
00:30:54,702 --> 00:30:58,212
She's just another part of the plan,
trust me. I can tell you everything.
569
00:30:58,262 --> 00:31:00,332
Plan? What the fuck is going on, Ed?
570
00:31:00,382 --> 00:31:02,092
A fucking paralegal?
571
00:31:02,142 --> 00:31:04,252
You want to spend your first
night of freedom with that?
572
00:31:04,302 --> 00:31:05,492
Ruth...
573
00:31:05,542 --> 00:31:10,372
I have waited and waited and
waited for you. Almost 20 years...
574
00:31:10,422 --> 00:31:13,292
Ed, get the bitch the fuck out of here!
575
00:31:15,942 --> 00:31:17,252
Jesus!
576
00:31:17,302 --> 00:31:21,262
Alright, Ruth, just put the
gun down and let's talk, hm?
577
00:31:32,342 --> 00:31:34,172
OK, let's talk.
578
00:31:34,222 --> 00:31:35,812
And you can tell me everything, Ed,
579
00:31:35,862 --> 00:31:38,892
because, well, we've got
all the time in the world,
580
00:31:38,942 --> 00:31:40,252
haven't we, darling?
581
00:31:40,302 --> 00:31:42,892
- Ruth...
- What did I do?
582
00:31:42,942 --> 00:31:44,932
What did I fucking do?
583
00:31:44,982 --> 00:31:47,972
Because I used to be a
good cop before I met you.
584
00:31:48,022 --> 00:31:50,982
I made my parents proud before I met you.
585
00:31:52,102 --> 00:31:56,892
But I have betrayed everything
I believed in... for you.
586
00:31:56,942 --> 00:32:02,412
And you... you were just using me.
587
00:32:02,462 --> 00:32:06,422
Darling, we just need
to make a fresh start.
588
00:32:16,462 --> 00:32:18,402
A fresh start it is.
589
00:32:36,702 --> 00:32:38,742
Hi, it's me.
590
00:32:39,862 --> 00:32:42,942
I know I said you could
have the night off but, um...
591
00:32:45,222 --> 00:32:48,502
.. er, we have a little situation.
592
00:32:50,142 --> 00:32:52,212
Not Buon Riccordo, then?
593
00:32:52,262 --> 00:32:54,492
Just keep your eyes peeled.
594
00:32:54,542 --> 00:32:56,732
Well, just go in here. Perfect.
595
00:32:56,782 --> 00:32:58,012
No. No standing.
596
00:32:58,062 --> 00:33:01,412
Oh, don't worry about that. The
rangers won't be out at this time.
597
00:33:01,462 --> 00:33:03,012
- Yes, they do come out
at this time. - Rubbish.
598
00:33:03,062 --> 00:33:04,252
When was the last time you drove a car?
599
00:33:04,302 --> 00:33:05,532
When was the last time you paid a fine?
600
00:33:05,582 --> 00:33:06,612
They're not nocturnal.
601
00:33:06,662 --> 00:33:09,252
I've been driving since
I was 10 years old.
602
00:33:09,302 --> 00:33:10,932
Yeah, I've got nine points against me
603
00:33:10,982 --> 00:33:12,612
from the last three times
you borrowed my car.
604
00:33:12,662 --> 00:33:15,662
- Where the fuck are we?
- Oh, here we go.
605
00:33:15,822 --> 00:33:18,422
What the fuck is this? We only...
606
00:33:19,862 --> 00:33:24,692
Oh, not the bowlo. Not a surprise party!
607
00:33:24,742 --> 00:33:26,222
Oh, Wendy!
608
00:33:27,302 --> 00:33:29,772
Oh, not a surprise party!
609
00:33:29,822 --> 00:33:31,132
Don't spoil it!
610
00:33:31,182 --> 00:33:34,372
How can you spoil something that's rancid?
611
00:33:34,422 --> 00:33:36,092
- Oh, thank you very much.
- Oh, God!
612
00:33:36,142 --> 00:33:37,412
We thought, with you being in hiding,
613
00:33:37,462 --> 00:33:39,012
that you might quite
like a party this year.
614
00:33:39,062 --> 00:33:40,412
Oh, well, you thought wrong.
615
00:33:40,462 --> 00:33:42,452
God, you can be such a prick!
616
00:33:42,502 --> 00:33:44,132
Is it fear of death or
fear of getting old?
617
00:33:44,182 --> 00:33:48,532
Yes, yes, yes, it's all of the
above, alright? I plead guilty.
618
00:33:48,582 --> 00:33:50,612
I'm hitting my Kennedy point, alright?
619
00:33:50,662 --> 00:33:52,172
What's your Kennedy point?
620
00:33:52,222 --> 00:33:56,622
My Kennedy point! Dying young
and looking cool forever.
621
00:33:57,702 --> 00:33:59,132
I mean, what if I live until I'm 90?
622
00:33:59,182 --> 00:34:00,532
Oh, trust me, you won't.
623
00:34:00,582 --> 00:34:03,572
Yeah, but what if I do,
and then I die, and I'm 90
624
00:34:03,622 --> 00:34:06,372
and there's a picture of me
as a 90-year-old in the paper.
625
00:34:06,422 --> 00:34:08,492
Oh, there's not going to be a
picture of you in the paper, Cleave.
626
00:34:08,542 --> 00:34:09,492
Oh, God!
627
00:34:09,542 --> 00:34:11,332
Cleave, can you try and have a good time?
628
00:34:11,382 --> 00:34:13,132
No! No, alright?
629
00:34:13,182 --> 00:34:17,292
Every birthday is a kiss
farewell to my youth.
630
00:34:17,342 --> 00:34:20,532
Yeah, I think you might have kissed
your youth goodbye 15 years ago.
631
00:34:20,582 --> 00:34:22,572
And if I recall correctly,
her name was Abigail.
632
00:34:22,622 --> 00:34:25,932
Oh, God. My sisters!
633
00:34:25,982 --> 00:34:29,092
You invited Reagan and
Gonorrhoea? Why would you do that?
634
00:34:29,142 --> 00:34:32,852
Is anybody good coming?
Are there lawyers in here?
635
00:34:32,902 --> 00:34:35,852
You know, distinguished
colleagues, members of the bar?
636
00:34:35,902 --> 00:34:36,892
Are there judges?
637
00:34:36,942 --> 00:34:39,812
I don't know, I left that with Barney.
638
00:34:39,862 --> 00:34:40,812
Oh, shit.
639
00:34:40,862 --> 00:34:42,212
Are there gonna be speeches or something?
640
00:34:42,262 --> 00:34:43,292
Do I have to make a speech?
641
00:34:43,342 --> 00:34:44,652
Yeah. Barney's going to say a few words.
642
00:34:44,702 --> 00:34:45,972
Barney? Don't let Barney speak.
643
00:34:46,022 --> 00:34:47,692
He'll just talk about
how much money I owe him
644
00:34:47,742 --> 00:34:49,012
after the fucking picnic basket.
645
00:34:49,062 --> 00:34:50,772
- For fuck's sake, Cleaver!
- What?
646
00:34:50,822 --> 00:34:53,692
Can you please try and have a good time?
647
00:34:53,742 --> 00:34:56,852
I'm asking you nicely.
648
00:34:56,902 --> 00:34:58,372
Come on.
649
00:34:58,422 --> 00:35:00,422
I don't think so, no.
650
00:35:01,782 --> 00:35:06,972
Oh, Wendy, why is it so dark in here?
Is there a blackout or something?
651
00:35:07,022 --> 00:35:09,452
- What?
- Surprise!
652
00:35:09,502 --> 00:35:11,012
Oh, what?
653
00:35:11,062 --> 00:35:15,972
For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
654
00:35:16,022 --> 00:35:18,692
For he's a jolly good fellow
655
00:35:18,742 --> 00:35:21,932
And so say all of us
656
00:35:21,982 --> 00:35:24,132
And so say all of us...
657
00:35:24,182 --> 00:35:27,972
Oh, yes!
658
00:35:28,022 --> 00:35:30,652
With your Northern Beaches bullshit.
659
00:35:30,702 --> 00:35:32,412
Oh, I wouldn't have missed
it for the world, Cleave.
660
00:35:32,462 --> 00:35:34,492
- Have a good night. See ya.
- What?
661
00:35:34,542 --> 00:35:36,772
I told you, I'm off to Palmy.
Quick slash then I'm off.
662
00:35:36,822 --> 00:35:38,762
Oh, so still Palmy?
663
00:35:45,182 --> 00:35:47,892
"Jason shone the lighthouse
beacon onto the ship.
664
00:35:47,942 --> 00:35:52,412
"But the townsfolk realised that
the ship was being steered by..."
665
00:35:52,462 --> 00:35:54,572
T-Rex!
666
00:35:54,622 --> 00:35:57,142
Duh, duh-duh, duh.
667
00:36:00,942 --> 00:36:02,972
One of us is still
actually eating, you know?
668
00:36:03,022 --> 00:36:05,132
Yeah, I've gotta finish
these boxes tonight.
669
00:36:05,182 --> 00:36:06,652
School holidays start next Tuesday.
670
00:36:06,702 --> 00:36:08,612
If I don't get it done,
it's going to be chaos.
671
00:36:08,662 --> 00:36:10,932
Didn't you bring that
box down a few days ago?
672
00:36:10,982 --> 00:36:12,772
The Mexican mask. I remember.
673
00:36:12,822 --> 00:36:14,612
Yeah. Yeah, I guess I did.
674
00:36:14,662 --> 00:36:15,652
I mean, I come over here,
675
00:36:15,702 --> 00:36:17,652
and you're just...
you're bringing boxes down
676
00:36:17,702 --> 00:36:18,972
and taking them back up again.
677
00:36:19,022 --> 00:36:20,572
It's crazy.
678
00:36:20,622 --> 00:36:22,102
David?
679
00:36:25,742 --> 00:36:28,772
The kids, they...
680
00:36:28,822 --> 00:36:30,762
They hate your guts.
681
00:36:34,022 --> 00:36:35,362
I know.
682
00:36:48,422 --> 00:36:50,362
Are you gonna be OK?
683
00:36:59,542 --> 00:37:01,692
Did anyone know about you and him?
684
00:37:01,742 --> 00:37:03,942
I mean, apart from me?
685
00:37:10,662 --> 00:37:13,262
Do you want to go and get a drink?
686
00:37:15,262 --> 00:37:16,782
Uh, no.
687
00:37:18,542 --> 00:37:21,482
- Thanks, Billy, you can go.
- You sure?
688
00:37:53,902 --> 00:37:56,132
They're not going to like
anyone other than their father,
689
00:37:56,182 --> 00:37:57,652
for God knows how long.
690
00:37:57,702 --> 00:37:59,892
You can't just put your life on hold.
691
00:37:59,942 --> 00:38:02,572
Oh, yes. Yes, I can.
692
00:38:02,622 --> 00:38:04,412
They're my kids.
693
00:38:04,462 --> 00:38:06,492
And I wouldn't understand because
I don't have kids, right?
694
00:38:06,542 --> 00:38:07,572
Yes.
695
00:38:07,622 --> 00:38:09,852
Well, guess how old I
was when my dad bolted?
696
00:38:09,902 --> 00:38:11,052
You were six years old.
697
00:38:11,102 --> 00:38:13,172
That's right, I was six years old.
698
00:38:13,222 --> 00:38:15,132
The notion that you have to be a parent
699
00:38:15,182 --> 00:38:17,332
in order to understand kids is bullshit.
700
00:38:17,382 --> 00:38:19,292
Because we were all kids once.
701
00:38:19,342 --> 00:38:20,652
I mean, apart from having to breathe,
702
00:38:20,702 --> 00:38:24,532
it's the one thing that every
person on the planet has in common.
703
00:38:24,582 --> 00:38:26,492
When my mother started dating again,
704
00:38:26,542 --> 00:38:28,412
I thought it was the end of the world.
705
00:38:28,462 --> 00:38:30,012
I thought I was Oliver Twist.
706
00:38:30,062 --> 00:38:32,212
You read Dickens when
you were six years old?
707
00:38:32,262 --> 00:38:36,852
I was in the musical, as a
workhouse boy, which didn't help.
708
00:38:36,902 --> 00:38:38,772
Now, I... I did everything I could
709
00:38:38,822 --> 00:38:41,572
to destroy the few relationships
my mother had when I was a boy.
710
00:38:41,622 --> 00:38:44,012
I was a little shit. She was mine.
711
00:38:44,062 --> 00:38:46,212
That was it, as far as I was concerned.
712
00:38:46,262 --> 00:38:49,932
Now, I'm sure those poor bastards
I tormented and drove away
713
00:38:49,982 --> 00:38:51,052
were all decent men.
714
00:38:51,102 --> 00:38:54,542
But now she lives all alone
in that small house...
715
00:38:55,622 --> 00:38:57,332
.. where you and I used to make love.
716
00:38:57,382 --> 00:38:59,812
You can't scare me
717
00:38:59,862 --> 00:39:03,412
into resurrecting whatever it
is we think we might have had.
718
00:39:03,462 --> 00:39:04,942
OK.
719
00:39:06,222 --> 00:39:09,162
Let me play the lowest card in the deck.
720
00:39:09,822 --> 00:39:11,362
I love you.
721
00:39:21,302 --> 00:39:23,302
I miss Barney, David.
722
00:39:24,302 --> 00:39:26,242
I'm sorry, but I do.
723
00:39:43,742 --> 00:39:45,812
Many happy returns, Cleave.
724
00:39:45,862 --> 00:39:46,852
Oh, thanks, mate.
725
00:39:46,902 --> 00:39:49,292
See you on the dance floor, mate.
726
00:39:49,342 --> 00:39:51,452
Yeah.
727
00:39:51,502 --> 00:39:52,972
Ahh.
728
00:39:53,022 --> 00:39:55,252
Evening. Always good to
hang out with your old mates.
729
00:39:55,302 --> 00:39:57,572
Isn't it?
730
00:39:57,622 --> 00:39:59,332
A lot of criminals here tonight, Barn.
731
00:39:59,382 --> 00:40:02,012
- A lot of serious criminals.
- They're clients.
732
00:40:02,062 --> 00:40:04,772
Clients of longstanding who've
come to pay their respects.
733
00:40:04,822 --> 00:40:07,212
You invited a lot of
criminals to my birthday.
734
00:40:07,262 --> 00:40:08,332
You're a criminal lawyer.
735
00:40:08,382 --> 00:40:09,652
- As are you.
- Exactly.
736
00:40:09,702 --> 00:40:11,572
So what's your complaint?
737
00:40:11,622 --> 00:40:13,612
Ohh.
738
00:40:13,662 --> 00:40:16,652
He raped his brother. He raped his...
739
00:40:16,702 --> 00:40:19,572
You invited a brother
rapist to my birthday.
740
00:40:19,622 --> 00:40:20,972
He was acquitted.
741
00:40:21,022 --> 00:40:22,412
And we all know how that happened.
742
00:40:22,462 --> 00:40:26,212
There's not a Silk in sight, mate.
There's not a Supreme in sight.
743
00:40:26,262 --> 00:40:28,732
There are two District
Court judges here, Cleave.
744
00:40:28,782 --> 00:40:30,972
Two DCs! Wow, mate.
745
00:40:31,022 --> 00:40:33,972
Don't think I don't know what's
going on, Barnyard. I'm on to you.
746
00:40:34,022 --> 00:40:36,412
You are deliberately
white-anting my birthday
747
00:40:36,462 --> 00:40:38,252
because of this hot-air balloon bullshit.
748
00:40:38,302 --> 00:40:40,772
How dare you think I'd do that!
749
00:40:41,702 --> 00:40:44,092
And it's 1.2 million, Cleave.
750
00:40:44,142 --> 00:40:45,852
It's not something to be sneered at.
751
00:40:45,902 --> 00:40:47,212
Do you know what, mate?
752
00:40:47,262 --> 00:40:49,812
Save it for your speech. Oh,
really looking forward to that.
753
00:40:49,862 --> 00:40:53,532
That'll be a happy melange of
Dorothy Parker and Truman Capote
754
00:40:53,582 --> 00:40:55,372
and a little bit of Dr Goebbels as well.
755
00:40:55,422 --> 00:40:58,732
The world really needs to know
what a great hero you are, mate,
756
00:40:58,782 --> 00:41:01,452
and what a thoughtless ball sac I am.
757
00:41:01,502 --> 00:41:02,972
- Happy birthday, Cleave.
- Thank you.
758
00:41:03,022 --> 00:41:04,292
Jesus, you two are still at it?
759
00:41:04,342 --> 00:41:07,692
- Yeah, well he's...
- I mean, it was a present, alright?
760
00:41:07,742 --> 00:41:12,532
A beautiful balloon ride present,
and now it's costing me 600 grand.
761
00:41:12,582 --> 00:41:14,612
Well, I think that he just
wants to talk about it.
762
00:41:14,662 --> 00:41:17,932
I can't talk about 600 grand.
763
00:41:17,982 --> 00:41:20,652
I may as well owe the
American national debt,
764
00:41:20,702 --> 00:41:23,132
or a handful of magical beans.
765
00:41:23,182 --> 00:41:25,532
Look, it's a lovely party.
766
00:41:25,582 --> 00:41:28,012
There is a lot of love in the room.
767
00:41:28,062 --> 00:41:30,052
From the criminal class.
768
00:41:30,102 --> 00:41:31,292
A lot of love from the criminal...
769
00:41:31,342 --> 00:41:34,172
It's like the fucking Madame
Tussaud's of crime in here.
770
00:41:34,222 --> 00:41:36,292
Look at all these faces from our past.
771
00:41:36,342 --> 00:41:39,092
GBH, GB... Manslaughter.
772
00:41:39,142 --> 00:41:40,812
There's... Oh, break and enter.
773
00:41:40,862 --> 00:41:42,852
- Oh, there's Marvin.
Remember Marvin? - Mm-hm.
774
00:41:42,902 --> 00:41:45,012
Loved to give it a tug in front of nuns.
775
00:41:45,062 --> 00:41:47,412
But it's not just the
faces, is it, Nicole?
776
00:41:47,462 --> 00:41:50,172
It's the whole merry ambience.
777
00:41:50,222 --> 00:41:52,252
I mean, what a... Look at it. Nothing...
778
00:41:52,302 --> 00:41:54,452
And for me, nothing says celebration
779
00:41:54,502 --> 00:41:59,692
so much as a cash bar with two
types of wine, red and white.
780
00:41:59,742 --> 00:42:01,812
Who would have thought?
781
00:42:04,302 --> 00:42:06,372
OK.
782
00:42:06,422 --> 00:42:08,022
Speeches!
783
00:42:09,822 --> 00:42:11,692
Come on!
784
00:42:11,742 --> 00:42:15,412
Apart from his sisters, Lily and
Jane, who are with us tonight...
785
00:42:16,702 --> 00:42:20,502
.. I think I've known Cleaver longer
than anyone here, for my sins.
786
00:42:21,982 --> 00:42:25,612
I'm sure you all presumed I'd be
the one giving the big speech,
787
00:42:25,662 --> 00:42:29,452
but there's someone else in this
room who's been very close to Cleaver
788
00:42:29,502 --> 00:42:31,652
over the last few years,
789
00:42:31,702 --> 00:42:35,172
who's really connected with
him, touched his heart.
790
00:42:35,222 --> 00:42:37,762
A man of eminence and great wit.
791
00:42:38,622 --> 00:42:41,452
And, of course, a great legal brain.
792
00:42:41,502 --> 00:42:44,302
Ladies and gentlemen, Lincoln Lincoln.
793
00:42:50,622 --> 00:42:54,412
I was surprised and...
794
00:42:54,462 --> 00:42:56,612
.. and honoured and deeply touched
795
00:42:56,662 --> 00:43:01,132
when Barney asked me to speak
tonight... very recently.
796
00:43:01,182 --> 00:43:02,572
And as luck would have it,
797
00:43:02,622 --> 00:43:05,922
and as someone who is
very close to Cleaver...
798
00:43:06,462 --> 00:43:09,402
.. I prepared something a little earlier.
799
00:43:09,862 --> 00:43:11,452
Oh, just... just before I do that,
800
00:43:11,502 --> 00:43:17,252
I should explain that you have
to imagine that I am Cleaver
801
00:43:17,302 --> 00:43:20,542
playing the Lord High
Executioner in The Mikado.
802
00:43:21,622 --> 00:43:23,732
And Cleaver is a bit of a fuss pot
803
00:43:23,782 --> 00:43:26,052
and has a certain way
of going about things
804
00:43:26,102 --> 00:43:28,892
which, if you didn't know,
805
00:43:28,942 --> 00:43:30,692
it probably wouldn't
really make any sense.
806
00:43:30,742 --> 00:43:33,482
But anyway, here we go. I'll just...
807
00:43:40,822 --> 00:43:42,572
As some day it may happen
808
00:43:42,622 --> 00:43:44,532
That a client must be found
809
00:43:44,582 --> 00:43:47,452
I've got a little list
I've got a little list
810
00:43:47,502 --> 00:43:49,092
A society offender
811
00:43:49,142 --> 00:43:50,932
Who might well be underground
812
00:43:50,982 --> 00:43:53,972
Who never would be missed
Who never would be missed
813
00:43:54,022 --> 00:43:55,972
There's the pestilential paparazzo
814
00:43:56,022 --> 00:43:57,532
Who wants a photograph
815
00:43:57,582 --> 00:43:59,092
Lawyers wearing greasy wigs
816
00:43:59,142 --> 00:44:00,652
And irritating laughs
817
00:44:00,702 --> 00:44:02,052
And children who stay up too late
818
00:44:02,102 --> 00:44:03,852
And get a little fat
819
00:44:03,902 --> 00:44:05,532
And gentlemen who shake your hand
820
00:44:05,582 --> 00:44:06,852
And shake it just like that
821
00:44:06,902 --> 00:44:08,732
And working business ladies
822
00:44:08,782 --> 00:44:10,532
Who want cash they do insist
823
00:44:10,582 --> 00:44:11,812
And then they say 'Correct!'
824
00:44:11,862 --> 00:44:13,892
And always say 'Correct'
825
00:44:13,942 --> 00:44:16,812
He's got them on the list
He's got them on the list
826
00:44:16,862 --> 00:44:18,572
And they never would be missed
827
00:44:18,622 --> 00:44:21,412
They never would be missed.
828
00:44:23,902 --> 00:44:27,862
I just wanted to say happy
birthday to my little brother.
829
00:44:28,942 --> 00:44:30,052
Here's to Cleaver.
830
00:44:30,102 --> 00:44:32,732
To Cleaver!
831
00:44:32,782 --> 00:44:36,812
But more importantly, I would
like to talk to you tonight
832
00:44:36,862 --> 00:44:39,902
about the direction our
nation is heading in.
833
00:44:41,142 --> 00:44:44,142
We're living in anxious times, my friends.
834
00:44:45,182 --> 00:44:51,262
Issues of national economic and
environmental dilemmas plague us.
835
00:44:52,822 --> 00:44:55,132
We need to have leadership
836
00:44:55,182 --> 00:44:59,732
that just doesn't cater
to the fringes of society.
837
00:44:59,782 --> 00:45:05,812
We need to have leadership that
is strong and understanding.
838
00:45:05,862 --> 00:45:11,022
Leadership that embraces all
Australians. National leadership!
839
00:45:12,502 --> 00:45:16,932
That is why I am proud to
announce to you all here tonight
840
00:45:16,982 --> 00:45:19,172
my candidacy for the Senate,
841
00:45:19,222 --> 00:45:24,292
as a candidate for the National Party
in the forthcoming federal election.
842
00:45:31,142 --> 00:45:33,862
So, what do you think?
843
00:45:37,662 --> 00:45:40,452
Well, I think it's clear now
844
00:45:40,502 --> 00:45:44,092
that she no longer poses
just a threat to herself,
845
00:45:44,142 --> 00:45:46,172
but to the wider community,
846
00:45:46,222 --> 00:45:49,222
and we can have her sectioned
under the Mental Health Act.
847
00:45:51,062 --> 00:45:52,252
Dad voted for the Nats.
848
00:45:52,302 --> 00:45:54,132
Yes, yes,
849
00:45:54,182 --> 00:45:57,892
but Dad also used to talk about
how much he loved a Chinky meal.
850
00:45:57,942 --> 00:46:01,252
I mean, he was well ahead
of his time in that regard.
851
00:46:01,302 --> 00:46:02,972
Holy shit.
852
00:46:03,022 --> 00:46:04,732
How pissed is she?
853
00:46:04,782 --> 00:46:07,132
She's serious, Cleave. She's running.
854
00:46:07,182 --> 00:46:09,622
And I'm her campaign manager.
855
00:46:11,942 --> 00:46:14,092
Ohh.
856
00:46:14,142 --> 00:46:16,742
Nostradamus was right, after all.
857
00:46:25,262 --> 00:46:27,012
Connie, what have we got?
858
00:46:27,062 --> 00:46:30,132
Lydia Gleeson and Edgar Thompson.
859
00:46:30,182 --> 00:46:32,252
OK, Billy, what can you
tell me about what happened?
860
00:46:32,302 --> 00:46:34,332
Well, the details are
sketchy at best, boss.
861
00:46:34,382 --> 00:46:37,982
The bodies were found in
a landfill near Lidcombe.
862
00:46:38,662 --> 00:46:40,852
OK, I want forensics combing the scene.
863
00:46:40,902 --> 00:46:42,542
Gotcha.
864
00:46:48,702 --> 00:46:52,292
Ahh. Yes, thank you.
865
00:46:52,342 --> 00:46:55,382
Wow... Wow.
866
00:46:57,262 --> 00:47:00,132
Looking around at all these faces,
867
00:47:00,182 --> 00:47:03,302
the faces of my nearest and dearest...
868
00:47:04,622 --> 00:47:07,252
.. oh, you get to see the real meaning,
869
00:47:07,302 --> 00:47:11,292
the totality of your existence.
870
00:47:11,342 --> 00:47:13,182
And...
871
00:47:15,262 --> 00:47:18,492
And...
872
00:47:18,542 --> 00:47:20,172
Oh, fuck.
873
00:47:28,142 --> 00:47:29,542
I'm s...
874
00:47:30,622 --> 00:47:32,102
Oh, God.
875
00:47:38,422 --> 00:47:44,222
And like so many things in this
life, it makes me think of Yeats.
876
00:47:45,782 --> 00:47:50,942
How many loved your moments of sad grace?
877
00:47:52,902 --> 00:47:57,462
And loved your beauty
with love False or true
878
00:47:59,582 --> 00:48:04,022
But one man loved the pilgrim soul in you
879
00:48:05,942 --> 00:48:09,662
And loved the sorrows
of your changing face.
880
00:48:14,982 --> 00:48:16,892
Here's to bow-legged women!
881
00:48:16,942 --> 00:48:19,502
Bow-legged women!
882
00:48:23,382 --> 00:48:26,052
Oh, yeah.
883
00:48:26,102 --> 00:48:29,502
Oh, you helped yourself
to my birthday prezzie.
884
00:48:39,502 --> 00:48:42,932
Did you hear Jane's announced
she's nominating for the Senate?
885
00:48:42,982 --> 00:48:44,972
Jesus.
886
00:48:45,022 --> 00:48:50,332
Holy Mother Mary, pray for us now
and at the hour the polls close.
887
00:48:50,382 --> 00:48:52,092
I don't want to have to emigrate.
888
00:48:52,142 --> 00:48:53,652
Nor do I.
889
00:48:53,702 --> 00:48:55,092
So, listen, mate,
890
00:48:55,142 --> 00:49:01,812
I know you didn't want
to be in a picnic basket
891
00:49:01,862 --> 00:49:04,532
on your way to New Zealand,
892
00:49:04,582 --> 00:49:09,372
but I honestly can't... I
can't take on a 600,000 bill...
893
00:49:09,422 --> 00:49:10,612
I slept with Scarlet.
894
00:49:10,662 --> 00:49:13,372
You're shittin' me.
895
00:49:13,422 --> 00:49:16,892
Look, just for the ease
of future conversations,
896
00:49:16,942 --> 00:49:18,492
can you not say 'you're shittin' me'
897
00:49:18,542 --> 00:49:22,092
if I tell you I fucked
either Scarlet or Nicole?
898
00:49:22,142 --> 00:49:24,132
'Cause you say it every time.
899
00:49:24,182 --> 00:49:26,092
Oh.
900
00:49:26,142 --> 00:49:28,692
Oh, fair enough.
901
00:49:28,742 --> 00:49:32,222
Oh, mate. Last hurrah?
902
00:49:34,502 --> 00:49:37,572
I don't think so.
903
00:49:37,622 --> 00:49:40,532
I don't know.
904
00:49:40,582 --> 00:49:45,132
What about Nicole and
baby... E-I-E-I-O-ain?
905
00:49:45,182 --> 00:49:47,292
- Yes, I know. Fuck!
- Oh, fuck!
906
00:49:47,342 --> 00:49:49,092
Fuck and fuck.
907
00:49:49,142 --> 00:49:51,532
That's the firm we should start.
908
00:49:51,582 --> 00:49:53,852
I know, or I don't know.
909
00:49:53,902 --> 00:49:56,612
That's the thing. None
of us knows anything.
910
00:49:56,662 --> 00:49:58,772
- None of us knows...
- None of us is sure about anything.
911
00:49:58,822 --> 00:50:00,372
Rumsfeld knew.
912
00:50:00,422 --> 00:50:03,652
The known unknown or the
unknown... What was it?
913
00:50:03,702 --> 00:50:05,692
The 'unknown known'.
914
00:50:05,742 --> 00:50:07,882
We know we know nothing.
915
00:50:09,582 --> 00:50:12,612
Lincoln Lincoln.
916
00:50:12,662 --> 00:50:14,142
Mikado.
917
00:50:15,782 --> 00:50:18,122
It was a masterstroke, mate.
918
00:50:19,222 --> 00:50:20,972
You knobhead.
919
00:50:21,022 --> 00:50:23,412
You shoved that up my clacker, didn't you?
920
00:50:23,462 --> 00:50:25,862
Right up your fuckin' clacker.
921
00:50:38,262 --> 00:50:39,892
Pour me some of that shit.
922
00:50:39,942 --> 00:50:43,542
Yeah, of course, you
bastard. Drink up, you prick.
923
00:50:45,382 --> 00:50:47,172
Ahh.
924
00:50:47,222 --> 00:50:50,212
- Deer Hunter.
- Deer Hunter.
925
00:50:50,262 --> 00:50:52,892
Can't take my eyes off of you
926
00:50:52,942 --> 00:50:57,412
You'd be like heaven to touch
927
00:50:57,462 --> 00:51:01,172
Oh, I want to hold you so much
928
00:51:01,222 --> 00:51:04,972
At long last love has arrived...
929
00:51:05,022 --> 00:51:08,092
Yeah, well, I think I
should probably just go.
930
00:51:08,142 --> 00:51:11,542
OK... Talk later.
931
00:51:32,062 --> 00:51:34,132
Oh, pretty baby
932
00:51:34,182 --> 00:51:36,532
Don't bring me down, I pray
933
00:51:36,582 --> 00:51:38,372
Oh, pretty baby
934
00:51:38,422 --> 00:51:40,132
Now that I've found you, stay...
935
00:51:40,182 --> 00:51:43,292
Oh, Barn. Oh, no. Oh, it's a balloon!
936
00:51:43,342 --> 00:51:46,172
Oh, Barney, what's going to happen, mate?
937
00:51:46,222 --> 00:51:48,652
We're off and away!
938
00:51:48,702 --> 00:51:52,012
I'm afraid. Are you afraid, Barney?
939
00:51:52,062 --> 00:51:55,692
Where is it going to take us, huh?
940
00:51:55,742 --> 00:51:57,692
Hopefully not New Zealand!
941
00:51:57,742 --> 00:52:00,482
Have you slept with Barney recently?
942
00:52:01,702 --> 00:52:03,132
Yes.
943
00:52:03,182 --> 00:52:05,852
- When?
- Oh, does it matter when?
944
00:52:07,222 --> 00:52:10,172
Oh! Oh. Brava!
945
00:52:10,222 --> 00:52:12,852
Senator Greene, huh?
946
00:52:12,902 --> 00:52:15,172
After all the things you've said,
after all the things we've done.
947
00:52:15,222 --> 00:52:17,852
You know, I said I was
prepared to give you time,
948
00:52:17,902 --> 00:52:19,772
to give you and the kids time.
949
00:52:19,822 --> 00:52:22,582
It's not a function of time, David.
950
00:52:23,622 --> 00:52:24,852
We're not robots.
951
00:52:24,902 --> 00:52:27,252
Time doesn't guarantee an outcome.
952
00:52:27,302 --> 00:52:29,612
I'm not looking for a guarantee.
953
00:52:29,662 --> 00:52:31,532
I'm just looking for a chance, that's all.
954
00:52:31,582 --> 00:52:33,372
Oh, yes, do you really think
955
00:52:33,422 --> 00:52:35,332
people are going to vote
for you in the Senate?
956
00:52:35,382 --> 00:52:38,132
I'm gonna change this country, Cleaver.
957
00:52:38,182 --> 00:52:39,652
Over my dead body.
958
00:52:39,702 --> 00:52:43,732
In fact, I take this moment to announce
959
00:52:43,782 --> 00:52:48,132
my candidacy for my own political party,
960
00:52:48,182 --> 00:52:53,532
the My Sister Jane Gets Into The
Senate Over My Dead Body Party.
961
00:52:53,582 --> 00:52:55,332
- Huh?
- Get fucked!
962
00:52:55,382 --> 00:52:58,252
Oh, you get fucked, why don't you?
963
00:52:58,302 --> 00:53:00,772
I can't talk about this anymore, OK?
964
00:53:00,822 --> 00:53:04,852
I am so sorry, David, but my
brain is fried. I need a break.
965
00:53:09,302 --> 00:53:12,172
I love you, baby
966
00:53:12,222 --> 00:53:15,652
And if it's quite
alright, I need you, baby
967
00:53:15,702 --> 00:53:17,772
To warm my lonely nights
968
00:53:17,822 --> 00:53:19,412
I love you, baby
969
00:53:19,462 --> 00:53:24,252
Trust in me when I say
970
00:53:24,302 --> 00:53:25,932
Oh, pretty...
971
00:53:25,982 --> 00:53:27,252
We need a break, OK?
972
00:53:27,302 --> 00:53:29,332
Jesus Christ, I'm sick of this.
973
00:53:29,382 --> 00:53:31,542
What the fuck is that?
974
00:53:34,902 --> 00:53:37,772
I pray, oh, pretty baby
975
00:53:37,822 --> 00:53:39,652
Now that I've found you, stay
976
00:53:39,702 --> 00:53:43,572
Oh, pretty baby, trust in me
977
00:53:43,622 --> 00:53:46,212
When I say
978
00:53:46,262 --> 00:53:49,092
I need you, baby
979
00:53:49,142 --> 00:53:51,292
Oh, won't you come my way
980
00:53:51,342 --> 00:53:53,212
Oh, pretty baby
981
00:53:53,262 --> 00:53:55,292
Now that I found you, stay
982
00:53:55,342 --> 00:53:58,852
And let me love you, baby
983
00:53:58,902 --> 00:54:03,462
Let me love you.
984
00:54:17,822 --> 00:54:19,092
Who the fuck is that?
985
00:54:19,142 --> 00:54:20,812
Piss off!
986
00:54:20,862 --> 00:54:23,092
There seems to be a lot
of wanking going on.
987
00:54:23,142 --> 00:54:25,492
He's a greedy bastard. He's a meringue.
988
00:54:25,542 --> 00:54:28,892
And you are sleeping on
a li-lo in Fuzz's room.
989
00:54:28,942 --> 00:54:30,172
What?!
990
00:54:30,222 --> 00:54:32,532
Mama!
991
00:54:32,582 --> 00:54:36,012
There is a trend back to a little
bit more growth down there now.
992
00:54:36,062 --> 00:54:39,012
A 2.5cm x 1.1cm furrow.
993
00:54:39,062 --> 00:54:40,932
Do you want shots of her nude or clothed?
994
00:54:40,982 --> 00:54:42,212
No. No, mate.
995
00:54:42,262 --> 00:54:45,502
Hey! Get that camera out of here!
996
00:54:45,552 --> 00:54:50,102
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.