Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:09,150
You a spy?
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,070
One of those sleeper cells who's
going to kill us all one night?
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,550
We had another break-in.
4
00:00:13,600 --> 00:00:15,470
- Did they leave another note?
- No.
5
00:00:15,520 --> 00:00:17,950
But I think it was just Ed's way
of saying "I'm thinking of you."
6
00:00:18,000 --> 00:00:21,870
The only mention of our
child in your little story
7
00:00:21,920 --> 00:00:24,310
was on a card, and it was misspelled.
8
00:00:24,360 --> 00:00:27,830
Three months ago, I got a bill
for the rescue for the balloon
9
00:00:27,880 --> 00:00:30,950
from the Australian and
New Zealand navies.
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,390
1.2 million, Cleave.
11
00:00:33,440 --> 00:00:35,240
I need Cleaver!
12
00:00:37,760 --> 00:00:40,830
Barney, don't go, please! Please!
I beg you, please don't go!
13
00:00:40,880 --> 00:00:44,470
I need help. I need help. I need help.
14
00:00:44,520 --> 00:00:46,270
- Oh! Oh.
- Oh!
15
00:00:46,320 --> 00:00:47,550
Ah!
16
00:00:47,600 --> 00:00:49,790
Max! Max, it's OK.
17
00:00:49,840 --> 00:00:51,750
I don't know how to stop this.
18
00:00:51,800 --> 00:00:54,310
Fortunately, I do.
19
00:01:02,200 --> 00:01:03,390
Good morning, Mr. Greene.
20
00:01:03,440 --> 00:01:06,040
It's a pleasure to finally meet you.
21
00:01:54,240 --> 00:01:57,150
You know, it used to be just
people interacting, you know.
22
00:01:57,200 --> 00:01:58,350
It was something real.
23
00:01:58,400 --> 00:02:01,200
You followed that. That was the conflict.
24
00:02:01,520 --> 00:02:04,190
Yeah, well I still fuckin' like 'em.
25
00:02:04,240 --> 00:02:06,750
Well, I've reached my threshold.
That's what I was saying.
26
00:02:06,800 --> 00:02:08,830
I mean, they were great when
they started, you know --
27
00:02:08,880 --> 00:02:10,190
they were a break from the convention,
28
00:02:10,240 --> 00:02:12,790
but now it's like there's
nothing but them.
29
00:02:12,840 --> 00:02:14,350
That's all I'm saying.
30
00:02:14,400 --> 00:02:16,390
Yeah, well, I still fuckin' like 'em.
31
00:02:16,440 --> 00:02:18,950
You don't wanna go to
war over this, Stig, OK?
32
00:02:19,000 --> 00:02:22,430
I'm just saying I think that reality
shows have had their day, yeah?
33
00:02:22,480 --> 00:02:25,070
I mean, I still watch the
occasional bit of Jamie Oliver.
34
00:02:25,120 --> 00:02:27,350
- Oh, yeah.
- I'll admit that, alright?
35
00:02:27,400 --> 00:02:29,230
But I need story.
36
00:02:29,280 --> 00:02:32,350
I need authentic narrative
that draws me in,
37
00:02:32,400 --> 00:02:34,630
that takes me to a place
I haven't been before
38
00:02:34,680 --> 00:02:36,750
and then gives me some
fuckin' meaning at the end.
39
00:02:36,800 --> 00:02:38,030
- Yeah.
- I agree.
40
00:02:38,080 --> 00:02:40,190
- You know what I'm saying?
- I agree.
41
00:02:40,240 --> 00:02:42,990
I mean, who needs all these game shows
42
00:02:43,040 --> 00:02:48,310
with fuckin' tools in togs
getting voted off an island
43
00:02:48,360 --> 00:02:50,590
by a bunch of other tools in togs
44
00:02:50,640 --> 00:02:52,310
because he couldn't find the chocolate bar
45
00:02:52,360 --> 00:02:53,470
inside the treasure chest?
46
00:02:53,520 --> 00:02:56,550
I mean... Come on.
47
00:02:56,600 --> 00:02:59,070
We don't... I mean, whose reality's
that? It's not my reality.
48
00:02:59,120 --> 00:03:01,190
Jesus Christ, I haven't got
all day. He said 10:00, yeah?
49
00:03:01,240 --> 00:03:02,310
Ah, yeah.
50
00:03:02,360 --> 00:03:03,910
Come on, who needs to watch
51
00:03:03,960 --> 00:03:05,790
yet another fuckwit
52
00:03:05,840 --> 00:03:09,510
who wants to open an Asian
fusion Devonshire teahouse
53
00:03:09,560 --> 00:03:11,110
sobbing into burnt broccoli?
54
00:03:11,160 --> 00:03:12,150
- Not the cutters?
- No.
55
00:03:12,200 --> 00:03:13,990
Just out of interest,
what... what did you...
56
00:03:14,040 --> 00:03:18,070
.. what did you boys like to
watch when you were little kids?
57
00:03:18,120 --> 00:03:19,750
What spoke to you?
58
00:03:19,800 --> 00:03:21,190
What fired your interest?
59
00:03:21,240 --> 00:03:25,070
Oh, I always liked that, um, wrestling.
60
00:03:25,120 --> 00:03:26,110
Yeah.
61
00:03:26,160 --> 00:03:27,670
I did, eh.
62
00:03:27,720 --> 00:03:28,990
- No, I liked...
- Yeah?
63
00:03:29,040 --> 00:03:30,110
.. I liked a bit of that too.
64
00:03:30,160 --> 00:03:32,590
- What time you got, Stig?
65
00:03:33,440 --> 00:03:35,180
What about film?
66
00:03:48,800 --> 00:03:50,430
After you, Ms Brown.
67
00:03:50,480 --> 00:03:52,390
Huntley-Brown, actually.
68
00:03:52,440 --> 00:03:55,230
We'll be needing two glasses.
69
00:03:55,280 --> 00:03:56,750
Thank you.
70
00:04:01,160 --> 00:04:02,900
Good to see you.
71
00:04:03,760 --> 00:04:04,910
So where's Shirl?
72
00:04:04,960 --> 00:04:08,270
You know you can't even
smoke in prison anymore.
73
00:04:08,320 --> 00:04:11,270
Poor lamb. She's in the
parking lot with Qi.
74
00:04:11,320 --> 00:04:14,060
Qi? Who's Qi? What happened to Sybilla?
75
00:04:15,760 --> 00:04:18,310
She's strayed again,
has she? Oh, I'm sorry.
76
00:04:18,360 --> 00:04:21,790
Leopards and spots, my
darling, leopards and spots.
77
00:04:21,840 --> 00:04:23,350
When will I ever learn?
78
00:04:23,400 --> 00:04:24,870
But don't we need her?
79
00:04:24,920 --> 00:04:27,430
I mean, she's been a valuable member
of this team for 20 years now.
80
00:04:27,480 --> 00:04:29,750
She knows a lot.
81
00:04:29,800 --> 00:04:31,590
It's 126 charges, Hunter.
82
00:04:31,640 --> 00:04:32,750
You need a junior.
83
00:04:32,800 --> 00:04:34,600
I'm aware of that.
84
00:04:35,680 --> 00:04:40,150
Shirl and I have been considering
our options very carefully.
85
00:04:40,200 --> 00:04:41,990
There is only one choice --
86
00:04:42,040 --> 00:04:43,230
Cleaver.
87
00:04:43,280 --> 00:04:45,990
Cleaver? Cleaver Greene?!
88
00:04:46,040 --> 00:04:47,710
Think about it.
89
00:04:47,760 --> 00:04:49,960
Is there any other Cleaver?
90
00:04:53,800 --> 00:04:55,840
Oh. Oh...
91
00:05:00,280 --> 00:05:02,080
He's with Raymond.
92
00:05:03,400 --> 00:05:04,550
Oh, shit.
93
00:05:04,600 --> 00:05:07,030
Sometimes they make a good film,
sometimes they make a shit film!
94
00:05:07,080 --> 00:05:08,230
It happens!
95
00:05:08,280 --> 00:05:11,870
I just don't think an Edith Wharton
novel was the way for Scorsese to go!
96
00:05:11,920 --> 00:05:14,510
Yes, but to me, it's all about the
costumes and the production design!
97
00:05:14,560 --> 00:05:16,910
What I like about Scorsese is... Oh, God!
98
00:05:16,960 --> 00:05:18,510
About time.
99
00:05:18,560 --> 00:05:20,430
- Here, hold this.
- Well, should I get started?
100
00:05:20,480 --> 00:05:22,670
No! Mate, he was very specific, yes?
101
00:05:22,720 --> 00:05:24,150
Specific.
102
00:05:24,200 --> 00:05:26,070
Yes, Ed?
103
00:05:26,120 --> 00:05:28,390
What? I'm sorry?
104
00:05:28,440 --> 00:05:29,990
No, mate, I'm on the verge here.
105
00:05:30,040 --> 00:05:31,910
This is incredibly unprofessional.
106
00:05:31,960 --> 00:05:33,550
I put a lot of work into these jobs.
107
00:05:33,600 --> 00:05:35,270
You know, they don't just
happen because you click
108
00:05:35,320 --> 00:05:37,460
your fingers at me, buddy.
109
00:05:37,840 --> 00:05:39,310
Alright, fine.
110
00:05:39,360 --> 00:05:41,350
But I want my money.
111
00:05:41,400 --> 00:05:43,400
Bastard!
112
00:05:48,720 --> 00:05:50,670
Do you understand
113
00:05:50,720 --> 00:05:53,390
that I will determine who I kill
114
00:05:53,440 --> 00:05:55,950
and the circumstances
in which I kill them?
115
00:05:56,000 --> 00:05:57,790
You can tell him that
when you see him in hell.
116
00:05:57,840 --> 00:05:59,830
Ray! Stop!
117
00:05:59,880 --> 00:06:02,350
The boss tells you to
stop, you fuckin' stop.
118
00:06:02,400 --> 00:06:03,670
the boss!
119
00:06:03,720 --> 00:06:04,870
No, you're not!
120
00:06:04,920 --> 00:06:08,480
How many times do we have
to go through that? Fuck!
121
00:06:11,160 --> 00:06:12,750
Who's the boss?
122
00:06:12,800 --> 00:06:13,990
Not you.
123
00:06:14,040 --> 00:06:15,790
That was a good show, though. In the '80s.
124
00:06:15,840 --> 00:06:17,670
- Did you see it?
- Who's The Boss?
125
00:06:17,720 --> 00:06:18,910
- Tony Danza?
- Yeah.
126
00:06:18,960 --> 00:06:20,750
- Fuck, he was funny.
- Oh, I loved that show.
127
00:06:20,800 --> 00:06:22,470
Loved that guy.
128
00:06:42,800 --> 00:06:45,200
Get out. They're expecting you.
129
00:07:20,000 --> 00:07:21,510
Deliveries for the rear.
130
00:07:21,560 --> 00:07:23,830
Oh, I think I'm here to meet someone.
131
00:07:23,880 --> 00:07:24,910
Whom?
132
00:07:24,960 --> 00:07:29,030
I don't know whom, although
there was a young lady...
133
00:07:29,080 --> 00:07:31,030
It's alright, Janet. He's with me.
134
00:07:31,080 --> 00:07:32,950
Very good, Ms Huntley-Brown.
135
00:07:33,000 --> 00:07:34,190
Hunter?
136
00:07:34,240 --> 00:07:37,910
But there is the matter of the dress code.
137
00:07:37,960 --> 00:07:39,630
Indeed there is, Janet.
138
00:07:39,680 --> 00:07:42,620
Could you be a dear and
help Mr Greene out?
139
00:07:44,670 --> 00:07:45,670
Apologies, Cleaver.
140
00:07:45,720 --> 00:07:50,400
This is a woman's only club and
they do have some quaint house rules.
141
00:07:51,720 --> 00:07:54,150
Let me be perfectly frank, my darling.
142
00:07:54,200 --> 00:07:57,430
126 charges -- it's too
much for me, Cleaver.
143
00:07:57,480 --> 00:08:02,550
I'm beyond autumn, and already
feeling the bite of oncoming winter.
144
00:08:02,600 --> 00:08:04,670
The load is too burdensome.
145
00:08:04,720 --> 00:08:07,590
I don't just need a
junior. I need co-counsel.
146
00:08:07,640 --> 00:08:11,030
So Edgar wants me to be your
co-counsel? That makes sense.
147
00:08:11,080 --> 00:08:13,870
I mean, I've just spent four
months in hiding from the man.
148
00:08:13,920 --> 00:08:16,310
Yet he speaks so fondly of you.
149
00:08:16,360 --> 00:08:19,150
I was this close to an
unanaesthetised colonoscopy
150
00:08:19,200 --> 00:08:20,190
courtesy of him.
151
00:08:20,240 --> 00:08:22,870
Time to forgive and forget.
152
00:08:22,920 --> 00:08:24,230
Come on, have some nibbles.
153
00:08:24,280 --> 00:08:26,030
- I don't want nibbles.
- They do excellent nibbles.
154
00:08:26,080 --> 00:08:27,550
I don't want nibbles. I want my life back.
155
00:08:27,600 --> 00:08:29,030
And you shall have it.
156
00:08:29,080 --> 00:08:31,910
You will be paid handsomely, of course.
157
00:08:31,960 --> 00:08:35,240
And... given the high
profile of the trial...
158
00:08:36,440 --> 00:08:38,710
Right. Yeah.
159
00:08:38,760 --> 00:08:42,870
Suppose it... suppose it
will be quite high profile.
160
00:08:42,920 --> 00:08:44,750
No bigger trial.
161
00:08:44,800 --> 00:08:47,670
And we have a very good chance of victory.
162
00:08:47,720 --> 00:08:49,230
There's no chance of victory.
163
00:08:49,280 --> 00:08:53,070
Most of the murders are fine.
164
00:08:53,120 --> 00:08:55,110
A lot of the witnesses have
mysteriously disappeared
165
00:08:55,160 --> 00:08:56,110
over the years
166
00:08:56,160 --> 00:08:58,950
or come to an untimely conclusion.
167
00:08:59,000 --> 00:09:01,870
The money laundering
could be a bit tricky,
168
00:09:01,920 --> 00:09:03,670
but that's my department.
169
00:09:03,720 --> 00:09:04,790
The arms dealing?
170
00:09:04,840 --> 00:09:06,470
Heavily padded there.
171
00:09:06,520 --> 00:09:09,190
And the drugs -- hundreds
of kilos of coke!
172
00:09:09,240 --> 00:09:12,390
That's where you come to
the fore, my co-counsel.
173
00:09:12,440 --> 00:09:13,870
You know these people.
174
00:09:13,920 --> 00:09:15,590
You know their mindset.
175
00:09:15,640 --> 00:09:21,070
And you have a spanking track
record of defending drug dealers.
176
00:09:21,120 --> 00:09:22,750
Cleaver, you're a lawyer.
177
00:09:22,800 --> 00:09:25,470
You have a duty to justice.
178
00:09:25,520 --> 00:09:27,260
What do you say?
179
00:09:29,040 --> 00:09:31,440
What sort of fee are we talking?
180
00:09:31,600 --> 00:09:34,310
- Weren't you once a lawyer?
- And a damn good one!
181
00:09:34,360 --> 00:09:37,670
What kind of bloody madras curry
law school did you go to, eh?
182
00:09:37,720 --> 00:09:39,910
Look, let me put it into
layman's terms for you,
183
00:09:39,960 --> 00:09:42,070
you Sheikness, or whatever you
want to bloody call yourself.
184
00:09:42,120 --> 00:09:43,350
Rip him into, Cal.
185
00:09:43,400 --> 00:09:45,070
Your brother is happy
wandering the streets,
186
00:09:45,120 --> 00:09:48,030
spouting this bile while in
possession of a deadly weapon...
187
00:09:48,080 --> 00:09:49,150
What weapon?
188
00:09:49,200 --> 00:09:51,710
He was not armed. It was a walking stick.
189
00:09:51,760 --> 00:09:53,230
Oh, why don't you both just hop on a plane
190
00:09:53,280 --> 00:09:54,350
and get the hell out of here?
191
00:09:54,400 --> 00:09:56,990
I tell you what, I'll
chip in for the airfare.
192
00:09:57,040 --> 00:09:59,870
I'm Cal McGregor, and we'll be
right back after this short break.
193
00:09:59,920 --> 00:10:02,790
But when it came to the
126 charges against
194
00:10:02,840 --> 00:10:05,150
criminal lawyer Edgar Thompson,
195
00:10:05,200 --> 00:10:07,470
the former New South
Wales attorney-general
196
00:10:07,520 --> 00:10:08,990
seemed positively reverential
197
00:10:09,040 --> 00:10:11,430
when it came to the
presumption of innocence.
198
00:10:11,480 --> 00:10:14,550
The charges against Mr
Thompson are many and serious.
199
00:10:14,600 --> 00:10:17,750
But we mustn't rush to
judgement on this matter.
200
00:10:17,800 --> 00:10:20,390
We must be patient and calm,
201
00:10:20,440 --> 00:10:22,830
and pay the justice system, as a whole,
202
00:10:22,880 --> 00:10:25,350
the respect it so thoroughly deserves.
203
00:10:25,400 --> 00:10:28,830
So, whatever happened to
the idea of justice for all,
204
00:10:28,880 --> 00:10:31,470
and not simply justice for one's mates?
205
00:10:31,520 --> 00:10:34,070
Yes, surprise, surprise --
206
00:10:34,120 --> 00:10:35,950
not one single news outlet
207
00:10:36,000 --> 00:10:38,190
has reported the fact that Edgar Thompson
208
00:10:38,240 --> 00:10:42,670
was once described by Mr McGregor
as "one of my oldest and best mates.
209
00:10:42,720 --> 00:10:45,920
"The sort of bloke you
would die in a ditch for."
210
00:10:46,840 --> 00:10:49,240
Fuckin' smug ABC arsehole!
211
00:10:50,720 --> 00:10:53,320
Where the fuck they get that from?
212
00:10:59,080 --> 00:11:00,670
Cleaver, this is Shirl.
213
00:11:00,720 --> 00:11:02,430
You know Shirl.
214
00:11:02,480 --> 00:11:04,230
- Yes.
- She's just back from Tokyo.
215
00:11:04,280 --> 00:11:05,590
Hello, Shirl.
216
00:11:05,640 --> 00:11:06,990
And this is Qi.
217
00:11:07,040 --> 00:11:08,470
Longest bloody flight of my life.
218
00:11:08,520 --> 00:11:11,150
Eight fucking sleeping tablets
just to make the distance.
219
00:11:11,200 --> 00:11:13,750
Smoked five fags before
I could get in the taxi.
220
00:11:13,800 --> 00:11:15,430
Yeah, then we stopped
halfway for two more.
221
00:11:15,480 --> 00:11:17,480
Yes, we did, my lover.
222
00:11:18,760 --> 00:11:21,790
Don't you just want a handful
of that for yourself?
223
00:11:21,840 --> 00:11:23,950
I was just speaking to Cleaver
about the drug charges.
224
00:11:24,000 --> 00:11:25,950
You do your thing, Cleaver.
225
00:11:26,000 --> 00:11:29,230
Just remember, this case
is really about money.
226
00:11:29,280 --> 00:11:30,910
That's how they're going
to get him, alright?
227
00:11:30,960 --> 00:11:34,430
- Really, darling...
- 12.3 million in Swelt bonds.
228
00:11:34,480 --> 00:11:35,870
12.6.
229
00:11:35,920 --> 00:11:37,190
A billion in derivatives
230
00:11:37,240 --> 00:11:40,470
run through three instrumentalities
in Budapest and a Cameroon trust.
231
00:11:40,520 --> 00:11:41,870
1.265 billion.
232
00:11:41,920 --> 00:11:43,430
746K in Buda Bank.
233
00:11:43,480 --> 00:11:44,670
5.1 in Cameroon.
234
00:11:44,720 --> 00:11:47,310
But that is nothing without Liechtenstein.
235
00:11:47,360 --> 00:11:49,390
I hope you're listening to me, Hunter.
236
00:11:49,440 --> 00:11:51,070
Like gems from the bard, petal.
237
00:11:51,120 --> 00:11:53,230
You need to build a wall
around fuckin' Liechtenstein.
238
00:11:53,280 --> 00:11:56,190
Get them to focus on the
Caymans and the Dutch Antilles.
239
00:11:56,240 --> 00:11:58,710
I can camouflage that easy peasy.
240
00:11:59,440 --> 00:12:03,350
If Liechtenstein goes down, though,
the body count will be Somme-like.
241
00:12:03,400 --> 00:12:05,350
Don't we need to consider the charges...
242
00:12:05,400 --> 00:12:08,640
Are you fuckin' deaf? There
is only Liechtenstein.
243
00:12:10,240 --> 00:12:13,640
Shirley, I think you need
to go back on the patches.
244
00:12:22,160 --> 00:12:25,920
I don't call this a paper.
I don't even call it a rag.
245
00:12:27,320 --> 00:12:30,190
I don't think it's worthy
of the title 'dunny roll'.
246
00:12:30,240 --> 00:12:34,400
Even in extremis, gentlemen, I
would not put this near my bum.
247
00:12:35,400 --> 00:12:37,990
We're all on edge with
this Thompson thing, but...
248
00:12:38,040 --> 00:12:40,440
Hey! I am in the frame here now!
249
00:12:42,280 --> 00:12:46,390
You blokes have to understand
one thing -- you are expendable.
250
00:12:46,440 --> 00:12:48,710
What matters is if I go down.
251
00:12:49,720 --> 00:12:53,430
I am the past, present and
future of our voice in this state.
252
00:12:53,480 --> 00:12:56,270
But I can't seem to go too
soft on him 'cause of this
253
00:12:56,320 --> 00:12:57,550
Media Watch fuckery.
254
00:12:57,600 --> 00:12:59,070
Nor can we.
255
00:13:00,680 --> 00:13:03,270
So, our esteemed Director
of Public Prosecutions,
256
00:13:03,320 --> 00:13:06,590
what can we offer Edgar
to buy his silence?
257
00:13:06,640 --> 00:13:08,470
Nothing more.
258
00:13:08,520 --> 00:13:11,590
Cal, there were potentially 500 charges.
259
00:13:11,640 --> 00:13:14,590
We've whittled them down to
126. We can't forgive any more.
260
00:13:14,640 --> 00:13:17,230
Our hands are tied, Cal. This
is in the legal realm now.
261
00:13:17,280 --> 00:13:19,910
There are 57 charges that
have political implications
262
00:13:19,960 --> 00:13:20,990
and/or connections.
263
00:13:21,040 --> 00:13:24,310
Yes, mainly concerning very
large donations to both parties
264
00:13:24,360 --> 00:13:26,510
from nonexistent entities
both foreign and domestic.
265
00:13:26,560 --> 00:13:30,510
Then there's a little extortion,
bribery and a bunch of land deals.
266
00:13:30,560 --> 00:13:32,510
If we could shake those 57 free...
267
00:13:32,560 --> 00:13:36,520
No, it would stink of political
expediency. You can't.
268
00:13:39,760 --> 00:13:42,230
So, what, you're going to
be Ed's junior barrister?
269
00:13:42,280 --> 00:13:43,430
No, his co-counsel.
270
00:13:43,480 --> 00:13:46,910
Oh, Cleave, this is the frog
and the scorpion all over again.
271
00:13:46,960 --> 00:13:49,310
Look, I didn't exactly
have a mountain of choice.
272
00:13:49,360 --> 00:13:52,030
It wasn't like, "Oh, do
you want an all-expenses
273
00:13:52,080 --> 00:13:53,350
"jaunt to the Maldives,
274
00:13:53,400 --> 00:13:54,910
"or do you want to represent Ed?"
275
00:13:54,960 --> 00:13:59,230
- I'm just happy to be alive, right?
- You do have choices, Cleaver.
276
00:13:59,280 --> 00:14:01,190
You go to the cops, you tell
them he had you kidnapped,
277
00:14:01,240 --> 00:14:02,670
you tell them they nearly killed you.
278
00:14:02,720 --> 00:14:03,950
Yeah, right.
279
00:14:04,000 --> 00:14:06,550
The last cop I met was
wearing a bullet in his brain.
280
00:14:06,600 --> 00:14:08,550
Right -- so you're now...
you're going to be representing
281
00:14:08,600 --> 00:14:10,030
the man that you hid from for four months.
282
00:14:10,080 --> 00:14:11,520
Ah...
283
00:14:12,680 --> 00:14:14,430
Cleave, have you spent
any time at all reflecting
284
00:14:14,480 --> 00:14:16,750
on the patterns in your life?
285
00:14:17,840 --> 00:14:22,830
On the upside, it'll be very
well paid and very high profile.
286
00:14:22,880 --> 00:14:24,430
Could be just what I need.
287
00:14:24,480 --> 00:14:26,230
This is Edgar Thompson
we're talking about.
288
00:14:26,280 --> 00:14:28,910
The man who hid cocaine
in our vacuum cleaner.
289
00:14:28,960 --> 00:14:31,840
Uh, no, he didn't, actually.
290
00:14:32,800 --> 00:14:33,830
You said it was him.
291
00:14:33,880 --> 00:14:35,830
I was a little strung out at the time
292
00:14:35,880 --> 00:14:38,270
and you'd found all my
other hiding places.
293
00:14:38,320 --> 00:14:39,680
What?
294
00:14:40,680 --> 00:14:41,820
Oh.
295
00:14:44,920 --> 00:14:46,990
Not a fuckin' word.
296
00:14:47,040 --> 00:14:48,710
You weren't around to tell, Cleave.
297
00:14:48,760 --> 00:14:51,110
Oh, and you didn't think
it might be polite to wait?
298
00:14:51,160 --> 00:14:53,110
You didn't think I might
be interested to know
299
00:14:53,160 --> 00:14:54,350
I was being evicted
300
00:14:54,400 --> 00:14:57,270
from the only place I've ever
lived in for the last 12 years?
301
00:14:57,320 --> 00:14:58,790
12 years free rent, Cleave.
302
00:14:58,840 --> 00:15:03,190
You forget it was me your father
asked to keep you out of prison
303
00:15:03,240 --> 00:15:05,150
on some very serious drug charges.
304
00:15:05,200 --> 00:15:07,070
I was innocent! The jury said so.
305
00:15:07,120 --> 00:15:11,470
The jury said so because of me,
and I never billed you for it.
306
00:15:11,520 --> 00:15:14,510
This flat, that was the
deal I struck with your dad
307
00:15:14,560 --> 00:15:15,510
on a handshake.
308
00:15:15,560 --> 00:15:18,150
That was the way we rolled
back then in those days --
309
00:15:18,200 --> 00:15:19,790
handshakes between men.
310
00:15:19,840 --> 00:15:21,750
God rest his soul.
311
00:15:21,800 --> 00:15:24,390
I would have done three
years tops, Cleave.
312
00:15:24,440 --> 00:15:27,150
Three years. That's
nine years free rent, OK?
313
00:15:27,200 --> 00:15:29,630
Enough. Enough is enough.
Finito, capisce? You're out.
314
00:15:29,680 --> 00:15:31,910
Done. Capisce. Fuck me.
315
00:15:31,960 --> 00:15:35,030
Where's... what have you
done with my stuff? Capisce?
316
00:15:35,080 --> 00:15:37,620
Are you gonna pay for your coffee?
317
00:15:45,960 --> 00:15:47,550
- Anna, it's me.
- Hey, stranger.
318
00:15:47,600 --> 00:15:49,710
- You got my invite?
- Yep, I'm looking at it.
319
00:15:49,760 --> 00:15:52,150
- You coming?
- Uh, depends.
320
00:15:52,200 --> 00:15:53,790
- Did you invite Bevan?
- Yep.
321
00:15:53,840 --> 00:15:55,030
And he's coming, right?
322
00:15:55,080 --> 00:15:56,150
Yep.
323
00:15:56,200 --> 00:15:57,940
Then no, I can't.
324
00:15:59,040 --> 00:16:00,630
I couldn't face him.
325
00:16:00,680 --> 00:16:02,550
Last time I saw him was our wedding day
326
00:16:02,600 --> 00:16:04,590
and I was carrying another man's baby.
327
00:16:04,640 --> 00:16:07,110
He's moved on, Nic. He's forgiven you.
328
00:16:07,160 --> 00:16:10,470
How can he move on? I
haven't forgiven myself.
329
00:16:10,520 --> 00:16:12,870
I spent a year just staring in a mirror
330
00:16:12,920 --> 00:16:15,310
trying to figure out who the hell I
am and how I could do that to him.
331
00:16:15,360 --> 00:16:17,870
He's fine. He's gone on to great things.
332
00:16:17,920 --> 00:16:19,190
You should check out his website.
333
00:16:19,240 --> 00:16:21,470
He apparently made a fortune
out of this app he created.
334
00:16:21,520 --> 00:16:22,830
I told him you might come,
335
00:16:22,880 --> 00:16:25,110
and he said that he'd
love to see you again.
336
00:16:25,160 --> 00:16:26,910
Bevan did not say that.
337
00:16:26,960 --> 00:16:28,430
Well, he said he wouldn't kill you,
338
00:16:28,480 --> 00:16:31,510
which in the context of you being
a skank ho is about the same thing.
339
00:16:31,560 --> 00:16:33,030
Please come.
340
00:16:33,080 --> 00:16:34,950
I'll think about it.
341
00:16:42,000 --> 00:16:45,520
Bevan? No way!
342
00:16:50,800 --> 00:16:53,190
- How'd it go?
- With the insurance guys?
343
00:16:53,240 --> 00:16:56,710
Fantastic! My God, what a fabulous bunch.
344
00:16:56,760 --> 00:16:58,390
Right -- so I take it
we're still on the hook.
345
00:16:58,440 --> 00:17:01,430
You know, both of the armed
services, Australian and Kiwi,
346
00:17:01,480 --> 00:17:03,510
used three choppers each.
347
00:17:03,560 --> 00:17:06,630
That's six choppers to
find one man in a balloon.
348
00:17:06,680 --> 00:17:07,910
It's a scam!
349
00:17:07,960 --> 00:17:10,430
I mean, if they're not at
war, what else are they doing?
350
00:17:10,480 --> 00:17:12,190
Rescuing people for profit.
351
00:17:12,240 --> 00:17:13,990
Well, tell 'em you'll pay for petrol.
352
00:17:14,040 --> 00:17:18,110
Six choppers, two frigates,
assorted "supporting vessels",
353
00:17:18,160 --> 00:17:19,750
one poor bastard in a balloon.
354
00:17:19,800 --> 00:17:22,230
"That'll be 1.2 million, thank you, sir.
355
00:17:22,280 --> 00:17:23,590
"Now, will that be cash or credit?
356
00:17:23,640 --> 00:17:25,750
"Or will you be splitting the
bill with Mr fucking Greene?"
357
00:17:25,800 --> 00:17:27,390
Are we still having dinner?
358
00:17:27,440 --> 00:17:29,590
He has to accept responsibility for this.
359
00:17:29,640 --> 00:17:32,510
If I have to take him dancing, I'll do so.
360
00:17:43,720 --> 00:17:45,710
OK. Betsy.
361
00:17:45,760 --> 00:17:47,310
No, Cleave -- not Betsy.
362
00:17:47,360 --> 00:17:48,790
- Not Betsy?
- No, she stinks.
363
00:17:48,840 --> 00:17:49,990
She's not coming into my house.
364
00:17:50,040 --> 00:17:51,270
She doesn't stink.
365
00:17:51,320 --> 00:17:57,510
And how... there's so much
activity, so many years of...
366
00:17:57,560 --> 00:18:00,150
A mattress is not a piece of fruit.
367
00:18:00,200 --> 00:18:03,870
You can't eat the mattress
and throw the peel away.
368
00:18:03,920 --> 00:18:05,030
Are you misquoting Miller?
369
00:18:05,080 --> 00:18:07,430
I don't... I don't know, actually.
370
00:18:07,480 --> 00:18:08,470
Well, currently, Cleave,
371
00:18:08,520 --> 00:18:10,510
she's strapped to a wall
covered in piss and come stains,
372
00:18:10,560 --> 00:18:12,230
so I'm not convinced
you've shown her the respect
373
00:18:12,280 --> 00:18:13,230
that she may have deserved.
374
00:18:13,280 --> 00:18:15,950
Alright, fine. Gwyneth comes with me.
375
00:18:17,120 --> 00:18:18,990
Gwyneth... Gwyneth predates you.
376
00:18:19,040 --> 00:18:20,630
Actually, I think Gwyneth
predates Gwyneth.
377
00:18:20,680 --> 00:18:21,670
Cleave,
378
00:18:21,720 --> 00:18:24,550
Gwyneth is a symbol of
everything about your manky life
379
00:18:24,600 --> 00:18:26,350
that doesn't work and you know it.
380
00:18:26,400 --> 00:18:27,430
Oh, very nice.
381
00:18:27,480 --> 00:18:29,310
Let's just give her to a DNA
lab and they can deal with it.
382
00:18:29,360 --> 00:18:31,950
Very... Actually, I am
drawing a line in the sand.
383
00:18:32,000 --> 00:18:33,310
Do you know what?
384
00:18:33,360 --> 00:18:37,030
She has been my rock through
many an emotional storm.
385
00:18:37,080 --> 00:18:39,270
No, Cleaver, she's not
coming into my house.
386
00:18:39,320 --> 00:18:41,910
OK, fine. I'll stay here.
387
00:18:41,960 --> 00:18:43,560
With Gwyneth.
388
00:18:49,480 --> 00:18:51,870
You can't trust any of them.
They all want your job.
389
00:18:51,920 --> 00:18:54,110
The real question is, why
would anyone want my job?
390
00:18:54,160 --> 00:18:56,750
- Six of them are waiting to pounce.
- I know, Chris. I live and breathe.
391
00:18:56,800 --> 00:18:57,830
- Where are we headed?
- Toko.
392
00:18:57,880 --> 00:18:59,390
- In the city?
- That's what the email says.
393
00:18:59,440 --> 00:19:01,870
David, don't cave on Ed Thompson.
394
00:19:01,920 --> 00:19:02,950
You've never met him.
395
00:19:03,000 --> 00:19:04,870
They can't throw shit on you about him.
396
00:19:04,920 --> 00:19:06,230
Take it up to them.
397
00:19:06,280 --> 00:19:08,830
That's how you can differentiate yourself.
398
00:19:08,880 --> 00:19:11,430
If I take it up to them, I'll
lose over half my front bench,
399
00:19:11,480 --> 00:19:13,670
because over half my front bench
have done more than just meet him.
400
00:19:13,720 --> 00:19:15,270
Then name them and shame them.
401
00:19:15,320 --> 00:19:16,470
Call their bluff.
402
00:19:16,520 --> 00:19:18,660
This is the resurrection.
403
00:19:20,000 --> 00:19:21,440
It's him.
404
00:19:23,560 --> 00:19:25,470
- Hello?
- Harry!
405
00:19:25,520 --> 00:19:27,470
- Sorry. David.
- Yes, Stevie?
406
00:19:27,520 --> 00:19:29,670
It's time we reached
out to each other, mate.
407
00:19:29,720 --> 00:19:32,150
You know, hands across
the water sort of thing.
408
00:19:32,200 --> 00:19:34,470
On what particular issue
would that be, Steven?
409
00:19:34,520 --> 00:19:35,790
Homelessness?
410
00:19:35,840 --> 00:19:37,510
This Thompson business.
411
00:19:37,560 --> 00:19:40,270
Really? Thompson? Now there's a surprise.
412
00:19:40,320 --> 00:19:42,510
It's not going to go well
for either of us, mate.
413
00:19:42,560 --> 00:19:45,830
Your party is dead in the
water if he blows his bugle.
414
00:19:45,880 --> 00:19:47,510
We've got to work together on this.
415
00:19:47,560 --> 00:19:50,270
There's just too many bodies, mate.
416
00:19:50,320 --> 00:19:52,550
Right, so we can't get
together on the environment,
417
00:19:52,600 --> 00:19:54,870
affordable housing, domestic violence,
418
00:19:54,920 --> 00:19:57,230
but we can get together to
save a criminal sociopath.
419
00:19:57,280 --> 00:19:59,150
Is that right?
420
00:19:59,200 --> 00:20:02,140
Yep, well, I see your
point, Steven, but...
421
00:20:03,320 --> 00:20:06,420
There is a principle at
stake here, and that...
422
00:20:07,280 --> 00:20:09,190
Right.
423
00:20:09,240 --> 00:20:10,350
OK.
424
00:20:10,400 --> 00:20:15,070
No! That is the final word,
OK? That's my position.
425
00:20:15,120 --> 00:20:17,920
Fuck him, fuck you, fuck the lot of you.
426
00:20:18,640 --> 00:20:20,110
He's hung up, hasn't he?
427
00:20:20,160 --> 00:20:22,150
- Mm, a while back.
- When did he hang up?
428
00:20:22,200 --> 00:20:24,070
After you said no?
429
00:20:24,120 --> 00:20:27,150
No, just after I caved
in entirely on Thompson.
430
00:20:27,200 --> 00:20:29,870
Please don't speak until after lunch.
431
00:20:44,120 --> 00:20:46,550
So, Cleave, this is just
for a couple of days, right?
432
00:20:46,600 --> 00:20:49,630
What? Yeah, yeah, don't worry about it.
433
00:20:49,680 --> 00:20:52,430
Yeah, come on, it'll be
great! Be like old times, huh?
434
00:20:52,480 --> 00:20:55,190
That's exactly what I'm afraid of. Here.
435
00:20:55,240 --> 00:20:56,790
What do you mean, afraid of?
436
00:20:56,840 --> 00:20:58,430
Come on, don't be so negative.
437
00:20:58,480 --> 00:21:02,390
I know life in the fast lane can
be a little blustery at times...
438
00:21:02,440 --> 00:21:05,510
- Oh, blustery?
- .. but it can also be fun, can't it?
439
00:21:05,560 --> 00:21:07,390
What about Vegas, huh?
440
00:21:07,440 --> 00:21:08,830
You really want to bring up Vegas?
441
00:21:08,880 --> 00:21:09,990
Alright, Vegas is a bad example.
442
00:21:10,040 --> 00:21:14,550
What about... what about...
Christmas in Denmark?
443
00:21:14,600 --> 00:21:16,390
- Mmm...
- Positano?
444
00:21:16,440 --> 00:21:17,670
- Yeah, well...
- Beautiful.
445
00:21:17,720 --> 00:21:18,950
- Yeah, that was OK.
- Beautiful.
446
00:21:19,000 --> 00:21:20,350
That was mainly to do with the location.
447
00:21:20,400 --> 00:21:21,630
What about Marrakesh? Beautiful.
448
00:21:21,680 --> 00:21:24,270
Oh, two weeks in a hash
haze courtesy of guess who.
449
00:21:24,320 --> 00:21:26,070
Well, that was a gift, if you remember,
450
00:21:26,120 --> 00:21:28,470
for being, as he put it,
451
00:21:28,520 --> 00:21:30,750
"the best associate that he'd ever had
452
00:21:30,800 --> 00:21:32,830
"in his entire stinking life," huh?
453
00:21:32,880 --> 00:21:35,400
He needed to repay my skills...
454
00:21:38,480 --> 00:21:41,600
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
455
00:21:43,080 --> 00:21:46,230
That was my present to you on
our first wedding anniversary.
456
00:21:46,280 --> 00:21:48,520
I know. I know.
457
00:22:14,160 --> 00:22:19,600
Bet if I looked hard enough,
I'd find a gas bill from 1985.
458
00:22:21,000 --> 00:22:24,230
"Merry Christmas to darling
Wendy, from Santa."
459
00:22:24,280 --> 00:22:26,720
1978, no less.
460
00:22:42,580 --> 00:22:44,720
- Hi, David.
- Hi, David!
461
00:22:46,780 --> 00:22:48,690
Hi, guys.
462
00:22:48,740 --> 00:22:50,890
- How are we?
- We're great, thanks, David.
463
00:22:50,940 --> 00:22:53,810
Better take your shoes off.
Mum's new rule in the house.
464
00:22:53,860 --> 00:22:56,800
Well, I'd better obey
her rules, then, huh?
465
00:22:58,060 --> 00:23:00,250
Yeah, we have to wear slippers now.
466
00:23:00,300 --> 00:23:01,450
Mum said we should give you these.
467
00:23:01,500 --> 00:23:02,840
Oh, wow.
468
00:23:05,100 --> 00:23:06,530
Thank you, guys.
469
00:23:06,580 --> 00:23:08,850
That means a lot. Thank you.
470
00:23:17,260 --> 00:23:18,290
What the hell is...
471
00:23:18,340 --> 00:23:21,130
Oh, what the hell is that?!
472
00:23:21,180 --> 00:23:23,570
Who did this, huh?
473
00:23:23,620 --> 00:23:25,610
- Did you do this? Did you?
- Mum!
474
00:23:25,660 --> 00:23:26,930
- Mum!
- Mum!
475
00:23:26,980 --> 00:23:28,090
Did you do this?
476
00:23:28,140 --> 00:23:29,250
- Did you?
- Let him go!
477
00:23:29,300 --> 00:23:30,530
What are you doing to my children?
478
00:23:30,580 --> 00:23:32,210
This is not funny, alright? All of you!
479
00:23:32,260 --> 00:23:34,650
You! You leave my children alone.
480
00:23:34,700 --> 00:23:37,050
They put dog shit in my slippers, Scarlet.
481
00:23:37,100 --> 00:23:39,490
Let's... let's not leap to conclusions.
482
00:23:39,540 --> 00:23:42,330
What dog on earth takes
a dump in both slippers?
483
00:23:42,380 --> 00:23:44,920
Or have you trained it to do that?
484
00:23:48,220 --> 00:23:50,370
Did you do this?
485
00:23:50,420 --> 00:23:52,300
You promise me?
486
00:23:55,380 --> 00:23:56,970
They say they didn't.
487
00:23:57,020 --> 00:23:58,090
Under the circumstances...
488
00:23:58,140 --> 00:24:01,010
They have been playing
stupid practical jokes on me
489
00:24:01,060 --> 00:24:02,970
ever since I first walked in here!
490
00:24:03,020 --> 00:24:04,330
It's your word against theirs, David.
491
00:24:04,380 --> 00:24:05,620
OK.
492
00:24:10,820 --> 00:24:13,210
They put dog shit in my slippers, Scarlet.
493
00:24:13,260 --> 00:24:14,940
Dog shit!
494
00:24:50,300 --> 00:24:53,810
Cleave! Where are you?
I've been dying to see you!
495
00:24:53,860 --> 00:24:56,210
Ah, I'm meeting Barn at the Wood.
496
00:24:56,260 --> 00:24:57,330
The Wood?
497
00:24:57,380 --> 00:25:00,330
The Wood on Crown or the Wood on Foster?
498
00:25:00,380 --> 00:25:02,410
- Foster.
- Cool.
499
00:25:02,460 --> 00:25:04,210
I'm... I'm, like, five minutes away.
500
00:25:04,260 --> 00:25:06,650
OK. Can you make it a halfer?
501
00:25:06,700 --> 00:25:08,250
I've got some stuff to talk to Barn about.
502
00:25:08,300 --> 00:25:10,440
Yep. See you in a halfer.
503
00:25:11,620 --> 00:25:14,690
- Hey.
- Hey.
504
00:25:14,740 --> 00:25:17,090
Come on, give us a cuddle.
505
00:25:17,140 --> 00:25:19,090
Huh?
506
00:25:19,140 --> 00:25:21,740
If it leads to sex, it leads to sex.
507
00:25:23,820 --> 00:25:25,450
What can you do?
508
00:25:25,500 --> 00:25:27,010
Oh, yes.
509
00:25:27,060 --> 00:25:30,460
Oh, you've made a little
effort for me. That's nice.
510
00:25:33,620 --> 00:25:35,020
Fuck!
511
00:25:41,540 --> 00:25:42,770
Fuck...
512
00:25:42,820 --> 00:25:45,100
Fuck, fuck, FUCK!
513
00:25:46,660 --> 00:25:49,050
- 1.2 million, Cleave.
- Yeah.
514
00:25:49,100 --> 00:25:50,090
That's the bill.
515
00:25:50,140 --> 00:25:52,530
- That's a lot.
- I didn't book the balloon.
516
00:25:52,580 --> 00:25:55,050
I never met the guy who owned the balloon.
517
00:25:55,100 --> 00:25:57,370
I wasn't the one who
untethered the balloon.
518
00:25:57,420 --> 00:26:00,210
- I was just the guy...
- Just the guy in the basket, yep.
519
00:26:00,260 --> 00:26:01,610
Yes, I've heard it.
520
00:26:01,660 --> 00:26:04,730
Um... look, don't worry.
It won't be a problem.
521
00:26:04,780 --> 00:26:07,050
It is a problem.
522
00:26:07,100 --> 00:26:08,850
I've spent the day with their lawyers.
523
00:26:08,900 --> 00:26:10,010
I've had to put up 50 grand
524
00:26:10,060 --> 00:26:12,290
just so they won't start
proceedings against me.
525
00:26:12,340 --> 00:26:13,770
Was that wise?
526
00:26:13,820 --> 00:26:16,770
I mean, what about culpability?
527
00:26:16,820 --> 00:26:18,610
Did you game that out very well?
528
00:26:18,660 --> 00:26:21,650
Where's all your medical insurance, mate?
529
00:26:21,700 --> 00:26:23,610
I doubt it even covers
me for a heart attack,
530
00:26:23,660 --> 00:26:25,490
let alone getting lost in a balloon.
531
00:26:25,540 --> 00:26:26,570
Hold on a minute.
532
00:26:26,620 --> 00:26:32,250
Did you say they're taking
proceedings against me, meaning you?
533
00:26:32,300 --> 00:26:33,770
Yeah.
534
00:26:33,820 --> 00:26:38,410
Right. So they're not making
any claims against me, as such?
535
00:26:38,460 --> 00:26:40,890
- Cleaver, don't you
fucking dare. - What?
536
00:26:40,940 --> 00:26:42,770
OK. It's alright, Nana.
537
00:26:42,820 --> 00:26:44,290
Alright, calm down.
538
00:26:44,340 --> 00:26:46,770
A nice hot cup of tea,
a Bex, little lie-down.
539
00:26:46,820 --> 00:26:48,690
It's alright. I will deal with it.
540
00:26:48,740 --> 00:26:50,290
But you won't deal with it.
541
00:26:50,340 --> 00:26:53,890
You will lie, procrastinate, hide,
542
00:26:53,940 --> 00:26:56,810
then run away and leave me
in the shit to sort it out
543
00:26:56,860 --> 00:26:59,450
because that is all you ever bloody do!
544
00:26:59,500 --> 00:27:00,690
Hey!
545
00:27:00,740 --> 00:27:02,010
Mate...
546
00:27:02,060 --> 00:27:03,770
.. what about we try and remember
547
00:27:03,820 --> 00:27:06,130
the circumstances in which this arose, OK?
548
00:27:06,180 --> 00:27:07,290
Don't poke me, please.
549
00:27:07,340 --> 00:27:09,730
Well, I'm just poking you in the
same way as you poked me, huh?
550
00:27:09,780 --> 00:27:10,930
To make your little point.
551
00:27:10,980 --> 00:27:12,330
Well, do it without your finger.
552
00:27:12,380 --> 00:27:14,090
Well, what do you want
me to poke you with, huh?
553
00:27:14,140 --> 00:27:15,210
You need to hear this.
554
00:27:15,260 --> 00:27:17,970
You had cancer, my friend,
and I was looking after you.
555
00:27:18,020 --> 00:27:19,970
Your life was shit. And what did I do?
556
00:27:20,020 --> 00:27:22,090
I got you a beautiful
gift. A balloon ride.
557
00:27:22,140 --> 00:27:25,570
And, yes, things might have
gone a little awry, OK,
558
00:27:25,620 --> 00:27:26,810
and you went to New Zealand,
559
00:27:26,860 --> 00:27:28,490
but my intentions were good.
560
00:27:28,540 --> 00:27:29,970
Oh, you can't even do good well.
561
00:27:30,020 --> 00:27:32,330
Who's got all the morning TV shows?
562
00:27:32,380 --> 00:27:33,690
Who's got all the book deals?
563
00:27:33,740 --> 00:27:35,290
Who doesn't have cancer anymore?
564
00:27:35,340 --> 00:27:37,050
I bet you're fuckin' raking it in, mate.
565
00:27:37,100 --> 00:27:38,810
And so far, not so much as a,
566
00:27:38,860 --> 00:27:39,810
"Thank you, Cleave."
567
00:27:39,860 --> 00:27:40,850
You're not serious?
568
00:27:40,900 --> 00:27:42,210
I am serious.
569
00:27:42,260 --> 00:27:45,170
You are a walking Fukushima reactor.
570
00:27:45,220 --> 00:27:48,290
Oh, well, fuck you, Shima.
Let go of my fuckin' finger.
571
00:27:48,340 --> 00:27:49,970
I told you not to poke
me. You wouldn't listen.
572
00:27:50,020 --> 00:27:51,890
Now I've got yours.
573
00:27:52,460 --> 00:27:53,690
And now I've got yours!
574
00:27:53,740 --> 00:27:54,930
Let it go.
575
00:27:54,980 --> 00:27:58,570
Oh, no! Oh, what's gonna happen now?
576
00:27:58,620 --> 00:28:00,370
Oh, spooky!
577
00:28:00,420 --> 00:28:02,210
Spooky, isn't it? Let go, fuckhead.
578
00:28:02,260 --> 00:28:04,010
No, you let go of mine,
then I'll let go of yours.
579
00:28:04,060 --> 00:28:07,490
What is this, a bloody
Balinese finger puppetry?
580
00:28:07,540 --> 00:28:09,650
Let go of the fuckin' finger!
581
00:28:09,700 --> 00:28:12,730
Alright, Barney, I'll let
go. I'll let go first, OK?
582
00:28:12,780 --> 00:28:13,890
Alright, we'll let go together.
583
00:28:13,940 --> 00:28:16,300
Here we go. One, two...
584
00:28:23,980 --> 00:28:25,490
Don't do that again.
585
00:28:25,540 --> 00:28:26,570
- Hey!
- What?
586
00:28:26,620 --> 00:28:29,560
- That? - No, no, no,
no -- more like that.
587
00:28:29,740 --> 00:28:31,020
That?!
588
00:28:32,060 --> 00:28:33,810
This, eh? Yes?
589
00:28:33,860 --> 00:28:34,930
- Yeah.
- Ohh!
590
00:28:34,980 --> 00:28:36,320
Come on!
591
00:28:37,100 --> 00:28:39,050
Come on! Come on, fuckhead!
592
00:28:39,100 --> 00:28:40,970
Yeah, you fuckin'...
593
00:28:47,540 --> 00:28:50,370
What the fuck is wrong with you?
594
00:28:50,420 --> 00:28:51,820
Sorry.
595
00:28:53,220 --> 00:28:57,330
I don't know. I just saw red.
596
00:28:57,380 --> 00:28:58,850
Right.
597
00:28:58,900 --> 00:29:03,100
So, not Barney and me -- red?
598
00:29:04,500 --> 00:29:06,040
Pretty much.
599
00:29:07,660 --> 00:29:09,010
You OK?
600
00:29:09,060 --> 00:29:11,600
Oh, don't touch me, either of you.
601
00:29:11,820 --> 00:29:13,690
You're on the hook for this, Cleave.
602
00:29:13,740 --> 00:29:16,780
Yeah, yeah. Lady's finger.
603
00:29:25,780 --> 00:29:31,250
Oh, this is a shade below the
penthouse suite at the Sheraton
604
00:29:31,300 --> 00:29:33,010
from last time.
605
00:29:33,060 --> 00:29:36,490
This? It's just a place to
crash. It's only very temporary.
606
00:29:36,540 --> 00:29:39,690
Most of my money's still
tied up in the States.
607
00:29:39,740 --> 00:29:43,410
I had a lot of legal bills
after this whole Lyle bullshit.
608
00:29:43,460 --> 00:29:46,050
He's such a prick. Can't
believe I fell for him.
609
00:29:46,100 --> 00:29:47,290
Yeah.
610
00:29:47,340 --> 00:29:51,010
Anyway, I actually have this
amazing apartment lined up,
611
00:29:51,060 --> 00:29:53,130
but the fucking real estate agent!
612
00:29:53,180 --> 00:29:56,620
So this is me for a week, maybe two.
613
00:30:01,780 --> 00:30:05,740
It is so good to see you.
614
00:30:08,500 --> 00:30:10,650
Mm-hm.
615
00:30:10,700 --> 00:30:12,050
You too.
616
00:30:12,100 --> 00:30:13,850
I see it now, you know.
617
00:30:13,900 --> 00:30:17,000
You've always been the
one that's there for me.
618
00:30:18,140 --> 00:30:19,890
Mm-hm.
619
00:30:19,940 --> 00:30:23,490
Miss? What's going on?
620
00:30:23,540 --> 00:30:25,290
Nothing.
621
00:30:25,340 --> 00:30:26,370
Uh-huh...
622
00:30:26,420 --> 00:30:28,010
Just writing another bestseller.
623
00:30:28,060 --> 00:30:29,090
Uh-huh...
624
00:30:29,140 --> 00:30:30,850
You know, when I'm in my writing mode,
625
00:30:30,900 --> 00:30:32,610
I just go into my own world, you know?
626
00:30:32,660 --> 00:30:34,370
Mm-hm. Um...
627
00:30:34,420 --> 00:30:37,490
So... party night.
628
00:30:37,540 --> 00:30:39,330
Are you... holding?
629
00:30:39,380 --> 00:30:40,850
- Holding?
- You know...
630
00:30:40,900 --> 00:30:43,090
Yeah, yeah, I know what holding means.
631
00:30:43,140 --> 00:30:44,770
Um... how much are you doing?
632
00:30:44,820 --> 00:30:46,450
Me? Hardly any.
633
00:30:46,500 --> 00:30:47,850
The odd social line.
634
00:30:47,900 --> 00:30:49,970
Come on -- don't bullshit a bullshitter.
635
00:30:50,020 --> 00:30:52,330
I've read the papers, for one thing.
636
00:30:52,380 --> 00:30:55,250
I was just thinking that
we could have some fun.
637
00:30:55,300 --> 00:30:57,410
Don't you remember the old party nights?
638
00:30:57,460 --> 00:30:58,450
Mmm.
639
00:30:58,500 --> 00:31:00,770
From memory you used to
know a guy called, uh... Sam.
640
00:31:00,820 --> 00:31:04,410
Um, this isn't a party night, sweetheart,
641
00:31:04,460 --> 00:31:07,490
and, no, I don't do it anymore.
642
00:31:07,540 --> 00:31:10,450
But you probably still have
his number, wouldn't you?
643
00:31:10,500 --> 00:31:15,290
Sam is the last person you
need to see, my darling.
644
00:31:15,340 --> 00:31:18,570
Um, where's the bathroom? I've
got to clean this shit off me.
645
00:31:18,620 --> 00:31:20,890
Oh, it's just down the hall.
646
00:31:22,380 --> 00:31:24,180
I was just asking.
647
00:31:52,460 --> 00:31:54,330
- I'm OK.
- Mm-hm.
648
00:31:58,540 --> 00:32:00,940
I know fucked up when I see it.
649
00:32:02,180 --> 00:32:04,650
Do you remember when you used
to come and visit me in rehab?
650
00:32:04,700 --> 00:32:07,100
Remember what that looked like?
651
00:32:08,380 --> 00:32:12,650
Now, listen, I've had a
bit of a bad day today,
652
00:32:12,700 --> 00:32:15,090
but I'm going to call you
first thing in the morning,
653
00:32:15,140 --> 00:32:16,650
and we're going to sort you out.
654
00:32:16,700 --> 00:32:18,040
Alright?
655
00:32:19,340 --> 00:32:20,900
I love you.
656
00:32:23,420 --> 00:32:25,140
I love you too.
657
00:32:26,980 --> 00:32:29,620
Enough not to give you Sam's number.
658
00:32:41,500 --> 00:32:43,300
Sleep, darlin'.
659
00:32:59,700 --> 00:33:02,050
Sam, Sam, Sam.
660
00:33:02,100 --> 00:33:04,770
Is this Sam? I'm a friend
of Cleaver Greene's.
661
00:33:04,820 --> 00:33:06,890
Sorry to wake you. Wrong Sam.
662
00:33:06,940 --> 00:33:09,090
Yes. Cleaver Greene, Sam.
663
00:33:09,140 --> 00:33:10,330
I'm just in from out of town
664
00:33:10,380 --> 00:33:12,010
and he said I should give you a call.
665
00:33:12,060 --> 00:33:14,170
Yes, this is Cleaver Greene's phone.
666
00:33:14,220 --> 00:33:15,970
He lent it to me.
667
00:33:16,020 --> 00:33:17,810
No, I will not tell him that!
668
00:33:17,860 --> 00:33:19,380
Fuck you!
669
00:33:33,820 --> 00:33:35,450
We did do it.
670
00:33:35,500 --> 00:33:37,730
I know you did.
671
00:33:37,780 --> 00:33:39,980
Go back to bed, sweetheart.
672
00:33:50,380 --> 00:33:52,920
I don't feel like talking anymore.
673
00:33:57,140 --> 00:33:59,730
Hi. What are you doing here?
674
00:33:59,780 --> 00:34:02,850
I just, uh, need to see the kids.
675
00:34:02,900 --> 00:34:05,490
- It's not your night.
- Is David here?
676
00:34:05,540 --> 00:34:07,370
No, he's gone.
677
00:34:07,420 --> 00:34:09,420
Well, come on in, then.
678
00:34:13,100 --> 00:34:17,100
Um, I'll just see 'em
and then I'll go, OK?
679
00:34:20,100 --> 00:34:21,440
You OK?
680
00:34:22,700 --> 00:34:25,260
Yeah. David and I had a fight.
681
00:34:26,780 --> 00:34:28,090
- The kids...
- What about them?
682
00:34:28,140 --> 00:34:30,290
- What did he do?
- No, he didn't do anything.
683
00:34:30,340 --> 00:34:32,660
It was just... It was...
684
00:34:33,980 --> 00:34:35,980
.. a misunderstanding.
685
00:34:48,780 --> 00:34:50,520
What do you want?
686
00:34:56,980 --> 00:34:58,580
To see you.
687
00:35:41,060 --> 00:35:44,180
You're still vitamising compost, I see.
688
00:35:46,100 --> 00:35:47,210
Oh!
689
00:35:47,260 --> 00:35:49,570
Can you please do up your dressing-gown?
690
00:35:49,620 --> 00:35:52,530
Oh, nothing that you
haven't seen before, baby.
691
00:35:52,580 --> 00:35:54,530
It's not something I particularly
want to be reminded of.
692
00:35:54,580 --> 00:35:56,210
What happened to you last night?
693
00:35:56,260 --> 00:35:59,210
Oh, got into a bit of a tangle with Barn.
694
00:35:59,260 --> 00:36:00,890
Where's my fucking phone?
695
00:36:00,940 --> 00:36:02,130
I can't find it any...
696
00:36:02,180 --> 00:36:03,410
Can I borrow yours?
697
00:36:03,460 --> 00:36:06,200
Well, you're borrowing everything else.
698
00:36:08,340 --> 00:36:10,410
Right. What's my number?
699
00:36:11,050 --> 00:36:12,050
You don't know your number?
700
00:36:12,100 --> 00:36:14,450
Who knows their own numbers these days?
701
00:36:14,500 --> 00:36:16,530
- Nobody knows their own numbers.
- It's in my phone.
702
00:36:16,580 --> 00:36:18,330
We all used to know
each other's numbers --
703
00:36:18,380 --> 00:36:20,610
you remember, in the pre-Cambrian era?
704
00:36:20,660 --> 00:36:21,650
Mm.
705
00:36:21,700 --> 00:36:24,370
Friendly, friendly times, the olden days.
706
00:36:24,420 --> 00:36:25,890
We all knew each other's numbers.
707
00:36:25,940 --> 00:36:28,330
OK, it's not under C
or G. What's it under?
708
00:36:28,380 --> 00:36:29,730
S for Sexy Pants?
709
00:36:29,780 --> 00:36:31,250
Or is it under D for Darling Heart?
710
00:36:31,300 --> 00:36:33,410
- It's under E.
- E? What's E?
711
00:36:33,460 --> 00:36:34,970
Actually, it's probably
easier if I just...
712
00:36:35,020 --> 00:36:36,370
Cleaver, can you give me the phone?
713
00:36:36,420 --> 00:36:37,610
Edwards.
714
00:36:37,660 --> 00:36:38,650
El...
715
00:36:38,700 --> 00:36:40,580
.. Fucko.
716
00:36:41,620 --> 00:36:44,290
- That's my number. 'El Fucko'?
- Oh, sorry.
717
00:36:44,340 --> 00:36:45,530
- Are you serious?
- Sorry! I'm sorry!
718
00:36:45,580 --> 00:36:46,530
That's my number?
719
00:36:46,580 --> 00:36:48,370
It's just something that Fuzz
heard me saying about you
720
00:36:48,420 --> 00:36:49,530
when he was little
721
00:36:49,580 --> 00:36:50,530
and then he started saying it
722
00:36:50,580 --> 00:36:52,130
and then sometimes when
you're not around we...
723
00:36:52,180 --> 00:36:53,370
- It's just... it's a joke.
- Oh, 'we'?
724
00:36:53,420 --> 00:36:56,650
Oh, so my boy has been calling
me El Fucko since he was a boy?
725
00:36:56,700 --> 00:36:58,410
It's a nickname. A nickname.
726
00:36:58,460 --> 00:37:00,460
That's not a nickname.
727
00:37:00,980 --> 00:37:03,170
Fatty is a n... Hendo is a nickname.
728
00:37:03,220 --> 00:37:04,530
Curly is a nickname.
729
00:37:04,580 --> 00:37:05,610
That's...
730
00:37:05,660 --> 00:37:08,290
So what, did Barney punch you in the face?
731
00:37:08,340 --> 00:37:11,420
Uh, no, Missy punched me...
732
00:37:13,780 --> 00:37:16,180
.. Missy punched me in the f...
733
00:37:16,740 --> 00:37:19,210
Let me just give El Fucko a bell.
734
00:37:23,580 --> 00:37:25,610
Miss, it's me.
735
00:37:25,660 --> 00:37:26,650
I know what you're doing.
736
00:37:26,700 --> 00:37:28,370
I know you flogged my fucking phone
737
00:37:28,420 --> 00:37:30,450
so you can get in touch with my ex-dealer,
738
00:37:30,500 --> 00:37:32,090
but I need it back, OK?
739
00:37:32,140 --> 00:37:34,730
I'm about to defend Australia's
biggest crim! Give me back my phone!
740
00:37:34,780 --> 00:37:36,610
Thank you very much.
741
00:37:36,660 --> 00:37:38,370
Shit.
742
00:37:38,420 --> 00:37:41,420
Don't know how we came
up with that nickname.
743
00:37:47,780 --> 00:37:49,210
So we thought we'd have this lunch
744
00:37:49,260 --> 00:37:52,450
to make it clear that
we wish Edgar godspeed,
745
00:37:52,500 --> 00:37:54,690
and that comes from
both sides of the house.
746
00:37:54,740 --> 00:37:59,290
Well, God tends to set an excellent pace.
747
00:37:59,340 --> 00:38:02,090
I presume that means you're
picking up the bill, Cal.
748
00:38:02,140 --> 00:38:04,010
And although we're not
really in a position
749
00:38:04,060 --> 00:38:05,290
to influence the courts...
750
00:38:05,340 --> 00:38:07,530
Oh, please. As if one would ask.
751
00:38:07,580 --> 00:38:08,810
Absolutely.
752
00:38:08,860 --> 00:38:11,810
But, Hunter, let me just say firstly,
753
00:38:11,860 --> 00:38:14,490
we do need a bit of clarification, guys,
754
00:38:14,540 --> 00:38:16,370
on who's picking up the tab here.
755
00:38:16,420 --> 00:38:19,610
Cleaver, the lunch is on me. Go hog wild.
756
00:38:19,660 --> 00:38:20,690
Very well.
757
00:38:20,740 --> 00:38:21,970
Garcon.
758
00:38:22,020 --> 00:38:23,570
We have persuaded Norton here,
759
00:38:23,620 --> 00:38:26,210
really for reasons of clarification
more than anything else,
760
00:38:26,260 --> 00:38:29,530
to substantially reduce the
number of charges against Edgar.
761
00:38:29,580 --> 00:38:31,370
What do you think, Cleaver?
762
00:38:31,420 --> 00:38:36,090
Well, the question is quantum, Hunter.
763
00:38:36,140 --> 00:38:38,930
The quantum is the question.
764
00:38:38,980 --> 00:38:43,490
Now, let me put it to you on
behalf of the defence, guys,
765
00:38:43,540 --> 00:38:47,290
in a way that is both
rational and expository.
766
00:38:47,340 --> 00:38:51,730
What in the name of
fuck are you offering us?
767
00:38:51,780 --> 00:38:57,210
Apart from the Romanee-Conti
Grand Cru 1975.
768
00:38:57,260 --> 00:39:00,090
Well, we haven't really put an exact
number on it yet, have we, Norton?
769
00:39:00,140 --> 00:39:01,530
No, not exact.
770
00:39:01,580 --> 00:39:03,490
But the sort of figure
we're tossing around...
771
00:39:03,540 --> 00:39:06,130
- Perhaps...
- Because... for argument's sake,
772
00:39:06,180 --> 00:39:08,970
and I'm just pulling a number
out of the thin air here,
773
00:39:09,020 --> 00:39:10,010
you understand...
774
00:39:10,060 --> 00:39:11,090
Of course.
775
00:39:11,140 --> 00:39:15,340
.. a reduction of 57 charges
clearly wouldn't work for Edgar.
776
00:39:17,660 --> 00:39:21,650
The secret of good pate
is to force-feed the goose
777
00:39:21,700 --> 00:39:23,250
before you kill it.
778
00:39:23,300 --> 00:39:26,330
That's when their organ
juices start to flow.
779
00:39:26,380 --> 00:39:28,170
Let me put it another way.
780
00:39:28,220 --> 00:39:31,970
How much jail time would
Edgar be prepared to spend?
781
00:39:32,020 --> 00:39:34,610
Would he be comfortable with, say, 10?
782
00:39:34,660 --> 00:39:35,800
10?
783
00:39:38,020 --> 00:39:39,850
- Eight?
- Eight?!
784
00:39:39,900 --> 00:39:43,010
Politically, anything less than
eight would be very, very tricky.
785
00:39:43,060 --> 00:39:46,410
Anything less than 10 years
would be unconscionable.
786
00:39:46,460 --> 00:39:48,770
You'd bring down the entire
apparatus of government.
787
00:39:48,820 --> 00:39:52,410
Since when did the New South Wales
government have an apparatus?
788
00:39:52,460 --> 00:39:54,370
Oh.
789
00:39:54,420 --> 00:39:59,290
Mmm. Oh... my... God!
790
00:39:59,340 --> 00:40:01,730
No, no, no. I won't do it. I
won't do it. All bets are off.
791
00:40:01,780 --> 00:40:06,080
Oh, guys, just have a go at this.
It's going to change your life.
792
00:40:06,660 --> 00:40:10,930
What do you want, Hunter?
793
00:40:10,980 --> 00:40:12,170
Liechtenstein.
794
00:40:12,220 --> 00:40:13,810
Absolutely not!
795
00:40:13,860 --> 00:40:15,850
We are not dropping Liechtenstein.
796
00:40:15,900 --> 00:40:17,530
Liechtenstein is there to stay.
797
00:40:17,580 --> 00:40:19,850
Cleaver, could you be a dear
798
00:40:19,900 --> 00:40:21,730
and just have a quick word with Shirl?
799
00:40:21,780 --> 00:40:23,850
Oh, I suppose so.
800
00:40:23,900 --> 00:40:25,130
Mmm.
801
00:40:25,180 --> 00:40:27,530
Mmm!
802
00:40:27,580 --> 00:40:28,900
Mmm!
803
00:40:30,900 --> 00:40:35,450
Shirl, are we absolutely sure
Liechtenstein's all we want...
804
00:40:35,500 --> 00:40:36,930
She's mine.
805
00:40:36,980 --> 00:40:38,890
- You understand?
- What?
806
00:40:38,940 --> 00:40:42,090
Qi. You keep your hands off him.
807
00:40:42,140 --> 00:40:44,650
She? Him? What are you talking about?
808
00:40:44,700 --> 00:40:46,170
If I catch you trying anything,
809
00:40:46,220 --> 00:40:48,610
there will be only one cock
left between the four of us,
810
00:40:48,660 --> 00:40:49,690
I swear to God.
811
00:40:49,740 --> 00:40:55,170
Shirl... look, you really
need to focus now, OK?
812
00:40:55,220 --> 00:40:57,090
Is Liechtenstein it?
813
00:41:02,340 --> 00:41:05,540
Qi and I have been going
over the numbers again.
814
00:41:06,100 --> 00:41:08,890
We might be weak on the Honduras
Petroleum Alliance as well.
815
00:41:08,940 --> 00:41:10,730
You don't want Honduras.
816
00:41:10,780 --> 00:41:12,490
We don't want Honduras.
817
00:41:12,540 --> 00:41:13,980
OK.
818
00:41:14,940 --> 00:41:18,180
- OK. Thank you, Qi.
- I'm watching you, Cleaver.
819
00:41:19,260 --> 00:41:21,530
My dad was a vivisectionist.
820
00:41:25,260 --> 00:41:26,610
And you.
821
00:41:26,660 --> 00:41:29,730
Cleaver, my love, wonderful news.
822
00:41:29,780 --> 00:41:31,570
Liechtenstein's off the table.
823
00:41:31,620 --> 00:41:34,410
Apparently we need Honduras as well.
824
00:41:34,460 --> 00:41:36,850
Some Petroleum Alliance or some bullshit.
825
00:41:36,900 --> 00:41:40,330
You've got to be joking. I
have to give them something.
826
00:41:40,380 --> 00:41:41,930
As we have discussed, Norton,
827
00:41:41,980 --> 00:41:42,930
you will.
828
00:41:42,980 --> 00:41:44,090
All in good time.
829
00:41:44,140 --> 00:41:47,250
Eighteen grand for a bottle
of plonk?! Are you insane?
830
00:41:47,300 --> 00:41:50,890
It seems entirely reasonable, Cal.
831
00:41:50,940 --> 00:41:51,930
In fact...
832
00:41:51,980 --> 00:41:53,650
We might as well have another bottle.
833
00:41:53,700 --> 00:41:55,650
As well as Honduras.
834
00:41:55,700 --> 00:41:57,530
No. No, no, no.
835
00:41:57,580 --> 00:42:00,610
There's been no pressure from government.
836
00:42:00,660 --> 00:42:02,850
Look, these charges have been dropped
837
00:42:02,900 --> 00:42:05,570
so that I can harness the
full resources of the
838
00:42:05,620 --> 00:42:07,730
Department of Public Prosecutions
839
00:42:07,780 --> 00:42:08,970
on the more serious charges.
840
00:42:09,020 --> 00:42:10,570
What's more serious than murder?
841
00:42:10,620 --> 00:42:11,890
No, it is not political.
842
00:42:11,940 --> 00:42:14,810
The dropped charges involved
very few members of my party,
843
00:42:14,860 --> 00:42:17,330
and those few members regret
it not going to trial.
844
00:42:17,380 --> 00:42:20,210
They were very much looking forward
845
00:42:20,260 --> 00:42:23,450
to clearing their names going forward.
846
00:42:23,500 --> 00:42:24,530
So, Premier,
847
00:42:24,580 --> 00:42:27,820
to these stories of a political
fix in the Edgar Thompson case.
848
00:42:29,420 --> 00:42:32,610
Oh, boy, Cal -- you do
ask the tough questions.
849
00:42:32,660 --> 00:42:34,100
Well...
850
00:42:35,140 --> 00:42:38,570
Let me assure you there
is nothing political here.
851
00:42:38,620 --> 00:42:39,970
I know very little about the case,
852
00:42:40,020 --> 00:42:41,770
and furthermore, the separation of powers
853
00:42:41,820 --> 00:42:45,050
between the government and
the judiciary is sacrosanct.
854
00:42:45,100 --> 00:42:48,450
The idea of some sort of
political fix is ridiculous.
855
00:42:48,500 --> 00:42:50,850
Mmm. No, I take your point, Premier.
856
00:42:50,900 --> 00:42:53,970
There has been a lot of rubbish
published about Edgar Thompson,
857
00:42:54,020 --> 00:42:56,970
especially by the Arseholes
Broadcasting Communism,
858
00:42:57,020 --> 00:43:00,730
or the ABC, as I like
to call 'em for short.
859
00:43:00,780 --> 00:43:03,610
I met the man once at a fundraiser
for handicapped children
860
00:43:03,660 --> 00:43:05,450
and I have been pilloried for it.
861
00:43:05,500 --> 00:43:08,610
I was driving the miniature
train for the kiddies,
862
00:43:08,660 --> 00:43:11,010
and from memory, Thompson
was one of the guards.
863
00:43:11,060 --> 00:43:13,130
Now, I may have put my arm
around him at some stage.
864
00:43:13,180 --> 00:43:15,090
I'm a huggy kind of a guy.
865
00:43:15,140 --> 00:43:17,010
You know, I fondle everyone.
866
00:43:17,060 --> 00:43:19,220
Well, not the kids. Uh...
867
00:43:23,700 --> 00:43:26,700
I'm Cal McGregor and
we'll take a short break.
868
00:43:28,540 --> 00:43:29,970
G'day, Sam.
869
00:43:30,020 --> 00:43:31,650
I had to spend half an hour
870
00:43:31,700 --> 00:43:34,530
explaining your little
friend's phone call to my wife.
871
00:43:34,580 --> 00:43:36,380
Fuck you, Cleaver!
872
00:43:38,220 --> 00:43:40,250
My little friend didn't happen to tell you
873
00:43:40,300 --> 00:43:42,640
where she'd be today, did she?
874
00:44:05,100 --> 00:44:06,440
You see?
875
00:44:07,180 --> 00:44:09,170
He wants to be friends.
876
00:44:09,220 --> 00:44:10,730
Time to forgive and forget.
877
00:44:10,780 --> 00:44:14,260
Oh, believe me, Hunter, I'd
like to forget everything.
878
00:44:17,100 --> 00:44:18,970
What are you doing?
879
00:44:22,940 --> 00:44:24,730
Just get... As you go through
the files, then we can...
880
00:44:24,780 --> 00:44:25,850
Yep.
881
00:44:25,900 --> 00:44:27,650
.. work out what's going on, alright?
882
00:44:27,700 --> 00:44:29,330
Over the weeks ahead,
883
00:44:29,380 --> 00:44:32,650
you will hear some of the
most extraordinary charges
884
00:44:32,700 --> 00:44:34,610
ever heard in this place.
885
00:44:34,660 --> 00:44:37,130
Extortion. Drug running. Money laundering.
886
00:44:37,180 --> 00:44:38,330
Murder. Kidnapping.
887
00:44:38,380 --> 00:44:39,530
The list is endless,
888
00:44:39,580 --> 00:44:43,490
because the man in the
dock, Edgar Allan Thompson,
889
00:44:43,540 --> 00:44:46,810
is possibly the most
dangerous, vindictive,
890
00:44:46,860 --> 00:44:49,000
evil man you will ever...
891
00:44:49,940 --> 00:44:53,050
Uh... Um...
892
00:44:53,100 --> 00:44:56,490
So, yes, anyway, all this will come out
893
00:44:56,540 --> 00:44:59,580
as we, uh... present our case
against him as we go along.
894
00:45:01,380 --> 00:45:03,410
Ms Huntley-Brown.
895
00:45:03,460 --> 00:45:06,770
Quick, quick, quick. Come on,
come on, come on, come on!
896
00:45:06,820 --> 00:45:08,820
Pardon me, Your Honour.
897
00:45:10,380 --> 00:45:12,260
So much paperwork.
898
00:45:13,660 --> 00:45:15,860
And yet so little evidence.
899
00:45:17,340 --> 00:45:20,690
Thaddeus Huntley-Brown, my late father,
900
00:45:20,740 --> 00:45:25,730
was the Anglican vicar of a
small stone church in Surrey,
901
00:45:25,780 --> 00:45:28,260
in England's green south.
902
00:45:29,540 --> 00:45:33,490
The church, built in 1724,
903
00:45:33,540 --> 00:45:35,890
was surrounded by fields
904
00:45:35,940 --> 00:45:40,810
brimming with foxglove, lupins, marigolds,
905
00:45:40,860 --> 00:45:44,980
and the air was always
rich with a scent of roses.
906
00:45:46,100 --> 00:45:48,100
That was my childhood.
907
00:45:48,860 --> 00:45:52,730
And no matter what the weather, my
father and I would go a-rambling.
908
00:45:52,780 --> 00:45:58,090
And I remember chatting to my father
on one of these precious walks
909
00:45:58,140 --> 00:46:02,420
about some particularly awful murder.
910
00:46:03,740 --> 00:46:07,610
And I said, in the plaintive
voice of a 10-year-old child,
911
00:46:07,660 --> 00:46:13,050
"Oh, Daddy, I hope they
hang the man they arrested."
912
00:46:13,100 --> 00:46:19,540
And he looked at me with
his gentle brown eyes...
913
00:46:21,420 --> 00:46:22,930
.. and said,
914
00:46:22,980 --> 00:46:28,130
"I see you have already judged
this man and found him guilty.
915
00:46:28,180 --> 00:46:34,490
"Like the Pharisees of old who
nailed our Lord to the cross,
916
00:46:34,540 --> 00:46:38,380
"your judgement has
come before the trial."
917
00:46:40,540 --> 00:46:45,370
I know in my heart that you, our jury,
918
00:46:45,420 --> 00:46:49,500
will prove better judges
than the 10-year-old me.
919
00:46:56,460 --> 00:46:58,140
Mr Greene.
920
00:46:59,700 --> 00:47:01,490
Ladies and gentlemen,
921
00:47:01,540 --> 00:47:05,570
my antecedents aren't quite as picturesque
922
00:47:05,620 --> 00:47:08,250
as my learned co-counsel's.
923
00:47:08,300 --> 00:47:11,850
My father was the son
of a Catholic priest.
924
00:47:11,900 --> 00:47:13,300
Oh, fuck!
925
00:47:14,300 --> 00:47:17,690
Now, let me turn to the children
926
00:47:19,220 --> 00:47:23,130
How many might not still
be here if it hadn't been...
927
00:47:23,180 --> 00:47:25,010
Don't mention the foundation.
928
00:47:25,060 --> 00:47:29,460
That's where he's hidden half the
money. Connects to Liechtenstein.
929
00:47:29,780 --> 00:47:33,890
But let us not dwell on
all Edgar's good works.
930
00:47:33,940 --> 00:47:36,540
To allegations of deeds most foul.
931
00:47:37,700 --> 00:47:39,050
Would it surprise you
932
00:47:39,100 --> 00:47:43,290
to know that we have three witnesses
who have put you at the scene...
933
00:47:43,340 --> 00:47:46,410
She was killed by you in a jealous rage.
934
00:47:46,460 --> 00:47:47,570
Wasn't she?
935
00:47:47,620 --> 00:47:48,610
You claim arson
936
00:47:48,660 --> 00:47:52,690
and yet there is no police report
of a fire having actually happened.
937
00:47:52,740 --> 00:47:53,810
Oh, dear.
938
00:47:53,860 --> 00:47:55,970
Not only were you not
in Sydney at the time,
939
00:47:56,020 --> 00:47:57,610
you weren't even in Australia.
940
00:47:57,660 --> 00:47:59,930
You were in Colombia!
941
00:47:59,980 --> 00:48:02,650
-- The court is being asked
to take the word of a man
942
00:48:02,700 --> 00:48:04,450
who has been twice arrested for perjury.
943
00:48:04,500 --> 00:48:05,890
Don't waste my time!
944
00:48:05,940 --> 00:48:08,250
You've been Skully O'Dwyer's
second-in-command for years,
945
00:48:08,300 --> 00:48:09,330
haven't you?
946
00:48:09,380 --> 00:48:11,170
If anybody was dealing,
it was probably you.
947
00:48:11,220 --> 00:48:13,730
I do struggle with charts and lines.
948
00:48:13,780 --> 00:48:17,170
I hope the jury can understand
Professor Dalgleish's theorems
949
00:48:17,220 --> 00:48:18,650
better than this daughter of a vicar.
950
00:48:18,700 --> 00:48:21,450
So... the Russian girls
currently being held
951
00:48:21,500 --> 00:48:23,730
against their will in your brothel,
952
00:48:23,780 --> 00:48:26,050
are they still pressing charges, or not?
953
00:48:26,100 --> 00:48:28,210
Does it merely appear to be the case
954
00:48:28,260 --> 00:48:32,130
that the accused is behind
this financial intrigue,
955
00:48:32,180 --> 00:48:35,170
or do you have actual
evidence to prove this?
956
00:48:35,220 --> 00:48:37,490
When did you stop doing ice?
957
00:48:38,500 --> 00:48:42,620
Or... or should I ask,
have you stopped doing ice?
958
00:48:43,860 --> 00:48:47,010
And are there cash records
to prove this payment?
959
00:48:47,060 --> 00:48:51,130
It was cash, obviously. No-one
pays for a hit with a direct debit.
960
00:48:51,180 --> 00:48:52,610
Obviously.
961
00:48:52,660 --> 00:48:57,460
This isn't about economics
-- it's about justice.
962
00:49:05,420 --> 00:49:08,050
Your Honour, with regard
to this final charge,
963
00:49:08,100 --> 00:49:10,370
we would first like to
call Lydia Simone Gleeson.
964
00:49:10,420 --> 00:49:12,730
Mr Greene.
965
00:49:12,780 --> 00:49:14,410
Uh, Your Honour, it would appear
966
00:49:14,460 --> 00:49:18,450
that there is no Lydia Simone
Gleeson on the Crown's witness list.
967
00:49:18,500 --> 00:49:20,010
I did contact my learned friend's
968
00:49:20,060 --> 00:49:21,170
senior co-counsel last night
969
00:49:21,220 --> 00:49:22,930
and explained the circumstances.
970
00:49:22,980 --> 00:49:26,410
Indeed, Mr Crown did contact
me last night, Your Honour,
971
00:49:26,460 --> 00:49:27,850
and I informed him
972
00:49:27,900 --> 00:49:29,290
that there would be no objection to
973
00:49:29,340 --> 00:49:30,970
Ms Gleeson's being called as a witness.
974
00:49:31,020 --> 00:49:34,690
Sincere and abject apologies
for failing to inform
975
00:49:34,740 --> 00:49:36,770
my most learned co-counsel,
976
00:49:36,820 --> 00:49:39,810
but he seems to have misplaced
his mobile telephone.
977
00:49:39,860 --> 00:49:42,730
Your Honour should also be aware
that in return for her cooperation,
978
00:49:42,780 --> 00:49:45,130
Ms Gleeson has been granted
immunity from prosecution.
979
00:49:45,180 --> 00:49:47,810
Very well. Let's get on with it, shall we?
980
00:49:47,860 --> 00:49:50,000
Call Lydia Simone Gleeson.
981
00:50:03,940 --> 00:50:05,530
You know her?
982
00:50:05,580 --> 00:50:07,330
Uh, yeah.
983
00:50:07,380 --> 00:50:09,130
She must have got married.
984
00:50:09,180 --> 00:50:11,090
She used to be Stein.
985
00:50:11,140 --> 00:50:12,810
Worked for us as a paralegal.
986
00:50:12,860 --> 00:50:14,330
Which one is this again, Mr Crown?
987
00:50:14,380 --> 00:50:15,410
Uh, the last one.
988
00:50:15,460 --> 00:50:18,010
23715/16.
989
00:50:18,060 --> 00:50:19,850
This is concerning the importation
990
00:50:19,900 --> 00:50:21,250
of approximately 10 kilos of cocaine,
991
00:50:21,300 --> 00:50:22,850
Your Honour.
992
00:50:22,900 --> 00:50:25,170
- Shit.
- Ah, yes.
993
00:50:25,220 --> 00:50:27,170
The vase.
994
00:50:27,220 --> 00:50:31,370
Uh, Your Honour, may I request a
five-minute adjournment, please?
995
00:50:31,420 --> 00:50:33,490
Very well.
996
00:50:33,540 --> 00:50:35,140
All rise.
997
00:50:45,860 --> 00:50:47,600
Why are you here?
998
00:50:49,100 --> 00:50:51,690
I came to say that I'm sorry.
999
00:50:51,740 --> 00:50:53,410
No, you didn't.
1000
00:50:53,460 --> 00:50:55,050
And even if you did, you already have.
1001
00:50:55,100 --> 00:50:57,330
So come on, talk to me. What's going on?
1002
00:50:57,380 --> 00:50:59,120
Did you see Sam?
1003
00:51:00,140 --> 00:51:02,610
I saw a Sam.
1004
00:51:02,660 --> 00:51:05,690
Which one? What did you take?
1005
00:51:05,740 --> 00:51:07,290
Oh!
1006
00:51:07,340 --> 00:51:10,130
What didn't we take is
the question, Your Honour.
1007
00:51:10,180 --> 00:51:13,380
OK, you need help.
1008
00:51:15,020 --> 00:51:16,540
Your help.
1009
00:51:18,740 --> 00:51:25,140
I am about... this close to not
caring what happens next, Cleave.
1010
00:51:27,460 --> 00:51:28,860
Honestly.
1011
00:51:33,500 --> 00:51:35,170
May I lead the witness?
1012
00:51:35,220 --> 00:51:38,220
Anything to save His
Honour's precious time.
1013
00:51:38,580 --> 00:51:40,610
Ms Gleeson, whilst studying law at the
1014
00:51:40,660 --> 00:51:41,930
University of New South Wales
1015
00:51:41,980 --> 00:51:44,370
in the years 1995 and 1996,
1016
00:51:44,420 --> 00:51:45,410
you were employed by the firm
1017
00:51:45,460 --> 00:51:47,930
Elliot, Moor and Masters as a paralegal,
1018
00:51:47,980 --> 00:51:48,970
were you not?
1019
00:51:49,020 --> 00:51:50,130
I was.
1020
00:51:50,180 --> 00:51:52,050
I was considering a career
in the criminal law,
1021
00:51:52,100 --> 00:51:53,930
so I was seconded, if you will,
1022
00:51:53,980 --> 00:51:56,050
to work for Edgar Thompson.
1023
00:51:56,100 --> 00:51:58,010
I see. And when did you leave the firm?
1024
00:51:58,060 --> 00:51:59,210
End of '96.
1025
00:51:59,260 --> 00:52:01,690
I wanted to travel, consider my options.
1026
00:52:03,940 --> 00:52:05,690
who turned out to be a drug dealer.
1027
00:52:05,740 --> 00:52:07,930
He used me cruelly.
1028
00:52:07,980 --> 00:52:10,290
I see. How very, very sad.
1029
00:52:10,340 --> 00:52:12,450
I presume you, uh, craved support
1030
00:52:12,500 --> 00:52:15,250
from family, friends, former colleagues?
1031
00:52:15,300 --> 00:52:17,770
I did. I managed to speak
with them occasionally.
1032
00:52:17,820 --> 00:52:21,090
Do any of these communications stand out?
1033
00:52:21,140 --> 00:52:22,730
One does.
1034
00:52:22,780 --> 00:52:26,690
I was asked to deliver
10 kilograms of cocaine
1035
00:52:26,740 --> 00:52:28,650
to a certain address in Marrakesh.
1036
00:52:28,700 --> 00:52:31,890
It was very specific.
1037
00:52:31,940 --> 00:52:33,970
The cocaine was to be hidden in a vase.
1038
00:52:34,020 --> 00:52:34,970
Mmm.
1039
00:52:35,020 --> 00:52:37,810
Is the person who made that
request in this courtroom?
1040
00:52:37,860 --> 00:52:38,930
He is.
1041
00:52:38,980 --> 00:52:43,280
Would you please point out this
person to His Honour and the jury?
1042
00:52:44,380 --> 00:52:46,970
Let the jury note she has
indicated Edgar Thompson.
1043
00:52:47,020 --> 00:52:49,370
No, I haven't.
1044
00:52:49,420 --> 00:52:51,420
it was Cleaver Greene.
1045
00:53:01,380 --> 00:53:05,340
Oh, dear, dear, poppet.
1046
00:53:20,100 --> 00:53:22,930
The cocaine in the vase,
you know, from Morocco.
1047
00:53:22,980 --> 00:53:25,320
Cleaver has a vase of cocaine?
1048
00:53:25,980 --> 00:53:27,250
Where?
1049
00:53:27,300 --> 00:53:29,690
Feeling a little nostalgic tonight, mate.
1050
00:53:29,740 --> 00:53:31,970
Is Thompson paying you?
1051
00:53:32,020 --> 00:53:33,170
What if he were?
1052
00:53:33,220 --> 00:53:34,890
So what's going to happen, Shirl?
1053
00:53:34,940 --> 00:53:36,450
Haven't you worked it out, Cleave?
1054
00:53:36,500 --> 00:53:38,210
Well, I think I'm for the chop.
1055
00:53:38,260 --> 00:53:41,500
If we are going to act
on this, then that's it.
1056
00:53:44,940 --> 00:53:48,290
You are Cal McGregor.
1057
00:53:48,340 --> 00:53:52,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.