Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,623 --> 00:00:02,240
Hello? Can I help you?
2
00:00:02,256 --> 00:00:04,200
So what's the damage?
3
00:00:04,216 --> 00:00:06,220
Took about 15 laptops
and smashed the mainframe.
4
00:00:06,232 --> 00:00:07,807
God only knows what they've taken.
5
00:00:08,204 --> 00:00:10,260
Nothing happens on this floor
of any consequence.
6
00:00:10,276 --> 00:00:13,204
Still, something might have
leaked out, or...
7
00:00:13,220 --> 00:00:15,276
Like what?
This is about our partnership.
8
00:00:15,292 --> 00:00:18,292
Guess who owns 80% of this
restaurant?
9
00:00:19,208 --> 00:00:22,244
You can't guarantee
that I am not going to jail, right?
10
00:00:22,260 --> 00:00:25,240
- It's 120 million bucks, mate.
- Tikki's casino.
11
00:00:25,256 --> 00:00:28,296
She wants it, Bligh Phillips wants
it, and I want it.
12
00:00:29,212 --> 00:00:32,216
Patience is the wife of
the Congolese Foreign Minister.
13
00:00:32,228 --> 00:00:33,240
We're in love.
14
00:00:33,256 --> 00:00:35,252
She planted the diamonds
in your case
15
00:00:35,268 --> 00:00:38,216
so that you'd take the fall
if you got caught, alright?
16
00:00:38,228 --> 00:00:39,256
I have a life with this man.
17
00:00:39,272 --> 00:00:41,208
Roger's a drug dealer.
Right!
18
00:00:42,264 --> 00:00:43,288
- Fuck.
- Go!
19
00:00:44,200 --> 00:00:45,264
Mate.
20
00:01:25,381 --> 00:01:28,592
Who would watch the Olympics
if no-one ever broke a world record?
21
00:01:29,508 --> 00:01:33,520
Come on! You're all so damned smart
and hoity-toity!
22
00:01:33,536 --> 00:01:35,576
You fuckin' tell me!
23
00:01:39,155 --> 00:01:40,548
They're valid arguments, Roger.
24
00:01:40,564 --> 00:01:43,524
If you come out and release
the hostages, we can discuss that.
25
00:01:43,536 --> 00:01:46,564
Sport... needs... drugs!
26
00:01:46,576 --> 00:01:48,556
People like me,
27
00:01:48,572 --> 00:01:53,508
people who create a race
of super athletes, achieving goals
28
00:01:53,524 --> 00:01:56,500
beyond anything
you can fuckin' imagine.
29
00:01:56,516 --> 00:01:58,556
I don't know,
I can imagine pretty big, Rog.
30
00:01:58,568 --> 00:01:59,588
Shut up, please.
31
00:02:00,504 --> 00:02:02,580
So without performance-enhancing
drugs,
32
00:02:02,592 --> 00:02:04,528
there are only amateurs.
33
00:02:04,544 --> 00:02:07,500
The flipside of course,
and personally more interesting,
34
00:02:07,516 --> 00:02:09,536
would be to let people
do no exercise at all,
35
00:02:09,548 --> 00:02:11,508
eat mountains of shit
36
00:02:11,524 --> 00:02:13,556
and watch what happens
when they try to play sport.
37
00:02:13,572 --> 00:02:16,596
Stadiums clogged
with obese people...
38
00:02:17,512 --> 00:02:19,528
- You will die here today.
- No, he won't.
39
00:02:19,544 --> 00:02:21,520
Stop it please, Roger.
I'm begging you.
40
00:02:21,532 --> 00:02:23,532
No need to get hoity-toity, Rog.
41
00:02:23,548 --> 00:02:26,560
I've watched you try and destroy
my relationship from day one, Greene.
42
00:02:26,576 --> 00:02:28,564
You're making a good fist
of it yourself now.
43
00:02:28,580 --> 00:02:32,504
Shut it! Respect!
Respect for your elders!
44
00:02:32,520 --> 00:02:34,508
- How?
- Just shut up, Fuzz!
45
00:02:36,504 --> 00:02:39,524
I'll put my case to the police.
I'll make them see reason.
46
00:02:39,540 --> 00:02:41,556
Roger, we have
the church surrounded.
47
00:02:41,572 --> 00:02:44,528
This can go nowhere.
Please come out, let's talk.
48
00:02:44,544 --> 00:02:46,516
Your father arrived drunk
on our wedding day
49
00:02:46,528 --> 00:02:47,564
and took a swing at my poor dad.
50
00:02:47,584 --> 00:02:51,556
Called me a whore in front of the
whole Randwick Presbyterian congregation.
51
00:02:51,572 --> 00:02:54,592
But we worked it through.
That's what people did in our day.
52
00:02:55,508 --> 00:02:58,560
No, no, no, you are honestly not
citing your marriage as an argument.
53
00:02:58,576 --> 00:03:01,592
Your marriage is the reason
I became a psychologist!
54
00:03:02,508 --> 00:03:05,516
Fuckin' hell. Me, a psychologist.
55
00:03:05,532 --> 00:03:07,548
Three marriages and a son
who's a diamond mule.
56
00:03:07,564 --> 00:03:09,576
- Hey, I told you I didn't do it...
- You!
57
00:03:09,596 --> 00:03:13,504
Three months ago, you left with
a happy-clapping Christian virgin girl
58
00:03:13,520 --> 00:03:16,504
who I thought was ever so slightly
boring but completely harmless
59
00:03:16,520 --> 00:03:18,548
and you return with a suitcase full
of blood diamonds
60
00:03:18,560 --> 00:03:20,512
and a 45-year-old Congolese woman!
61
00:03:20,528 --> 00:03:23,540
She has an identity beyond
a 45-year-old Congolese woman.
62
00:03:23,556 --> 00:03:27,516
Her name is Patience and she's from
Bondo, and she's amazing.
63
00:03:27,532 --> 00:03:29,548
Come on, Roger,
we can work this out.
64
00:03:29,560 --> 00:03:31,504
You.
65
00:03:35,560 --> 00:03:37,588
Mate. Come on.
66
00:03:38,504 --> 00:03:42,572
For the love of dog, just leave the
poor old girl alone, will ya?
67
00:03:42,584 --> 00:03:44,512
Come on, mate.
68
00:03:45,512 --> 00:03:46,540
Dad!
69
00:03:46,556 --> 00:03:49,536
Are you alright?
70
00:03:49,548 --> 00:03:50,556
Shit bags.
71
00:03:50,568 --> 00:03:53,564
Roger, do you mind if I approach?
72
00:03:53,580 --> 00:03:57,552
All I want to do is talk to you.
Are you alright there, madam?
73
00:03:57,568 --> 00:03:59,560
Fit as a fiddle, thanks.
That's far enough!
74
00:03:59,572 --> 00:04:01,532
Let me ask you a question, sonny.
75
00:04:01,548 --> 00:04:03,572
Would you really have preferred
if Lance Armstrong
76
00:04:03,588 --> 00:04:05,568
had not won the Tour de France
seven times?
77
00:04:05,584 --> 00:04:09,528
Frankly, I'm a bit bored with all
this Lance Armstrong bullshit.
78
00:04:09,544 --> 00:04:12,516
Let's get out of here
before he moves onto ping pong.
79
00:04:12,528 --> 00:04:13,520
Come on.
80
00:04:13,536 --> 00:04:16,576
Sit down.
Trust me, this is my fourth siege.
81
00:04:16,592 --> 00:04:19,540
Hey, Rog? We're going now, mate,
if that's OK.
82
00:04:19,552 --> 00:04:20,580
Dad, sit down, for fuck's sake.
83
00:04:20,596 --> 00:04:22,584
No, no, we're going.
Both of you, up, now.
84
00:04:22,596 --> 00:04:24,584
You sit down. Or I swear...
85
00:04:24,596 --> 00:04:27,512
You swear what, mate? No, no.
86
00:04:27,528 --> 00:04:31,500
I've known lots of killers in my
time, and I hate to disappoint you,
87
00:04:31,512 --> 00:04:32,552
but you're not one of them.
88
00:04:32,568 --> 00:04:34,556
I bloody am.
No, no, you're not.
89
00:04:34,572 --> 00:04:37,588
You're just an ordinary boring knob
trapped in a slipstream of shit.
90
00:04:38,504 --> 00:04:41,516
Now listen, I will get you off
with minimum time, OK?
91
00:04:41,532 --> 00:04:43,576
In a year or so, you'll be hosting
your own chat show.
92
00:04:43,592 --> 00:04:46,560
I'll shoot!
No, you won't, trust me.
93
00:04:46,572 --> 00:04:48,528
You're only a little bit nuts.
94
00:04:48,544 --> 00:04:51,540
OK? Now we're going to let go
of Prue here,
95
00:04:51,556 --> 00:04:54,508
and we're going to keep
moving out there.
96
00:04:54,524 --> 00:04:57,564
Don't worry, I'll probably kill her
myself one day.
97
00:05:02,528 --> 00:05:04,596
Quietly move
towards the cars. Secure them.
98
00:05:06,548 --> 00:05:08,520
Stop right there!
99
00:05:08,536 --> 00:05:10,528
Throw the weapon forward.
It's over, mate.
100
00:05:18,532 --> 00:05:19,560
We can sort this out.
101
00:05:19,576 --> 00:05:21,592
Shit.
I'm so sorry, baby.
102
00:05:22,508 --> 00:05:24,500
Throw it away, Roger.
Please, put it down.
103
00:05:30,552 --> 00:05:32,516
Go, go, go!
104
00:05:32,532 --> 00:05:34,500
Get on the ground!
Get on the ground!
105
00:05:36,568 --> 00:05:40,528
This is like a wedding in the Congo.
You should be with your husband.
106
00:05:40,540 --> 00:05:42,516
He needs you more than ever now.
107
00:05:42,532 --> 00:05:44,548
Mum, I've never had the heart
to say this before
108
00:05:44,560 --> 00:05:46,576
but you are completely insane.
109
00:05:46,592 --> 00:05:49,568
Is he alright?
110
00:05:49,580 --> 00:05:51,588
Christ, I think he's been shot!
111
00:05:52,500 --> 00:05:54,564
God! Someone call an ambulance!
112
00:05:54,580 --> 00:05:56,596
That's not what I said.
The truth is, Cal...
113
00:05:57,132 --> 00:05:58,572
You wouldn't know the truth,
pal,
114
00:05:58,584 --> 00:06:00,548
if it kissed you on your arse.
115
00:06:00,564 --> 00:06:03,536
I mean, here you are,
a government minister
116
00:06:03,552 --> 00:06:05,592
paid a fortune to watch over
this basket case
117
00:06:06,508 --> 00:06:09,564
of a public transport system,
and you are doing nothing.
118
00:06:09,576 --> 00:06:11,556
So you know what I'm going to do?
119
00:06:11,572 --> 00:06:16,592
I'm calling a protest meeting
in Martin Place, 10am this Friday.
120
00:06:17,508 --> 00:06:19,592
Everyone, anyone
who cares about the mockery
121
00:06:20,508 --> 00:06:22,548
you've made of transport
is welcome to join us.
122
00:06:22,564 --> 00:06:24,580
Let's show the government...
You can't do that.
123
00:06:24,596 --> 00:06:27,528
Let me tell you, friends,
for those who do come,
124
00:06:27,544 --> 00:06:31,540
I'll personally sign copies
of my new book while I'm there -
125
00:06:31,552 --> 00:06:34,560
Cal - Come Out Punching.
126
00:06:37,528 --> 00:06:39,536
He's gone rogue.
127
00:06:39,552 --> 00:06:41,548
The man is completely
off the reservation.
128
00:06:41,564 --> 00:06:45,512
I build someone up from nothing,
give them a high-profile slot,
129
00:06:45,528 --> 00:06:47,524
normally I get a few years
out of them
130
00:06:47,540 --> 00:06:49,552
before their egos get
completely out of control.
131
00:06:49,568 --> 00:06:51,584
The mean average
is five-and-a-half years.
132
00:06:52,500 --> 00:06:54,220
Alan was much less,
Ray was a little more...
133
00:06:54,508 --> 00:06:56,564
This fool's not gonna make it
to six months. This is serious.
134
00:06:56,580 --> 00:06:58,564
Lunch, then?
Better make it dinner.
135
00:06:58,580 --> 00:07:01,584
Mate, when I travelled, I was asked
to carry all kinds of shit
136
00:07:01,596 --> 00:07:04,540
up my clacker, but I always said no.
137
00:07:04,556 --> 00:07:09,532
Except once. I always knew
never to cross that moral line.
138
00:07:09,548 --> 00:07:12,528
Is this the same moral line
that told you to hire a hit man?
139
00:07:12,544 --> 00:07:15,564
OK, sometimes
it's a bit of a blurry line
140
00:07:15,580 --> 00:07:18,572
but I managed to stay
in a brothel in Cairo
141
00:07:18,588 --> 00:07:22,500
one time for two months
without ever having any...
142
00:07:22,516 --> 00:07:24,532
This'll only take a tick
and then you're free to go.
143
00:07:24,548 --> 00:07:27,508
Not much more than a flesh wound.
Fuck me sideways!
144
00:07:27,520 --> 00:07:30,508
Holy Mary Mother of God!
145
00:07:30,520 --> 00:07:33,564
Mate, it's about restraint, OK?
146
00:07:33,580 --> 00:07:35,576
I'm so sorry.
It's OK, Doc.
147
00:07:35,588 --> 00:07:37,580
Look, right up until the time
148
00:07:37,596 --> 00:07:40,528
that Rog decided to drill me
a second sphincter,
149
00:07:40,540 --> 00:07:41,576
I was actually having a ball.
150
00:07:41,592 --> 00:07:44,528
I can't go back to his house.
Well, don't.
151
00:07:44,540 --> 00:07:47,504
Stay at mine. Long as you like.
152
00:07:47,520 --> 00:07:50,592
Well, um... um, my mother
will be with us.
153
00:07:51,508 --> 00:07:55,504
The day that keeps on
delivering.
154
00:07:56,532 --> 00:08:00,516
And this is how
I will always remember you.
155
00:08:00,532 --> 00:08:02,544
Miss.
What are you do... How did you...
156
00:08:02,560 --> 00:08:05,528
Well, you're all over the news.
Are you guys OK?
157
00:08:05,544 --> 00:08:06,744
I'm sorry, I'm intruding.
158
00:08:07,512 --> 00:08:09,552
I'll leave.
No, no, no, Melissa, please stay.
159
00:08:09,568 --> 00:08:13,504
Why not?
How are you coping, Wendy?
160
00:08:13,520 --> 00:08:16,556
God! Sorry, sorry.
Felicity?!
161
00:08:16,572 --> 00:08:19,572
Sorry, I didn't realise you were
giving a Royal Command performance.
162
00:08:19,588 --> 00:08:21,588
You came.
You OK?
163
00:08:22,500 --> 00:08:25,520
Yes. Yeah, well, define OK.
164
00:08:25,536 --> 00:08:27,560
Breathing?
Yeah, I'm breathing.
165
00:08:27,572 --> 00:08:29,580
Yes.
166
00:08:29,592 --> 00:08:31,528
You came.
167
00:08:31,544 --> 00:08:33,572
Yeah, I think we've covered that.
Yes, I came.
168
00:08:33,584 --> 00:08:35,520
But I'll... I'll go now.
169
00:08:35,536 --> 00:08:37,131
Sorry, I didn't mean to...
170
00:08:37,508 --> 00:08:39,588
I'll go. You're... you're breathing.
No, stay!
171
00:08:40,504 --> 00:08:42,532
We need something else to look at.
Yeah, I'm Wendy.
172
00:08:42,548 --> 00:08:44,564
I'm his ex.
Felicity. Right. Wendy, of course.
173
00:08:44,580 --> 00:08:46,552
I'm Melissa. I'm his...
Hi.
174
00:08:46,568 --> 00:08:48,584
Well, whatever I am,
it's definitely ex.
175
00:08:48,596 --> 00:08:51,540
I'm Fuzz, his diamond mule son.
176
00:08:51,556 --> 00:08:54,500
Your whole life in one room.
177
00:08:54,516 --> 00:08:56,508
Just the ones
who can still tolerate him.
178
00:08:57,512 --> 00:08:58,596
Pull up a chair!
179
00:08:59,512 --> 00:09:03,540
Great, we can all make
a social event out of this.
180
00:09:03,556 --> 00:09:06,508
Would you lower your bum?
I can't see Felicity.
181
00:09:07,584 --> 00:09:09,580
I've got Tikki Wendon's PA
on the line.
182
00:09:09,596 --> 00:09:12,532
She wants you to join her for dinner
at Renan's tonight.
183
00:09:12,548 --> 00:09:15,524
Does she bloody just?
What, with an hour's notice?
184
00:09:15,536 --> 00:09:17,572
Tell her no can do.
185
00:09:17,584 --> 00:09:19,540
You are free.
186
00:09:19,556 --> 00:09:21,528
Yeah, but don't bloody tell her
that.
187
00:09:21,544 --> 00:09:24,540
Tell her my first vacancy is
Thursday, lunch,
188
00:09:24,556 --> 00:09:26,564
and I only have
a 90-minute window then.
189
00:09:26,580 --> 00:09:30,512
You tell Fuck-arse he makes it
to Renan's tonight or...
190
00:09:30,528 --> 00:09:35,592
No, tell him the Thursday's fine,
but I can only do 25 minutes.
191
00:09:37,504 --> 00:09:39,312
Come on,
we have to work together.
192
00:09:39,500 --> 00:09:41,552
Please speak to me.
Sure.
193
00:09:41,564 --> 00:09:44,500
You are a fuckin' arsehole.
194
00:09:44,516 --> 00:09:45,536
Is that enough talk?
195
00:09:45,552 --> 00:09:47,520
You're on with Sarah again,
aren't you?
196
00:09:47,532 --> 00:09:48,520
No!
197
00:09:49,520 --> 00:09:52,536
What have you two been up to?
Ask him.
198
00:09:52,548 --> 00:09:54,054
You don't think we did that?
199
00:09:54,500 --> 00:09:56,564
I know you did that.
Mate, come on.
200
00:09:56,580 --> 00:09:59,564
We're professionals. That's the
reason I know you did it.
201
00:09:59,580 --> 00:10:01,572
You're professional political
operatives.
202
00:10:01,588 --> 00:10:04,568
Therefore, by definition,
deceitful opportunists.
203
00:10:04,584 --> 00:10:07,568
OK, look, we'd squeezed dry
the baby-saving bit, mate.
204
00:10:07,580 --> 00:10:10,544
It wasn't a 'bit'. I saved a baby!
205
00:10:10,556 --> 00:10:12,500
We didn't want to lose momentum.
206
00:10:12,516 --> 00:10:14,572
Third poll of the quarter this
weekend, we needed a bounce.
207
00:10:14,584 --> 00:10:16,532
OK, look.
208
00:10:16,548 --> 00:10:19,576
I like this woman, alright?
She is a friend of mine.
209
00:10:19,592 --> 00:10:23,536
Do you really think this is going
to help either her or me?
210
00:10:23,552 --> 00:10:25,536
A lot more than waltzing
about with the wife
211
00:10:25,548 --> 00:10:27,500
of a cancer-stricken friend.
212
00:10:27,512 --> 00:10:28,944
You leave Scarlet out of this.
213
00:10:28,945 --> 00:10:31,185
David, we don't want to tell you
how to run your life.
214
00:10:31,186 --> 00:10:34,520
We are just saying it is much easier
to sell core Labor values
215
00:10:34,536 --> 00:10:36,544
with the reformed hooker
than the slut divorcee.
216
00:10:37,544 --> 00:10:38,596
Get out!
217
00:10:41,584 --> 00:10:44,516
Third poll of the quarter.
218
00:10:44,532 --> 00:10:46,520
I actually don't even know
what that means.
219
00:10:46,536 --> 00:10:49,532
All I know is that next Tuesday's
poll will be followed
220
00:10:49,548 --> 00:10:53,504
by another poll the following
Tuesday, and so on forever.
221
00:10:53,520 --> 00:10:56,592
And do you know
what next Tuesday's poll really is?
222
00:10:57,504 --> 00:10:58,568
It is just one more step
223
00:10:58,584 --> 00:11:02,548
in our seemingly endless quest
to destroy all meaning.
224
00:11:02,564 --> 00:11:06,516
And that is a job
you do brilliantly.
225
00:11:09,536 --> 00:11:12,588
I've always wanted to honeymoon
in Tahiti. What do you reckon?
226
00:11:13,504 --> 00:11:15,592
I swear to God,
I had nothing to do with that.
227
00:11:16,508 --> 00:11:18,512
I have two soon-to-be
unemployed advisors
228
00:11:18,524 --> 00:11:20,544
who unforgivably over-reached.
229
00:11:20,560 --> 00:11:22,576
Please don't make this
a hanging offence.
230
00:11:22,592 --> 00:11:28,508
How could it be a hanging offence?
We're just friends, right?
231
00:11:28,520 --> 00:11:29,596
Yes. Yes, we are.
232
00:11:30,512 --> 00:11:33,552
So, you want to spin it out
a little longer?
233
00:11:35,552 --> 00:11:38,500
OK, now I'm thinking
that this is a dream.
234
00:11:38,516 --> 00:11:41,516
When I wake up, you're gonna be even
more pissed with me than I thought.
235
00:11:41,528 --> 00:11:43,508
It could be fun.
236
00:11:43,524 --> 00:11:46,524
Go to a few events, a couple of
dinners, hold hands sometimes.
237
00:11:46,536 --> 00:11:47,572
What's the harm?
238
00:11:47,584 --> 00:11:50,520
Why would you do that for me?
239
00:11:50,532 --> 00:11:53,536
Because I find the idea
240
00:11:53,552 --> 00:11:56,548
of jerking around the press
irresistible.
241
00:11:56,564 --> 00:11:59,592
And I didn't leave you
because I didn't like you,
242
00:11:59,845 --> 00:12:01,588
I left because I didn't like myself.
243
00:12:02,504 --> 00:12:05,588
I've always wanted to make up
for the bullshit way I treated you.
244
00:12:07,548 --> 00:12:13,540
Well, like you said,
what's the harm?
245
00:12:44,556 --> 00:12:49,540
You have given me 13
of the happiest years of my life.
246
00:12:49,552 --> 00:12:52,572
OK, the last four have been wobbly,
247
00:12:52,588 --> 00:12:57,540
but I will always love you, Barney,
for those 13.
248
00:12:57,556 --> 00:13:02,532
And for our kids,
and for so much more.
249
00:13:04,512 --> 00:13:06,504
I just wanted to start there.
250
00:13:09,536 --> 00:13:11,564
Christ, that was stylish.
251
00:13:13,548 --> 00:13:16,504
Yeah, it was, wasn't it?
252
00:13:16,520 --> 00:13:18,564
I've been rehearsing
in front of the mirror.
253
00:13:21,504 --> 00:13:23,500
God, I wish I'd rehearsed
something now.
254
00:13:24,532 --> 00:13:28,560
All I've got is 'I'm really sorry.
255
00:13:28,576 --> 00:13:33,572
I don't know what came over me.
I wasn't myself.'
256
00:13:33,584 --> 00:13:35,540
No, no, no, no.
257
00:13:35,556 --> 00:13:38,592
We've been over this
a thousand times.
258
00:13:39,508 --> 00:13:42,540
If we're going to end it here
tonight,
259
00:13:42,556 --> 00:13:46,568
then please,
let's do it as best friends?
260
00:13:46,580 --> 00:13:51,532
Is that what we're doing here?
261
00:13:51,544 --> 00:13:52,572
Ending it?
262
00:13:58,576 --> 00:14:01,552
I guess we are.
263
00:14:05,564 --> 00:14:07,580
I'm thinking the fish.
264
00:14:09,560 --> 00:14:14,528
Yep. I always have the fish.
The duck's good.
265
00:14:17,556 --> 00:14:20,592
So, are you gonna move in with
that duplicitous two-faced bitch?
266
00:14:23,508 --> 00:14:25,576
OK, sorry.
That bit wasn't rehearsed.
267
00:14:27,540 --> 00:14:29,508
OK.
268
00:14:37,540 --> 00:14:39,504
Thanks, Miss.
269
00:14:39,516 --> 00:14:40,556
No worries.
270
00:14:44,504 --> 00:14:47,516
So, hot cheeks?
271
00:14:47,532 --> 00:14:49,568
Yeah.
Tell me about Felicity.
272
00:14:49,584 --> 00:14:53,536
Well, there's not much to tell,
unfortunately.
273
00:14:53,548 --> 00:14:57,508
She's resisted every move I've made.
274
00:14:57,520 --> 00:15:00,556
She did come to the hospital the
moment that she heard you'd been shot.
275
00:15:00,572 --> 00:15:02,552
You should have seen the look
on her face.
276
00:15:02,568 --> 00:15:06,592
She was worried.
Yeah, your point is?
277
00:15:07,508 --> 00:15:11,508
Well, you do have a knack
for being blind to opportunities,
278
00:15:11,520 --> 00:15:13,504
especially when it comes to romance.
279
00:15:13,516 --> 00:15:14,584
You can talk.
280
00:15:15,500 --> 00:15:19,516
I have opened the window of
opportunity to you at least twice.
281
00:15:19,532 --> 00:15:23,536
And I opened it for you
probably four times.
282
00:15:23,548 --> 00:15:24,588
Really?
283
00:15:25,125 --> 00:15:26,588
Trouble was that our windows
284
00:15:27,504 --> 00:15:29,568
were just never open simultaneously,
were they?
285
00:15:31,500 --> 00:15:33,556
Maybe your timing's just a bit off.
286
00:15:33,568 --> 00:15:36,516
Maybe it is.
287
00:15:36,532 --> 00:15:42,576
If you do like her, don't rush it.
Just give her some time.
288
00:15:45,544 --> 00:15:46,576
Thank you.
289
00:15:46,588 --> 00:15:48,516
'Night.
290
00:16:08,588 --> 00:16:13,528
Mum's sleeping.
I'm so glad for her.
291
00:16:13,544 --> 00:16:16,572
I feel as if someone has welded
a pedestrian bridge
292
00:16:16,584 --> 00:16:18,548
between my anus and my scrotum.
293
00:16:22,532 --> 00:16:26,548
The Indians say that
this is the last Age of Kali.
294
00:16:27,584 --> 00:16:31,548
The last cycle of man before
everything gets destroyed.
295
00:16:33,528 --> 00:16:35,544
I think Kali's starting with me.
296
00:16:38,504 --> 00:16:41,556
Dad used to have a blue heeler cross
called Kali.
297
00:16:41,568 --> 00:16:44,564
Used to gnaw at its own genitals.
298
00:16:54,504 --> 00:16:56,516
I don't feel safe anymore, Cleave.
299
00:16:56,532 --> 00:16:59,552
I feel like everything I touch
is just going to crumble.
300
00:17:02,532 --> 00:17:05,536
The most ordinary people I know
are losing the plot.
301
00:17:06,536 --> 00:17:10,516
See, I got in ahead of the crowd
and avoided the rush.
302
00:17:13,504 --> 00:17:16,560
But maybe you were the canary
down the mine shaft,
303
00:17:16,572 --> 00:17:18,552
showing us all what was ahead
304
00:17:18,568 --> 00:17:21,520
and now we're all just
catching up to you.
305
00:17:21,532 --> 00:17:23,508
You see?
306
00:17:32,544 --> 00:17:35,552
Does he have any idea
of the shit that he's in?
307
00:17:35,568 --> 00:17:40,552
He seems to think innocence
is an actual defence in court.
308
00:17:42,500 --> 00:17:43,560
How long could he get?
309
00:17:57,504 --> 00:18:00,576
Do you remember Seminyak,
years ago?
310
00:18:00,588 --> 00:18:03,500
That hut?
311
00:18:05,508 --> 00:18:07,508
No phones.
312
00:18:07,524 --> 00:18:11,544
Fishing boats.
The mosquito net above the bed.
313
00:18:14,508 --> 00:18:16,552
Things made sense then.
314
00:18:28,536 --> 00:18:31,520
You realise, of course,
this is all your fault.
315
00:18:31,532 --> 00:18:33,500
You're a failure as a father,
316
00:18:33,512 --> 00:18:34,544
a hopeless husband.
317
00:18:35,564 --> 00:18:38,592
What's that stench?
Bouillie.
318
00:18:39,508 --> 00:18:41,233
An omelette with sardines.
African dish.
319
00:18:41,504 --> 00:18:44,504
God. I thought it was
your grandmother.
320
00:18:45,560 --> 00:18:49,532
Listen, mate, I've got a Commission
hearing this morning,
321
00:18:49,548 --> 00:18:52,540
but I still want you to come
into my chambers today, alright?
322
00:18:52,556 --> 00:18:55,596
What's gonna happen to Patience?
Well, we'll talk about that.
323
00:18:56,100 --> 00:18:57,580
That's all that matters to me.
I know.
324
00:18:57,596 --> 00:19:00,592
Roger, even for his faults,
is a hundred times the man you are.
325
00:19:01,508 --> 00:19:06,560
I notice your mother has upped
her dose of insane pills.
326
00:19:22,568 --> 00:19:24,536
You're speaking...
327
00:19:26,572 --> 00:19:28,556
You're speaking Indonesian.
328
00:19:56,568 --> 00:19:58,572
This is your fault!
329
00:19:58,588 --> 00:20:01,556
I'm sorry, I don't know, Cleave.
330
00:20:01,572 --> 00:20:04,512
I had a client a few years ago
who could only speak French
331
00:20:04,524 --> 00:20:05,576
when he was smoking ice.
332
00:20:05,592 --> 00:20:08,592
But, you know, his Mum was French,
so it wasn't such a big deal.
333
00:20:09,504 --> 00:20:11,146
So you're saying it's a big deal?
334
00:20:11,512 --> 00:20:17,520
Um, I don't want to scare you,
but it's a bit of a deal.
335
00:20:17,536 --> 00:20:21,500
Right. But people work through
these things.
336
00:20:21,512 --> 00:20:22,592
Right.
337
00:20:23,504 --> 00:20:26,556
So you two are still close?
338
00:20:26,572 --> 00:20:29,568
Yeah.
That's nice.
339
00:20:31,500 --> 00:20:32,572
Close, close?
340
00:20:32,588 --> 00:20:39,548
Yeah, well, I... I love her,
and we've got Fuzz together
341
00:20:39,560 --> 00:20:42,536
and history and, you know,
342
00:20:42,548 --> 00:20:44,576
I hate the idea of her being trapped
343
00:20:44,592 --> 00:20:48,560
in this fuckin' weird Balinese
parallel universe
344
00:20:48,576 --> 00:20:51,540
and there's nothing I can do about
it, because I can't help it.
345
00:20:51,552 --> 00:20:52,851
You know what I mean? I can't...
346
00:20:52,975 --> 00:20:54,236
Yeah, I know what you mean.
347
00:20:56,536 --> 00:20:59,556
I mean, I don't want her back
or anything.
348
00:21:00,588 --> 00:21:02,568
You just care.
349
00:21:02,580 --> 00:21:07,568
Yeah. So that's OK, isn't it?
350
00:21:07,584 --> 00:21:11,592
Caring's more than OK, Cleave.
Always will be.
351
00:21:13,504 --> 00:21:15,524
I'll make a few calls.
Thank you.
352
00:21:22,500 --> 00:21:24,596
When I was 11, I wrote in my diary
353
00:21:25,512 --> 00:21:28,564
that I was going to be a brilliant
surgeon working on people's noses.
354
00:21:30,528 --> 00:21:31,560
I don't know why noses.
355
00:21:31,576 --> 00:21:33,592
I think my friend Lynne Martin
had a really big one
356
00:21:34,504 --> 00:21:36,512
and I thought, 'I could help her.'
357
00:21:37,548 --> 00:21:39,596
It's time to readjust that paradigm.
358
00:21:40,512 --> 00:21:43,500
Not working out to plan?
What do you think?
359
00:21:46,572 --> 00:21:49,556
Scarlet and I told the kids.
360
00:21:53,552 --> 00:21:56,508
Wow.
361
00:21:56,520 --> 00:21:59,572
You OK? Are they OK?
362
00:22:01,532 --> 00:22:03,592
Had to happen, didn't it?
363
00:22:05,504 --> 00:22:07,588
I don't know. Did it?
364
00:22:10,552 --> 00:22:15,564
So, here I am. A free man.
365
00:22:15,576 --> 00:22:18,572
You? Free?
366
00:22:18,584 --> 00:22:23,580
Well, not for long.
367
00:22:39,556 --> 00:22:45,536
Sorry, I... I know I've made
a mess of things for you,
368
00:22:45,548 --> 00:22:49,540
but I want to make it right.
369
00:22:49,556 --> 00:22:53,588
Right.
My heart is all a-flutter.
370
00:22:56,556 --> 00:23:00,580
Can you just stop always
trying to make things right?
371
00:23:00,596 --> 00:23:04,540
This ain't a right time
for anything being right.
372
00:23:04,556 --> 00:23:07,524
You're going to be a walking zombie
for the next year,
373
00:23:07,540 --> 00:23:10,504
and I'm operating
on four hours of busted sleep,
374
00:23:10,520 --> 00:23:14,524
I'm breastfeeding twice a night
and I am back-filing for a man
375
00:23:14,540 --> 00:23:17,596
who has lost 86 separate keys
to the filing cabinet.
376
00:23:21,508 --> 00:23:25,504
So I'm hearing a no.
377
00:23:26,560 --> 00:23:32,524
No.
You're hearing we have no idea.
378
00:23:35,580 --> 00:23:39,532
Why don't we move in together
and see what happens?
379
00:23:42,524 --> 00:23:46,556
Take a moment to sort out
our filing.
380
00:23:54,568 --> 00:23:58,548
I'll take this. It'll keep Mum
off my back for a day or two.
381
00:24:14,544 --> 00:24:16,588
I won't keep you. You're busy.
382
00:24:17,500 --> 00:24:20,528
Yeah. Sort of frantic.
383
00:24:21,552 --> 00:24:23,536
You and Melissa.
384
00:24:23,552 --> 00:24:27,520
I saw the photo in the paper.
Is it true?
385
00:24:27,532 --> 00:24:30,584
No, we're not anything.
386
00:24:35,504 --> 00:24:39,540
You kept telling me
it was impossible with us,
387
00:24:39,552 --> 00:24:42,524
and to stop calling you.
388
00:24:42,540 --> 00:24:46,504
Yeah, well,
that's while Barney was sick.
389
00:24:46,516 --> 00:24:48,532
But he's not now.
390
00:24:48,548 --> 00:24:52,540
He and I are getting a divorce,
so...
391
00:24:55,500 --> 00:24:59,524
Wow. That is big news.
392
00:24:59,536 --> 00:25:03,560
Yeah, it's OK. It's...
393
00:25:03,576 --> 00:25:06,548
It's sweet, amicable,
and a long time coming.
394
00:25:08,576 --> 00:25:11,524
And that's all I wanted to say.
395
00:25:11,536 --> 00:25:12,596
No pressure.
396
00:25:16,528 --> 00:25:21,540
Great. I'm glad you told me.
397
00:25:21,552 --> 00:25:23,512
OK.
398
00:25:34,520 --> 00:25:37,532
So just give me a call when
you've finished processing it.
399
00:25:37,544 --> 00:25:38,588
No...
400
00:25:39,500 --> 00:25:41,548
No pressure. I heard.
401
00:25:52,528 --> 00:25:53,592
David?
402
00:25:54,508 --> 00:25:55,588
Was she...?
Out!
403
00:25:56,500 --> 00:25:57,628
Yep.
404
00:26:00,532 --> 00:26:03,215
And play a straight bat, OK?
405
00:26:03,216 --> 00:26:05,106
Remember, they can ask us anything.
406
00:26:05,107 --> 00:26:06,752
They can pull anything
out of the hat.
407
00:26:06,753 --> 00:26:07,962
But it's OK.
408
00:26:08,508 --> 00:26:11,540
Our internal audit had already picked
up the $120-million discrepancy
409
00:26:11,556 --> 00:26:13,560
and we were about
to approach the authorities.
410
00:26:13,576 --> 00:26:16,580
It was most regrettable but we've
now instituted stringent measures
411
00:26:16,596 --> 00:26:18,584
to prevent this ever happening
again.
412
00:26:23,536 --> 00:26:27,544
Not very often you hear the word
'discrepancy' used
413
00:26:27,560 --> 00:26:31,528
to describe $120 million
down the gurgler.
414
00:26:31,544 --> 00:26:34,588
Bligh Phillips trades
in volumes of billions.
415
00:26:35,504 --> 00:26:38,568
Our assets alone under management
is around 156 billion,
416
00:26:38,584 --> 00:26:43,564
with a group regulatory capital
of 7.29 billion. We...
417
00:26:43,580 --> 00:26:45,568
Right, so we shouldn't be
too worried
418
00:26:45,584 --> 00:26:47,572
about this 120 million dollars,
then?
419
00:26:47,588 --> 00:26:52,512
Do you know what my chief concern is
as CEO of Bligh Phillips?
420
00:26:52,528 --> 00:26:55,588
Burgeoning cat populations in the
wetlands of Papua New Guinea?
421
00:26:56,500 --> 00:26:57,564
I don't know, Mr Strong.
422
00:26:57,576 --> 00:27:00,500
Our reputation.
423
00:27:00,516 --> 00:27:03,564
What do you think happened
to the money, Mr Strong?
424
00:27:03,576 --> 00:27:06,512
We don't know.
425
00:27:06,528 --> 00:27:09,576
There were so many accounts.
It was a web...
426
00:27:09,592 --> 00:27:13,568
A web, right. 'Cause I'm just trying
to wrap my head around this,
427
00:27:13,580 --> 00:27:16,552
because I've seen his car, right?
428
00:27:16,568 --> 00:27:18,572
It's a Porsche,
and that's a beautiful car.
429
00:27:18,588 --> 00:27:20,552
That would have cost him
a pretty penny.
430
00:27:20,568 --> 00:27:22,540
He's got a nice little flat
in Woollahra.
431
00:27:22,556 --> 00:27:24,520
He's wearing
some lovely shoes today.
432
00:27:24,536 --> 00:27:27,564
Italian, probably.
I'd say at least 500 dollars.
433
00:27:27,580 --> 00:27:33,556
But I'm still coming in at around
118 million dollars shy
434
00:27:33,572 --> 00:27:35,564
of what you say my client stole
from you.
435
00:27:35,580 --> 00:27:40,580
What do you think my client
did with this discrepancy, Mr Strong?
436
00:27:40,596 --> 00:27:44,592
I don't know.
We are trying to work through it.
437
00:27:45,504 --> 00:27:46,536
Right.
438
00:27:46,552 --> 00:27:48,544
So you're not very bright,
are you, mate?
439
00:27:48,556 --> 00:27:51,580
You know, I thought you were,
but you're not very bright,
440
00:27:51,596 --> 00:27:54,548
because you shake down
all of this cash
441
00:27:54,564 --> 00:27:59,520
and then you just stay put
and you don't do anything with it.
442
00:27:59,536 --> 00:28:04,520
Why do you think, Mr Strong, having
stolen all of this money from you,
443
00:28:04,536 --> 00:28:08,508
my client would continue
to show up to work every day
444
00:28:08,524 --> 00:28:13,580
and risk getting caught by your
stringent regulatory controls?
445
00:28:18,516 --> 00:28:21,524
First of many rounds, my friend.
446
00:28:21,536 --> 00:28:23,544
We need to talk strategy, OK?
447
00:28:23,560 --> 00:28:26,500
You're not gonna leave me stranded
here again, are you?
448
00:28:26,512 --> 00:28:27,596
We're OK. I'll be here.
449
00:28:28,512 --> 00:28:32,552
But right now, I have a date
with a diamond mule.
450
00:28:40,504 --> 00:28:41,564
Well, is she there or not?
451
00:28:41,580 --> 00:28:43,568
She arrived
about five minutes ago.
452
00:28:43,584 --> 00:28:45,588
Drive around the block once more,
please, Pete.
453
00:29:07,568 --> 00:29:10,584
I am so, so sorry, Tik.
454
00:29:10,596 --> 00:29:12,520
Mwah!
455
00:29:12,536 --> 00:29:14,544
I got caught up
and just could not get away.
456
00:29:14,560 --> 00:29:18,508
I took you from prison
when no-one else would touch you.
457
00:29:20,524 --> 00:29:23,504
Well, you know
what they say about gratitude -
458
00:29:23,516 --> 00:29:25,524
it's the shortest-lived emotion.
459
00:29:25,540 --> 00:29:29,524
They also say it's a lively
expectation of favours to come.
460
00:29:29,540 --> 00:29:33,540
I rebuilt you up from the loathsome
piece of shit you really are,
461
00:29:33,556 --> 00:29:36,528
pay you a fortune,
and you treat me like this.
462
00:29:36,544 --> 00:29:38,572
I'm sorry, Tik,
are we eating here now?
463
00:29:38,588 --> 00:29:41,560
Because I am starving,
and time is tight.
464
00:29:41,576 --> 00:29:43,580
I could drive my fist
down your throat
465
00:29:43,592 --> 00:29:45,568
and eat your offal as pate.
466
00:29:45,584 --> 00:29:50,580
Pate. There's a thought. Nick,
could I get some dips please, mate?
467
00:29:50,596 --> 00:29:55,508
The sole reason I hired you
was to protect my casino deal,
468
00:29:55,520 --> 00:29:57,100
keep the government on side.
469
00:29:57,101 --> 00:29:59,512
Instead, you are
pissing them off on stuff
470
00:29:59,528 --> 00:30:01,528
you couldn't possibly
give a shit about.
471
00:30:01,540 --> 00:30:02,580
Public transport?
472
00:30:02,596 --> 00:30:07,568
Three years I've worked and paid off
every soft cock in my road,
473
00:30:07,580 --> 00:30:09,524
and you jeopardise it.
474
00:30:09,540 --> 00:30:13,528
You're on my channel.
You know your topics. Stick to them.
475
00:30:13,540 --> 00:30:15,544
You are my bum boy.
476
00:30:15,560 --> 00:30:19,512
When I say 'jump', you jump.
You do as I bloody say.
477
00:30:19,528 --> 00:30:23,556
No, no, correction.
You are my bitch.
478
00:30:23,568 --> 00:30:25,508
You bark when I whistle.
479
00:30:25,520 --> 00:30:28,504
Fuck you!
480
00:30:28,516 --> 00:30:30,512
And fuck you right back.
481
00:30:30,524 --> 00:30:32,576
Curtain just came down on your show.
482
00:30:34,544 --> 00:30:36,580
I own this fuckin' city.
483
00:30:36,596 --> 00:30:39,552
No, no, you own a bit
of real estate.
484
00:30:39,568 --> 00:30:44,528
I run this town now.
I am its voice.
485
00:30:51,508 --> 00:30:54,544
So it was your toothpaste
in your toiletry kit?
486
00:30:54,560 --> 00:30:57,512
Yeah. I was pretty played out
when I hit the airport.
487
00:30:57,528 --> 00:31:00,536
I had some sort of weird betel nut
thing the night before.
488
00:31:00,552 --> 00:31:03,504
I was seeing a lot of things
that weren't actually there.
489
00:31:04,520 --> 00:31:06,556
Does it really matter what brand of
toothpaste it was?
490
00:31:06,568 --> 00:31:07,564
'Course it bloody does!
491
00:31:07,580 --> 00:31:10,572
It means whoever it was had access
to your toiletry bag, you goose.
492
00:31:10,588 --> 00:31:12,556
I thought we'd get round
to her.
493
00:31:12,572 --> 00:31:14,560
You want to put this on Patience,
don't you?
494
00:31:14,572 --> 00:31:15,568
She didn't do it.
495
00:31:15,580 --> 00:31:17,560
Then you did it, OK?
496
00:31:17,576 --> 00:31:20,532
'Cause that's the way a jury's
going to look at it. A or B.
497
00:31:20,548 --> 00:31:24,568
Either you did it or she did it,
or both of you did it.
498
00:31:24,580 --> 00:31:26,556
And I choose B.
499
00:31:26,572 --> 00:31:28,592
She's the wife
of a government minister.
500
00:31:29,504 --> 00:31:30,552
She's his fourth wife
501
00:31:30,568 --> 00:31:32,544
and she was forced at gunpoint
into marrying him.
502
00:31:32,556 --> 00:31:34,548
He's a warlord, Cleave.
503
00:31:34,564 --> 00:31:36,568
You know, I'm kind of
married to her, too.
504
00:31:36,580 --> 00:31:39,508
We had some sort of wild ceremony.
505
00:31:39,524 --> 00:31:42,528
This guy waved a branch over us
and we drank some wild shit
506
00:31:42,544 --> 00:31:44,556
and consummated it
in front of witnesses.
507
00:31:44,572 --> 00:31:47,548
I'm only surprised the
Women's Weekly didn't cover it.
508
00:31:47,564 --> 00:31:49,584
You are not going to pin it
on her.
509
00:31:50,500 --> 00:31:53,560
The only way that you are gonna
stay out of prison
510
00:31:53,576 --> 00:31:56,544
and get your Mum to speak
a more workable language
511
00:31:56,560 --> 00:32:00,560
is if I play the race card
and we hope for a tabloid jury.
512
00:32:00,572 --> 00:32:03,520
'Poor innocent white boy falls prey
513
00:32:03,536 --> 00:32:06,516
to evil black woman
from corrupt African state.'
514
00:32:06,532 --> 00:32:10,592
Do you understand me? That is the
way that we are gonna play it!
515
00:32:15,556 --> 00:32:17,516
Fine.
516
00:32:17,532 --> 00:32:20,516
I'll get someone else
to represent me.
517
00:32:20,528 --> 00:32:22,556
I don't need you.
518
00:32:28,532 --> 00:32:30,564
Let me have a quiet word.
519
00:32:36,500 --> 00:32:37,596
You stupid bloody idiot!
520
00:32:38,512 --> 00:32:41,540
Your father is the only person alive
who can actually help you here.
521
00:32:41,556 --> 00:32:43,592
Let go.
Hey, can't you see?
522
00:32:44,195 --> 00:32:45,556
You're destroying your life, mate.
523
00:32:45,572 --> 00:32:47,576
No, you can't,
'cause you're young and stupid,
524
00:32:47,592 --> 00:32:50,528
and you just think
everything's gonna sort itself out.
525
00:32:50,540 --> 00:32:51,572
Well, guess what? It won't!
526
00:32:51,588 --> 00:32:53,524
Stop it!
Wake up to yourself!
527
00:32:53,536 --> 00:32:54,572
What the hell is wrong with you?
528
00:32:54,588 --> 00:32:57,576
Getting him used to what the next
ten years in prison'll feel like.
529
00:32:57,592 --> 00:33:00,548
Keep hitting him and you'll join
him. What's wrong with you?
530
00:33:00,560 --> 00:33:02,500
Mate, the woman is setting you up!
531
00:33:02,516 --> 00:33:04,596
Well, the woman
has asked to see Cleaver.
532
00:33:12,504 --> 00:33:13,532
Sorry, mate.
533
00:33:13,548 --> 00:33:15,560
I would like to plead guilty,
please.
534
00:33:15,572 --> 00:33:17,580
So you're admitting you did it?
535
00:33:17,592 --> 00:33:20,520
No, but I do not want your son hurt.
536
00:33:20,536 --> 00:33:23,536
The diamonds were planted
by my husband.
537
00:33:23,552 --> 00:33:26,588
Not only is he the Foreign Minister,
but he is the Minister of Customs,
538
00:33:27,504 --> 00:33:31,520
the Head of Police,
and he is untouchable.
539
00:33:33,576 --> 00:33:36,532
If you didn't do it, don't plead it.
540
00:33:36,544 --> 00:33:38,584
Even if you did it, don't plead it.
541
00:33:39,500 --> 00:33:42,588
I would prefer prison here to
what he would do to me if I go back.
542
00:33:43,504 --> 00:33:46,500
Look, you're going to need
a good lawyer, OK?
543
00:33:46,516 --> 00:33:48,580
I can't represent you because
it'd be a conflict of interest.
544
00:33:48,592 --> 00:33:52,508
Don't worry. I know someone.
545
00:33:52,520 --> 00:33:54,500
Fuzz is my godson.
546
00:33:54,516 --> 00:33:57,512
You know the only defence I can
give this woman is to accuse him.
547
00:33:57,528 --> 00:33:59,528
Of course.
I'm not gonna do it.
548
00:33:59,544 --> 00:34:01,560
I would never do anything
to hurt him.
549
00:34:01,572 --> 00:34:02,584
You, maybe.
550
00:34:03,500 --> 00:34:05,532
So let's leave it
to some other barrister
551
00:34:05,544 --> 00:34:07,588
who hasn't known Fuzz from birth.
552
00:34:08,500 --> 00:34:09,564
He didn't do it, Red.
553
00:34:09,576 --> 00:34:11,532
I know that.
554
00:34:11,544 --> 00:34:14,540
What are you suggesting?
555
00:34:14,556 --> 00:34:16,548
I have to represent
this woman properly.
556
00:34:16,564 --> 00:34:18,576
Naturally.
Of course.
557
00:34:18,588 --> 00:34:21,508
To the full extent of the law.
558
00:34:21,520 --> 00:34:24,576
With everything that entails.
559
00:34:27,580 --> 00:34:33,540
A full and lengthy and vigorous
debate?
560
00:34:33,552 --> 00:34:35,504
Probably.
561
00:34:37,572 --> 00:34:40,540
So whose side will you be briefing?
562
00:34:40,552 --> 00:34:42,524
My godson's.
563
00:34:44,560 --> 00:34:47,520
And I imagine a lot of facts?
564
00:34:47,532 --> 00:34:49,552
Not as many as I imagine.
565
00:34:49,564 --> 00:34:51,516
In Finnegan Greene's suitcase,
566
00:34:51,532 --> 00:34:53,592
Customs Officers discovered
$7 million worth
567
00:34:54,504 --> 00:34:56,564
of stolen blood diamonds.
568
00:34:56,580 --> 00:35:00,516
Diamonds mined under
the most terrible of conditions
569
00:35:00,532 --> 00:35:04,520
and stolen and smuggled out with
the full and knowing cooperation
570
00:35:04,536 --> 00:35:08,524
of Patience Muamba, wife of a
prominent Government Minister.
571
00:35:08,540 --> 00:35:12,556
This case is anything
but simple, touching as it does
572
00:35:12,572 --> 00:35:16,516
on the recent,
terrible history of the Congo.
573
00:35:16,532 --> 00:35:19,528
Now, it would be impossible for you
to make an informed judgement
574
00:35:19,544 --> 00:35:21,544
without understanding
that recent history,
575
00:35:21,556 --> 00:35:23,576
and when apprised of that knowledge,
576
00:35:23,592 --> 00:35:26,528
you will find my client,
Patience Muamba,
577
00:35:26,540 --> 00:35:27,596
innocent.
578
00:35:28,512 --> 00:35:31,916
I take exception
with Ms Engel's opening remarks.
579
00:35:31,961 --> 00:35:35,941
She blithely states that
to comprehend this case
580
00:35:35,957 --> 00:35:38,957
we need to understand the recent
history of the Congo.
581
00:35:38,973 --> 00:35:40,989
Nonsense.
Hear, hear.
582
00:35:40,999 --> 00:35:44,787
To get at the truth,
we must go much deeper,
583
00:35:44,793 --> 00:35:47,645
back to the time
of the Belgian occupation,
584
00:35:47,703 --> 00:35:52,079
and then methodically work our way
through, era by era.
585
00:35:53,232 --> 00:35:56,232
The terrible history of that region.
586
00:35:56,248 --> 00:36:00,212
The Democratic Republic of the
Congo, also known as DR Congo
587
00:36:00,228 --> 00:36:03,208
has gone through a number
of different appellations.
588
00:36:03,224 --> 00:36:05,252
Belgian Congo,
The Congo Free State,
589
00:36:05,264 --> 00:36:08,228
Republic of the Congo, Zaire...
590
00:36:08,244 --> 00:36:10,280
DR Congo borders nine other
countries,
591
00:36:10,292 --> 00:36:14,204
including Angola, Zambia, Tanzania,
592
00:36:14,220 --> 00:36:18,252
Rwanda, Burundi, Sudan,
Central African Republic.
593
00:36:18,268 --> 00:36:21,264
Belgium colonisation
under King Leopold is probably
594
00:36:21,280 --> 00:36:24,264
the worst example ever
of colonial rule.
595
00:36:24,280 --> 00:36:28,196
The Republic is economically
affiliated with South Africa
596
00:36:28,212 --> 00:36:31,224
as a member of the South African
Development Community,
597
00:36:31,236 --> 00:36:32,288
the SADC.
598
00:36:33,204 --> 00:36:36,208
I have a listing of each of the
acronyms on a Power Point...
599
00:36:36,224 --> 00:36:38,196
OK! That's it.
600
00:36:38,208 --> 00:36:40,232
My chambers, now!
601
00:36:40,244 --> 00:36:41,232
All rise.
602
00:36:42,248 --> 00:36:44,292
If either of you ever pull
this bullshit again,
603
00:36:45,204 --> 00:36:49,204
I'll fucking tan your hides and send you to
whichever Congo it is we're talking about.
604
00:36:49,216 --> 00:36:50,224
DR Congo.
605
00:36:50,240 --> 00:36:52,240
You're deliberately confusing
my jury.
606
00:36:52,256 --> 00:36:54,260
Yeah, 'course we are, Jim.
We're barristers.
607
00:36:54,272 --> 00:36:56,228
I realise he's your son,
608
00:36:56,244 --> 00:36:59,224
and that's the very reason
you shouldn't be defending him.
609
00:36:59,240 --> 00:37:02,228
Your boy is in very bloody serious
trouble, Cleave,
610
00:37:02,244 --> 00:37:06,204
and your case is going nowhere and
I'll direct the jury to that end.
611
00:37:06,216 --> 00:37:08,224
And the same with you, Ms Engels.
612
00:37:09,224 --> 00:37:14,204
So after your people trawl through
my client's luggage at the airport,
613
00:37:14,216 --> 00:37:16,204
finding nothing, it would seem,
614
00:37:16,220 --> 00:37:20,196
my client leaves
and then suddenly the Federal Police
615
00:37:20,208 --> 00:37:22,232
are raiding the family home. Why?
616
00:37:22,244 --> 00:37:24,212
We received an anonymous tip-off,
617
00:37:24,228 --> 00:37:26,212
which we passed on
to the Federal Police.
618
00:37:26,228 --> 00:37:30,196
Didn't that strike you as being
ever so slightly convenient?
619
00:37:30,208 --> 00:37:31,284
We often get tip-offs.
620
00:37:32,200 --> 00:37:35,240
But wouldn't these normally come
before an aircraft lands?
621
00:37:35,256 --> 00:37:40,244
Tell me, Officer, what is the airport
security like at Kinshasa?
622
00:37:40,260 --> 00:37:44,216
Very, very low. Our government
issues travel warnings.
623
00:37:44,232 --> 00:37:47,216
Right. Tell me, Officer,
have you personally
624
00:37:47,232 --> 00:37:50,204
flown with a commercial airline
in the past ten years?
625
00:37:50,216 --> 00:37:51,204
I have.
626
00:37:51,220 --> 00:37:53,264
See, now I'm judging
by the ring on your finger
627
00:37:53,276 --> 00:37:55,256
that you're a married man.
628
00:37:55,272 --> 00:37:59,200
Has your wife ever
packed a bag for you?
629
00:37:59,212 --> 00:38:01,256
I don't recall. Maybe.
630
00:38:01,272 --> 00:38:06,228
So even you,
an Australian Customs Officer,
631
00:38:06,240 --> 00:38:08,292
may have made a false declaration
632
00:38:09,208 --> 00:38:12,248
and been unaware
of the contents of his own suitcase.
633
00:38:12,260 --> 00:38:14,216
It's highly unlikely.
634
00:38:14,232 --> 00:38:19,196
But surely 'highly unlikely'
also means that it's possible.
635
00:38:19,212 --> 00:38:23,268
So isn't there a very real
possibility
636
00:38:23,280 --> 00:38:26,220
that my client, a fine young man,
637
00:38:26,236 --> 00:38:30,196
working as a missionary
with the poorest of the poor,
638
00:38:30,212 --> 00:38:35,252
may have been egregiously set up
by parties known or unknown.
639
00:38:35,264 --> 00:38:37,252
Your Honour, I must object.
640
00:38:37,268 --> 00:38:39,268
This is hardly a question
for this witness.
641
00:38:39,284 --> 00:38:42,220
We all know there's a reason
why the diamonds are called
642
00:38:42,236 --> 00:38:45,204
'blood diamonds' and we all know
where they came from.
643
00:38:45,220 --> 00:38:48,232
I must protest at the way
Mr Greene is wasting our time.
644
00:38:48,248 --> 00:38:52,220
'I didn't know they were in my bag'
is a pathetic defence
645
00:38:52,232 --> 00:38:54,220
and an insult to this court.
646
00:38:54,232 --> 00:38:56,292
Indeed.
647
00:38:57,208 --> 00:39:00,244
The only merit in your question,
Mr Greene,
648
00:39:00,260 --> 00:39:04,220
is that it didn't involve a detailed
history of Central Africa.
649
00:39:06,228 --> 00:39:08,220
I reject the question.
650
00:39:18,256 --> 00:39:21,216
Can you write it in English?
651
00:39:26,232 --> 00:39:29,204
Just try.
652
00:39:39,248 --> 00:39:40,288
German.
653
00:39:43,232 --> 00:39:46,208
It's German.
654
00:39:46,224 --> 00:39:51,208
So it would appear
that you're speaking Indonesian
655
00:39:51,220 --> 00:39:52,232
but writing in German.
656
00:39:52,244 --> 00:39:53,691
I wonder what you're gonna sing in.
657
00:40:04,264 --> 00:40:07,288
But if the question was about Fuzz,
658
00:40:08,200 --> 00:40:10,204
um, I don't know.
659
00:40:10,216 --> 00:40:12,252
I'm doing what I can.
660
00:40:25,284 --> 00:40:28,228
What are you doing?
You sleepwalking?
661
00:40:28,240 --> 00:40:30,252
I got your text.
662
00:40:30,268 --> 00:40:32,276
Yeah.
'Fuzz SOS. I'm in chambers'.
663
00:40:32,292 --> 00:40:34,292
Yeah.
Is Fuzz OK?
664
00:40:36,204 --> 00:40:39,224
Well, physically, not legally.
665
00:40:39,240 --> 00:40:42,264
Well, I already knew that.
I was aware of that.
666
00:40:42,276 --> 00:40:44,276
You know what SOS stands for?
667
00:40:44,292 --> 00:40:46,284
Save Our Souls.
Yeah!
668
00:40:47,196 --> 00:40:49,236
Yeah. I was emoting.
669
00:40:49,252 --> 00:40:52,196
You don't emote with an SOS,
Cleaver.
670
00:40:52,212 --> 00:40:56,288
An SOS is not a call for emotion.
It is a call for action!
671
00:40:57,204 --> 00:41:00,204
You know, I got up
with my breasts leaking, I...
672
00:41:00,220 --> 00:41:04,260
I left my child and I drove into
the city because you were emoting.
673
00:41:06,252 --> 00:41:07,510
Well, I didn't ask you to come.
674
00:41:07,511 --> 00:41:10,212
I thought that something terrible
had happened.
675
00:41:10,228 --> 00:41:11,666
You should have called.
I did.
676
00:41:11,667 --> 00:41:13,284
Did you? Shit.
677
00:41:14,200 --> 00:41:16,292
See this? This Polish phone
of your mother's...
678
00:41:17,204 --> 00:41:18,272
You're kidding me.
679
00:41:18,284 --> 00:41:22,208
Well, um...
680
00:41:22,224 --> 00:41:27,232
Look, I'm sorry if there was
a miscommunication, alright?
681
00:41:27,248 --> 00:41:30,260
But my son is looking down the barrel
right now.
682
00:41:30,276 --> 00:41:33,256
And you know
that I'd do anything for him.
683
00:41:33,272 --> 00:41:36,256
But I don't think this was
a miscommunication, Cleaver.
684
00:41:36,272 --> 00:41:39,248
You wanted me here
because misery loves company.
685
00:41:39,264 --> 00:41:40,740
You just want to have me
at your beck and call.
686
00:41:40,741 --> 00:41:41,936
Well, let me tell you something.
687
00:41:41,937 --> 00:41:44,198
I'm not your slave.
You don't own me.
688
00:41:44,199 --> 00:41:47,284
I know that you assume
that you own me, but you don't.
689
00:41:50,200 --> 00:41:52,216
You're right.
690
00:41:52,232 --> 00:41:58,212
I have made an assumption about
ownership which could be wrong.
691
00:41:58,224 --> 00:41:59,240
Which is wrong.
692
00:41:59,256 --> 00:42:02,244
See, it's a question
of whether it can be proven.
693
00:42:02,260 --> 00:42:05,212
What, that I'm your slave?
That they're blood diamonds.
694
00:42:05,228 --> 00:42:09,292
That's their case. Their whole case
is 'We know where they came from',
695
00:42:10,208 --> 00:42:12,232
but actually, we don't know
where they came from.
696
00:42:12,248 --> 00:42:16,200
There's got to be somebody on this
floor who's got a copy of Drenan
697
00:42:16,212 --> 00:42:18,200
on Copyright and Provenance.
698
00:42:19,260 --> 00:42:21,268
Well, I'm dressed for crime.
699
00:42:21,280 --> 00:42:23,228
Your Honour, I wish to...
700
00:42:23,244 --> 00:42:26,220
What?
Exhume the body of King Leopold?
701
00:42:28,212 --> 00:42:34,260
No. I wish to challenge the entire
legal premise of this case.
702
00:42:34,276 --> 00:42:37,200
Well, it's a little bit late
in the day for that.
703
00:42:37,216 --> 00:42:40,264
You found some law dating back
to the time of the Druids?
704
00:42:40,276 --> 00:42:42,272
Provenance, Your Honour.
705
00:42:42,288 --> 00:42:45,228
My client, and Patience Muamba
are charged
706
00:42:45,240 --> 00:42:47,280
with the theft and importation
707
00:42:47,292 --> 00:42:49,232
of blood diamonds.
708
00:42:49,244 --> 00:42:52,232
The Crown's entire case is premised
709
00:42:52,248 --> 00:42:56,260
on the idea that they stole them
and smuggled them into the country.
710
00:42:56,276 --> 00:43:00,228
Thank you for clearing that up
for the jury.
711
00:43:00,244 --> 00:43:04,224
Except they haven't established
provenance.
712
00:43:04,240 --> 00:43:07,212
Where is the statement
or certificate
713
00:43:07,228 --> 00:43:11,248
telling us where these diamonds
came from in the first place?
714
00:43:11,264 --> 00:43:16,216
Where is the evidence that these are,
in fact, blood diamonds?
715
00:43:16,228 --> 00:43:18,284
Because if the Crown has no proof
716
00:43:19,164 --> 00:43:21,244
of where these diamonds
came from in the first place,
717
00:43:21,260 --> 00:43:24,196
and thus far it's been pure
assertion,
718
00:43:24,212 --> 00:43:28,212
then the only case we have to answer
is one of Customs and Excise,
719
00:43:28,224 --> 00:43:31,284
and that's, what, a fine at worst.
720
00:43:36,264 --> 00:43:39,264
Ms Guilfoyle,
721
00:43:39,280 --> 00:43:42,268
Mr Greene's point, for a change,
is relevant.
722
00:43:45,252 --> 00:43:47,268
Your Honour,
if they are blood diamonds,
723
00:43:47,280 --> 00:43:49,276
they have no provenance.
724
00:43:51,252 --> 00:43:56,208
Your Honour, with respect,
that is an inherent nonsense.
725
00:43:56,220 --> 00:43:58,220
If they have no provenance,
726
00:43:58,236 --> 00:44:02,224
then my friend cannot assert that
they're blood diamonds.
727
00:44:02,236 --> 00:44:04,280
Nor can she assert theft,
728
00:44:05,196 --> 00:44:08,200
nor the importation
of illicit substances.
729
00:44:09,264 --> 00:44:11,268
So what's the fine, Your Honour?
730
00:44:20,224 --> 00:44:23,232
Just so you know, that's the
last time you're going overseas.
731
00:44:23,248 --> 00:44:24,288
Yes, Dad.
Ever.
732
00:44:24,459 --> 00:44:26,280
Yes.
You're not leaving Darlinghurst.
733
00:44:27,280 --> 00:44:32,236
See ya. I'll call the kids tonight.
OK.
734
00:44:34,208 --> 00:44:37,204
Thank you, all the saints,
and thank you, Cleaver Greene.
735
00:44:38,212 --> 00:44:40,240
Get in.
Col.
736
00:44:40,256 --> 00:44:43,276
Just give me one victorious moment,
for God's sakes.
737
00:44:43,288 --> 00:44:45,224
Jump in, will ya, Cleave?
738
00:45:34,228 --> 00:45:37,292
Don't you find it exhausting
chasing people like me?
739
00:45:38,208 --> 00:45:42,272
I mean, I'm exhausted just being me,
but chasing people like me?
740
00:45:42,288 --> 00:45:47,272
I mean, I honestly reckon that
requires more energy than being me.
741
00:45:47,288 --> 00:45:51,220
And if being me
is no way to spend a life,
742
00:45:51,232 --> 00:45:53,208
then chasing people like me
743
00:45:53,224 --> 00:45:55,288
is an even less of a way
to spend a life.
744
00:45:56,204 --> 00:45:59,272
So I mean, what is all this
spider-and-fly bizzo?
745
00:45:59,288 --> 00:46:04,232
I couldn't have said it better
myself, Cleave.
746
00:46:04,244 --> 00:46:08,208
You know, I'm exhausted
747
00:46:08,220 --> 00:46:10,240
and I'm sick of all this bullshit.
748
00:46:10,252 --> 00:46:12,292
I'm sick of torturing flies.
749
00:46:13,004 --> 00:46:14,047
Right.
750
00:46:14,048 --> 00:46:15,391
Yeah, so we're going legit.
751
00:46:16,196 --> 00:46:18,248
Marcel's is going to be my flagship,
752
00:46:18,264 --> 00:46:21,268
but it really needs to
go in a different direction.
753
00:46:21,280 --> 00:46:23,256
Well, you can't argue with that.
754
00:46:23,268 --> 00:46:25,200
Close your eyes, Cleave.
755
00:46:25,216 --> 00:46:27,220
No, he doesn't need to close his
eyes, sweetie.
756
00:46:27,323 --> 00:46:28,272
You're gonna show him the things?
757
00:46:28,288 --> 00:46:30,292
Right so you enter the door,
and what do you find?
758
00:46:31,204 --> 00:46:33,252
What is the first thing you see?
759
00:46:33,268 --> 00:46:35,260
Wagon wheel.
Wagon wheel!
760
00:46:35,276 --> 00:46:37,204
Mate, hay bales.
Hay bales.
761
00:46:37,220 --> 00:46:40,200
This is Kirsty's Country
and Western Chop Shop.
762
00:46:40,216 --> 00:46:43,196
All the waiters are dressed as
cowboys. Right, there's me.
763
00:46:43,212 --> 00:46:45,260
And all the waitresses
dressed as cowgirls.
764
00:46:45,272 --> 00:46:47,276
Yeah, yeah, and what do you hear?
765
00:46:47,288 --> 00:46:49,236
My God, that's karaoke.
766
00:46:49,252 --> 00:46:52,280
That's every country-and-western hit
you can think of.
767
00:46:52,292 --> 00:46:56,228
It's genius, guys. Inspired.
768
00:46:56,244 --> 00:46:59,228
Yeah.
So what do you want from me?
769
00:46:59,244 --> 00:47:01,288
40 grand for Johnny Cash's guitar,
or,
770
00:47:02,204 --> 00:47:06,196
you know 100,000 for the toilet seat
that Elvis busted?
771
00:47:06,208 --> 00:47:08,228
No, no. We're gonna buy you out.
772
00:47:08,244 --> 00:47:12,220
Fuckin' lawyers say we have
to pay you to get rid of you
773
00:47:12,232 --> 00:47:16,196
and so this way it'll look like you've
been paid a good whack for your shares.
774
00:47:17,212 --> 00:47:19,212
See?
775
00:47:22,220 --> 00:47:24,256
Really?
776
00:47:28,256 --> 00:47:32,244
So the 300 grand you say I owe you...
777
00:47:32,260 --> 00:47:37,252
Just sign on the dotted line,
Cleave, and then we're done.
778
00:47:38,268 --> 00:47:42,252
Seriously?
Seriously. Just sign.
779
00:47:48,224 --> 00:47:50,208
I love you.
I love you.
780
00:47:58,232 --> 00:48:00,208
Hey, Cleave.
781
00:48:00,220 --> 00:48:03,200
Ho! How are you, mate?
782
00:48:03,212 --> 00:48:06,252
Where's Patience of Bondo?
783
00:48:06,264 --> 00:48:09,204
She got on a plane last night.
784
00:48:09,220 --> 00:48:13,252
Back to her husband's
loving embrace?
785
00:48:13,268 --> 00:48:17,288
Zurich. It's where 90%
of the diamonds are now.
786
00:48:18,204 --> 00:48:20,216
The whole thing here
was just a diversion.
787
00:48:20,232 --> 00:48:23,236
A diversion?
Yeah.
788
00:48:23,252 --> 00:48:25,252
Made them look the wrong way
at the small shit
789
00:48:25,268 --> 00:48:28,260
while the big shit was happening
right under their noses.
790
00:48:28,276 --> 00:48:31,232
Patience is starting
a government in exile.
791
00:48:31,248 --> 00:48:34,236
A government in exile, in Zurich?
Yep.
792
00:48:34,252 --> 00:48:37,200
She reckons in about three years
the government'll fall
793
00:48:37,216 --> 00:48:40,252
and she'll have enough resources and
support to move in and take over.
794
00:48:40,264 --> 00:48:42,244
Yeah, well, either that
795
00:48:42,260 --> 00:48:45,268
or she'll be living the life
of bloody Riley in Switzerland.
796
00:48:45,284 --> 00:48:48,236
Yeah, that's possible.
I'll concede that.
797
00:48:48,252 --> 00:48:53,200
But even if you're right, she hurt
her husband and the government,
798
00:48:53,216 --> 00:48:55,268
and they are really,
really bad guys, Dad.
799
00:48:55,280 --> 00:48:58,224
I'm sure they are, mate.
800
00:48:58,240 --> 00:49:02,236
But tell me, were you in on this
from the beginning?
801
00:49:02,252 --> 00:49:05,284
Not the beginning,
but pretty early on, yeah.
802
00:49:06,196 --> 00:49:07,288
What did you get out of it?
803
00:49:08,200 --> 00:49:10,236
An education.
804
00:49:10,248 --> 00:49:12,268
She taught me a lot, Patience.
805
00:49:12,284 --> 00:49:17,228
You played me.
I had to. I'm sorry.
806
00:49:17,244 --> 00:49:21,208
Fuzz, you risked
your whole fuckin' future...
807
00:49:21,220 --> 00:49:22,232
No, I didn't.
808
00:49:22,248 --> 00:49:24,252
I knew if you thought I was
innocent,
809
00:49:24,264 --> 00:49:26,268
you'd get me off. And I was right.
810
00:49:28,256 --> 00:49:31,212
You had that amount of faith in me?
811
00:49:31,224 --> 00:49:33,248
I always have, Dad.
812
00:49:35,208 --> 00:49:37,228
Yeah, you disappointed me a lot
over the years,
813
00:49:37,240 --> 00:49:39,248
but I never lost my faith in you.
814
00:49:39,264 --> 00:49:44,204
I've always known you love me
and you would fight for me.
815
00:49:51,236 --> 00:49:55,236
OK, I'm thinking eggs.
816
00:49:58,228 --> 00:50:02,276
Paul Wendon, you are the stepson
of the mining and media magnate
817
00:50:02,288 --> 00:50:04,216
Tikki Wendon.
818
00:50:04,232 --> 00:50:06,312
Your stepmother is the major client
of Bligh Phillips
819
00:50:07,196 --> 00:50:10,244
and you are a close friend
of James Horner.
820
00:50:10,260 --> 00:50:14,272
No, we're not close.
I've met him but I hardly know him.
821
00:50:14,288 --> 00:50:19,256
So James Horner is not someone you
would regularly, say, do drugs with?
822
00:50:19,268 --> 00:50:22,272
No, I don't do drugs.
823
00:50:22,288 --> 00:50:25,248
- You don't take drugs?
- No.
824
00:50:25,260 --> 00:50:26,268
Never have. No way.
825
00:50:26,284 --> 00:50:29,252
He's digging a hole
halfway to China.
826
00:50:29,268 --> 00:50:31,284
OK, so not a friend
and you don't take drugs.
827
00:50:32,200 --> 00:50:35,208
Commissioner, I wish to play
a taped phone message
828
00:50:35,224 --> 00:50:37,220
intercepted and given to us
by the Drug Squad.
829
00:50:37,232 --> 00:50:40,196
OK, what's she got here, Horny?
830
00:50:40,208 --> 00:50:42,284
Fuck, I don't know.
831
00:50:43,200 --> 00:50:46,252
Horny!
Horny, fuck, mate, where are ya?
832
00:50:46,272 --> 00:50:49,272
I'm standing outside Splatter,
waiting for you, you arsehole.
833
00:50:49,288 --> 00:50:51,260
You carrying?
'Cause I'm light.
834
00:50:51,276 --> 00:50:54,292
How the... what? Mate, why are you
calling me? Call Robbie.
835
00:50:55,208 --> 00:50:57,244
Well, fuck Robbie!
I need a couple of beers, mate.
836
00:50:57,256 --> 00:50:58,260
Can you make the call?
837
00:50:58,276 --> 00:51:00,256
Yeah, yep.
Yeah, that James Horner.
838
00:51:00,272 --> 00:51:03,240
Yeah, I know him.
He's he's a mate of mine.
839
00:51:03,252 --> 00:51:04,248
So what?
840
00:51:04,264 --> 00:51:09,208
You regularly buy cocaine,
do you not, Mr Wendon?
841
00:51:09,220 --> 00:51:12,252
No. No, I deny that.
842
00:51:13,272 --> 00:51:16,264
June 21,
there was a break-in at TWE.
843
00:51:16,280 --> 00:51:18,288
Computers were stolen,
mainframes smashed
844
00:51:19,204 --> 00:51:21,252
and an elderly security guard
was shot dead.
845
00:51:21,264 --> 00:51:23,288
It was on your floor, wasn't it?
846
00:51:24,200 --> 00:51:25,996
I don't know anything about that.
847
00:51:26,025 --> 00:51:27,265
It's got nothing to do with me.
848
00:51:27,276 --> 00:51:29,272
I hope he speaks Mandarin.
849
00:51:29,288 --> 00:51:31,228
..your stepmother moved you
right out of the building,
850
00:51:31,244 --> 00:51:33,260
to work on Cal McGregor's cable
show.
851
00:51:33,276 --> 00:51:36,272
Tell me, where you behind
this break-in?
852
00:51:39,272 --> 00:51:41,200
No.
853
00:51:42,200 --> 00:51:46,284
Mr Wendon,
do you know the penalty for perjury?
854
00:51:49,228 --> 00:51:51,220
It was just an email.
855
00:51:51,236 --> 00:51:53,220
I'm sorry?
What was just an email?
856
00:51:53,232 --> 00:51:54,252
What's the email you're...
857
00:51:54,268 --> 00:51:57,204
I only wanted him to go in
and get rid of the bloody email.
858
00:51:57,216 --> 00:51:58,272
Again, Mr Wendon, what email?
859
00:51:58,288 --> 00:52:00,288
I never asked anyone
to go kill the old bugger.
860
00:52:01,204 --> 00:52:02,765
Objection!
Alright, you know me, Cleave.
861
00:52:03,208 --> 00:52:05,208
You know it was an accident!
Objection!
862
00:52:05,224 --> 00:52:07,212
I swear to God. I swear, Cleaver.
Tell 'em.
863
00:52:07,228 --> 00:52:09,284
- I never meant to anyone to die...
- Quiet!
864
00:52:10,200 --> 00:52:13,288
I'll have quiet in my court!
Quieten down.
865
00:52:13,338 --> 00:52:17,888
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.