All language subtitles for Rake s04e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,582 --> 00:00:13,132 Get out. They're expecting you. 2 00:00:13,182 --> 00:00:16,372 Cleaver, you're a lawyer. You have a duty to justice. 3 00:00:16,422 --> 00:00:17,772 What do you say? 4 00:00:17,822 --> 00:00:19,772 What sort of fee are we talking? 5 00:00:19,822 --> 00:00:21,732 We're all on edge with this Thompson thing but... 6 00:00:21,782 --> 00:00:24,252 Hey! I am in the frame here now. 7 00:00:24,302 --> 00:00:27,092 Assorted supporting vessels, one poor bastard in a balloon. 8 00:00:27,142 --> 00:00:30,932 That'll be 1.2 million, thank you, sir. Will that be cash or credit? 9 00:00:30,982 --> 00:00:34,292 And will you be splitting the bill with Mr Greene? 10 00:00:34,342 --> 00:00:37,612 Oh, what the hell is that?! 11 00:00:37,662 --> 00:00:39,262 1978. 12 00:00:40,822 --> 00:00:43,902 "Merry Christmas to darling Wendy, from Santa." 13 00:00:45,422 --> 00:00:48,052 - Are you holding? - Holding? 14 00:00:48,102 --> 00:00:50,092 Um, how much are you doing? 15 00:00:50,142 --> 00:00:52,182 What do you want? 16 00:00:54,302 --> 00:00:57,172 How much jail time would Edgar be prepared to spend? 17 00:00:57,222 --> 00:01:00,022 Would he be comfortable with, say, 10? 18 00:01:01,662 --> 00:01:04,132 - You know her? - Uh, yep. 19 00:01:04,182 --> 00:01:05,892 She used to be Stein. 20 00:01:05,942 --> 00:01:08,342 Worked for us as a paralegal. 21 00:01:46,982 --> 00:01:50,612 I was asked to deliver 10 kilograms of cocaine 22 00:01:50,662 --> 00:01:53,452 to a certain address in Marrakesh. 23 00:01:53,502 --> 00:01:56,012 It was very specific. 24 00:01:56,062 --> 00:01:58,412 The cocaine was to be hidden in a vase. 25 00:01:58,462 --> 00:02:01,612 Hmm. Is the person who made that request in this courtroom? 26 00:02:01,662 --> 00:02:02,732 He is. 27 00:02:02,782 --> 00:02:05,782 Would you please point out this person to His Honour and the jury? 28 00:02:07,742 --> 00:02:10,452 Let the jury note she has indicated Edgar Thompson. 29 00:02:10,502 --> 00:02:12,132 No, I haven't. 30 00:02:12,182 --> 00:02:14,252 It was Cleaver Greene. 31 00:02:15,982 --> 00:02:19,132 Oh, dear, dear poppet. 32 00:02:19,182 --> 00:02:21,692 He called me and said he and his wife were in Marrakesh 33 00:02:21,742 --> 00:02:23,772 and wanted to make a big score while they were... 34 00:02:23,822 --> 00:02:26,422 - Uh, Your Honour... - Sit down. 35 00:02:27,222 --> 00:02:31,692 Your Honour, one is both bemused and dismayed 36 00:02:31,742 --> 00:02:34,412 by these grave and uncorroborated allegations. 37 00:02:34,462 --> 00:02:39,182 Especially allegations against one's own most learned co-counsel. 38 00:02:40,742 --> 00:02:43,572 May I respectfully submit 39 00:02:43,622 --> 00:02:47,932 that Your Honour must consider the delicacy of this situation, 40 00:02:47,982 --> 00:02:52,052 as the reputation of a highly experienced member of this bar 41 00:02:52,102 --> 00:02:54,412 is in danger of being sullied. 42 00:02:54,462 --> 00:02:59,492 Mr Greene's reputation is in danger? Oh, woe is me. 43 00:03:00,942 --> 00:03:02,732 Mr Greene. 44 00:03:02,782 --> 00:03:05,612 Uh, well, um, 45 00:03:05,662 --> 00:03:11,492 Your Honour is no doubt aware of the extremely serious 46 00:03:11,542 --> 00:03:16,452 if utterly spurious conflict of interest that this causes me. 47 00:03:16,502 --> 00:03:17,492 I am. 48 00:03:17,542 --> 00:03:20,812 The integrity of this entire trial is at stake, Your Honour, 49 00:03:20,862 --> 00:03:26,372 and thus it behooves me at this juncture 50 00:03:26,422 --> 00:03:29,652 to undertake the most drastic action 51 00:03:29,702 --> 00:03:32,932 that any member of a bar can ever undertake. 52 00:03:32,982 --> 00:03:35,092 I understand. 53 00:03:35,142 --> 00:03:37,262 Thank you, Your Honour. 54 00:03:52,822 --> 00:03:55,412 This is most unusual. 55 00:03:55,462 --> 00:03:59,692 Given the circumstances, you intend to stay at the bar table, do you? 56 00:03:59,742 --> 00:04:01,532 Ah, indeed I do, Your Honour. 57 00:04:01,582 --> 00:04:04,612 There are no objections, Ms Huntley-Brown? 58 00:04:04,662 --> 00:04:06,412 No objections, Your Honour. 59 00:04:06,462 --> 00:04:07,452 Mr Crown? 60 00:04:07,502 --> 00:04:08,892 No, Your Honour. Happy to proceed. 61 00:04:08,942 --> 00:04:12,252 Well, let's get on with it, then. 62 00:04:12,302 --> 00:04:14,252 There is someone in this court 63 00:04:14,302 --> 00:04:17,402 who may be able to provide some assistance. 64 00:04:18,622 --> 00:04:21,532 Cleaver came home one night and told me that Ed... 65 00:04:21,582 --> 00:04:25,182 .. that Mr Thompson had given us a trip to Morocco. 66 00:04:25,422 --> 00:04:27,572 - And you didn't ask any questions? - Why would I? 67 00:04:27,622 --> 00:04:30,252 You had unwavering trust in your then-husband? 68 00:04:30,302 --> 00:04:31,332 Yes. 69 00:04:31,382 --> 00:04:33,332 May I remind you you are under oath. 70 00:04:33,382 --> 00:04:34,932 I understand. 71 00:04:34,982 --> 00:04:38,212 What was the reason for the breakdown of your marriage? 72 00:04:38,262 --> 00:04:40,492 There was no single reason. 73 00:04:40,542 --> 00:04:42,692 As I suspected. He cheated on you! 74 00:04:42,742 --> 00:04:47,372 Didn't he? He cheated! He lied to you, repeatedly. 75 00:04:47,422 --> 00:04:50,012 So let me ask you this ... did you trust him? 76 00:04:50,062 --> 00:04:51,692 We loved each other. 77 00:04:51,742 --> 00:04:53,892 We loved each other too. 78 00:04:53,942 --> 00:04:56,212 Members of the public will listen in silence. 79 00:04:56,262 --> 00:04:59,302 Yeah, everybody loves Cleaver. 80 00:05:00,502 --> 00:05:03,892 Have you seen that show? It's so funny. 81 00:05:03,942 --> 00:05:07,012 Sheriff, please remove that young lady from this court. 82 00:05:07,062 --> 00:05:09,452 - Oh! What? - You have to leave, ma'am. 83 00:05:09,502 --> 00:05:13,892 Why? I pay my taxes. I pay my fucking taxes! 84 00:05:13,942 --> 00:05:15,812 Please come quietly. 85 00:05:15,862 --> 00:05:17,452 Who do you think you are? 86 00:05:17,502 --> 00:05:19,492 Cleaver, what are they doing? 87 00:05:19,542 --> 00:05:22,132 Yes, you just go with the nice man. 88 00:05:22,182 --> 00:05:24,332 - Really? - Really. 89 00:05:24,382 --> 00:05:26,982 (OK. I'll see you later then, OK?) 90 00:05:27,422 --> 00:05:29,452 Proceed, Mr Crown. 91 00:05:29,502 --> 00:05:30,972 I shall repeat the question. 92 00:05:31,022 --> 00:05:34,022 Did you trust your ex-husband ... yes or no? 93 00:05:34,622 --> 00:05:35,812 Sometimes. 94 00:05:35,862 --> 00:05:39,052 Meaning, he was not and is not entirely trustworthy. 95 00:05:39,102 --> 00:05:41,212 Oh, well, maybe not, but that doesn't make him a drug dealer. 96 00:05:41,262 --> 00:05:43,202 A drug user, may... 97 00:05:44,782 --> 00:05:46,532 He is not a drug dealer. 98 00:05:46,582 --> 00:05:49,412 Your Honour, I must object in the strongest possible terms. 99 00:05:49,462 --> 00:05:50,612 To what? 100 00:05:50,662 --> 00:05:54,332 Mr Crown is badgering the witness. 101 00:05:54,382 --> 00:05:56,292 No, he is not. 102 00:05:56,342 --> 00:05:58,932 No, Your Honour. 103 00:05:58,982 --> 00:06:01,852 However, I was married to this witness, Your Honour. 104 00:06:01,902 --> 00:06:03,292 We have a child together. 105 00:06:03,342 --> 00:06:07,212 She is therefore inherently prejudiced against me. 106 00:06:07,262 --> 00:06:10,132 I submit that her testimony be stricken from the record 107 00:06:10,182 --> 00:06:11,212 and that the jury be instructed 108 00:06:11,262 --> 00:06:15,062 that she is in fact the untrustworthy one and not me. 109 00:06:16,502 --> 00:06:19,812 All I ever gave her was love. 110 00:06:19,862 --> 00:06:25,412 Yes, well, that is utter rot, Mr Greene. Proceed, Mr Crown. 111 00:06:25,462 --> 00:06:32,412 Now, um, returning to, um, er, Morocco and the vase in question. 112 00:06:32,462 --> 00:06:33,932 Do you recall its delivery? 113 00:06:33,982 --> 00:06:36,812 No, I was out shopping at the time. 114 00:06:36,862 --> 00:06:38,012 When I got back to the hotel, 115 00:06:38,062 --> 00:06:41,612 Cleaver told me that Lydia had come past. 116 00:06:41,662 --> 00:06:43,332 He said the vase was a present from Ed... 117 00:06:43,382 --> 00:06:45,852 .. from Mr Thompson to his mother for her birthday. 118 00:06:45,902 --> 00:06:48,332 He had agreed to take it back to Sydney. 119 00:06:48,382 --> 00:06:51,612 Yes, but to be clear, you were not present for this conversation. 120 00:06:51,662 --> 00:06:53,332 - No. As I said, I was out shopping. - So you... 121 00:06:53,382 --> 00:06:56,452 You have no way of knowing for certain what actually happened 122 00:06:56,502 --> 00:07:00,252 or what was discussed between your then-husband and Ms Gleeson. 123 00:07:00,302 --> 00:07:03,412 You are asking this court to rely on the word of a man 124 00:07:03,462 --> 00:07:07,092 you have found to be consistently untrustworthy. 125 00:07:07,142 --> 00:07:09,542 Nothing further, Your Honour. 126 00:07:10,142 --> 00:07:15,222 Hunter, what in the name of Hieronymus Bosch is going on here? 127 00:07:16,822 --> 00:07:19,412 I have no recollection of giving Mr Greene 128 00:07:19,462 --> 00:07:24,652 an all-expenses-paid holiday anywhere, let alone Morocco. 129 00:07:24,702 --> 00:07:30,692 I do recall giving him a few hundred bucks as a sort of Christmas bonus. 130 00:07:30,742 --> 00:07:34,612 And what was your recollection of the vase in question? 131 00:07:34,662 --> 00:07:36,692 I have none. I never saw it. 132 00:07:36,742 --> 00:07:40,972 I have no further questions, Your Honour. Thank you, Mr Thompson. 133 00:07:41,022 --> 00:07:42,692 Your Honour... 134 00:07:44,382 --> 00:07:45,732 .. I believe there are some questions 135 00:07:45,782 --> 00:07:48,982 which need to be put to my friend Mr Greene. 136 00:07:49,142 --> 00:07:52,462 Although I acknowledge professional privilege must apply. 137 00:07:54,302 --> 00:07:59,652 I'd like to see Mr Crown and Miss Huntley-Brown in my chambers, please. 138 00:07:59,702 --> 00:08:01,262 All rise. 139 00:08:17,462 --> 00:08:19,772 - Are you there, fuck for brains? - Yeah, Cal. 140 00:08:19,822 --> 00:08:22,172 - Referendum first, really? - Yep. 141 00:08:22,222 --> 00:08:23,972 That's bullshit! 142 00:08:24,022 --> 00:08:25,572 It's so fuckin' legal and constitutional. 143 00:08:25,622 --> 00:08:27,692 No-one gives a rat's arse. 144 00:08:27,742 --> 00:08:30,052 Now, what's happening over at the Thompson debacle? 145 00:08:30,102 --> 00:08:32,932 I'll patch you through to Meg. 146 00:08:32,982 --> 00:08:34,652 Hello, Meggy, you little horn bag. 147 00:08:34,702 --> 00:08:36,212 What's the legal position? 148 00:08:36,262 --> 00:08:37,692 Oh, I don't know, Cally, nobody does. 149 00:08:37,742 --> 00:08:39,172 Suddenly it's all gone seriously tits 150 00:08:39,222 --> 00:08:40,772 and Cleaver Greene is squarely in the frame. 151 00:08:40,822 --> 00:08:42,892 Cleaver Greene's in the frame? How's that possible? 152 00:08:42,942 --> 00:08:45,012 - Well, the evidence... - Shut up, Meggy. Rhetorical. 153 00:08:45,062 --> 00:08:46,692 Oh, Cal, one more thing. 154 00:08:46,742 --> 00:08:48,212 Melissa Partridge just left the building 155 00:08:48,262 --> 00:08:49,532 and she looks a bit shaken and stirred. 156 00:08:49,582 --> 00:08:51,012 The judge had to kick her out. 157 00:08:51,062 --> 00:08:52,692 - Are you kidding me? - No. 158 00:08:52,742 --> 00:08:54,172 Cleaver used to be one of her clients. 159 00:08:54,222 --> 00:08:55,292 What do you want me to do? 160 00:08:55,342 --> 00:08:56,852 What do you think I want you to do, Woodstein? 161 00:08:56,902 --> 00:08:59,292 - Woodstein? - Oh, fuck. 162 00:08:59,342 --> 00:09:02,332 Just get into the studio chop chop. Didn't you get the memo? 163 00:09:02,382 --> 00:09:05,252 It's totally tabloid week here at Cal-Jazeera. 164 00:09:05,302 --> 00:09:08,772 Offer her, oh, five grand. 165 00:09:08,822 --> 00:09:11,382 Mmm. 166 00:09:17,982 --> 00:09:19,252 Come! 167 00:09:23,782 --> 00:09:26,582 OK, you two, what the hell's going on? 168 00:09:27,142 --> 00:09:29,172 Darling, 169 00:09:29,222 --> 00:09:31,452 I have no idea what you're referring to. 170 00:09:31,502 --> 00:09:34,612 - Are you alright? - I'm fine! 171 00:09:34,662 --> 00:09:37,782 You look a bit frazzled. Viv gone back to Paul? 172 00:09:38,902 --> 00:09:41,212 She's a flighty little poppet, isn't she? 173 00:09:41,262 --> 00:09:42,892 The Bentley didn't do the trick, then... 174 00:09:42,942 --> 00:09:45,292 Hunter! Don't speak about Viv. 175 00:09:45,342 --> 00:09:48,692 Norton, you just had a witness in the box 176 00:09:48,742 --> 00:09:50,492 who clearly wanted to give evidence 177 00:09:50,542 --> 00:09:52,572 that would help you secure a conviction. 178 00:09:52,622 --> 00:09:54,412 Yet you ran right over the top of her 179 00:09:54,462 --> 00:09:57,612 and created doubts about her credibility. 180 00:09:57,662 --> 00:10:00,452 Now, we all know we can't trust Cleaver's credibility, 181 00:10:00,502 --> 00:10:02,492 but his wife's? 182 00:10:02,542 --> 00:10:05,012 You're the fucking DPP, for Christ's sake! 183 00:10:05,062 --> 00:10:07,092 - You sounded like defence counsel. - Malcolm! 184 00:10:07,142 --> 00:10:11,332 Malcolm, I was simply trying, as you requested, 185 00:10:11,382 --> 00:10:13,332 to get to the bottom of this vase matter. 186 00:10:13,382 --> 00:10:15,532 I think you're trying to put Cleaver in the shit. 187 00:10:15,582 --> 00:10:21,252 Now, I'm going to ask you a very serious question. 188 00:10:21,302 --> 00:10:24,182 Is Thompson paying you? 189 00:10:25,822 --> 00:10:27,782 What if he were? 190 00:10:30,142 --> 00:10:31,612 Right. 191 00:10:31,662 --> 00:10:34,822 Well, in that case, I'd like to know how much. 192 00:10:36,302 --> 00:10:38,452 Darling! 193 00:10:38,502 --> 00:10:41,602 I was wondering when you were going to ask. 194 00:10:47,182 --> 00:10:49,222 I hate these things. 195 00:10:51,102 --> 00:10:54,042 There is no joy in these things, Cleaver. 196 00:10:55,662 --> 00:10:57,652 No romance. 197 00:10:57,702 --> 00:10:59,182 No allure. 198 00:11:00,302 --> 00:11:03,852 No... Lauren Bacall. 199 00:11:03,902 --> 00:11:10,052 Fuck! Wish I'd been around in the '30s. Born out of my time, I was. 200 00:11:10,102 --> 00:11:12,172 Weren't we all, Shirl? 201 00:11:13,342 --> 00:11:18,772 Mind you, I reckon I would have preferred the '20s, or 1919. 202 00:11:18,822 --> 00:11:23,932 Immediate post-war, pre-Depression, you know. Very cool time. 203 00:11:23,982 --> 00:11:28,932 Martinis at four, white tie and tails at six. 204 00:11:30,022 --> 00:11:31,822 Everybody smoked. 205 00:11:43,862 --> 00:11:46,372 So what's gonna happen, Shirl? 206 00:11:46,422 --> 00:11:47,812 Haven't you worked it out, Cleave? 207 00:11:47,862 --> 00:11:50,802 Well, I think I'm for the chop, aren't I? 208 00:11:51,022 --> 00:11:53,962 Indeed you are, my little lamb. Only way. 209 00:11:56,182 --> 00:11:58,292 Ahh. 210 00:11:58,342 --> 00:11:59,452 So the fix is in. 211 00:11:59,502 --> 00:12:01,892 Oh, it's in alright, my love. 212 00:12:01,942 --> 00:12:03,612 Viv has gone back to Paul 213 00:12:03,662 --> 00:12:06,052 and she's taken her new Bentley with her. 214 00:12:06,102 --> 00:12:10,252 So His Honour is needing a fifth wife and some quick cash. 215 00:12:10,302 --> 00:12:12,372 OK. 216 00:12:12,422 --> 00:12:15,652 But if the fix is in, why can't it be in for me too? 217 00:12:15,702 --> 00:12:19,052 Are you dense? You can't have a two-way fix, Cleaver. 218 00:12:19,102 --> 00:12:21,412 Somebody has to go down. Jesus! 219 00:12:21,462 --> 00:12:24,862 Shirl, my love, why don't you pop outside and have a little puff? 220 00:12:28,742 --> 00:12:30,412 Sorry, Hunter. 221 00:12:34,622 --> 00:12:36,502 Oh, please! 222 00:12:37,542 --> 00:12:40,372 Don't look so innocent and wounded, Cleaver. 223 00:12:40,422 --> 00:12:43,372 It makes me want to puke, it really does. 224 00:12:43,422 --> 00:12:45,812 I mean, you were there with me for three years. 225 00:12:45,862 --> 00:12:49,302 You saw things, you heard things, and what did you do back then? 226 00:12:50,382 --> 00:12:51,652 Fucking nothing. 227 00:12:51,702 --> 00:12:55,452 You turned a blind eye because you wanted to get on. 228 00:12:55,502 --> 00:12:57,852 You wanted the fast life. 229 00:12:57,902 --> 00:12:58,932 You wanted to be me. 230 00:12:58,982 --> 00:13:01,372 Oh, yes, I was a moron, alright? 231 00:13:01,422 --> 00:13:03,252 I was your god. 232 00:13:03,302 --> 00:13:07,652 You wore what I wore, you ate what I ate, where I ate, 233 00:13:07,702 --> 00:13:09,972 and you were more than happy to take my drugs. 234 00:13:10,022 --> 00:13:12,612 I used to hear you on the phone to clients. 235 00:13:12,662 --> 00:13:15,972 You copied my tone. You used my expressions. 236 00:13:16,022 --> 00:13:17,692 I created you. 237 00:13:17,742 --> 00:13:23,852 But as legend tragically instructs us, you turned into a monster. 238 00:13:23,902 --> 00:13:26,972 OK, God, or Dad, 239 00:13:27,022 --> 00:13:30,612 or whatever the fuck your dementia makes you think you are, 240 00:13:30,662 --> 00:13:34,412 I'm this close to not caring what happens next. 241 00:13:34,462 --> 00:13:35,972 OK? I don't... 242 00:13:36,022 --> 00:13:38,762 - If I died right now... - Cleaver. 243 00:13:39,742 --> 00:13:43,812 Cleaver, you will die at a precise moment of my choosing. 244 00:13:43,862 --> 00:13:46,092 Do you understand? 245 00:13:46,142 --> 00:13:49,132 In fact, I've already seen your death. 246 00:13:49,182 --> 00:13:51,892 It's going to take a very long time 247 00:13:51,942 --> 00:13:55,212 and it will be extremely painful. 248 00:13:57,942 --> 00:14:00,612 - Hello, everyone. - Not a good time, Doc. 249 00:14:00,662 --> 00:14:02,292 No, Cleaver, I think this is a good time. 250 00:14:02,342 --> 00:14:04,212 - Hello, Ed. - How lovely to see you, Wendy. 251 00:14:04,262 --> 00:14:05,372 Mmm. 252 00:14:05,422 --> 00:14:06,732 Anyway, I have something 253 00:14:06,782 --> 00:14:08,732 that I think that you guys might be interested in. 254 00:14:08,782 --> 00:14:10,052 What is it? 255 00:14:10,102 --> 00:14:12,652 Photocopies of cards that Ed sent us. 256 00:14:12,702 --> 00:14:15,692 See, socially, you really are a very thoughtful and civil man, Ed. 257 00:14:15,742 --> 00:14:17,942 Birthdays, anniversaries. 258 00:14:19,262 --> 00:14:21,892 I have one in here that you sent me when my Dad lost his thumb. 259 00:14:21,942 --> 00:14:23,532 You kept all of them? 260 00:14:23,582 --> 00:14:26,692 Oh, she keeps everything. She's got boxes of this shit. 261 00:14:26,742 --> 00:14:27,852 Yeah. 262 00:14:27,902 --> 00:14:30,212 I've kept every card that I've received since I was 11. 263 00:14:30,262 --> 00:14:32,202 Including this one. 264 00:14:33,302 --> 00:14:34,772 It's a card that you sent me 265 00:14:34,822 --> 00:14:38,222 when I sent you a thank you letter for Morocco. 266 00:14:38,822 --> 00:14:43,932 "Dearest Wendy, I am so glad you had a ball in Morocco. 267 00:14:43,982 --> 00:14:47,452 "Your excessive gratitude embarrasses me. 268 00:14:47,502 --> 00:14:50,292 "Cleaver is the best associate I've ever had, 269 00:14:50,342 --> 00:14:53,652 "and has earned such a reward, as have you. 270 00:14:53,702 --> 00:14:58,052 "I'm already plotting where to send you both next Christmas," 271 00:14:58,102 --> 00:15:02,012 in brackets, "unless you'd rather just go with me. 272 00:15:02,062 --> 00:15:03,852 "With oodles of love, Ed. 273 00:15:03,902 --> 00:15:09,502 "PS ... thanks for lugging back the vase. Mum loves it." 274 00:15:10,622 --> 00:15:11,892 Oh, and there are five kisses. 275 00:15:11,942 --> 00:15:14,892 Why wasn't this produced in court? 276 00:15:14,942 --> 00:15:16,612 Well, this way we get to do a deal. 277 00:15:16,662 --> 00:15:19,412 Obviously the originals are extremely secure 278 00:15:19,462 --> 00:15:21,052 and will only be used in the event 279 00:15:21,102 --> 00:15:24,332 that Cleaver is charged with anything in connection with you, Ed. 280 00:15:24,382 --> 00:15:26,772 Or if either of us, or our loved ones, 281 00:15:26,822 --> 00:15:28,572 should meet with any nasty accidents. 282 00:15:28,622 --> 00:15:32,372 You see? Hoist on the petard of your own social nicety. 283 00:15:32,422 --> 00:15:35,622 This is why I never send thank you cards, folks. 284 00:15:37,062 --> 00:15:42,572 Well, Hunter, old girl, let's get the champers on ice, huh? 285 00:15:42,622 --> 00:15:45,942 We're going to party like it's 1919! 286 00:15:54,422 --> 00:15:56,262 Ah, Melissa. 287 00:15:58,942 --> 00:16:00,892 Lovely to meet you. 288 00:16:00,942 --> 00:16:03,612 Thanks for coming at such short notice. 289 00:16:03,662 --> 00:16:05,602 Please, take a seat. 290 00:16:09,702 --> 00:16:12,452 Um, when do I get the money? 291 00:16:12,502 --> 00:16:14,492 Oh, as soon as we're done. 292 00:16:14,542 --> 00:16:17,412 Cash, right? 293 00:16:17,462 --> 00:16:19,612 Yes. 294 00:16:19,662 --> 00:16:23,292 There's some water there if you're, uh, thirsty. 295 00:16:23,342 --> 00:16:24,892 Great. 296 00:16:24,942 --> 00:16:27,172 Rightio. 297 00:16:27,222 --> 00:16:31,892 Once I checked my diary, I realised that what I had delivered to Mr... 298 00:16:31,942 --> 00:16:35,652 .. you, Mr Greene, was not a vase at all. 299 00:16:35,702 --> 00:16:37,452 That was for someone else, 300 00:16:37,502 --> 00:16:40,052 uh, whose name was coincidentally Green, 301 00:16:40,102 --> 00:16:42,612 but without the 'e' at the end. 302 00:16:42,662 --> 00:16:45,772 What I had delivered to Mr Greene with the 'e' 303 00:16:45,822 --> 00:16:49,652 was a very small amount of hashish, which was legal, 304 00:16:49,702 --> 00:16:51,492 and for purely personal use, 305 00:16:51,542 --> 00:16:55,532 which he certainly did not import into this country. 306 00:16:55,582 --> 00:16:58,812 I apologise to the court for any confusion that I may have caused. 307 00:16:58,862 --> 00:17:01,572 But, Ms Gleeson, who directed you 308 00:17:01,622 --> 00:17:04,132 to deliver the vase to Mr Green without the 'e'? 309 00:17:04,182 --> 00:17:06,652 No-one directed me, Mr Crown. 310 00:17:06,702 --> 00:17:11,772 I met Mr Green without the 'e' at a party in Marrakesh. 311 00:17:11,822 --> 00:17:13,972 He said he bred horses in England, 312 00:17:14,022 --> 00:17:17,052 and that's all I can recall, unfortunately. 313 00:17:17,102 --> 00:17:22,052 But there is a vase, with an 'e', is there not? 314 00:17:22,102 --> 00:17:26,572 I've got a photo of it here in my bundle. 315 00:17:26,622 --> 00:17:28,332 Indeed, Your Honour. 316 00:17:28,382 --> 00:17:30,452 However, there's considerable evidence 317 00:17:30,502 --> 00:17:33,092 that the vase you're looking at there 318 00:17:33,142 --> 00:17:37,212 may not even be the vase in question. 319 00:17:37,262 --> 00:17:41,292 I have here an affidavit from Assistant Commissioner Ruth Rogers 320 00:17:41,342 --> 00:17:43,292 who was on the team investigating this matter at the time. 321 00:17:43,342 --> 00:17:46,452 She states that the chain of evidence in this matter 322 00:17:46,502 --> 00:17:48,332 was probably broken, 323 00:17:48,382 --> 00:17:51,892 and that a corrupt but now deceased policeman 324 00:17:51,942 --> 00:17:54,372 is most likely to have been the person responsible 325 00:17:54,422 --> 00:17:57,852 for the importation of the cocaine in the vase, 326 00:17:57,902 --> 00:18:03,942 or any vase, or the vas-es, relating to Mr Thompson. 327 00:18:06,342 --> 00:18:08,612 I concur. 328 00:18:08,662 --> 00:18:11,412 Does that clarify things for you, Your Honour? 329 00:18:11,462 --> 00:18:17,902 Well, that makes perfect sense, Ms Huntley-Brown. 330 00:18:21,102 --> 00:18:23,212 So, Melissa Partridge, welcome. 331 00:18:23,262 --> 00:18:25,812 Now, you were there today when sensational allegations 332 00:18:25,862 --> 00:18:28,052 were made against your dear friend, Cleaver Greene. 333 00:18:28,102 --> 00:18:31,292 What can you tell us about them? 334 00:18:31,342 --> 00:18:32,772 About what? 335 00:18:32,822 --> 00:18:35,452 You know, the allegations about the cocaine. 336 00:18:35,502 --> 00:18:37,732 There's cocaine? 337 00:18:37,782 --> 00:18:40,982 The cocaine in the vase. You know, from Morocco. 338 00:18:41,982 --> 00:18:45,332 Cleaver has a vase of cocaine? 339 00:18:45,382 --> 00:18:46,572 Where? 340 00:18:46,622 --> 00:18:49,092 Cal, mate, we're stopping the tape. 341 00:18:49,142 --> 00:18:50,532 Meg needs to speak to you. 342 00:18:50,582 --> 00:18:52,652 - What is it, Meggy? - Total tits, Cal. 343 00:18:52,702 --> 00:18:54,092 Greene's been exonerated 344 00:18:54,142 --> 00:18:56,452 and Thompson's been acquitted on all charges. 345 00:18:56,502 --> 00:18:58,532 All charges? You're fuckin' kidding me! 346 00:18:58,582 --> 00:18:59,692 Every one. 347 00:18:59,742 --> 00:19:02,132 Oh, fuck, Hunter's good. 348 00:19:02,182 --> 00:19:06,292 So, uh, where is this coke? 349 00:19:06,342 --> 00:19:09,942 'Cause if you have some, I could really use a line. 350 00:19:13,142 --> 00:19:16,982 Uh, hands up anyone on this crew who is not currently holding. 351 00:19:21,422 --> 00:19:24,012 Mr Thompson! What's it like being a free man at last? 352 00:19:24,062 --> 00:19:25,092 < Thank you. Thank you. 353 00:19:25,142 --> 00:19:27,812 I would just like to make a statement for now. 354 00:19:27,862 --> 00:19:31,452 I'd like to start by saying what a great day this is for justice, 355 00:19:31,502 --> 00:19:33,042 my friends. 356 00:19:35,222 --> 00:19:36,892 I've been looking forward to clearing my name 357 00:19:36,942 --> 00:19:38,092 for nearly 20 years now. 358 00:19:38,142 --> 00:19:39,772 I've been hounded by the police, 359 00:19:39,822 --> 00:19:42,452 I've had wild accusations thrown at me by the press. 360 00:19:42,502 --> 00:19:47,492 I've been defamed and vilified by politicians of every stripe. 361 00:19:47,542 --> 00:19:51,692 And yet I stand before you today a free man. 362 00:19:51,742 --> 00:19:54,132 And that is because the justice system in this country 363 00:19:54,182 --> 00:19:55,852 works better than anywhere in the world. 364 00:19:55,902 --> 00:19:57,012 Mr Thompson! 365 00:19:57,062 --> 00:19:58,532 What are you going to do first? 366 00:19:58,582 --> 00:20:00,652 - Now, if you'll excuse me. - Will you seek damages? 367 00:20:00,702 --> 00:20:02,292 I need to go and give the good news of my freedom 368 00:20:02,342 --> 00:20:04,292 to my sick old mum in hospital. 369 00:20:04,342 --> 00:20:06,612 - Mr Thompson! - No, no... 370 00:20:07,222 --> 00:20:09,892 Mr Thompson, if you could change... 371 00:20:11,422 --> 00:20:14,612 Mr Norton, is the New South Wales justice system completely dead? 372 00:20:14,662 --> 00:20:15,652 No comment. 373 00:20:15,702 --> 00:20:17,932 He sounds very stern. 374 00:20:17,982 --> 00:20:19,852 Mr Norton, please! 375 00:20:22,142 --> 00:20:26,372 You know, we really do make a dynamic duo, don't we? 376 00:20:26,422 --> 00:20:28,532 What do you mean, "dynamic duo"? 377 00:20:28,582 --> 00:20:30,412 You wanted me to throw the cards out, do you remember? 378 00:20:30,462 --> 00:20:33,252 Yes, that's what I'm talking about. 379 00:20:33,302 --> 00:20:35,852 I wanted to throw them out, you said, "No, fuck you," 380 00:20:35,902 --> 00:20:39,412 and then together we reach a mutually satisfying conclusion. 381 00:20:39,462 --> 00:20:41,692 This is arbitration at a very high level. 382 00:20:41,742 --> 00:20:43,222 Mmm. 383 00:20:44,462 --> 00:20:48,772 Why don't you and me go away for the long weekend 384 00:20:48,822 --> 00:20:52,142 and celebrate your new-found talent for blackmail? 385 00:20:53,542 --> 00:20:54,892 No! 386 00:20:54,942 --> 00:20:56,012 Why not? 387 00:20:56,062 --> 00:20:59,422 It's my..... birthday. 388 00:21:00,652 --> 00:21:01,652 Birthday. 389 00:21:01,702 --> 00:21:04,212 - Did you remember? - Mmm, yes. 390 00:21:04,262 --> 00:21:06,532 - Well... - I remember birthdays. 391 00:21:06,582 --> 00:21:08,452 - This'll be your... - Ahh! 392 00:21:08,502 --> 00:21:11,572 Let's not say anything we can't take back. 393 00:21:11,622 --> 00:21:14,812 Since when do you want to celebrate your birthday? 394 00:21:14,862 --> 00:21:19,452 Well, I have a pretty, um, idiosyncratic definition 395 00:21:19,502 --> 00:21:23,892 of the word 'celebrate' and what that may or may not entail. 396 00:21:23,942 --> 00:21:27,732 Oh, God, I'm not going away with you for the weekend. 397 00:21:27,782 --> 00:21:30,252 - Well, what about dinner tonight? - No, I can't tonight. 398 00:21:30,302 --> 00:21:31,732 - Why not? - Just can't. I can't. 399 00:21:31,782 --> 00:21:33,892 Well, what are you doing? What's going... What's so important? 400 00:21:33,942 --> 00:21:37,532 I've got dinner with Fuzz. Every Thursday. It's our thing. 401 00:21:37,582 --> 00:21:38,892 Every Thursday? Since when? 402 00:21:38,942 --> 00:21:41,732 Why aren't I invited to these dinners with Fuzz every... 403 00:21:41,782 --> 00:21:44,852 - I want to come with every Thursday... - Because it is our time. 404 00:21:44,902 --> 00:21:46,292 You can have dinner with him any night. 405 00:21:46,342 --> 00:21:49,332 Well, I like Thursdays. I want to come... Thursdays. 406 00:21:49,382 --> 00:21:51,932 And tonight. Where are you going? Can I come? 407 00:21:51,982 --> 00:21:55,252 (Birthday! Birthday!) 408 00:21:55,302 --> 00:21:57,572 - Alright, you can come... - Good. 409 00:21:57,622 --> 00:21:58,732 .. little boy. 410 00:21:58,782 --> 00:21:59,892 There you go. 411 00:21:59,942 --> 00:22:02,732 But he is moving back in. 412 00:22:02,782 --> 00:22:05,742 With us? Cool! 413 00:22:07,622 --> 00:22:11,332 So I said to him ... I mean, this is on air, mind you ... 414 00:22:11,382 --> 00:22:13,412 "You may call yourself the Leader of the Opposition, 415 00:22:13,462 --> 00:22:15,892 "but that's only because every idea you lead 416 00:22:15,942 --> 00:22:19,242 "is opposed to decency and proper governance!" 417 00:22:24,342 --> 00:22:26,212 After you, milady. 418 00:22:27,822 --> 00:22:30,532 I mean, Davey's a nice-enough prick, I guess. 419 00:22:30,582 --> 00:22:32,692 Don't know what you saw in him, though. 420 00:22:32,742 --> 00:22:34,772 Jeez, he'll never make premier. 421 00:22:34,822 --> 00:22:37,292 He just does not have the nads. 422 00:22:38,822 --> 00:22:41,582 He never had the nads. Shit. 423 00:22:44,052 --> 00:22:45,052 Really? 424 00:22:45,102 --> 00:22:46,972 What? 425 00:22:47,022 --> 00:22:49,102 Wow. 426 00:22:52,102 --> 00:22:55,202 So, do you know where we can get some more? 427 00:23:01,662 --> 00:23:03,172 Yeah, Jizz Monkey. 428 00:23:03,222 --> 00:23:05,772 I need you to make me a call. 429 00:23:05,822 --> 00:23:08,852 No, I'm gonna need a little bit more this time. 430 00:23:12,102 --> 00:23:14,852 You are Cal McGregor! 431 00:23:26,092 --> 00:23:27,092 Hey. 432 00:23:27,142 --> 00:23:28,812 Hey. Where are you? 433 00:23:28,862 --> 00:23:31,252 I'm just about to go into a meeting. 434 00:23:31,302 --> 00:23:32,652 Gav's talking about another book. 435 00:23:32,702 --> 00:23:34,892 Another book? What would that one be about? 436 00:23:34,942 --> 00:23:38,652 My treatise on democracy and why it doesn't work. 437 00:23:38,702 --> 00:23:41,412 And why you should be our benevolent dictator? 438 00:23:41,462 --> 00:23:44,202 Oh, there's a bestseller right there. 439 00:23:45,062 --> 00:23:47,252 Hey, we need to talk, you know. 440 00:23:47,302 --> 00:23:48,332 Yeah. 441 00:23:48,382 --> 00:23:50,172 Why didn't anyone tell me? 442 00:23:50,222 --> 00:23:51,652 They're just waving me into the meeting. 443 00:23:51,702 --> 00:23:52,932 I'll give you a call back in a bit, eh? 444 00:23:52,982 --> 00:23:56,682 - 00:24:15,662 Hey. 446 00:24:21,812 --> 00:24:22,812 Did you tell Nicole? 447 00:24:22,862 --> 00:24:24,492 Nuh. 448 00:24:24,542 --> 00:24:26,882 - Did you tell David? - No. 449 00:24:28,302 --> 00:24:31,932 Oh, we just keep fighting. And it's no-one's fault. 450 00:24:31,982 --> 00:24:35,012 It's just too hard. 451 00:24:35,062 --> 00:24:37,292 But if I do end things with David, 452 00:24:37,342 --> 00:24:39,572 then it won't be because of the other night. 453 00:24:39,622 --> 00:24:40,732 There's no linkage. 454 00:24:40,782 --> 00:24:42,852 No linkage? 455 00:24:42,902 --> 00:24:44,932 No. 456 00:24:44,982 --> 00:24:48,532 OK, some linkage. A little linkage. 457 00:24:48,582 --> 00:24:50,852 Of course there's linkage. 458 00:24:51,822 --> 00:24:53,132 But after everything that's happened, 459 00:24:53,182 --> 00:24:55,012 we can't drag the kids through more bullshit 460 00:24:55,062 --> 00:24:56,772 and you can't blow off Nicole. 461 00:24:56,822 --> 00:24:59,292 I have no intention of blowing off Nicole. 462 00:24:59,342 --> 00:25:01,972 Sorry, poor choice of words. I... 463 00:25:06,862 --> 00:25:10,612 Barney, if we are going to act on this, then that's it. 464 00:25:10,662 --> 00:25:12,422 To the end. 465 00:25:14,022 --> 00:25:15,732 We can never know that. 466 00:25:15,782 --> 00:25:17,262 I know. 467 00:25:21,662 --> 00:25:23,542 Patience. 468 00:25:26,142 --> 00:25:27,452 I've gotta go. 469 00:25:27,502 --> 00:25:29,012 OK. 470 00:25:29,062 --> 00:25:31,412 I've got that big bash tonight, whoo-hoo! 471 00:25:31,462 --> 00:25:32,812 OK! 472 00:25:32,862 --> 00:25:34,172 I'll call you later. 473 00:25:34,222 --> 00:25:36,332 Hey, don't have too much fun. 474 00:25:36,382 --> 00:25:38,582 Don't worry, I won't. 475 00:25:40,022 --> 00:25:41,492 You're the one 476 00:25:41,542 --> 00:25:45,252 Who made my dreams come true 477 00:25:45,302 --> 00:25:48,902 A few kisses ago 478 00:25:51,662 --> 00:25:56,732 I remember you 479 00:25:56,782 --> 00:25:58,452 You're the one who... 480 00:25:58,502 --> 00:26:01,252 Hey! Ho! Ho, mate! Haven't you heard of knocking? 481 00:26:01,302 --> 00:26:02,812 I could have been at it. 482 00:26:02,862 --> 00:26:03,972 Who are you murdering, Cleave? 483 00:26:04,022 --> 00:26:09,092 That would be Franky Ifield's much loved classic, my friend... 484 00:26:10,142 --> 00:26:14,692 .. that your grandad used to lure Grandma to the boudoir. 485 00:26:14,742 --> 00:26:16,612 You should be very thankful to that song. 486 00:26:16,662 --> 00:26:20,132 You wouldn't be here if it weren't for that song. 487 00:26:20,182 --> 00:26:22,452 Feeling a little nostalgic tonight, mate. 488 00:26:22,502 --> 00:26:25,492 - Birthday. - Yes, the birthday. 489 00:26:25,542 --> 00:26:28,012 Yeah, but you don't like birthdays. 490 00:26:28,062 --> 00:26:30,252 Oh, well, this one's a bit different, isn't it? 491 00:26:30,302 --> 00:26:33,892 You know, happy times. You're moving back in. 492 00:26:33,942 --> 00:26:36,572 Three of us out to dinner. I'm thinking somewhere fancy. 493 00:26:36,622 --> 00:26:38,892 Probably Buon Riccordo, is it? 494 00:26:38,942 --> 00:26:41,932 The thing is, Cleave, I don't think I can make it. 495 00:26:41,982 --> 00:26:43,092 What? 496 00:26:43,142 --> 00:26:44,212 You remember Justine? 497 00:26:44,262 --> 00:26:46,412 The girl I was seeing before Monique? 498 00:26:46,462 --> 00:26:47,932 Yeah, no idea, but go on. 499 00:26:47,982 --> 00:26:50,892 Well, she's leaving for Paris tomorrow. She got into the Sorbonne. 500 00:26:50,942 --> 00:26:53,332 So bon for her. 501 00:26:53,382 --> 00:26:56,172 Well, anyway, her parents are throwing a farewell do, so... 502 00:26:56,222 --> 00:26:58,452 Yes? And? It's my birthday! 503 00:26:58,502 --> 00:26:59,772 I know, but you always just get pissed 504 00:26:59,822 --> 00:27:02,012 and turn into a miserable prick on your birthday. 505 00:27:02,062 --> 00:27:03,612 And this is a party her parents are throwing 506 00:27:03,662 --> 00:27:07,012 at their place in Palmy, and my ride's leaving soon, so... 507 00:27:07,062 --> 00:27:09,772 Oh, mate, it's my birthday. Birthday! 508 00:27:09,822 --> 00:27:12,772 Yeah, but Juzzy's leaving Saturday and you'll still be here 509 00:27:12,822 --> 00:27:14,692 and that's when your actual birthday is, remember? 510 00:27:14,742 --> 00:27:16,092 So I will be around for it. 511 00:27:16,142 --> 00:27:17,892 Mate, you wanna see a prick on his birthday, 512 00:27:17,942 --> 00:27:19,332 have a look at me on Saturday. 513 00:27:19,382 --> 00:27:20,732 Yeah, Cleave, come on. I mean no offence. 514 00:27:20,782 --> 00:27:21,932 No offence taken on my part, mate. 515 00:27:21,982 --> 00:27:23,852 Don't you worry about me. 516 00:27:23,902 --> 00:27:26,412 It's your mum I'm concerned about. 517 00:27:26,462 --> 00:27:29,852 You know, your... your special Thursday nights. 518 00:27:29,902 --> 00:27:31,412 Don't think I don't know about them. 519 00:27:31,462 --> 00:27:32,972 What about Thursday nights? 520 00:27:33,022 --> 00:27:34,812 Oh, that... that bond, 521 00:27:34,862 --> 00:27:38,132 that very special bond between mother and son 522 00:27:38,182 --> 00:27:41,252 that I'd always thought was unbreakable, but apparently not. 523 00:27:41,302 --> 00:27:44,252 You snap it like a twig and fuck off up to the Northern Beaches 524 00:27:44,302 --> 00:27:47,052 with all your Northern Beacher wanky mates. 525 00:27:47,102 --> 00:27:48,452 Whatever you say, Cleave. 526 00:27:48,502 --> 00:27:52,582 They're more inbred up on that peninsula than the royals, mate. 527 00:27:53,782 --> 00:27:55,782 Have a good night. 528 00:28:08,062 --> 00:28:13,062 Billy! He's at the Sheraton! Yeah, you can call off surveillance now. 529 00:28:14,222 --> 00:28:19,262 I need his room number and a key, then you can go home. 530 00:28:20,782 --> 00:28:22,532 Have a good night, Cleave. See you in the morning. 531 00:28:22,582 --> 00:28:28,182 Oh, yeah, enjoy your fancy Northern Beaches wankers' parties. 532 00:28:30,702 --> 00:28:31,972 Wendy! 533 00:28:32,022 --> 00:28:33,092 Yeah? 534 00:28:33,142 --> 00:28:34,882 What's going on? 535 00:28:36,702 --> 00:28:38,692 Where's my... What's going on? 536 00:28:38,742 --> 00:28:40,612 Oh, God, he's only been back 15 minutes. 537 00:28:40,662 --> 00:28:42,292 - Where's my stuff? - Look at this! 538 00:28:42,342 --> 00:28:44,172 I moved it into the spare room. 539 00:28:44,222 --> 00:28:45,492 May I ask why? 540 00:28:45,542 --> 00:28:47,852 Because this is Fuzz's room. 541 00:28:47,902 --> 00:28:52,292 - I thought this was my room. - Yeah, only when Fuzz is not here. 542 00:28:52,342 --> 00:28:54,892 I'm the Daddy bear. Why can't I have the big bed? 543 00:28:54,942 --> 00:28:56,692 Because this is Fuzz's big bed! 544 00:28:56,742 --> 00:28:59,212 I want the big... Where am I? I'm not in the spare room?! 545 00:28:59,262 --> 00:29:00,732 Yeah, it has a bed. 546 00:29:00,782 --> 00:29:02,772 I... I can't... 547 00:29:02,822 --> 00:29:07,612 I am not now, and have never been, a spare room kind of a guy. 548 00:29:07,662 --> 00:29:09,852 Well, your stuff fitted in very nicely. 549 00:29:09,902 --> 00:29:12,772 Oh, come on. Not really very good. 550 00:29:12,822 --> 00:29:15,562 What are you calling the spare room? 551 00:29:19,262 --> 00:29:21,692 Oh... 552 00:29:21,742 --> 00:29:23,692 Oh, are you fucking kidding me? 553 00:29:23,742 --> 00:29:25,852 You said it was just for a couple of weeks. 554 00:29:25,902 --> 00:29:27,372 I... He's 20, right? 555 00:29:27,422 --> 00:29:29,212 He can sleep on a bed of burning nails. 556 00:29:29,262 --> 00:29:31,372 I... I... All he's ever going to use that bed for 557 00:29:31,422 --> 00:29:33,892 is to have a wank and fall into a coma. 558 00:29:33,942 --> 00:29:36,682 I have to sleep. I have important... 559 00:29:37,742 --> 00:29:40,212 Haven't I earnt a little bit of comfort? 560 00:29:40,262 --> 00:29:43,012 Not really, no. It's up to you, Cleave. Take it or leave it. 561 00:29:43,062 --> 00:29:44,412 But we've gotta get going in half. 562 00:29:44,462 --> 00:29:46,822 Oh, Jesus wept! 563 00:29:48,382 --> 00:29:51,412 Better be bloody Buon Riccordo. 564 00:29:51,462 --> 00:29:53,142 Yeah. 565 00:30:42,502 --> 00:30:44,502 Who the fuck are you? 566 00:30:51,572 --> 00:30:52,572 Ruth... 567 00:30:52,622 --> 00:30:54,652 Ruth, just listen to me. 568 00:30:54,702 --> 00:30:58,212 She's just another part of the plan, trust me. I can tell you everything. 569 00:30:58,262 --> 00:31:00,332 Plan? What the fuck is going on, Ed? 570 00:31:00,382 --> 00:31:02,092 A fucking paralegal? 571 00:31:02,142 --> 00:31:04,252 You want to spend your first night of freedom with that? 572 00:31:04,302 --> 00:31:05,492 Ruth... 573 00:31:05,542 --> 00:31:10,372 I have waited and waited and waited for you. Almost 20 years... 574 00:31:10,422 --> 00:31:13,292 Ed, get the bitch the fuck out of here! 575 00:31:15,942 --> 00:31:17,252 Jesus! 576 00:31:17,302 --> 00:31:21,262 Alright, Ruth, just put the gun down and let's talk, hm? 577 00:31:32,342 --> 00:31:34,172 OK, let's talk. 578 00:31:34,222 --> 00:31:35,812 And you can tell me everything, Ed, 579 00:31:35,862 --> 00:31:38,892 because, well, we've got all the time in the world, 580 00:31:38,942 --> 00:31:40,252 haven't we, darling? 581 00:31:40,302 --> 00:31:42,892 - Ruth... - What did I do? 582 00:31:42,942 --> 00:31:44,932 What did I fucking do? 583 00:31:44,982 --> 00:31:47,972 Because I used to be a good cop before I met you. 584 00:31:48,022 --> 00:31:50,982 I made my parents proud before I met you. 585 00:31:52,102 --> 00:31:56,892 But I have betrayed everything I believed in... for you. 586 00:31:56,942 --> 00:32:02,412 And you... you were just using me. 587 00:32:02,462 --> 00:32:06,422 Darling, we just need to make a fresh start. 588 00:32:16,462 --> 00:32:18,402 A fresh start it is. 589 00:32:36,702 --> 00:32:38,742 Hi, it's me. 590 00:32:39,862 --> 00:32:42,942 I know I said you could have the night off but, um... 591 00:32:45,222 --> 00:32:48,502 .. er, we have a little situation. 592 00:32:50,142 --> 00:32:52,212 Not Buon Riccordo, then? 593 00:32:52,262 --> 00:32:54,492 Just keep your eyes peeled. 594 00:32:54,542 --> 00:32:56,732 Well, just go in here. Perfect. 595 00:32:56,782 --> 00:32:58,012 No. No standing. 596 00:32:58,062 --> 00:33:01,412 Oh, don't worry about that. The rangers won't be out at this time. 597 00:33:01,462 --> 00:33:03,012 - Yes, they do come out at this time. - Rubbish. 598 00:33:03,062 --> 00:33:04,252 When was the last time you drove a car? 599 00:33:04,302 --> 00:33:05,532 When was the last time you paid a fine? 600 00:33:05,582 --> 00:33:06,612 They're not nocturnal. 601 00:33:06,662 --> 00:33:09,252 I've been driving since I was 10 years old. 602 00:33:09,302 --> 00:33:10,932 Yeah, I've got nine points against me 603 00:33:10,982 --> 00:33:12,612 from the last three times you borrowed my car. 604 00:33:12,662 --> 00:33:15,662 - Where the fuck are we? - Oh, here we go. 605 00:33:15,822 --> 00:33:18,422 What the fuck is this? We only... 606 00:33:19,862 --> 00:33:24,692 Oh, not the bowlo. Not a surprise party! 607 00:33:24,742 --> 00:33:26,222 Oh, Wendy! 608 00:33:27,302 --> 00:33:29,772 Oh, not a surprise party! 609 00:33:29,822 --> 00:33:31,132 Don't spoil it! 610 00:33:31,182 --> 00:33:34,372 How can you spoil something that's rancid? 611 00:33:34,422 --> 00:33:36,092 - Oh, thank you very much. - Oh, God! 612 00:33:36,142 --> 00:33:37,412 We thought, with you being in hiding, 613 00:33:37,462 --> 00:33:39,012 that you might quite like a party this year. 614 00:33:39,062 --> 00:33:40,412 Oh, well, you thought wrong. 615 00:33:40,462 --> 00:33:42,452 God, you can be such a prick! 616 00:33:42,502 --> 00:33:44,132 Is it fear of death or fear of getting old? 617 00:33:44,182 --> 00:33:48,532 Yes, yes, yes, it's all of the above, alright? I plead guilty. 618 00:33:48,582 --> 00:33:50,612 I'm hitting my Kennedy point, alright? 619 00:33:50,662 --> 00:33:52,172 What's your Kennedy point? 620 00:33:52,222 --> 00:33:56,622 My Kennedy point! Dying young and looking cool forever. 621 00:33:57,702 --> 00:33:59,132 I mean, what if I live until I'm 90? 622 00:33:59,182 --> 00:34:00,532 Oh, trust me, you won't. 623 00:34:00,582 --> 00:34:03,572 Yeah, but what if I do, and then I die, and I'm 90 624 00:34:03,622 --> 00:34:06,372 and there's a picture of me as a 90-year-old in the paper. 625 00:34:06,422 --> 00:34:08,492 Oh, there's not going to be a picture of you in the paper, Cleave. 626 00:34:08,542 --> 00:34:09,492 Oh, God! 627 00:34:09,542 --> 00:34:11,332 Cleave, can you try and have a good time? 628 00:34:11,382 --> 00:34:13,132 No! No, alright? 629 00:34:13,182 --> 00:34:17,292 Every birthday is a kiss farewell to my youth. 630 00:34:17,342 --> 00:34:20,532 Yeah, I think you might have kissed your youth goodbye 15 years ago. 631 00:34:20,582 --> 00:34:22,572 And if I recall correctly, her name was Abigail. 632 00:34:22,622 --> 00:34:25,932 Oh, God. My sisters! 633 00:34:25,982 --> 00:34:29,092 You invited Reagan and Gonorrhoea? Why would you do that? 634 00:34:29,142 --> 00:34:32,852 Is anybody good coming? Are there lawyers in here? 635 00:34:32,902 --> 00:34:35,852 You know, distinguished colleagues, members of the bar? 636 00:34:35,902 --> 00:34:36,892 Are there judges? 637 00:34:36,942 --> 00:34:39,812 I don't know, I left that with Barney. 638 00:34:39,862 --> 00:34:40,812 Oh, shit. 639 00:34:40,862 --> 00:34:42,212 Are there gonna be speeches or something? 640 00:34:42,262 --> 00:34:43,292 Do I have to make a speech? 641 00:34:43,342 --> 00:34:44,652 Yeah. Barney's going to say a few words. 642 00:34:44,702 --> 00:34:45,972 Barney? Don't let Barney speak. 643 00:34:46,022 --> 00:34:47,692 He'll just talk about how much money I owe him 644 00:34:47,742 --> 00:34:49,012 after the fucking picnic basket. 645 00:34:49,062 --> 00:34:50,772 - For fuck's sake, Cleaver! - What? 646 00:34:50,822 --> 00:34:53,692 Can you please try and have a good time? 647 00:34:53,742 --> 00:34:56,852 I'm asking you nicely. 648 00:34:56,902 --> 00:34:58,372 Come on. 649 00:34:58,422 --> 00:35:00,422 I don't think so, no. 650 00:35:01,782 --> 00:35:06,972 Oh, Wendy, why is it so dark in here? Is there a blackout or something? 651 00:35:07,022 --> 00:35:09,452 - What? - Surprise! 652 00:35:09,502 --> 00:35:11,012 Oh, what? 653 00:35:11,062 --> 00:35:15,972 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 654 00:35:16,022 --> 00:35:18,692 For he's a jolly good fellow 655 00:35:18,742 --> 00:35:21,932 And so say all of us 656 00:35:21,982 --> 00:35:24,132 And so say all of us... 657 00:35:24,182 --> 00:35:27,972 Oh, yes! 658 00:35:28,022 --> 00:35:30,652 With your Northern Beaches bullshit. 659 00:35:30,702 --> 00:35:32,412 Oh, I wouldn't have missed it for the world, Cleave. 660 00:35:32,462 --> 00:35:34,492 - Have a good night. See ya. - What? 661 00:35:34,542 --> 00:35:36,772 I told you, I'm off to Palmy. Quick slash then I'm off. 662 00:35:36,822 --> 00:35:38,762 Oh, so still Palmy? 663 00:35:45,182 --> 00:35:47,892 "Jason shone the lighthouse beacon onto the ship. 664 00:35:47,942 --> 00:35:52,412 "But the townsfolk realised that the ship was being steered by..." 665 00:35:52,462 --> 00:35:54,572 T-Rex! 666 00:35:54,622 --> 00:35:57,142 Duh, duh-duh, duh. 667 00:36:00,942 --> 00:36:02,972 One of us is still actually eating, you know? 668 00:36:03,022 --> 00:36:05,132 Yeah, I've gotta finish these boxes tonight. 669 00:36:05,182 --> 00:36:06,652 School holidays start next Tuesday. 670 00:36:06,702 --> 00:36:08,612 If I don't get it done, it's going to be chaos. 671 00:36:08,662 --> 00:36:10,932 Didn't you bring that box down a few days ago? 672 00:36:10,982 --> 00:36:12,772 The Mexican mask. I remember. 673 00:36:12,822 --> 00:36:14,612 Yeah. Yeah, I guess I did. 674 00:36:14,662 --> 00:36:15,652 I mean, I come over here, 675 00:36:15,702 --> 00:36:17,652 and you're just... you're bringing boxes down 676 00:36:17,702 --> 00:36:18,972 and taking them back up again. 677 00:36:19,022 --> 00:36:20,572 It's crazy. 678 00:36:20,622 --> 00:36:22,102 David? 679 00:36:25,742 --> 00:36:28,772 The kids, they... 680 00:36:28,822 --> 00:36:30,762 They hate your guts. 681 00:36:34,022 --> 00:36:35,362 I know. 682 00:36:48,422 --> 00:36:50,362 Are you gonna be OK? 683 00:36:59,542 --> 00:37:01,692 Did anyone know about you and him? 684 00:37:01,742 --> 00:37:03,942 I mean, apart from me? 685 00:37:10,662 --> 00:37:13,262 Do you want to go and get a drink? 686 00:37:15,262 --> 00:37:16,782 Uh, no. 687 00:37:18,542 --> 00:37:21,482 - Thanks, Billy, you can go. - You sure? 688 00:37:53,902 --> 00:37:56,132 They're not going to like anyone other than their father, 689 00:37:56,182 --> 00:37:57,652 for God knows how long. 690 00:37:57,702 --> 00:37:59,892 You can't just put your life on hold. 691 00:37:59,942 --> 00:38:02,572 Oh, yes. Yes, I can. 692 00:38:02,622 --> 00:38:04,412 They're my kids. 693 00:38:04,462 --> 00:38:06,492 And I wouldn't understand because I don't have kids, right? 694 00:38:06,542 --> 00:38:07,572 Yes. 695 00:38:07,622 --> 00:38:09,852 Well, guess how old I was when my dad bolted? 696 00:38:09,902 --> 00:38:11,052 You were six years old. 697 00:38:11,102 --> 00:38:13,172 That's right, I was six years old. 698 00:38:13,222 --> 00:38:15,132 The notion that you have to be a parent 699 00:38:15,182 --> 00:38:17,332 in order to understand kids is bullshit. 700 00:38:17,382 --> 00:38:19,292 Because we were all kids once. 701 00:38:19,342 --> 00:38:20,652 I mean, apart from having to breathe, 702 00:38:20,702 --> 00:38:24,532 it's the one thing that every person on the planet has in common. 703 00:38:24,582 --> 00:38:26,492 When my mother started dating again, 704 00:38:26,542 --> 00:38:28,412 I thought it was the end of the world. 705 00:38:28,462 --> 00:38:30,012 I thought I was Oliver Twist. 706 00:38:30,062 --> 00:38:32,212 You read Dickens when you were six years old? 707 00:38:32,262 --> 00:38:36,852 I was in the musical, as a workhouse boy, which didn't help. 708 00:38:36,902 --> 00:38:38,772 Now, I... I did everything I could 709 00:38:38,822 --> 00:38:41,572 to destroy the few relationships my mother had when I was a boy. 710 00:38:41,622 --> 00:38:44,012 I was a little shit. She was mine. 711 00:38:44,062 --> 00:38:46,212 That was it, as far as I was concerned. 712 00:38:46,262 --> 00:38:49,932 Now, I'm sure those poor bastards I tormented and drove away 713 00:38:49,982 --> 00:38:51,052 were all decent men. 714 00:38:51,102 --> 00:38:54,542 But now she lives all alone in that small house... 715 00:38:55,622 --> 00:38:57,332 .. where you and I used to make love. 716 00:38:57,382 --> 00:38:59,812 You can't scare me 717 00:38:59,862 --> 00:39:03,412 into resurrecting whatever it is we think we might have had. 718 00:39:03,462 --> 00:39:04,942 OK. 719 00:39:06,222 --> 00:39:09,162 Let me play the lowest card in the deck. 720 00:39:09,822 --> 00:39:11,362 I love you. 721 00:39:21,302 --> 00:39:23,302 I miss Barney, David. 722 00:39:24,302 --> 00:39:26,242 I'm sorry, but I do. 723 00:39:43,742 --> 00:39:45,812 Many happy returns, Cleave. 724 00:39:45,862 --> 00:39:46,852 Oh, thanks, mate. 725 00:39:46,902 --> 00:39:49,292 See you on the dance floor, mate. 726 00:39:49,342 --> 00:39:51,452 Yeah. 727 00:39:51,502 --> 00:39:52,972 Ahh. 728 00:39:53,022 --> 00:39:55,252 Evening. Always good to hang out with your old mates. 729 00:39:55,302 --> 00:39:57,572 Isn't it? 730 00:39:57,622 --> 00:39:59,332 A lot of criminals here tonight, Barn. 731 00:39:59,382 --> 00:40:02,012 - A lot of serious criminals. - They're clients. 732 00:40:02,062 --> 00:40:04,772 Clients of longstanding who've come to pay their respects. 733 00:40:04,822 --> 00:40:07,212 You invited a lot of criminals to my birthday. 734 00:40:07,262 --> 00:40:08,332 You're a criminal lawyer. 735 00:40:08,382 --> 00:40:09,652 - As are you. - Exactly. 736 00:40:09,702 --> 00:40:11,572 So what's your complaint? 737 00:40:11,622 --> 00:40:13,612 Ohh. 738 00:40:13,662 --> 00:40:16,652 He raped his brother. He raped his... 739 00:40:16,702 --> 00:40:19,572 You invited a brother rapist to my birthday. 740 00:40:19,622 --> 00:40:20,972 He was acquitted. 741 00:40:21,022 --> 00:40:22,412 And we all know how that happened. 742 00:40:22,462 --> 00:40:26,212 There's not a Silk in sight, mate. There's not a Supreme in sight. 743 00:40:26,262 --> 00:40:28,732 There are two District Court judges here, Cleave. 744 00:40:28,782 --> 00:40:30,972 Two DCs! Wow, mate. 745 00:40:31,022 --> 00:40:33,972 Don't think I don't know what's going on, Barnyard. I'm on to you. 746 00:40:34,022 --> 00:40:36,412 You are deliberately white-anting my birthday 747 00:40:36,462 --> 00:40:38,252 because of this hot-air balloon bullshit. 748 00:40:38,302 --> 00:40:40,772 How dare you think I'd do that! 749 00:40:41,702 --> 00:40:44,092 And it's 1.2 million, Cleave. 750 00:40:44,142 --> 00:40:45,852 It's not something to be sneered at. 751 00:40:45,902 --> 00:40:47,212 Do you know what, mate? 752 00:40:47,262 --> 00:40:49,812 Save it for your speech. Oh, really looking forward to that. 753 00:40:49,862 --> 00:40:53,532 That'll be a happy melange of Dorothy Parker and Truman Capote 754 00:40:53,582 --> 00:40:55,372 and a little bit of Dr Goebbels as well. 755 00:40:55,422 --> 00:40:58,732 The world really needs to know what a great hero you are, mate, 756 00:40:58,782 --> 00:41:01,452 and what a thoughtless ball sac I am. 757 00:41:01,502 --> 00:41:02,972 - Happy birthday, Cleave. - Thank you. 758 00:41:03,022 --> 00:41:04,292 Jesus, you two are still at it? 759 00:41:04,342 --> 00:41:07,692 - Yeah, well he's... - I mean, it was a present, alright? 760 00:41:07,742 --> 00:41:12,532 A beautiful balloon ride present, and now it's costing me 600 grand. 761 00:41:12,582 --> 00:41:14,612 Well, I think that he just wants to talk about it. 762 00:41:14,662 --> 00:41:17,932 I can't talk about 600 grand. 763 00:41:17,982 --> 00:41:20,652 I may as well owe the American national debt, 764 00:41:20,702 --> 00:41:23,132 or a handful of magical beans. 765 00:41:23,182 --> 00:41:25,532 Look, it's a lovely party. 766 00:41:25,582 --> 00:41:28,012 There is a lot of love in the room. 767 00:41:28,062 --> 00:41:30,052 From the criminal class. 768 00:41:30,102 --> 00:41:31,292 A lot of love from the criminal... 769 00:41:31,342 --> 00:41:34,172 It's like the fucking Madame Tussaud's of crime in here. 770 00:41:34,222 --> 00:41:36,292 Look at all these faces from our past. 771 00:41:36,342 --> 00:41:39,092 GBH, GB... Manslaughter. 772 00:41:39,142 --> 00:41:40,812 There's... Oh, break and enter. 773 00:41:40,862 --> 00:41:42,852 - Oh, there's Marvin. Remember Marvin? - Mm-hm. 774 00:41:42,902 --> 00:41:45,012 Loved to give it a tug in front of nuns. 775 00:41:45,062 --> 00:41:47,412 But it's not just the faces, is it, Nicole? 776 00:41:47,462 --> 00:41:50,172 It's the whole merry ambience. 777 00:41:50,222 --> 00:41:52,252 I mean, what a... Look at it. Nothing... 778 00:41:52,302 --> 00:41:54,452 And for me, nothing says celebration 779 00:41:54,502 --> 00:41:59,692 so much as a cash bar with two types of wine, red and white. 780 00:41:59,742 --> 00:42:01,812 Who would have thought? 781 00:42:04,302 --> 00:42:06,372 OK. 782 00:42:06,422 --> 00:42:08,022 Speeches! 783 00:42:09,822 --> 00:42:11,692 Come on! 784 00:42:11,742 --> 00:42:15,412 Apart from his sisters, Lily and Jane, who are with us tonight... 785 00:42:16,702 --> 00:42:20,502 .. I think I've known Cleaver longer than anyone here, for my sins. 786 00:42:21,982 --> 00:42:25,612 I'm sure you all presumed I'd be the one giving the big speech, 787 00:42:25,662 --> 00:42:29,452 but there's someone else in this room who's been very close to Cleaver 788 00:42:29,502 --> 00:42:31,652 over the last few years, 789 00:42:31,702 --> 00:42:35,172 who's really connected with him, touched his heart. 790 00:42:35,222 --> 00:42:37,762 A man of eminence and great wit. 791 00:42:38,622 --> 00:42:41,452 And, of course, a great legal brain. 792 00:42:41,502 --> 00:42:44,302 Ladies and gentlemen, Lincoln Lincoln. 793 00:42:50,622 --> 00:42:54,412 I was surprised and... 794 00:42:54,462 --> 00:42:56,612 .. and honoured and deeply touched 795 00:42:56,662 --> 00:43:01,132 when Barney asked me to speak tonight... very recently. 796 00:43:01,182 --> 00:43:02,572 And as luck would have it, 797 00:43:02,622 --> 00:43:05,922 and as someone who is very close to Cleaver... 798 00:43:06,462 --> 00:43:09,402 .. I prepared something a little earlier. 799 00:43:09,862 --> 00:43:11,452 Oh, just... just before I do that, 800 00:43:11,502 --> 00:43:17,252 I should explain that you have to imagine that I am Cleaver 801 00:43:17,302 --> 00:43:20,542 playing the Lord High Executioner in The Mikado. 802 00:43:21,622 --> 00:43:23,732 And Cleaver is a bit of a fuss pot 803 00:43:23,782 --> 00:43:26,052 and has a certain way of going about things 804 00:43:26,102 --> 00:43:28,892 which, if you didn't know, 805 00:43:28,942 --> 00:43:30,692 it probably wouldn't really make any sense. 806 00:43:30,742 --> 00:43:33,482 But anyway, here we go. I'll just... 807 00:43:40,822 --> 00:43:42,572 As some day it may happen 808 00:43:42,622 --> 00:43:44,532 That a client must be found 809 00:43:44,582 --> 00:43:47,452 I've got a little list I've got a little list 810 00:43:47,502 --> 00:43:49,092 A society offender 811 00:43:49,142 --> 00:43:50,932 Who might well be underground 812 00:43:50,982 --> 00:43:53,972 Who never would be missed Who never would be missed 813 00:43:54,022 --> 00:43:55,972 There's the pestilential paparazzo 814 00:43:56,022 --> 00:43:57,532 Who wants a photograph 815 00:43:57,582 --> 00:43:59,092 Lawyers wearing greasy wigs 816 00:43:59,142 --> 00:44:00,652 And irritating laughs 817 00:44:00,702 --> 00:44:02,052 And children who stay up too late 818 00:44:02,102 --> 00:44:03,852 And get a little fat 819 00:44:03,902 --> 00:44:05,532 And gentlemen who shake your hand 820 00:44:05,582 --> 00:44:06,852 And shake it just like that 821 00:44:06,902 --> 00:44:08,732 And working business ladies 822 00:44:08,782 --> 00:44:10,532 Who want cash they do insist 823 00:44:10,582 --> 00:44:11,812 And then they say 'Correct!' 824 00:44:11,862 --> 00:44:13,892 And always say 'Correct' 825 00:44:13,942 --> 00:44:16,812 He's got them on the list He's got them on the list 826 00:44:16,862 --> 00:44:18,572 And they never would be missed 827 00:44:18,622 --> 00:44:21,412 They never would be missed. 828 00:44:23,902 --> 00:44:27,862 I just wanted to say happy birthday to my little brother. 829 00:44:28,942 --> 00:44:30,052 Here's to Cleaver. 830 00:44:30,102 --> 00:44:32,732 To Cleaver! 831 00:44:32,782 --> 00:44:36,812 But more importantly, I would like to talk to you tonight 832 00:44:36,862 --> 00:44:39,902 about the direction our nation is heading in. 833 00:44:41,142 --> 00:44:44,142 We're living in anxious times, my friends. 834 00:44:45,182 --> 00:44:51,262 Issues of national economic and environmental dilemmas plague us. 835 00:44:52,822 --> 00:44:55,132 We need to have leadership 836 00:44:55,182 --> 00:44:59,732 that just doesn't cater to the fringes of society. 837 00:44:59,782 --> 00:45:05,812 We need to have leadership that is strong and understanding. 838 00:45:05,862 --> 00:45:11,022 Leadership that embraces all Australians. National leadership! 839 00:45:12,502 --> 00:45:16,932 That is why I am proud to announce to you all here tonight 840 00:45:16,982 --> 00:45:19,172 my candidacy for the Senate, 841 00:45:19,222 --> 00:45:24,292 as a candidate for the National Party in the forthcoming federal election. 842 00:45:31,142 --> 00:45:33,862 So, what do you think? 843 00:45:37,662 --> 00:45:40,452 Well, I think it's clear now 844 00:45:40,502 --> 00:45:44,092 that she no longer poses just a threat to herself, 845 00:45:44,142 --> 00:45:46,172 but to the wider community, 846 00:45:46,222 --> 00:45:49,222 and we can have her sectioned under the Mental Health Act. 847 00:45:51,062 --> 00:45:52,252 Dad voted for the Nats. 848 00:45:52,302 --> 00:45:54,132 Yes, yes, 849 00:45:54,182 --> 00:45:57,892 but Dad also used to talk about how much he loved a Chinky meal. 850 00:45:57,942 --> 00:46:01,252 I mean, he was well ahead of his time in that regard. 851 00:46:01,302 --> 00:46:02,972 Holy shit. 852 00:46:03,022 --> 00:46:04,732 How pissed is she? 853 00:46:04,782 --> 00:46:07,132 She's serious, Cleave. She's running. 854 00:46:07,182 --> 00:46:09,622 And I'm her campaign manager. 855 00:46:11,942 --> 00:46:14,092 Ohh. 856 00:46:14,142 --> 00:46:16,742 Nostradamus was right, after all. 857 00:46:25,262 --> 00:46:27,012 Connie, what have we got? 858 00:46:27,062 --> 00:46:30,132 Lydia Gleeson and Edgar Thompson. 859 00:46:30,182 --> 00:46:32,252 OK, Billy, what can you tell me about what happened? 860 00:46:32,302 --> 00:46:34,332 Well, the details are sketchy at best, boss. 861 00:46:34,382 --> 00:46:37,982 The bodies were found in a landfill near Lidcombe. 862 00:46:38,662 --> 00:46:40,852 OK, I want forensics combing the scene. 863 00:46:40,902 --> 00:46:42,542 Gotcha. 864 00:46:48,702 --> 00:46:52,292 Ahh. Yes, thank you. 865 00:46:52,342 --> 00:46:55,382 Wow... Wow. 866 00:46:57,262 --> 00:47:00,132 Looking around at all these faces, 867 00:47:00,182 --> 00:47:03,302 the faces of my nearest and dearest... 868 00:47:04,622 --> 00:47:07,252 .. oh, you get to see the real meaning, 869 00:47:07,302 --> 00:47:11,292 the totality of your existence. 870 00:47:11,342 --> 00:47:13,182 And... 871 00:47:15,262 --> 00:47:18,492 And... 872 00:47:18,542 --> 00:47:20,172 Oh, fuck. 873 00:47:28,142 --> 00:47:29,542 I'm s... 874 00:47:30,622 --> 00:47:32,102 Oh, God. 875 00:47:38,422 --> 00:47:44,222 And like so many things in this life, it makes me think of Yeats. 876 00:47:45,782 --> 00:47:50,942 How many loved your moments of sad grace? 877 00:47:52,902 --> 00:47:57,462 And loved your beauty with love False or true 878 00:47:59,582 --> 00:48:04,022 But one man loved the pilgrim soul in you 879 00:48:05,942 --> 00:48:09,662 And loved the sorrows of your changing face. 880 00:48:14,982 --> 00:48:16,892 Here's to bow-legged women! 881 00:48:16,942 --> 00:48:19,502 Bow-legged women! 882 00:48:23,382 --> 00:48:26,052 Oh, yeah. 883 00:48:26,102 --> 00:48:29,502 Oh, you helped yourself to my birthday prezzie. 884 00:48:39,502 --> 00:48:42,932 Did you hear Jane's announced she's nominating for the Senate? 885 00:48:42,982 --> 00:48:44,972 Jesus. 886 00:48:45,022 --> 00:48:50,332 Holy Mother Mary, pray for us now and at the hour the polls close. 887 00:48:50,382 --> 00:48:52,092 I don't want to have to emigrate. 888 00:48:52,142 --> 00:48:53,652 Nor do I. 889 00:48:53,702 --> 00:48:55,092 So, listen, mate, 890 00:48:55,142 --> 00:49:01,812 I know you didn't want to be in a picnic basket 891 00:49:01,862 --> 00:49:04,532 on your way to New Zealand, 892 00:49:04,582 --> 00:49:09,372 but I honestly can't... I can't take on a 600,000 bill... 893 00:49:09,422 --> 00:49:10,612 I slept with Scarlet. 894 00:49:10,662 --> 00:49:13,372 You're shittin' me. 895 00:49:13,422 --> 00:49:16,892 Look, just for the ease of future conversations, 896 00:49:16,942 --> 00:49:18,492 can you not say 'you're shittin' me' 897 00:49:18,542 --> 00:49:22,092 if I tell you I fucked either Scarlet or Nicole? 898 00:49:22,142 --> 00:49:24,132 'Cause you say it every time. 899 00:49:24,182 --> 00:49:26,092 Oh. 900 00:49:26,142 --> 00:49:28,692 Oh, fair enough. 901 00:49:28,742 --> 00:49:32,222 Oh, mate. Last hurrah? 902 00:49:34,502 --> 00:49:37,572 I don't think so. 903 00:49:37,622 --> 00:49:40,532 I don't know. 904 00:49:40,582 --> 00:49:45,132 What about Nicole and baby... E-I-E-I-O-ain? 905 00:49:45,182 --> 00:49:47,292 - Yes, I know. Fuck! - Oh, fuck! 906 00:49:47,342 --> 00:49:49,092 Fuck and fuck. 907 00:49:49,142 --> 00:49:51,532 That's the firm we should start. 908 00:49:51,582 --> 00:49:53,852 I know, or I don't know. 909 00:49:53,902 --> 00:49:56,612 That's the thing. None of us knows anything. 910 00:49:56,662 --> 00:49:58,772 - None of us knows... - None of us is sure about anything. 911 00:49:58,822 --> 00:50:00,372 Rumsfeld knew. 912 00:50:00,422 --> 00:50:03,652 The known unknown or the unknown... What was it? 913 00:50:03,702 --> 00:50:05,692 The 'unknown known'. 914 00:50:05,742 --> 00:50:07,882 We know we know nothing. 915 00:50:09,582 --> 00:50:12,612 Lincoln Lincoln. 916 00:50:12,662 --> 00:50:14,142 Mikado. 917 00:50:15,782 --> 00:50:18,122 It was a masterstroke, mate. 918 00:50:19,222 --> 00:50:20,972 You knobhead. 919 00:50:21,022 --> 00:50:23,412 You shoved that up my clacker, didn't you? 920 00:50:23,462 --> 00:50:25,862 Right up your fuckin' clacker. 921 00:50:38,262 --> 00:50:39,892 Pour me some of that shit. 922 00:50:39,942 --> 00:50:43,542 Yeah, of course, you bastard. Drink up, you prick. 923 00:50:45,382 --> 00:50:47,172 Ahh. 924 00:50:47,222 --> 00:50:50,212 - Deer Hunter. - Deer Hunter. 925 00:50:50,262 --> 00:50:52,892 Can't take my eyes off of you 926 00:50:52,942 --> 00:50:57,412 You'd be like heaven to touch 927 00:50:57,462 --> 00:51:01,172 Oh, I want to hold you so much 928 00:51:01,222 --> 00:51:04,972 At long last love has arrived... 929 00:51:05,022 --> 00:51:08,092 Yeah, well, I think I should probably just go. 930 00:51:08,142 --> 00:51:11,542 OK... Talk later. 931 00:51:32,062 --> 00:51:34,132 Oh, pretty baby 932 00:51:34,182 --> 00:51:36,532 Don't bring me down, I pray 933 00:51:36,582 --> 00:51:38,372 Oh, pretty baby 934 00:51:38,422 --> 00:51:40,132 Now that I've found you, stay... 935 00:51:40,182 --> 00:51:43,292 Oh, Barn. Oh, no. Oh, it's a balloon! 936 00:51:43,342 --> 00:51:46,172 Oh, Barney, what's going to happen, mate? 937 00:51:46,222 --> 00:51:48,652 We're off and away! 938 00:51:48,702 --> 00:51:52,012 I'm afraid. Are you afraid, Barney? 939 00:51:52,062 --> 00:51:55,692 Where is it going to take us, huh? 940 00:51:55,742 --> 00:51:57,692 Hopefully not New Zealand! 941 00:51:57,742 --> 00:52:00,482 Have you slept with Barney recently? 942 00:52:01,702 --> 00:52:03,132 Yes. 943 00:52:03,182 --> 00:52:05,852 - When? - Oh, does it matter when? 944 00:52:07,222 --> 00:52:10,172 Oh! Oh. Brava! 945 00:52:10,222 --> 00:52:12,852 Senator Greene, huh? 946 00:52:12,902 --> 00:52:15,172 After all the things you've said, after all the things we've done. 947 00:52:15,222 --> 00:52:17,852 You know, I said I was prepared to give you time, 948 00:52:17,902 --> 00:52:19,772 to give you and the kids time. 949 00:52:19,822 --> 00:52:22,582 It's not a function of time, David. 950 00:52:23,622 --> 00:52:24,852 We're not robots. 951 00:52:24,902 --> 00:52:27,252 Time doesn't guarantee an outcome. 952 00:52:27,302 --> 00:52:29,612 I'm not looking for a guarantee. 953 00:52:29,662 --> 00:52:31,532 I'm just looking for a chance, that's all. 954 00:52:31,582 --> 00:52:33,372 Oh, yes, do you really think 955 00:52:33,422 --> 00:52:35,332 people are going to vote for you in the Senate? 956 00:52:35,382 --> 00:52:38,132 I'm gonna change this country, Cleaver. 957 00:52:38,182 --> 00:52:39,652 Over my dead body. 958 00:52:39,702 --> 00:52:43,732 In fact, I take this moment to announce 959 00:52:43,782 --> 00:52:48,132 my candidacy for my own political party, 960 00:52:48,182 --> 00:52:53,532 the My Sister Jane Gets Into The Senate Over My Dead Body Party. 961 00:52:53,582 --> 00:52:55,332 - Huh? - Get fucked! 962 00:52:55,382 --> 00:52:58,252 Oh, you get fucked, why don't you? 963 00:52:58,302 --> 00:53:00,772 I can't talk about this anymore, OK? 964 00:53:00,822 --> 00:53:04,852 I am so sorry, David, but my brain is fried. I need a break. 965 00:53:09,302 --> 00:53:12,172 I love you, baby 966 00:53:12,222 --> 00:53:15,652 And if it's quite alright, I need you, baby 967 00:53:15,702 --> 00:53:17,772 To warm my lonely nights 968 00:53:17,822 --> 00:53:19,412 I love you, baby 969 00:53:19,462 --> 00:53:24,252 Trust in me when I say 970 00:53:24,302 --> 00:53:25,932 Oh, pretty... 971 00:53:25,982 --> 00:53:27,252 We need a break, OK? 972 00:53:27,302 --> 00:53:29,332 Jesus Christ, I'm sick of this. 973 00:53:29,382 --> 00:53:31,542 What the fuck is that? 974 00:53:34,902 --> 00:53:37,772 I pray, oh, pretty baby 975 00:53:37,822 --> 00:53:39,652 Now that I've found you, stay 976 00:53:39,702 --> 00:53:43,572 Oh, pretty baby, trust in me 977 00:53:43,622 --> 00:53:46,212 When I say 978 00:53:46,262 --> 00:53:49,092 I need you, baby 979 00:53:49,142 --> 00:53:51,292 Oh, won't you come my way 980 00:53:51,342 --> 00:53:53,212 Oh, pretty baby 981 00:53:53,262 --> 00:53:55,292 Now that I found you, stay 982 00:53:55,342 --> 00:53:58,852 And let me love you, baby 983 00:53:58,902 --> 00:54:03,462 Let me love you. 984 00:54:17,822 --> 00:54:19,092 Who the fuck is that? 985 00:54:19,142 --> 00:54:20,812 Piss off! 986 00:54:20,862 --> 00:54:23,092 There seems to be a lot of wanking going on. 987 00:54:23,142 --> 00:54:25,492 He's a greedy bastard. He's a meringue. 988 00:54:25,542 --> 00:54:28,892 And you are sleeping on a li-lo in Fuzz's room. 989 00:54:28,942 --> 00:54:30,172 What?! 990 00:54:30,222 --> 00:54:32,532 Mama! 991 00:54:32,582 --> 00:54:36,012 There is a trend back to a little bit more growth down there now. 992 00:54:36,062 --> 00:54:39,012 A 2.5cm x 1.1cm furrow. 993 00:54:39,062 --> 00:54:40,932 Do you want shots of her nude or clothed? 994 00:54:40,982 --> 00:54:42,212 No. No, mate. 995 00:54:42,262 --> 00:54:45,502 Hey! Get that camera out of here! 996 00:54:45,552 --> 00:54:50,102 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.