All language subtitles for Rake s03e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,623 --> 00:00:02,240 Hello? Can I help you? 2 00:00:02,256 --> 00:00:04,200 So what's the damage? 3 00:00:04,216 --> 00:00:06,220 Took about 15 laptops and smashed the mainframe. 4 00:00:06,232 --> 00:00:07,807 God only knows what they've taken. 5 00:00:08,204 --> 00:00:10,260 Nothing happens on this floor of any consequence. 6 00:00:10,276 --> 00:00:13,204 Still, something might have leaked out, or... 7 00:00:13,220 --> 00:00:15,276 Like what? This is about our partnership. 8 00:00:15,292 --> 00:00:18,292 Guess who owns 80% of this restaurant? 9 00:00:19,208 --> 00:00:22,244 You can't guarantee that I am not going to jail, right? 10 00:00:22,260 --> 00:00:25,240 - It's 120 million bucks, mate. - Tikki's casino. 11 00:00:25,256 --> 00:00:28,296 She wants it, Bligh Phillips wants it, and I want it. 12 00:00:29,212 --> 00:00:32,216 Patience is the wife of the Congolese Foreign Minister. 13 00:00:32,228 --> 00:00:33,240 We're in love. 14 00:00:33,256 --> 00:00:35,252 She planted the diamonds in your case 15 00:00:35,268 --> 00:00:38,216 so that you'd take the fall if you got caught, alright? 16 00:00:38,228 --> 00:00:39,256 I have a life with this man. 17 00:00:39,272 --> 00:00:41,208 Roger's a drug dealer. Right! 18 00:00:42,264 --> 00:00:43,288 - Fuck. - Go! 19 00:00:44,200 --> 00:00:45,264 Mate. 20 00:01:25,381 --> 00:01:28,592 Who would watch the Olympics if no-one ever broke a world record? 21 00:01:29,508 --> 00:01:33,520 Come on! You're all so damned smart and hoity-toity! 22 00:01:33,536 --> 00:01:35,576 You fuckin' tell me! 23 00:01:39,155 --> 00:01:40,548 They're valid arguments, Roger. 24 00:01:40,564 --> 00:01:43,524 If you come out and release the hostages, we can discuss that. 25 00:01:43,536 --> 00:01:46,564 Sport... needs... drugs! 26 00:01:46,576 --> 00:01:48,556 People like me, 27 00:01:48,572 --> 00:01:53,508 people who create a race of super athletes, achieving goals 28 00:01:53,524 --> 00:01:56,500 beyond anything you can fuckin' imagine. 29 00:01:56,516 --> 00:01:58,556 I don't know, I can imagine pretty big, Rog. 30 00:01:58,568 --> 00:01:59,588 Shut up, please. 31 00:02:00,504 --> 00:02:02,580 So without performance-enhancing drugs, 32 00:02:02,592 --> 00:02:04,528 there are only amateurs. 33 00:02:04,544 --> 00:02:07,500 The flipside of course, and personally more interesting, 34 00:02:07,516 --> 00:02:09,536 would be to let people do no exercise at all, 35 00:02:09,548 --> 00:02:11,508 eat mountains of shit 36 00:02:11,524 --> 00:02:13,556 and watch what happens when they try to play sport. 37 00:02:13,572 --> 00:02:16,596 Stadiums clogged with obese people... 38 00:02:17,512 --> 00:02:19,528 - You will die here today. - No, he won't. 39 00:02:19,544 --> 00:02:21,520 Stop it please, Roger. I'm begging you. 40 00:02:21,532 --> 00:02:23,532 No need to get hoity-toity, Rog. 41 00:02:23,548 --> 00:02:26,560 I've watched you try and destroy my relationship from day one, Greene. 42 00:02:26,576 --> 00:02:28,564 You're making a good fist of it yourself now. 43 00:02:28,580 --> 00:02:32,504 Shut it! Respect! Respect for your elders! 44 00:02:32,520 --> 00:02:34,508 - How? - Just shut up, Fuzz! 45 00:02:36,504 --> 00:02:39,524 I'll put my case to the police. I'll make them see reason. 46 00:02:39,540 --> 00:02:41,556 Roger, we have the church surrounded. 47 00:02:41,572 --> 00:02:44,528 This can go nowhere. Please come out, let's talk. 48 00:02:44,544 --> 00:02:46,516 Your father arrived drunk on our wedding day 49 00:02:46,528 --> 00:02:47,564 and took a swing at my poor dad. 50 00:02:47,584 --> 00:02:51,556 Called me a whore in front of the whole Randwick Presbyterian congregation. 51 00:02:51,572 --> 00:02:54,592 But we worked it through. That's what people did in our day. 52 00:02:55,508 --> 00:02:58,560 No, no, no, you are honestly not citing your marriage as an argument. 53 00:02:58,576 --> 00:03:01,592 Your marriage is the reason I became a psychologist! 54 00:03:02,508 --> 00:03:05,516 Fuckin' hell. Me, a psychologist. 55 00:03:05,532 --> 00:03:07,548 Three marriages and a son who's a diamond mule. 56 00:03:07,564 --> 00:03:09,576 - Hey, I told you I didn't do it... - You! 57 00:03:09,596 --> 00:03:13,504 Three months ago, you left with a happy-clapping Christian virgin girl 58 00:03:13,520 --> 00:03:16,504 who I thought was ever so slightly boring but completely harmless 59 00:03:16,520 --> 00:03:18,548 and you return with a suitcase full of blood diamonds 60 00:03:18,560 --> 00:03:20,512 and a 45-year-old Congolese woman! 61 00:03:20,528 --> 00:03:23,540 She has an identity beyond a 45-year-old Congolese woman. 62 00:03:23,556 --> 00:03:27,516 Her name is Patience and she's from Bondo, and she's amazing. 63 00:03:27,532 --> 00:03:29,548 Come on, Roger, we can work this out. 64 00:03:29,560 --> 00:03:31,504 You. 65 00:03:35,560 --> 00:03:37,588 Mate. Come on. 66 00:03:38,504 --> 00:03:42,572 For the love of dog, just leave the poor old girl alone, will ya? 67 00:03:42,584 --> 00:03:44,512 Come on, mate. 68 00:03:45,512 --> 00:03:46,540 Dad! 69 00:03:46,556 --> 00:03:49,536 Are you alright? 70 00:03:49,548 --> 00:03:50,556 Shit bags. 71 00:03:50,568 --> 00:03:53,564 Roger, do you mind if I approach? 72 00:03:53,580 --> 00:03:57,552 All I want to do is talk to you. Are you alright there, madam? 73 00:03:57,568 --> 00:03:59,560 Fit as a fiddle, thanks. That's far enough! 74 00:03:59,572 --> 00:04:01,532 Let me ask you a question, sonny. 75 00:04:01,548 --> 00:04:03,572 Would you really have preferred if Lance Armstrong 76 00:04:03,588 --> 00:04:05,568 had not won the Tour de France seven times? 77 00:04:05,584 --> 00:04:09,528 Frankly, I'm a bit bored with all this Lance Armstrong bullshit. 78 00:04:09,544 --> 00:04:12,516 Let's get out of here before he moves onto ping pong. 79 00:04:12,528 --> 00:04:13,520 Come on. 80 00:04:13,536 --> 00:04:16,576 Sit down. Trust me, this is my fourth siege. 81 00:04:16,592 --> 00:04:19,540 Hey, Rog? We're going now, mate, if that's OK. 82 00:04:19,552 --> 00:04:20,580 Dad, sit down, for fuck's sake. 83 00:04:20,596 --> 00:04:22,584 No, no, we're going. Both of you, up, now. 84 00:04:22,596 --> 00:04:24,584 You sit down. Or I swear... 85 00:04:24,596 --> 00:04:27,512 You swear what, mate? No, no. 86 00:04:27,528 --> 00:04:31,500 I've known lots of killers in my time, and I hate to disappoint you, 87 00:04:31,512 --> 00:04:32,552 but you're not one of them. 88 00:04:32,568 --> 00:04:34,556 I bloody am. No, no, you're not. 89 00:04:34,572 --> 00:04:37,588 You're just an ordinary boring knob trapped in a slipstream of shit. 90 00:04:38,504 --> 00:04:41,516 Now listen, I will get you off with minimum time, OK? 91 00:04:41,532 --> 00:04:43,576 In a year or so, you'll be hosting your own chat show. 92 00:04:43,592 --> 00:04:46,560 I'll shoot! No, you won't, trust me. 93 00:04:46,572 --> 00:04:48,528 You're only a little bit nuts. 94 00:04:48,544 --> 00:04:51,540 OK? Now we're going to let go of Prue here, 95 00:04:51,556 --> 00:04:54,508 and we're going to keep moving out there. 96 00:04:54,524 --> 00:04:57,564 Don't worry, I'll probably kill her myself one day. 97 00:05:02,528 --> 00:05:04,596 Quietly move towards the cars. Secure them. 98 00:05:06,548 --> 00:05:08,520 Stop right there! 99 00:05:08,536 --> 00:05:10,528 Throw the weapon forward. It's over, mate. 100 00:05:18,532 --> 00:05:19,560 We can sort this out. 101 00:05:19,576 --> 00:05:21,592 Shit. I'm so sorry, baby. 102 00:05:22,508 --> 00:05:24,500 Throw it away, Roger. Please, put it down. 103 00:05:30,552 --> 00:05:32,516 Go, go, go! 104 00:05:32,532 --> 00:05:34,500 Get on the ground! Get on the ground! 105 00:05:36,568 --> 00:05:40,528 This is like a wedding in the Congo. You should be with your husband. 106 00:05:40,540 --> 00:05:42,516 He needs you more than ever now. 107 00:05:42,532 --> 00:05:44,548 Mum, I've never had the heart to say this before 108 00:05:44,560 --> 00:05:46,576 but you are completely insane. 109 00:05:46,592 --> 00:05:49,568 Is he alright? 110 00:05:49,580 --> 00:05:51,588 Christ, I think he's been shot! 111 00:05:52,500 --> 00:05:54,564 God! Someone call an ambulance! 112 00:05:54,580 --> 00:05:56,596 That's not what I said. The truth is, Cal... 113 00:05:57,132 --> 00:05:58,572 You wouldn't know the truth, pal, 114 00:05:58,584 --> 00:06:00,548 if it kissed you on your arse. 115 00:06:00,564 --> 00:06:03,536 I mean, here you are, a government minister 116 00:06:03,552 --> 00:06:05,592 paid a fortune to watch over this basket case 117 00:06:06,508 --> 00:06:09,564 of a public transport system, and you are doing nothing. 118 00:06:09,576 --> 00:06:11,556 So you know what I'm going to do? 119 00:06:11,572 --> 00:06:16,592 I'm calling a protest meeting in Martin Place, 10am this Friday. 120 00:06:17,508 --> 00:06:19,592 Everyone, anyone who cares about the mockery 121 00:06:20,508 --> 00:06:22,548 you've made of transport is welcome to join us. 122 00:06:22,564 --> 00:06:24,580 Let's show the government... You can't do that. 123 00:06:24,596 --> 00:06:27,528 Let me tell you, friends, for those who do come, 124 00:06:27,544 --> 00:06:31,540 I'll personally sign copies of my new book while I'm there - 125 00:06:31,552 --> 00:06:34,560 Cal - Come Out Punching. 126 00:06:37,528 --> 00:06:39,536 He's gone rogue. 127 00:06:39,552 --> 00:06:41,548 The man is completely off the reservation. 128 00:06:41,564 --> 00:06:45,512 I build someone up from nothing, give them a high-profile slot, 129 00:06:45,528 --> 00:06:47,524 normally I get a few years out of them 130 00:06:47,540 --> 00:06:49,552 before their egos get completely out of control. 131 00:06:49,568 --> 00:06:51,584 The mean average is five-and-a-half years. 132 00:06:52,500 --> 00:06:54,220 Alan was much less, Ray was a little more... 133 00:06:54,508 --> 00:06:56,564 This fool's not gonna make it to six months. This is serious. 134 00:06:56,580 --> 00:06:58,564 Lunch, then? Better make it dinner. 135 00:06:58,580 --> 00:07:01,584 Mate, when I travelled, I was asked to carry all kinds of shit 136 00:07:01,596 --> 00:07:04,540 up my clacker, but I always said no. 137 00:07:04,556 --> 00:07:09,532 Except once. I always knew never to cross that moral line. 138 00:07:09,548 --> 00:07:12,528 Is this the same moral line that told you to hire a hit man? 139 00:07:12,544 --> 00:07:15,564 OK, sometimes it's a bit of a blurry line 140 00:07:15,580 --> 00:07:18,572 but I managed to stay in a brothel in Cairo 141 00:07:18,588 --> 00:07:22,500 one time for two months without ever having any... 142 00:07:22,516 --> 00:07:24,532 This'll only take a tick and then you're free to go. 143 00:07:24,548 --> 00:07:27,508 Not much more than a flesh wound. Fuck me sideways! 144 00:07:27,520 --> 00:07:30,508 Holy Mary Mother of God! 145 00:07:30,520 --> 00:07:33,564 Mate, it's about restraint, OK? 146 00:07:33,580 --> 00:07:35,576 I'm so sorry. It's OK, Doc. 147 00:07:35,588 --> 00:07:37,580 Look, right up until the time 148 00:07:37,596 --> 00:07:40,528 that Rog decided to drill me a second sphincter, 149 00:07:40,540 --> 00:07:41,576 I was actually having a ball. 150 00:07:41,592 --> 00:07:44,528 I can't go back to his house. Well, don't. 151 00:07:44,540 --> 00:07:47,504 Stay at mine. Long as you like. 152 00:07:47,520 --> 00:07:50,592 Well, um... um, my mother will be with us. 153 00:07:51,508 --> 00:07:55,504 The day that keeps on delivering. 154 00:07:56,532 --> 00:08:00,516 And this is how I will always remember you. 155 00:08:00,532 --> 00:08:02,544 Miss. What are you do... How did you... 156 00:08:02,560 --> 00:08:05,528 Well, you're all over the news. Are you guys OK? 157 00:08:05,544 --> 00:08:06,744 I'm sorry, I'm intruding. 158 00:08:07,512 --> 00:08:09,552 I'll leave. No, no, no, Melissa, please stay. 159 00:08:09,568 --> 00:08:13,504 Why not? How are you coping, Wendy? 160 00:08:13,520 --> 00:08:16,556 God! Sorry, sorry. Felicity?! 161 00:08:16,572 --> 00:08:19,572 Sorry, I didn't realise you were giving a Royal Command performance. 162 00:08:19,588 --> 00:08:21,588 You came. You OK? 163 00:08:22,500 --> 00:08:25,520 Yes. Yeah, well, define OK. 164 00:08:25,536 --> 00:08:27,560 Breathing? Yeah, I'm breathing. 165 00:08:27,572 --> 00:08:29,580 Yes. 166 00:08:29,592 --> 00:08:31,528 You came. 167 00:08:31,544 --> 00:08:33,572 Yeah, I think we've covered that. Yes, I came. 168 00:08:33,584 --> 00:08:35,520 But I'll... I'll go now. 169 00:08:35,536 --> 00:08:37,131 Sorry, I didn't mean to... 170 00:08:37,508 --> 00:08:39,588 I'll go. You're... you're breathing. No, stay! 171 00:08:40,504 --> 00:08:42,532 We need something else to look at. Yeah, I'm Wendy. 172 00:08:42,548 --> 00:08:44,564 I'm his ex. Felicity. Right. Wendy, of course. 173 00:08:44,580 --> 00:08:46,552 I'm Melissa. I'm his... Hi. 174 00:08:46,568 --> 00:08:48,584 Well, whatever I am, it's definitely ex. 175 00:08:48,596 --> 00:08:51,540 I'm Fuzz, his diamond mule son. 176 00:08:51,556 --> 00:08:54,500 Your whole life in one room. 177 00:08:54,516 --> 00:08:56,508 Just the ones who can still tolerate him. 178 00:08:57,512 --> 00:08:58,596 Pull up a chair! 179 00:08:59,512 --> 00:09:03,540 Great, we can all make a social event out of this. 180 00:09:03,556 --> 00:09:06,508 Would you lower your bum? I can't see Felicity. 181 00:09:07,584 --> 00:09:09,580 I've got Tikki Wendon's PA on the line. 182 00:09:09,596 --> 00:09:12,532 She wants you to join her for dinner at Renan's tonight. 183 00:09:12,548 --> 00:09:15,524 Does she bloody just? What, with an hour's notice? 184 00:09:15,536 --> 00:09:17,572 Tell her no can do. 185 00:09:17,584 --> 00:09:19,540 You are free. 186 00:09:19,556 --> 00:09:21,528 Yeah, but don't bloody tell her that. 187 00:09:21,544 --> 00:09:24,540 Tell her my first vacancy is Thursday, lunch, 188 00:09:24,556 --> 00:09:26,564 and I only have a 90-minute window then. 189 00:09:26,580 --> 00:09:30,512 You tell Fuck-arse he makes it to Renan's tonight or... 190 00:09:30,528 --> 00:09:35,592 No, tell him the Thursday's fine, but I can only do 25 minutes. 191 00:09:37,504 --> 00:09:39,312 Come on, we have to work together. 192 00:09:39,500 --> 00:09:41,552 Please speak to me. Sure. 193 00:09:41,564 --> 00:09:44,500 You are a fuckin' arsehole. 194 00:09:44,516 --> 00:09:45,536 Is that enough talk? 195 00:09:45,552 --> 00:09:47,520 You're on with Sarah again, aren't you? 196 00:09:47,532 --> 00:09:48,520 No! 197 00:09:49,520 --> 00:09:52,536 What have you two been up to? Ask him. 198 00:09:52,548 --> 00:09:54,054 You don't think we did that? 199 00:09:54,500 --> 00:09:56,564 I know you did that. Mate, come on. 200 00:09:56,580 --> 00:09:59,564 We're professionals. That's the reason I know you did it. 201 00:09:59,580 --> 00:10:01,572 You're professional political operatives. 202 00:10:01,588 --> 00:10:04,568 Therefore, by definition, deceitful opportunists. 203 00:10:04,584 --> 00:10:07,568 OK, look, we'd squeezed dry the baby-saving bit, mate. 204 00:10:07,580 --> 00:10:10,544 It wasn't a 'bit'. I saved a baby! 205 00:10:10,556 --> 00:10:12,500 We didn't want to lose momentum. 206 00:10:12,516 --> 00:10:14,572 Third poll of the quarter this weekend, we needed a bounce. 207 00:10:14,584 --> 00:10:16,532 OK, look. 208 00:10:16,548 --> 00:10:19,576 I like this woman, alright? She is a friend of mine. 209 00:10:19,592 --> 00:10:23,536 Do you really think this is going to help either her or me? 210 00:10:23,552 --> 00:10:25,536 A lot more than waltzing about with the wife 211 00:10:25,548 --> 00:10:27,500 of a cancer-stricken friend. 212 00:10:27,512 --> 00:10:28,944 You leave Scarlet out of this. 213 00:10:28,945 --> 00:10:31,185 David, we don't want to tell you how to run your life. 214 00:10:31,186 --> 00:10:34,520 We are just saying it is much easier to sell core Labor values 215 00:10:34,536 --> 00:10:36,544 with the reformed hooker than the slut divorcee. 216 00:10:37,544 --> 00:10:38,596 Get out! 217 00:10:41,584 --> 00:10:44,516 Third poll of the quarter. 218 00:10:44,532 --> 00:10:46,520 I actually don't even know what that means. 219 00:10:46,536 --> 00:10:49,532 All I know is that next Tuesday's poll will be followed 220 00:10:49,548 --> 00:10:53,504 by another poll the following Tuesday, and so on forever. 221 00:10:53,520 --> 00:10:56,592 And do you know what next Tuesday's poll really is? 222 00:10:57,504 --> 00:10:58,568 It is just one more step 223 00:10:58,584 --> 00:11:02,548 in our seemingly endless quest to destroy all meaning. 224 00:11:02,564 --> 00:11:06,516 And that is a job you do brilliantly. 225 00:11:09,536 --> 00:11:12,588 I've always wanted to honeymoon in Tahiti. What do you reckon? 226 00:11:13,504 --> 00:11:15,592 I swear to God, I had nothing to do with that. 227 00:11:16,508 --> 00:11:18,512 I have two soon-to-be unemployed advisors 228 00:11:18,524 --> 00:11:20,544 who unforgivably over-reached. 229 00:11:20,560 --> 00:11:22,576 Please don't make this a hanging offence. 230 00:11:22,592 --> 00:11:28,508 How could it be a hanging offence? We're just friends, right? 231 00:11:28,520 --> 00:11:29,596 Yes. Yes, we are. 232 00:11:30,512 --> 00:11:33,552 So, you want to spin it out a little longer? 233 00:11:35,552 --> 00:11:38,500 OK, now I'm thinking that this is a dream. 234 00:11:38,516 --> 00:11:41,516 When I wake up, you're gonna be even more pissed with me than I thought. 235 00:11:41,528 --> 00:11:43,508 It could be fun. 236 00:11:43,524 --> 00:11:46,524 Go to a few events, a couple of dinners, hold hands sometimes. 237 00:11:46,536 --> 00:11:47,572 What's the harm? 238 00:11:47,584 --> 00:11:50,520 Why would you do that for me? 239 00:11:50,532 --> 00:11:53,536 Because I find the idea 240 00:11:53,552 --> 00:11:56,548 of jerking around the press irresistible. 241 00:11:56,564 --> 00:11:59,592 And I didn't leave you because I didn't like you, 242 00:11:59,845 --> 00:12:01,588 I left because I didn't like myself. 243 00:12:02,504 --> 00:12:05,588 I've always wanted to make up for the bullshit way I treated you. 244 00:12:07,548 --> 00:12:13,540 Well, like you said, what's the harm? 245 00:12:44,556 --> 00:12:49,540 You have given me 13 of the happiest years of my life. 246 00:12:49,552 --> 00:12:52,572 OK, the last four have been wobbly, 247 00:12:52,588 --> 00:12:57,540 but I will always love you, Barney, for those 13. 248 00:12:57,556 --> 00:13:02,532 And for our kids, and for so much more. 249 00:13:04,512 --> 00:13:06,504 I just wanted to start there. 250 00:13:09,536 --> 00:13:11,564 Christ, that was stylish. 251 00:13:13,548 --> 00:13:16,504 Yeah, it was, wasn't it? 252 00:13:16,520 --> 00:13:18,564 I've been rehearsing in front of the mirror. 253 00:13:21,504 --> 00:13:23,500 God, I wish I'd rehearsed something now. 254 00:13:24,532 --> 00:13:28,560 All I've got is 'I'm really sorry. 255 00:13:28,576 --> 00:13:33,572 I don't know what came over me. I wasn't myself.' 256 00:13:33,584 --> 00:13:35,540 No, no, no, no. 257 00:13:35,556 --> 00:13:38,592 We've been over this a thousand times. 258 00:13:39,508 --> 00:13:42,540 If we're going to end it here tonight, 259 00:13:42,556 --> 00:13:46,568 then please, let's do it as best friends? 260 00:13:46,580 --> 00:13:51,532 Is that what we're doing here? 261 00:13:51,544 --> 00:13:52,572 Ending it? 262 00:13:58,576 --> 00:14:01,552 I guess we are. 263 00:14:05,564 --> 00:14:07,580 I'm thinking the fish. 264 00:14:09,560 --> 00:14:14,528 Yep. I always have the fish. The duck's good. 265 00:14:17,556 --> 00:14:20,592 So, are you gonna move in with that duplicitous two-faced bitch? 266 00:14:23,508 --> 00:14:25,576 OK, sorry. That bit wasn't rehearsed. 267 00:14:27,540 --> 00:14:29,508 OK. 268 00:14:37,540 --> 00:14:39,504 Thanks, Miss. 269 00:14:39,516 --> 00:14:40,556 No worries. 270 00:14:44,504 --> 00:14:47,516 So, hot cheeks? 271 00:14:47,532 --> 00:14:49,568 Yeah. Tell me about Felicity. 272 00:14:49,584 --> 00:14:53,536 Well, there's not much to tell, unfortunately. 273 00:14:53,548 --> 00:14:57,508 She's resisted every move I've made. 274 00:14:57,520 --> 00:15:00,556 She did come to the hospital the moment that she heard you'd been shot. 275 00:15:00,572 --> 00:15:02,552 You should have seen the look on her face. 276 00:15:02,568 --> 00:15:06,592 She was worried. Yeah, your point is? 277 00:15:07,508 --> 00:15:11,508 Well, you do have a knack for being blind to opportunities, 278 00:15:11,520 --> 00:15:13,504 especially when it comes to romance. 279 00:15:13,516 --> 00:15:14,584 You can talk. 280 00:15:15,500 --> 00:15:19,516 I have opened the window of opportunity to you at least twice. 281 00:15:19,532 --> 00:15:23,536 And I opened it for you probably four times. 282 00:15:23,548 --> 00:15:24,588 Really? 283 00:15:25,125 --> 00:15:26,588 Trouble was that our windows 284 00:15:27,504 --> 00:15:29,568 were just never open simultaneously, were they? 285 00:15:31,500 --> 00:15:33,556 Maybe your timing's just a bit off. 286 00:15:33,568 --> 00:15:36,516 Maybe it is. 287 00:15:36,532 --> 00:15:42,576 If you do like her, don't rush it. Just give her some time. 288 00:15:45,544 --> 00:15:46,576 Thank you. 289 00:15:46,588 --> 00:15:48,516 'Night. 290 00:16:08,588 --> 00:16:13,528 Mum's sleeping. I'm so glad for her. 291 00:16:13,544 --> 00:16:16,572 I feel as if someone has welded a pedestrian bridge 292 00:16:16,584 --> 00:16:18,548 between my anus and my scrotum. 293 00:16:22,532 --> 00:16:26,548 The Indians say that this is the last Age of Kali. 294 00:16:27,584 --> 00:16:31,548 The last cycle of man before everything gets destroyed. 295 00:16:33,528 --> 00:16:35,544 I think Kali's starting with me. 296 00:16:38,504 --> 00:16:41,556 Dad used to have a blue heeler cross called Kali. 297 00:16:41,568 --> 00:16:44,564 Used to gnaw at its own genitals. 298 00:16:54,504 --> 00:16:56,516 I don't feel safe anymore, Cleave. 299 00:16:56,532 --> 00:16:59,552 I feel like everything I touch is just going to crumble. 300 00:17:02,532 --> 00:17:05,536 The most ordinary people I know are losing the plot. 301 00:17:06,536 --> 00:17:10,516 See, I got in ahead of the crowd and avoided the rush. 302 00:17:13,504 --> 00:17:16,560 But maybe you were the canary down the mine shaft, 303 00:17:16,572 --> 00:17:18,552 showing us all what was ahead 304 00:17:18,568 --> 00:17:21,520 and now we're all just catching up to you. 305 00:17:21,532 --> 00:17:23,508 You see? 306 00:17:32,544 --> 00:17:35,552 Does he have any idea of the shit that he's in? 307 00:17:35,568 --> 00:17:40,552 He seems to think innocence is an actual defence in court. 308 00:17:42,500 --> 00:17:43,560 How long could he get? 309 00:17:57,504 --> 00:18:00,576 Do you remember Seminyak, years ago? 310 00:18:00,588 --> 00:18:03,500 That hut? 311 00:18:05,508 --> 00:18:07,508 No phones. 312 00:18:07,524 --> 00:18:11,544 Fishing boats. The mosquito net above the bed. 313 00:18:14,508 --> 00:18:16,552 Things made sense then. 314 00:18:28,536 --> 00:18:31,520 You realise, of course, this is all your fault. 315 00:18:31,532 --> 00:18:33,500 You're a failure as a father, 316 00:18:33,512 --> 00:18:34,544 a hopeless husband. 317 00:18:35,564 --> 00:18:38,592 What's that stench? Bouillie. 318 00:18:39,508 --> 00:18:41,233 An omelette with sardines. African dish. 319 00:18:41,504 --> 00:18:44,504 God. I thought it was your grandmother. 320 00:18:45,560 --> 00:18:49,532 Listen, mate, I've got a Commission hearing this morning, 321 00:18:49,548 --> 00:18:52,540 but I still want you to come into my chambers today, alright? 322 00:18:52,556 --> 00:18:55,596 What's gonna happen to Patience? Well, we'll talk about that. 323 00:18:56,100 --> 00:18:57,580 That's all that matters to me. I know. 324 00:18:57,596 --> 00:19:00,592 Roger, even for his faults, is a hundred times the man you are. 325 00:19:01,508 --> 00:19:06,560 I notice your mother has upped her dose of insane pills. 326 00:19:22,568 --> 00:19:24,536 You're speaking... 327 00:19:26,572 --> 00:19:28,556 You're speaking Indonesian. 328 00:19:56,568 --> 00:19:58,572 This is your fault! 329 00:19:58,588 --> 00:20:01,556 I'm sorry, I don't know, Cleave. 330 00:20:01,572 --> 00:20:04,512 I had a client a few years ago who could only speak French 331 00:20:04,524 --> 00:20:05,576 when he was smoking ice. 332 00:20:05,592 --> 00:20:08,592 But, you know, his Mum was French, so it wasn't such a big deal. 333 00:20:09,504 --> 00:20:11,146 So you're saying it's a big deal? 334 00:20:11,512 --> 00:20:17,520 Um, I don't want to scare you, but it's a bit of a deal. 335 00:20:17,536 --> 00:20:21,500 Right. But people work through these things. 336 00:20:21,512 --> 00:20:22,592 Right. 337 00:20:23,504 --> 00:20:26,556 So you two are still close? 338 00:20:26,572 --> 00:20:29,568 Yeah. That's nice. 339 00:20:31,500 --> 00:20:32,572 Close, close? 340 00:20:32,588 --> 00:20:39,548 Yeah, well, I... I love her, and we've got Fuzz together 341 00:20:39,560 --> 00:20:42,536 and history and, you know, 342 00:20:42,548 --> 00:20:44,576 I hate the idea of her being trapped 343 00:20:44,592 --> 00:20:48,560 in this fuckin' weird Balinese parallel universe 344 00:20:48,576 --> 00:20:51,540 and there's nothing I can do about it, because I can't help it. 345 00:20:51,552 --> 00:20:52,851 You know what I mean? I can't... 346 00:20:52,975 --> 00:20:54,236 Yeah, I know what you mean. 347 00:20:56,536 --> 00:20:59,556 I mean, I don't want her back or anything. 348 00:21:00,588 --> 00:21:02,568 You just care. 349 00:21:02,580 --> 00:21:07,568 Yeah. So that's OK, isn't it? 350 00:21:07,584 --> 00:21:11,592 Caring's more than OK, Cleave. Always will be. 351 00:21:13,504 --> 00:21:15,524 I'll make a few calls. Thank you. 352 00:21:22,500 --> 00:21:24,596 When I was 11, I wrote in my diary 353 00:21:25,512 --> 00:21:28,564 that I was going to be a brilliant surgeon working on people's noses. 354 00:21:30,528 --> 00:21:31,560 I don't know why noses. 355 00:21:31,576 --> 00:21:33,592 I think my friend Lynne Martin had a really big one 356 00:21:34,504 --> 00:21:36,512 and I thought, 'I could help her.' 357 00:21:37,548 --> 00:21:39,596 It's time to readjust that paradigm. 358 00:21:40,512 --> 00:21:43,500 Not working out to plan? What do you think? 359 00:21:46,572 --> 00:21:49,556 Scarlet and I told the kids. 360 00:21:53,552 --> 00:21:56,508 Wow. 361 00:21:56,520 --> 00:21:59,572 You OK? Are they OK? 362 00:22:01,532 --> 00:22:03,592 Had to happen, didn't it? 363 00:22:05,504 --> 00:22:07,588 I don't know. Did it? 364 00:22:10,552 --> 00:22:15,564 So, here I am. A free man. 365 00:22:15,576 --> 00:22:18,572 You? Free? 366 00:22:18,584 --> 00:22:23,580 Well, not for long. 367 00:22:39,556 --> 00:22:45,536 Sorry, I... I know I've made a mess of things for you, 368 00:22:45,548 --> 00:22:49,540 but I want to make it right. 369 00:22:49,556 --> 00:22:53,588 Right. My heart is all a-flutter. 370 00:22:56,556 --> 00:23:00,580 Can you just stop always trying to make things right? 371 00:23:00,596 --> 00:23:04,540 This ain't a right time for anything being right. 372 00:23:04,556 --> 00:23:07,524 You're going to be a walking zombie for the next year, 373 00:23:07,540 --> 00:23:10,504 and I'm operating on four hours of busted sleep, 374 00:23:10,520 --> 00:23:14,524 I'm breastfeeding twice a night and I am back-filing for a man 375 00:23:14,540 --> 00:23:17,596 who has lost 86 separate keys to the filing cabinet. 376 00:23:21,508 --> 00:23:25,504 So I'm hearing a no. 377 00:23:26,560 --> 00:23:32,524 No. You're hearing we have no idea. 378 00:23:35,580 --> 00:23:39,532 Why don't we move in together and see what happens? 379 00:23:42,524 --> 00:23:46,556 Take a moment to sort out our filing. 380 00:23:54,568 --> 00:23:58,548 I'll take this. It'll keep Mum off my back for a day or two. 381 00:24:14,544 --> 00:24:16,588 I won't keep you. You're busy. 382 00:24:17,500 --> 00:24:20,528 Yeah. Sort of frantic. 383 00:24:21,552 --> 00:24:23,536 You and Melissa. 384 00:24:23,552 --> 00:24:27,520 I saw the photo in the paper. Is it true? 385 00:24:27,532 --> 00:24:30,584 No, we're not anything. 386 00:24:35,504 --> 00:24:39,540 You kept telling me it was impossible with us, 387 00:24:39,552 --> 00:24:42,524 and to stop calling you. 388 00:24:42,540 --> 00:24:46,504 Yeah, well, that's while Barney was sick. 389 00:24:46,516 --> 00:24:48,532 But he's not now. 390 00:24:48,548 --> 00:24:52,540 He and I are getting a divorce, so... 391 00:24:55,500 --> 00:24:59,524 Wow. That is big news. 392 00:24:59,536 --> 00:25:03,560 Yeah, it's OK. It's... 393 00:25:03,576 --> 00:25:06,548 It's sweet, amicable, and a long time coming. 394 00:25:08,576 --> 00:25:11,524 And that's all I wanted to say. 395 00:25:11,536 --> 00:25:12,596 No pressure. 396 00:25:16,528 --> 00:25:21,540 Great. I'm glad you told me. 397 00:25:21,552 --> 00:25:23,512 OK. 398 00:25:34,520 --> 00:25:37,532 So just give me a call when you've finished processing it. 399 00:25:37,544 --> 00:25:38,588 No... 400 00:25:39,500 --> 00:25:41,548 No pressure. I heard. 401 00:25:52,528 --> 00:25:53,592 David? 402 00:25:54,508 --> 00:25:55,588 Was she...? Out! 403 00:25:56,500 --> 00:25:57,628 Yep. 404 00:26:00,532 --> 00:26:03,215 And play a straight bat, OK? 405 00:26:03,216 --> 00:26:05,106 Remember, they can ask us anything. 406 00:26:05,107 --> 00:26:06,752 They can pull anything out of the hat. 407 00:26:06,753 --> 00:26:07,962 But it's OK. 408 00:26:08,508 --> 00:26:11,540 Our internal audit had already picked up the $120-million discrepancy 409 00:26:11,556 --> 00:26:13,560 and we were about to approach the authorities. 410 00:26:13,576 --> 00:26:16,580 It was most regrettable but we've now instituted stringent measures 411 00:26:16,596 --> 00:26:18,584 to prevent this ever happening again. 412 00:26:23,536 --> 00:26:27,544 Not very often you hear the word 'discrepancy' used 413 00:26:27,560 --> 00:26:31,528 to describe $120 million down the gurgler. 414 00:26:31,544 --> 00:26:34,588 Bligh Phillips trades in volumes of billions. 415 00:26:35,504 --> 00:26:38,568 Our assets alone under management is around 156 billion, 416 00:26:38,584 --> 00:26:43,564 with a group regulatory capital of 7.29 billion. We... 417 00:26:43,580 --> 00:26:45,568 Right, so we shouldn't be too worried 418 00:26:45,584 --> 00:26:47,572 about this 120 million dollars, then? 419 00:26:47,588 --> 00:26:52,512 Do you know what my chief concern is as CEO of Bligh Phillips? 420 00:26:52,528 --> 00:26:55,588 Burgeoning cat populations in the wetlands of Papua New Guinea? 421 00:26:56,500 --> 00:26:57,564 I don't know, Mr Strong. 422 00:26:57,576 --> 00:27:00,500 Our reputation. 423 00:27:00,516 --> 00:27:03,564 What do you think happened to the money, Mr Strong? 424 00:27:03,576 --> 00:27:06,512 We don't know. 425 00:27:06,528 --> 00:27:09,576 There were so many accounts. It was a web... 426 00:27:09,592 --> 00:27:13,568 A web, right. 'Cause I'm just trying to wrap my head around this, 427 00:27:13,580 --> 00:27:16,552 because I've seen his car, right? 428 00:27:16,568 --> 00:27:18,572 It's a Porsche, and that's a beautiful car. 429 00:27:18,588 --> 00:27:20,552 That would have cost him a pretty penny. 430 00:27:20,568 --> 00:27:22,540 He's got a nice little flat in Woollahra. 431 00:27:22,556 --> 00:27:24,520 He's wearing some lovely shoes today. 432 00:27:24,536 --> 00:27:27,564 Italian, probably. I'd say at least 500 dollars. 433 00:27:27,580 --> 00:27:33,556 But I'm still coming in at around 118 million dollars shy 434 00:27:33,572 --> 00:27:35,564 of what you say my client stole from you. 435 00:27:35,580 --> 00:27:40,580 What do you think my client did with this discrepancy, Mr Strong? 436 00:27:40,596 --> 00:27:44,592 I don't know. We are trying to work through it. 437 00:27:45,504 --> 00:27:46,536 Right. 438 00:27:46,552 --> 00:27:48,544 So you're not very bright, are you, mate? 439 00:27:48,556 --> 00:27:51,580 You know, I thought you were, but you're not very bright, 440 00:27:51,596 --> 00:27:54,548 because you shake down all of this cash 441 00:27:54,564 --> 00:27:59,520 and then you just stay put and you don't do anything with it. 442 00:27:59,536 --> 00:28:04,520 Why do you think, Mr Strong, having stolen all of this money from you, 443 00:28:04,536 --> 00:28:08,508 my client would continue to show up to work every day 444 00:28:08,524 --> 00:28:13,580 and risk getting caught by your stringent regulatory controls? 445 00:28:18,516 --> 00:28:21,524 First of many rounds, my friend. 446 00:28:21,536 --> 00:28:23,544 We need to talk strategy, OK? 447 00:28:23,560 --> 00:28:26,500 You're not gonna leave me stranded here again, are you? 448 00:28:26,512 --> 00:28:27,596 We're OK. I'll be here. 449 00:28:28,512 --> 00:28:32,552 But right now, I have a date with a diamond mule. 450 00:28:40,504 --> 00:28:41,564 Well, is she there or not? 451 00:28:41,580 --> 00:28:43,568 She arrived about five minutes ago. 452 00:28:43,584 --> 00:28:45,588 Drive around the block once more, please, Pete. 453 00:29:07,568 --> 00:29:10,584 I am so, so sorry, Tik. 454 00:29:10,596 --> 00:29:12,520 Mwah! 455 00:29:12,536 --> 00:29:14,544 I got caught up and just could not get away. 456 00:29:14,560 --> 00:29:18,508 I took you from prison when no-one else would touch you. 457 00:29:20,524 --> 00:29:23,504 Well, you know what they say about gratitude - 458 00:29:23,516 --> 00:29:25,524 it's the shortest-lived emotion. 459 00:29:25,540 --> 00:29:29,524 They also say it's a lively expectation of favours to come. 460 00:29:29,540 --> 00:29:33,540 I rebuilt you up from the loathsome piece of shit you really are, 461 00:29:33,556 --> 00:29:36,528 pay you a fortune, and you treat me like this. 462 00:29:36,544 --> 00:29:38,572 I'm sorry, Tik, are we eating here now? 463 00:29:38,588 --> 00:29:41,560 Because I am starving, and time is tight. 464 00:29:41,576 --> 00:29:43,580 I could drive my fist down your throat 465 00:29:43,592 --> 00:29:45,568 and eat your offal as pate. 466 00:29:45,584 --> 00:29:50,580 Pate. There's a thought. Nick, could I get some dips please, mate? 467 00:29:50,596 --> 00:29:55,508 The sole reason I hired you was to protect my casino deal, 468 00:29:55,520 --> 00:29:57,100 keep the government on side. 469 00:29:57,101 --> 00:29:59,512 Instead, you are pissing them off on stuff 470 00:29:59,528 --> 00:30:01,528 you couldn't possibly give a shit about. 471 00:30:01,540 --> 00:30:02,580 Public transport? 472 00:30:02,596 --> 00:30:07,568 Three years I've worked and paid off every soft cock in my road, 473 00:30:07,580 --> 00:30:09,524 and you jeopardise it. 474 00:30:09,540 --> 00:30:13,528 You're on my channel. You know your topics. Stick to them. 475 00:30:13,540 --> 00:30:15,544 You are my bum boy. 476 00:30:15,560 --> 00:30:19,512 When I say 'jump', you jump. You do as I bloody say. 477 00:30:19,528 --> 00:30:23,556 No, no, correction. You are my bitch. 478 00:30:23,568 --> 00:30:25,508 You bark when I whistle. 479 00:30:25,520 --> 00:30:28,504 Fuck you! 480 00:30:28,516 --> 00:30:30,512 And fuck you right back. 481 00:30:30,524 --> 00:30:32,576 Curtain just came down on your show. 482 00:30:34,544 --> 00:30:36,580 I own this fuckin' city. 483 00:30:36,596 --> 00:30:39,552 No, no, you own a bit of real estate. 484 00:30:39,568 --> 00:30:44,528 I run this town now. I am its voice. 485 00:30:51,508 --> 00:30:54,544 So it was your toothpaste in your toiletry kit? 486 00:30:54,560 --> 00:30:57,512 Yeah. I was pretty played out when I hit the airport. 487 00:30:57,528 --> 00:31:00,536 I had some sort of weird betel nut thing the night before. 488 00:31:00,552 --> 00:31:03,504 I was seeing a lot of things that weren't actually there. 489 00:31:04,520 --> 00:31:06,556 Does it really matter what brand of toothpaste it was? 490 00:31:06,568 --> 00:31:07,564 'Course it bloody does! 491 00:31:07,580 --> 00:31:10,572 It means whoever it was had access to your toiletry bag, you goose. 492 00:31:10,588 --> 00:31:12,556 I thought we'd get round to her. 493 00:31:12,572 --> 00:31:14,560 You want to put this on Patience, don't you? 494 00:31:14,572 --> 00:31:15,568 She didn't do it. 495 00:31:15,580 --> 00:31:17,560 Then you did it, OK? 496 00:31:17,576 --> 00:31:20,532 'Cause that's the way a jury's going to look at it. A or B. 497 00:31:20,548 --> 00:31:24,568 Either you did it or she did it, or both of you did it. 498 00:31:24,580 --> 00:31:26,556 And I choose B. 499 00:31:26,572 --> 00:31:28,592 She's the wife of a government minister. 500 00:31:29,504 --> 00:31:30,552 She's his fourth wife 501 00:31:30,568 --> 00:31:32,544 and she was forced at gunpoint into marrying him. 502 00:31:32,556 --> 00:31:34,548 He's a warlord, Cleave. 503 00:31:34,564 --> 00:31:36,568 You know, I'm kind of married to her, too. 504 00:31:36,580 --> 00:31:39,508 We had some sort of wild ceremony. 505 00:31:39,524 --> 00:31:42,528 This guy waved a branch over us and we drank some wild shit 506 00:31:42,544 --> 00:31:44,556 and consummated it in front of witnesses. 507 00:31:44,572 --> 00:31:47,548 I'm only surprised the Women's Weekly didn't cover it. 508 00:31:47,564 --> 00:31:49,584 You are not going to pin it on her. 509 00:31:50,500 --> 00:31:53,560 The only way that you are gonna stay out of prison 510 00:31:53,576 --> 00:31:56,544 and get your Mum to speak a more workable language 511 00:31:56,560 --> 00:32:00,560 is if I play the race card and we hope for a tabloid jury. 512 00:32:00,572 --> 00:32:03,520 'Poor innocent white boy falls prey 513 00:32:03,536 --> 00:32:06,516 to evil black woman from corrupt African state.' 514 00:32:06,532 --> 00:32:10,592 Do you understand me? That is the way that we are gonna play it! 515 00:32:15,556 --> 00:32:17,516 Fine. 516 00:32:17,532 --> 00:32:20,516 I'll get someone else to represent me. 517 00:32:20,528 --> 00:32:22,556 I don't need you. 518 00:32:28,532 --> 00:32:30,564 Let me have a quiet word. 519 00:32:36,500 --> 00:32:37,596 You stupid bloody idiot! 520 00:32:38,512 --> 00:32:41,540 Your father is the only person alive who can actually help you here. 521 00:32:41,556 --> 00:32:43,592 Let go. Hey, can't you see? 522 00:32:44,195 --> 00:32:45,556 You're destroying your life, mate. 523 00:32:45,572 --> 00:32:47,576 No, you can't, 'cause you're young and stupid, 524 00:32:47,592 --> 00:32:50,528 and you just think everything's gonna sort itself out. 525 00:32:50,540 --> 00:32:51,572 Well, guess what? It won't! 526 00:32:51,588 --> 00:32:53,524 Stop it! Wake up to yourself! 527 00:32:53,536 --> 00:32:54,572 What the hell is wrong with you? 528 00:32:54,588 --> 00:32:57,576 Getting him used to what the next ten years in prison'll feel like. 529 00:32:57,592 --> 00:33:00,548 Keep hitting him and you'll join him. What's wrong with you? 530 00:33:00,560 --> 00:33:02,500 Mate, the woman is setting you up! 531 00:33:02,516 --> 00:33:04,596 Well, the woman has asked to see Cleaver. 532 00:33:12,504 --> 00:33:13,532 Sorry, mate. 533 00:33:13,548 --> 00:33:15,560 I would like to plead guilty, please. 534 00:33:15,572 --> 00:33:17,580 So you're admitting you did it? 535 00:33:17,592 --> 00:33:20,520 No, but I do not want your son hurt. 536 00:33:20,536 --> 00:33:23,536 The diamonds were planted by my husband. 537 00:33:23,552 --> 00:33:26,588 Not only is he the Foreign Minister, but he is the Minister of Customs, 538 00:33:27,504 --> 00:33:31,520 the Head of Police, and he is untouchable. 539 00:33:33,576 --> 00:33:36,532 If you didn't do it, don't plead it. 540 00:33:36,544 --> 00:33:38,584 Even if you did it, don't plead it. 541 00:33:39,500 --> 00:33:42,588 I would prefer prison here to what he would do to me if I go back. 542 00:33:43,504 --> 00:33:46,500 Look, you're going to need a good lawyer, OK? 543 00:33:46,516 --> 00:33:48,580 I can't represent you because it'd be a conflict of interest. 544 00:33:48,592 --> 00:33:52,508 Don't worry. I know someone. 545 00:33:52,520 --> 00:33:54,500 Fuzz is my godson. 546 00:33:54,516 --> 00:33:57,512 You know the only defence I can give this woman is to accuse him. 547 00:33:57,528 --> 00:33:59,528 Of course. I'm not gonna do it. 548 00:33:59,544 --> 00:34:01,560 I would never do anything to hurt him. 549 00:34:01,572 --> 00:34:02,584 You, maybe. 550 00:34:03,500 --> 00:34:05,532 So let's leave it to some other barrister 551 00:34:05,544 --> 00:34:07,588 who hasn't known Fuzz from birth. 552 00:34:08,500 --> 00:34:09,564 He didn't do it, Red. 553 00:34:09,576 --> 00:34:11,532 I know that. 554 00:34:11,544 --> 00:34:14,540 What are you suggesting? 555 00:34:14,556 --> 00:34:16,548 I have to represent this woman properly. 556 00:34:16,564 --> 00:34:18,576 Naturally. Of course. 557 00:34:18,588 --> 00:34:21,508 To the full extent of the law. 558 00:34:21,520 --> 00:34:24,576 With everything that entails. 559 00:34:27,580 --> 00:34:33,540 A full and lengthy and vigorous debate? 560 00:34:33,552 --> 00:34:35,504 Probably. 561 00:34:37,572 --> 00:34:40,540 So whose side will you be briefing? 562 00:34:40,552 --> 00:34:42,524 My godson's. 563 00:34:44,560 --> 00:34:47,520 And I imagine a lot of facts? 564 00:34:47,532 --> 00:34:49,552 Not as many as I imagine. 565 00:34:49,564 --> 00:34:51,516 In Finnegan Greene's suitcase, 566 00:34:51,532 --> 00:34:53,592 Customs Officers discovered $7 million worth 567 00:34:54,504 --> 00:34:56,564 of stolen blood diamonds. 568 00:34:56,580 --> 00:35:00,516 Diamonds mined under the most terrible of conditions 569 00:35:00,532 --> 00:35:04,520 and stolen and smuggled out with the full and knowing cooperation 570 00:35:04,536 --> 00:35:08,524 of Patience Muamba, wife of a prominent Government Minister. 571 00:35:08,540 --> 00:35:12,556 This case is anything but simple, touching as it does 572 00:35:12,572 --> 00:35:16,516 on the recent, terrible history of the Congo. 573 00:35:16,532 --> 00:35:19,528 Now, it would be impossible for you to make an informed judgement 574 00:35:19,544 --> 00:35:21,544 without understanding that recent history, 575 00:35:21,556 --> 00:35:23,576 and when apprised of that knowledge, 576 00:35:23,592 --> 00:35:26,528 you will find my client, Patience Muamba, 577 00:35:26,540 --> 00:35:27,596 innocent. 578 00:35:28,512 --> 00:35:31,916 I take exception with Ms Engel's opening remarks. 579 00:35:31,961 --> 00:35:35,941 She blithely states that to comprehend this case 580 00:35:35,957 --> 00:35:38,957 we need to understand the recent history of the Congo. 581 00:35:38,973 --> 00:35:40,989 Nonsense. Hear, hear. 582 00:35:40,999 --> 00:35:44,787 To get at the truth, we must go much deeper, 583 00:35:44,793 --> 00:35:47,645 back to the time of the Belgian occupation, 584 00:35:47,703 --> 00:35:52,079 and then methodically work our way through, era by era. 585 00:35:53,232 --> 00:35:56,232 The terrible history of that region. 586 00:35:56,248 --> 00:36:00,212 The Democratic Republic of the Congo, also known as DR Congo 587 00:36:00,228 --> 00:36:03,208 has gone through a number of different appellations. 588 00:36:03,224 --> 00:36:05,252 Belgian Congo, The Congo Free State, 589 00:36:05,264 --> 00:36:08,228 Republic of the Congo, Zaire... 590 00:36:08,244 --> 00:36:10,280 DR Congo borders nine other countries, 591 00:36:10,292 --> 00:36:14,204 including Angola, Zambia, Tanzania, 592 00:36:14,220 --> 00:36:18,252 Rwanda, Burundi, Sudan, Central African Republic. 593 00:36:18,268 --> 00:36:21,264 Belgium colonisation under King Leopold is probably 594 00:36:21,280 --> 00:36:24,264 the worst example ever of colonial rule. 595 00:36:24,280 --> 00:36:28,196 The Republic is economically affiliated with South Africa 596 00:36:28,212 --> 00:36:31,224 as a member of the South African Development Community, 597 00:36:31,236 --> 00:36:32,288 the SADC. 598 00:36:33,204 --> 00:36:36,208 I have a listing of each of the acronyms on a Power Point... 599 00:36:36,224 --> 00:36:38,196 OK! That's it. 600 00:36:38,208 --> 00:36:40,232 My chambers, now! 601 00:36:40,244 --> 00:36:41,232 All rise. 602 00:36:42,248 --> 00:36:44,292 If either of you ever pull this bullshit again, 603 00:36:45,204 --> 00:36:49,204 I'll fucking tan your hides and send you to whichever Congo it is we're talking about. 604 00:36:49,216 --> 00:36:50,224 DR Congo. 605 00:36:50,240 --> 00:36:52,240 You're deliberately confusing my jury. 606 00:36:52,256 --> 00:36:54,260 Yeah, 'course we are, Jim. We're barristers. 607 00:36:54,272 --> 00:36:56,228 I realise he's your son, 608 00:36:56,244 --> 00:36:59,224 and that's the very reason you shouldn't be defending him. 609 00:36:59,240 --> 00:37:02,228 Your boy is in very bloody serious trouble, Cleave, 610 00:37:02,244 --> 00:37:06,204 and your case is going nowhere and I'll direct the jury to that end. 611 00:37:06,216 --> 00:37:08,224 And the same with you, Ms Engels. 612 00:37:09,224 --> 00:37:14,204 So after your people trawl through my client's luggage at the airport, 613 00:37:14,216 --> 00:37:16,204 finding nothing, it would seem, 614 00:37:16,220 --> 00:37:20,196 my client leaves and then suddenly the Federal Police 615 00:37:20,208 --> 00:37:22,232 are raiding the family home. Why? 616 00:37:22,244 --> 00:37:24,212 We received an anonymous tip-off, 617 00:37:24,228 --> 00:37:26,212 which we passed on to the Federal Police. 618 00:37:26,228 --> 00:37:30,196 Didn't that strike you as being ever so slightly convenient? 619 00:37:30,208 --> 00:37:31,284 We often get tip-offs. 620 00:37:32,200 --> 00:37:35,240 But wouldn't these normally come before an aircraft lands? 621 00:37:35,256 --> 00:37:40,244 Tell me, Officer, what is the airport security like at Kinshasa? 622 00:37:40,260 --> 00:37:44,216 Very, very low. Our government issues travel warnings. 623 00:37:44,232 --> 00:37:47,216 Right. Tell me, Officer, have you personally 624 00:37:47,232 --> 00:37:50,204 flown with a commercial airline in the past ten years? 625 00:37:50,216 --> 00:37:51,204 I have. 626 00:37:51,220 --> 00:37:53,264 See, now I'm judging by the ring on your finger 627 00:37:53,276 --> 00:37:55,256 that you're a married man. 628 00:37:55,272 --> 00:37:59,200 Has your wife ever packed a bag for you? 629 00:37:59,212 --> 00:38:01,256 I don't recall. Maybe. 630 00:38:01,272 --> 00:38:06,228 So even you, an Australian Customs Officer, 631 00:38:06,240 --> 00:38:08,292 may have made a false declaration 632 00:38:09,208 --> 00:38:12,248 and been unaware of the contents of his own suitcase. 633 00:38:12,260 --> 00:38:14,216 It's highly unlikely. 634 00:38:14,232 --> 00:38:19,196 But surely 'highly unlikely' also means that it's possible. 635 00:38:19,212 --> 00:38:23,268 So isn't there a very real possibility 636 00:38:23,280 --> 00:38:26,220 that my client, a fine young man, 637 00:38:26,236 --> 00:38:30,196 working as a missionary with the poorest of the poor, 638 00:38:30,212 --> 00:38:35,252 may have been egregiously set up by parties known or unknown. 639 00:38:35,264 --> 00:38:37,252 Your Honour, I must object. 640 00:38:37,268 --> 00:38:39,268 This is hardly a question for this witness. 641 00:38:39,284 --> 00:38:42,220 We all know there's a reason why the diamonds are called 642 00:38:42,236 --> 00:38:45,204 'blood diamonds' and we all know where they came from. 643 00:38:45,220 --> 00:38:48,232 I must protest at the way Mr Greene is wasting our time. 644 00:38:48,248 --> 00:38:52,220 'I didn't know they were in my bag' is a pathetic defence 645 00:38:52,232 --> 00:38:54,220 and an insult to this court. 646 00:38:54,232 --> 00:38:56,292 Indeed. 647 00:38:57,208 --> 00:39:00,244 The only merit in your question, Mr Greene, 648 00:39:00,260 --> 00:39:04,220 is that it didn't involve a detailed history of Central Africa. 649 00:39:06,228 --> 00:39:08,220 I reject the question. 650 00:39:18,256 --> 00:39:21,216 Can you write it in English? 651 00:39:26,232 --> 00:39:29,204 Just try. 652 00:39:39,248 --> 00:39:40,288 German. 653 00:39:43,232 --> 00:39:46,208 It's German. 654 00:39:46,224 --> 00:39:51,208 So it would appear that you're speaking Indonesian 655 00:39:51,220 --> 00:39:52,232 but writing in German. 656 00:39:52,244 --> 00:39:53,691 I wonder what you're gonna sing in. 657 00:40:04,264 --> 00:40:07,288 But if the question was about Fuzz, 658 00:40:08,200 --> 00:40:10,204 um, I don't know. 659 00:40:10,216 --> 00:40:12,252 I'm doing what I can. 660 00:40:25,284 --> 00:40:28,228 What are you doing? You sleepwalking? 661 00:40:28,240 --> 00:40:30,252 I got your text. 662 00:40:30,268 --> 00:40:32,276 Yeah. 'Fuzz SOS. I'm in chambers'. 663 00:40:32,292 --> 00:40:34,292 Yeah. Is Fuzz OK? 664 00:40:36,204 --> 00:40:39,224 Well, physically, not legally. 665 00:40:39,240 --> 00:40:42,264 Well, I already knew that. I was aware of that. 666 00:40:42,276 --> 00:40:44,276 You know what SOS stands for? 667 00:40:44,292 --> 00:40:46,284 Save Our Souls. Yeah! 668 00:40:47,196 --> 00:40:49,236 Yeah. I was emoting. 669 00:40:49,252 --> 00:40:52,196 You don't emote with an SOS, Cleaver. 670 00:40:52,212 --> 00:40:56,288 An SOS is not a call for emotion. It is a call for action! 671 00:40:57,204 --> 00:41:00,204 You know, I got up with my breasts leaking, I... 672 00:41:00,220 --> 00:41:04,260 I left my child and I drove into the city because you were emoting. 673 00:41:06,252 --> 00:41:07,510 Well, I didn't ask you to come. 674 00:41:07,511 --> 00:41:10,212 I thought that something terrible had happened. 675 00:41:10,228 --> 00:41:11,666 You should have called. I did. 676 00:41:11,667 --> 00:41:13,284 Did you? Shit. 677 00:41:14,200 --> 00:41:16,292 See this? This Polish phone of your mother's... 678 00:41:17,204 --> 00:41:18,272 You're kidding me. 679 00:41:18,284 --> 00:41:22,208 Well, um... 680 00:41:22,224 --> 00:41:27,232 Look, I'm sorry if there was a miscommunication, alright? 681 00:41:27,248 --> 00:41:30,260 But my son is looking down the barrel right now. 682 00:41:30,276 --> 00:41:33,256 And you know that I'd do anything for him. 683 00:41:33,272 --> 00:41:36,256 But I don't think this was a miscommunication, Cleaver. 684 00:41:36,272 --> 00:41:39,248 You wanted me here because misery loves company. 685 00:41:39,264 --> 00:41:40,740 You just want to have me at your beck and call. 686 00:41:40,741 --> 00:41:41,936 Well, let me tell you something. 687 00:41:41,937 --> 00:41:44,198 I'm not your slave. You don't own me. 688 00:41:44,199 --> 00:41:47,284 I know that you assume that you own me, but you don't. 689 00:41:50,200 --> 00:41:52,216 You're right. 690 00:41:52,232 --> 00:41:58,212 I have made an assumption about ownership which could be wrong. 691 00:41:58,224 --> 00:41:59,240 Which is wrong. 692 00:41:59,256 --> 00:42:02,244 See, it's a question of whether it can be proven. 693 00:42:02,260 --> 00:42:05,212 What, that I'm your slave? That they're blood diamonds. 694 00:42:05,228 --> 00:42:09,292 That's their case. Their whole case is 'We know where they came from', 695 00:42:10,208 --> 00:42:12,232 but actually, we don't know where they came from. 696 00:42:12,248 --> 00:42:16,200 There's got to be somebody on this floor who's got a copy of Drenan 697 00:42:16,212 --> 00:42:18,200 on Copyright and Provenance. 698 00:42:19,260 --> 00:42:21,268 Well, I'm dressed for crime. 699 00:42:21,280 --> 00:42:23,228 Your Honour, I wish to... 700 00:42:23,244 --> 00:42:26,220 What? Exhume the body of King Leopold? 701 00:42:28,212 --> 00:42:34,260 No. I wish to challenge the entire legal premise of this case. 702 00:42:34,276 --> 00:42:37,200 Well, it's a little bit late in the day for that. 703 00:42:37,216 --> 00:42:40,264 You found some law dating back to the time of the Druids? 704 00:42:40,276 --> 00:42:42,272 Provenance, Your Honour. 705 00:42:42,288 --> 00:42:45,228 My client, and Patience Muamba are charged 706 00:42:45,240 --> 00:42:47,280 with the theft and importation 707 00:42:47,292 --> 00:42:49,232 of blood diamonds. 708 00:42:49,244 --> 00:42:52,232 The Crown's entire case is premised 709 00:42:52,248 --> 00:42:56,260 on the idea that they stole them and smuggled them into the country. 710 00:42:56,276 --> 00:43:00,228 Thank you for clearing that up for the jury. 711 00:43:00,244 --> 00:43:04,224 Except they haven't established provenance. 712 00:43:04,240 --> 00:43:07,212 Where is the statement or certificate 713 00:43:07,228 --> 00:43:11,248 telling us where these diamonds came from in the first place? 714 00:43:11,264 --> 00:43:16,216 Where is the evidence that these are, in fact, blood diamonds? 715 00:43:16,228 --> 00:43:18,284 Because if the Crown has no proof 716 00:43:19,164 --> 00:43:21,244 of where these diamonds came from in the first place, 717 00:43:21,260 --> 00:43:24,196 and thus far it's been pure assertion, 718 00:43:24,212 --> 00:43:28,212 then the only case we have to answer is one of Customs and Excise, 719 00:43:28,224 --> 00:43:31,284 and that's, what, a fine at worst. 720 00:43:36,264 --> 00:43:39,264 Ms Guilfoyle, 721 00:43:39,280 --> 00:43:42,268 Mr Greene's point, for a change, is relevant. 722 00:43:45,252 --> 00:43:47,268 Your Honour, if they are blood diamonds, 723 00:43:47,280 --> 00:43:49,276 they have no provenance. 724 00:43:51,252 --> 00:43:56,208 Your Honour, with respect, that is an inherent nonsense. 725 00:43:56,220 --> 00:43:58,220 If they have no provenance, 726 00:43:58,236 --> 00:44:02,224 then my friend cannot assert that they're blood diamonds. 727 00:44:02,236 --> 00:44:04,280 Nor can she assert theft, 728 00:44:05,196 --> 00:44:08,200 nor the importation of illicit substances. 729 00:44:09,264 --> 00:44:11,268 So what's the fine, Your Honour? 730 00:44:20,224 --> 00:44:23,232 Just so you know, that's the last time you're going overseas. 731 00:44:23,248 --> 00:44:24,288 Yes, Dad. Ever. 732 00:44:24,459 --> 00:44:26,280 Yes. You're not leaving Darlinghurst. 733 00:44:27,280 --> 00:44:32,236 See ya. I'll call the kids tonight. OK. 734 00:44:34,208 --> 00:44:37,204 Thank you, all the saints, and thank you, Cleaver Greene. 735 00:44:38,212 --> 00:44:40,240 Get in. Col. 736 00:44:40,256 --> 00:44:43,276 Just give me one victorious moment, for God's sakes. 737 00:44:43,288 --> 00:44:45,224 Jump in, will ya, Cleave? 738 00:45:34,228 --> 00:45:37,292 Don't you find it exhausting chasing people like me? 739 00:45:38,208 --> 00:45:42,272 I mean, I'm exhausted just being me, but chasing people like me? 740 00:45:42,288 --> 00:45:47,272 I mean, I honestly reckon that requires more energy than being me. 741 00:45:47,288 --> 00:45:51,220 And if being me is no way to spend a life, 742 00:45:51,232 --> 00:45:53,208 then chasing people like me 743 00:45:53,224 --> 00:45:55,288 is an even less of a way to spend a life. 744 00:45:56,204 --> 00:45:59,272 So I mean, what is all this spider-and-fly bizzo? 745 00:45:59,288 --> 00:46:04,232 I couldn't have said it better myself, Cleave. 746 00:46:04,244 --> 00:46:08,208 You know, I'm exhausted 747 00:46:08,220 --> 00:46:10,240 and I'm sick of all this bullshit. 748 00:46:10,252 --> 00:46:12,292 I'm sick of torturing flies. 749 00:46:13,004 --> 00:46:14,047 Right. 750 00:46:14,048 --> 00:46:15,391 Yeah, so we're going legit. 751 00:46:16,196 --> 00:46:18,248 Marcel's is going to be my flagship, 752 00:46:18,264 --> 00:46:21,268 but it really needs to go in a different direction. 753 00:46:21,280 --> 00:46:23,256 Well, you can't argue with that. 754 00:46:23,268 --> 00:46:25,200 Close your eyes, Cleave. 755 00:46:25,216 --> 00:46:27,220 No, he doesn't need to close his eyes, sweetie. 756 00:46:27,323 --> 00:46:28,272 You're gonna show him the things? 757 00:46:28,288 --> 00:46:30,292 Right so you enter the door, and what do you find? 758 00:46:31,204 --> 00:46:33,252 What is the first thing you see? 759 00:46:33,268 --> 00:46:35,260 Wagon wheel. Wagon wheel! 760 00:46:35,276 --> 00:46:37,204 Mate, hay bales. Hay bales. 761 00:46:37,220 --> 00:46:40,200 This is Kirsty's Country and Western Chop Shop. 762 00:46:40,216 --> 00:46:43,196 All the waiters are dressed as cowboys. Right, there's me. 763 00:46:43,212 --> 00:46:45,260 And all the waitresses dressed as cowgirls. 764 00:46:45,272 --> 00:46:47,276 Yeah, yeah, and what do you hear? 765 00:46:47,288 --> 00:46:49,236 My God, that's karaoke. 766 00:46:49,252 --> 00:46:52,280 That's every country-and-western hit you can think of. 767 00:46:52,292 --> 00:46:56,228 It's genius, guys. Inspired. 768 00:46:56,244 --> 00:46:59,228 Yeah. So what do you want from me? 769 00:46:59,244 --> 00:47:01,288 40 grand for Johnny Cash's guitar, or, 770 00:47:02,204 --> 00:47:06,196 you know 100,000 for the toilet seat that Elvis busted? 771 00:47:06,208 --> 00:47:08,228 No, no. We're gonna buy you out. 772 00:47:08,244 --> 00:47:12,220 Fuckin' lawyers say we have to pay you to get rid of you 773 00:47:12,232 --> 00:47:16,196 and so this way it'll look like you've been paid a good whack for your shares. 774 00:47:17,212 --> 00:47:19,212 See? 775 00:47:22,220 --> 00:47:24,256 Really? 776 00:47:28,256 --> 00:47:32,244 So the 300 grand you say I owe you... 777 00:47:32,260 --> 00:47:37,252 Just sign on the dotted line, Cleave, and then we're done. 778 00:47:38,268 --> 00:47:42,252 Seriously? Seriously. Just sign. 779 00:47:48,224 --> 00:47:50,208 I love you. I love you. 780 00:47:58,232 --> 00:48:00,208 Hey, Cleave. 781 00:48:00,220 --> 00:48:03,200 Ho! How are you, mate? 782 00:48:03,212 --> 00:48:06,252 Where's Patience of Bondo? 783 00:48:06,264 --> 00:48:09,204 She got on a plane last night. 784 00:48:09,220 --> 00:48:13,252 Back to her husband's loving embrace? 785 00:48:13,268 --> 00:48:17,288 Zurich. It's where 90% of the diamonds are now. 786 00:48:18,204 --> 00:48:20,216 The whole thing here was just a diversion. 787 00:48:20,232 --> 00:48:23,236 A diversion? Yeah. 788 00:48:23,252 --> 00:48:25,252 Made them look the wrong way at the small shit 789 00:48:25,268 --> 00:48:28,260 while the big shit was happening right under their noses. 790 00:48:28,276 --> 00:48:31,232 Patience is starting a government in exile. 791 00:48:31,248 --> 00:48:34,236 A government in exile, in Zurich? Yep. 792 00:48:34,252 --> 00:48:37,200 She reckons in about three years the government'll fall 793 00:48:37,216 --> 00:48:40,252 and she'll have enough resources and support to move in and take over. 794 00:48:40,264 --> 00:48:42,244 Yeah, well, either that 795 00:48:42,260 --> 00:48:45,268 or she'll be living the life of bloody Riley in Switzerland. 796 00:48:45,284 --> 00:48:48,236 Yeah, that's possible. I'll concede that. 797 00:48:48,252 --> 00:48:53,200 But even if you're right, she hurt her husband and the government, 798 00:48:53,216 --> 00:48:55,268 and they are really, really bad guys, Dad. 799 00:48:55,280 --> 00:48:58,224 I'm sure they are, mate. 800 00:48:58,240 --> 00:49:02,236 But tell me, were you in on this from the beginning? 801 00:49:02,252 --> 00:49:05,284 Not the beginning, but pretty early on, yeah. 802 00:49:06,196 --> 00:49:07,288 What did you get out of it? 803 00:49:08,200 --> 00:49:10,236 An education. 804 00:49:10,248 --> 00:49:12,268 She taught me a lot, Patience. 805 00:49:12,284 --> 00:49:17,228 You played me. I had to. I'm sorry. 806 00:49:17,244 --> 00:49:21,208 Fuzz, you risked your whole fuckin' future... 807 00:49:21,220 --> 00:49:22,232 No, I didn't. 808 00:49:22,248 --> 00:49:24,252 I knew if you thought I was innocent, 809 00:49:24,264 --> 00:49:26,268 you'd get me off. And I was right. 810 00:49:28,256 --> 00:49:31,212 You had that amount of faith in me? 811 00:49:31,224 --> 00:49:33,248 I always have, Dad. 812 00:49:35,208 --> 00:49:37,228 Yeah, you disappointed me a lot over the years, 813 00:49:37,240 --> 00:49:39,248 but I never lost my faith in you. 814 00:49:39,264 --> 00:49:44,204 I've always known you love me and you would fight for me. 815 00:49:51,236 --> 00:49:55,236 OK, I'm thinking eggs. 816 00:49:58,228 --> 00:50:02,276 Paul Wendon, you are the stepson of the mining and media magnate 817 00:50:02,288 --> 00:50:04,216 Tikki Wendon. 818 00:50:04,232 --> 00:50:06,312 Your stepmother is the major client of Bligh Phillips 819 00:50:07,196 --> 00:50:10,244 and you are a close friend of James Horner. 820 00:50:10,260 --> 00:50:14,272 No, we're not close. I've met him but I hardly know him. 821 00:50:14,288 --> 00:50:19,256 So James Horner is not someone you would regularly, say, do drugs with? 822 00:50:19,268 --> 00:50:22,272 No, I don't do drugs. 823 00:50:22,288 --> 00:50:25,248 - You don't take drugs? - No. 824 00:50:25,260 --> 00:50:26,268 Never have. No way. 825 00:50:26,284 --> 00:50:29,252 He's digging a hole halfway to China. 826 00:50:29,268 --> 00:50:31,284 OK, so not a friend and you don't take drugs. 827 00:50:32,200 --> 00:50:35,208 Commissioner, I wish to play a taped phone message 828 00:50:35,224 --> 00:50:37,220 intercepted and given to us by the Drug Squad. 829 00:50:37,232 --> 00:50:40,196 OK, what's she got here, Horny? 830 00:50:40,208 --> 00:50:42,284 Fuck, I don't know. 831 00:50:43,200 --> 00:50:46,252 Horny! Horny, fuck, mate, where are ya? 832 00:50:46,272 --> 00:50:49,272 I'm standing outside Splatter, waiting for you, you arsehole. 833 00:50:49,288 --> 00:50:51,260 You carrying? 'Cause I'm light. 834 00:50:51,276 --> 00:50:54,292 How the... what? Mate, why are you calling me? Call Robbie. 835 00:50:55,208 --> 00:50:57,244 Well, fuck Robbie! I need a couple of beers, mate. 836 00:50:57,256 --> 00:50:58,260 Can you make the call? 837 00:50:58,276 --> 00:51:00,256 Yeah, yep. Yeah, that James Horner. 838 00:51:00,272 --> 00:51:03,240 Yeah, I know him. He's he's a mate of mine. 839 00:51:03,252 --> 00:51:04,248 So what? 840 00:51:04,264 --> 00:51:09,208 You regularly buy cocaine, do you not, Mr Wendon? 841 00:51:09,220 --> 00:51:12,252 No. No, I deny that. 842 00:51:13,272 --> 00:51:16,264 June 21, there was a break-in at TWE. 843 00:51:16,280 --> 00:51:18,288 Computers were stolen, mainframes smashed 844 00:51:19,204 --> 00:51:21,252 and an elderly security guard was shot dead. 845 00:51:21,264 --> 00:51:23,288 It was on your floor, wasn't it? 846 00:51:24,200 --> 00:51:25,996 I don't know anything about that. 847 00:51:26,025 --> 00:51:27,265 It's got nothing to do with me. 848 00:51:27,276 --> 00:51:29,272 I hope he speaks Mandarin. 849 00:51:29,288 --> 00:51:31,228 ..your stepmother moved you right out of the building, 850 00:51:31,244 --> 00:51:33,260 to work on Cal McGregor's cable show. 851 00:51:33,276 --> 00:51:36,272 Tell me, where you behind this break-in? 852 00:51:39,272 --> 00:51:41,200 No. 853 00:51:42,200 --> 00:51:46,284 Mr Wendon, do you know the penalty for perjury? 854 00:51:49,228 --> 00:51:51,220 It was just an email. 855 00:51:51,236 --> 00:51:53,220 I'm sorry? What was just an email? 856 00:51:53,232 --> 00:51:54,252 What's the email you're... 857 00:51:54,268 --> 00:51:57,204 I only wanted him to go in and get rid of the bloody email. 858 00:51:57,216 --> 00:51:58,272 Again, Mr Wendon, what email? 859 00:51:58,288 --> 00:52:00,288 I never asked anyone to go kill the old bugger. 860 00:52:01,204 --> 00:52:02,765 Objection! Alright, you know me, Cleave. 861 00:52:03,208 --> 00:52:05,208 You know it was an accident! Objection! 862 00:52:05,224 --> 00:52:07,212 I swear to God. I swear, Cleaver. Tell 'em. 863 00:52:07,228 --> 00:52:09,284 - I never meant to anyone to die... - Quiet! 864 00:52:10,200 --> 00:52:13,288 I'll have quiet in my court! Quieten down. 865 00:52:13,338 --> 00:52:17,888 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.