All language subtitles for Rake s03e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,072 --> 00:00:03,040 There's a big 'For Sale' sign... 2 00:00:03,056 --> 00:00:05,072 Yes - we're open for inspection in 15. 3 00:00:05,088 --> 00:00:08,044 You're never to set foot in this house again! 4 00:00:08,056 --> 00:00:10,056 Let me give the bride away. 5 00:00:10,068 --> 00:00:12,008 I'm a legal pariah, 6 00:00:12,024 --> 00:00:14,092 and your stupid fucking film's only gonna make matters worse. 7 00:00:15,008 --> 00:00:18,000 Tikki Wendon's superbly imaginative plan to build an edifice... 8 00:00:18,016 --> 00:00:20,016 By 'edifice', you mean 'casino', right? 9 00:00:20,032 --> 00:00:22,072 How much did I win? 160 grand. 10 00:00:22,088 --> 00:00:24,064 Marcel's, I'm in. 150 you said, right? 11 00:00:24,080 --> 00:00:26,056 I can have a bank cheque for you tomorrow. 12 00:00:26,072 --> 00:00:30,008 Oh, no, I did not mean 'Reply all'. I did not mean 'Reply all'! 13 00:00:30,020 --> 00:00:31,064 (Inhales sharply) 14 00:01:25,032 --> 00:01:26,084 Teatime. 15 00:01:31,072 --> 00:01:33,020 (Tyres screech) 16 00:01:55,080 --> 00:02:00,028 (Alarm wails) 17 00:02:06,032 --> 00:02:07,080 (Door opens) 18 00:02:07,096 --> 00:02:09,096 Hit the floor, or I'll blow your head off! 19 00:02:11,004 --> 00:02:13,000 Got time for a cuppa, boys? (Alarm stops) 20 00:02:13,016 --> 00:02:15,036 Well, I wouldn't say no. Thanks, Rod. 21 00:02:15,048 --> 00:02:17,040 Colder than a nun's out there. 22 00:02:18,060 --> 00:02:20,016 I got some of Denise's fruitcake here. 23 00:02:20,028 --> 00:02:21,072 I told her you'd be popping in. 24 00:02:21,088 --> 00:02:24,032 How's young Ryan going, mate? Getting excited? 25 00:02:24,044 --> 00:02:25,096 Mm. I've been showing him road maps 26 00:02:26,012 --> 00:02:27,084 of where we'll be staying along the way. 27 00:02:27,096 --> 00:02:29,040 Very excited, I think. 28 00:02:36,072 --> 00:02:39,032 See that dog's breakfast of a game on Saturday? 29 00:02:39,048 --> 00:02:42,032 Burgess had his hand under it. No way did that ball touch the grass. 30 00:02:42,048 --> 00:02:44,052 You could see all that from the stand, could you? 31 00:02:44,068 --> 00:02:46,044 Well, yes, you could've seen it from Mars. 32 00:02:54,048 --> 00:02:55,096 You comfy? 33 00:02:56,012 --> 00:02:58,092 I'll give you blokes ten minutes, then I'll hit the panic button. 34 00:02:59,004 --> 00:03:00,076 Make it 15. I gotta water the horse. 35 00:03:00,092 --> 00:03:02,036 Like emptying a full bath, these days. 36 00:03:07,016 --> 00:03:09,020 Regards to Denise and Ryan, mate. 37 00:03:09,032 --> 00:03:10,068 (Mumbles) 38 00:03:23,000 --> 00:03:26,080 (Alarm wails) 39 00:03:29,044 --> 00:03:31,048 They're on the wrong bloody level. 40 00:03:53,000 --> 00:03:54,044 (Lift dings) 41 00:03:56,080 --> 00:03:58,072 Hello? 42 00:03:58,084 --> 00:04:00,032 Can I help you? 43 00:04:00,044 --> 00:04:02,040 (Gunshot) 44 00:04:13,072 --> 00:04:16,060 Whoo! Fuck yeah! 45 00:04:16,072 --> 00:04:18,032 (Chuckles) 46 00:04:18,044 --> 00:04:19,088 (Dance music blares) 47 00:04:20,004 --> 00:04:22,072 What kind of fucking place doesn't do vodka shots with quinoa? 48 00:04:22,088 --> 00:04:24,024 Fuck! Calm down, Paulie! 49 00:04:24,040 --> 00:04:27,036 No fucking activated almonds? Am I fucking...? Am I asking too much? 50 00:04:27,052 --> 00:04:28,080 Calm down. Am I? 51 00:04:28,092 --> 00:04:30,036 Activated almonds? 52 00:04:30,048 --> 00:04:32,012 Where am I, Lobotomy Central? 53 00:04:32,024 --> 00:04:34,000 I thought you wanted sex. 54 00:04:34,012 --> 00:04:36,004 Oh, I do. 55 00:04:36,020 --> 00:04:39,020 11 long months of gruelling handwork. 56 00:04:39,032 --> 00:04:41,008 It's open slather here. 57 00:04:41,020 --> 00:04:42,060 Yeah. 58 00:04:42,072 --> 00:04:45,008 I'm a fool for a chinwag, though. 59 00:04:45,024 --> 00:04:49,028 Preferably something that doesn't involve the letters O-M-G or L-O-L. 60 00:04:49,044 --> 00:04:50,076 Whoo! Is it? 61 00:04:50,088 --> 00:04:52,072 I love this shit! 62 00:04:52,084 --> 00:04:54,092 Ever read any Balzac? 63 00:04:56,044 --> 00:04:58,008 Who? 64 00:04:58,020 --> 00:05:00,072 Oh... Don't worry - neither have I. 65 00:05:00,088 --> 00:05:03,012 But I'm thinking maybe tonight's the night. 66 00:05:03,024 --> 00:05:04,076 Bang, bang, bang! 67 00:05:06,004 --> 00:05:08,056 Why do you hang around with this fucktard? 68 00:05:08,072 --> 00:05:11,048 I'm a merchant banker. He's Paul Wendon. 69 00:05:11,064 --> 00:05:14,040 Stepson of the second richest woman in the country. 70 00:05:14,056 --> 00:05:18,072 In 2009, there was 15 degrees of separation between me and Tikki. 71 00:05:18,084 --> 00:05:21,048 That there is one degree. 72 00:05:26,064 --> 00:05:29,012 Didn't happen to bring your mum, did you? 73 00:05:29,024 --> 00:05:30,060 (Chuckles) 74 00:05:49,024 --> 00:05:51,040 (Soft rattling) 75 00:05:51,052 --> 00:05:54,024 Who's there? Who's...?! 76 00:06:09,072 --> 00:06:11,032 Welcome, welcome! 77 00:06:11,048 --> 00:06:14,028 Kids! Come and say hello to Nicole and baby Iain. Come on. 78 00:06:15,040 --> 00:06:17,000 KIDS: Hi, Nicole. Hi, Iain. 79 00:06:17,012 --> 00:06:18,044 Hi. Hi. 80 00:06:18,060 --> 00:06:21,040 Nicole's gonna be staying with us until she finds herself a place 81 00:06:21,056 --> 00:06:23,064 and until Daddy gets back to his old self, OK? 82 00:06:23,076 --> 00:06:25,036 Where's Iain's dad? 83 00:06:25,048 --> 00:06:27,000 (Iain burbles) 84 00:06:27,012 --> 00:06:29,004 Hello, Maria. 85 00:06:29,020 --> 00:06:31,016 Oh. Hello, Barney. 86 00:06:31,032 --> 00:06:33,052 Uh, Mum, this is Scarlet. Hello. 87 00:06:33,064 --> 00:06:36,092 Oh, Scarlet! Hello! 88 00:06:37,004 --> 00:06:38,048 Oh. 89 00:06:49,000 --> 00:06:50,084 She said it's very nice to meet you. 90 00:06:50,096 --> 00:06:52,092 It's lovely to meet you, too. 91 00:06:53,004 --> 00:06:54,064 OK, let's get you settled. 92 00:06:54,080 --> 00:06:58,000 Um, and then we've got to take Barney to the hospital. 93 00:06:59,008 --> 00:07:01,020 Come on, kids. It's alright. 94 00:07:01,032 --> 00:07:02,076 Let's show them their room. 95 00:07:04,012 --> 00:07:05,096 I'll grab those... No, no, no, no. 96 00:07:29,008 --> 00:07:30,056 (Phone rings) 97 00:07:34,032 --> 00:07:36,024 Yeah? MISSY: Hey, you. It's me. 98 00:07:36,040 --> 00:07:38,092 Shoshanna tells me I have an hour break in my diary. 99 00:07:39,008 --> 00:07:41,068 I thought you might like to come join me for breakfast. 100 00:07:41,084 --> 00:07:44,032 Uh, what is the Shoshanna? Is that a bedspread? 101 00:07:44,048 --> 00:07:46,020 Are you interested or not? Not. 102 00:07:46,036 --> 00:07:49,068 I'm, uh, having a power breakfast with some clients. 103 00:07:49,084 --> 00:07:52,008 OK, well, do you have your diary handy? 104 00:07:52,020 --> 00:07:53,056 Yeah. 105 00:07:53,072 --> 00:07:56,008 Uh, well, I've got an appalling run of stuff this week. 106 00:07:56,020 --> 00:07:57,056 Um, Friday? 107 00:07:58,056 --> 00:08:00,076 No. Unless Shoshanna can triage my diary. 108 00:08:00,088 --> 00:08:02,056 Do what to your diary? 109 00:08:02,068 --> 00:08:04,048 It's an expression. 110 00:08:04,064 --> 00:08:08,052 No, no, no, no. 'Triage my diary' is an abuse of the language. 111 00:08:08,064 --> 00:08:10,048 Friday's no good for me anyway. 112 00:08:10,064 --> 00:08:13,064 My own diary passed away with renal failure last week 113 00:08:13,076 --> 00:08:15,052 surrounded by loved ones. 114 00:08:15,068 --> 00:08:18,040 You are still pissed off with me about the damn film, aren't you? 115 00:08:18,052 --> 00:08:20,036 What? What are you talking about? 116 00:08:20,052 --> 00:08:23,072 I wasn't awake for long enough to have an opinion. 117 00:08:23,088 --> 00:08:25,072 Look, I don't want to say goodbye like this. 118 00:08:25,088 --> 00:08:28,016 I have to go back to the States soon to finish my novel. 119 00:08:28,028 --> 00:08:30,020 A novel! Do tell! 120 00:08:30,032 --> 00:08:33,028 It's just hit me - you're jealous. 121 00:08:33,044 --> 00:08:37,016 No, worse - envious. The poison side of jealousy. 122 00:08:37,032 --> 00:08:40,040 I've gone out and I've made a career and a name for myself 123 00:08:40,056 --> 00:08:44,012 and you are a still-life study of self-indulgent failure. 124 00:08:44,028 --> 00:08:49,040 Oh, and you are the Kim Kardashian of the literary world. 125 00:08:49,052 --> 00:08:50,084 OK, no, no. 126 00:08:50,096 --> 00:08:53,080 You are a morbidly obese woman 127 00:08:53,096 --> 00:08:57,024 who sheds 100 kilos and then writes a book. 128 00:08:57,036 --> 00:08:58,096 A novelist! Come on! 129 00:08:59,008 --> 00:09:00,076 Why don't you go get fucked? 130 00:09:00,092 --> 00:09:03,000 Oh, so Friday's off, then? Goodbye, Cleaver. 131 00:09:03,016 --> 00:09:04,092 Good luck with the whole Tolstoy thing. 132 00:09:09,004 --> 00:09:11,036 So you didn't see nothing suspicious? 133 00:09:11,048 --> 00:09:13,092 Everything was 100% normal. 134 00:09:14,004 --> 00:09:15,052 Right, Vern? 135 00:09:15,068 --> 00:09:18,056 Yeah. Yeah, it was a very ordinary night. 136 00:09:18,068 --> 00:09:21,012 We had a cuppa, some cake. 137 00:09:22,052 --> 00:09:24,016 Who would do this to Rod? 138 00:09:24,032 --> 00:09:26,024 Oh, if I could get my hands on that scum... 139 00:09:26,036 --> 00:09:27,096 (Door opens) 140 00:09:28,012 --> 00:09:30,072 Vernon Arnold Walters and Phillip Ryan Granter, 141 00:09:30,088 --> 00:09:34,024 we are arresting you on suspicion of the murder of Rodney Howley. 142 00:09:35,040 --> 00:09:36,092 Eh? 143 00:09:37,008 --> 00:09:39,060 SCARLET: Last round, darling, and then it's over. 144 00:09:39,076 --> 00:09:42,008 The kids wanted to come up but I thought it was best... 145 00:09:42,020 --> 00:09:43,096 No, no, no. A little later. 146 00:09:44,012 --> 00:09:45,060 Yeah. When it's all over. 147 00:09:45,076 --> 00:09:47,080 Yeah. Hey, how'd it go with Ryan? 148 00:09:47,096 --> 00:09:50,060 Uh, he's still waiting on two of the Braybrook statements. 149 00:09:52,000 --> 00:09:53,084 Oh, we should get going, then. 150 00:09:55,024 --> 00:09:56,076 Hey, come here. 151 00:09:58,080 --> 00:10:00,052 Hey... 152 00:10:03,008 --> 00:10:04,052 So... 153 00:10:05,080 --> 00:10:07,056 You should go. 154 00:10:08,060 --> 00:10:10,040 You know she hates to be kept waiting. 155 00:10:16,040 --> 00:10:18,040 So she's... 156 00:10:18,056 --> 00:10:21,084 The first one, Scarlet, she's still your wife? 157 00:10:21,096 --> 00:10:23,036 Mm-hm. 158 00:10:23,048 --> 00:10:24,088 And Nicole is... 159 00:10:25,088 --> 00:10:28,044 ..you have a child with her, do you? 160 00:10:28,056 --> 00:10:29,092 Mm-hm. 161 00:10:30,008 --> 00:10:32,076 And they both work together? And you all live in the same house? 162 00:10:32,088 --> 00:10:34,044 Mm-hm, we do. 163 00:10:35,084 --> 00:10:38,016 Chemo's beginning to look relatively easy, then. 164 00:10:39,016 --> 00:10:40,068 Mm-hm. 165 00:10:40,084 --> 00:10:43,076 DAVID: This State doesn't need another casino. 166 00:10:43,092 --> 00:10:47,028 I'm sorry, but this is an emotional issue for me, alright? 167 00:10:47,044 --> 00:10:50,020 My old man, straight as a die, a banker, 168 00:10:50,032 --> 00:10:51,080 shot through because of gambling. 169 00:10:51,096 --> 00:10:55,076 Came home from school one day... and he wasn't there. 170 00:10:55,088 --> 00:10:57,060 Mm. It's a moving story 171 00:10:57,076 --> 00:11:00,020 but I wouldn't say any of that at the party meeting. 172 00:11:00,036 --> 00:11:02,012 No, that is way too loser-y. (Chuckles) 173 00:11:03,024 --> 00:11:04,072 If you don't mind me saying. 174 00:11:04,084 --> 00:11:06,036 We have a choice here. Alright? 175 00:11:06,052 --> 00:11:09,032 A facility surrounded by a small nature reserve 176 00:11:09,048 --> 00:11:12,076 with a place for disabled kids, for old people. 177 00:11:12,088 --> 00:11:14,040 Maybe even a small zoo. 178 00:11:14,056 --> 00:11:17,000 Or we can just give over the land to another bloody casino 179 00:11:17,012 --> 00:11:18,048 for Tikki Wendon. 180 00:11:18,060 --> 00:11:20,012 We have a zoo. How often do you go? 181 00:11:20,028 --> 00:11:22,052 You've seen one giraffe... You've seen 'em all. 182 00:11:22,064 --> 00:11:24,004 Let's put out a poll. 183 00:11:24,020 --> 00:11:26,004 No, no, no, no. No, no. No poll, alright? 184 00:11:26,020 --> 00:11:28,012 That is my decision - no to a casino. 185 00:11:28,028 --> 00:11:29,084 And you think caucus will support you? 186 00:11:29,096 --> 00:11:31,084 Yes, I think both of them will. 187 00:11:31,096 --> 00:11:33,068 (Scoffs) 188 00:11:34,068 --> 00:11:36,052 I think we can knock out a poll by Friday. 189 00:11:36,068 --> 00:11:38,004 Earlier. Yeah. 190 00:11:38,016 --> 00:11:39,076 What's with that shit about his dad? 191 00:11:39,088 --> 00:11:42,012 As you know, usually at this time, 192 00:11:42,028 --> 00:11:46,024 we're privileged to have the company of the wonderful Tikki Wendon 193 00:11:46,040 --> 00:11:48,096 to discuss the world of business and finance with us. 194 00:11:49,012 --> 00:11:52,092 But last night, this great Australian entrepreneur, 195 00:11:53,008 --> 00:11:57,000 employer of thousands, suffered a personal tragedy. 196 00:11:58,004 --> 00:12:01,096 Her offices were broken into, robbed and vandalised. 197 00:12:02,012 --> 00:12:04,076 I even read an unconfirmed report on the net 198 00:12:04,092 --> 00:12:08,004 that said Tikki herself was threatened at knifepoint. 199 00:12:08,020 --> 00:12:11,016 Now, she's apologised for not being with us today, 200 00:12:11,032 --> 00:12:15,024 but, friends, if I know Tikki, she's undeterred. 201 00:12:15,040 --> 00:12:19,044 She's ready to right this fundamentally un-Australian wrong. 202 00:12:19,060 --> 00:12:22,048 Now, this is an attack on Australian business. 203 00:12:22,060 --> 00:12:24,068 This is an attack on our way of life. 204 00:12:24,084 --> 00:12:27,096 For every dollar that TWE invests in this country, 205 00:12:28,008 --> 00:12:30,000 we citizens earn four. 206 00:12:30,016 --> 00:12:33,060 Now, I'm no champion of big business, as you know, 207 00:12:33,076 --> 00:12:38,020 but for God's sake, people, Tikki Wendon is one of the good guys. 208 00:12:38,032 --> 00:12:40,024 Where the hell is he? 209 00:12:41,056 --> 00:12:43,024 (Tikki sighs) 210 00:12:43,036 --> 00:12:46,028 Morning, Tik. Rene. 211 00:12:46,040 --> 00:12:47,084 Paul. 212 00:12:47,096 --> 00:12:50,000 So, what's the damage? 213 00:12:50,016 --> 00:12:52,084 Took about 15 laptops and smashed the mainframe. 214 00:12:53,000 --> 00:12:54,076 Jesus. God only knows what they've taken. 215 00:12:54,092 --> 00:12:57,088 Everything's backed up. There's no real problem. They caught them. 216 00:12:58,000 --> 00:12:59,064 Yeah, but what's on those computers? 217 00:12:59,080 --> 00:13:01,036 You know, and they got at the mainframe. 218 00:13:01,048 --> 00:13:03,000 It's all encrypted. 219 00:13:03,016 --> 00:13:06,008 Nothing happens on this floor of any consequence. 220 00:13:06,020 --> 00:13:08,052 Which is why you are working here. 221 00:13:08,064 --> 00:13:10,060 (Chuckles) Still, you know, 222 00:13:10,076 --> 00:13:12,040 something might have, um, leaked out or... 223 00:13:12,052 --> 00:13:13,096 Like what? 224 00:13:14,008 --> 00:13:15,064 (Stammers) I don't know. 225 00:13:15,080 --> 00:13:18,032 Of all the departments of all the groups 226 00:13:18,044 --> 00:13:20,048 of all the companies in this city, 227 00:13:20,060 --> 00:13:22,040 they had to break into yours. 228 00:13:22,052 --> 00:13:24,032 Tik, come on, that's... 229 00:13:24,048 --> 00:13:27,016 Paul, the only reason I tolerate your presence here 230 00:13:27,032 --> 00:13:30,036 is because your father is still a great root 231 00:13:30,052 --> 00:13:33,008 and, for reasons beyond my comprehension, 232 00:13:33,020 --> 00:13:35,044 he seems to be fond of you. 233 00:13:35,060 --> 00:13:37,076 Well, I guess... Ha! 234 00:13:39,008 --> 00:13:41,060 Rene, darling, get this lot out of here. 235 00:13:41,076 --> 00:13:43,096 I don't need them prodding around my business. 236 00:13:44,012 --> 00:13:48,040 And then I want you to find out who they arrested and why they broke in. 237 00:13:49,040 --> 00:13:51,044 I want to know what happened here last night. 238 00:13:56,020 --> 00:13:58,080 Nicole! Nicole! 239 00:13:58,092 --> 00:14:00,052 NICOLE: Busy! 240 00:14:02,004 --> 00:14:04,056 I can't make head or tail of this Michael Thornton file. 241 00:14:04,072 --> 00:14:07,024 This is the second attachment for the Braybrook files. 242 00:14:07,040 --> 00:14:09,016 Did he insert the device into his anus 243 00:14:09,032 --> 00:14:12,040 before he went to the store or after he arrived at the store? 244 00:14:12,056 --> 00:14:15,000 It's Thornton Michael, it's not Michael Thornton. 245 00:14:15,016 --> 00:14:17,024 And that second one is for the Land Commission... 246 00:14:17,040 --> 00:14:20,028 Oh. Oh. His parents called him 'Thornton'? 247 00:14:20,044 --> 00:14:22,044 No wonder the man's got psychological damage. 248 00:14:22,060 --> 00:14:24,056 See, that could be our defence right there. 249 00:14:24,072 --> 00:14:26,088 Sorry, do you mind? I have a huge session today. 250 00:14:27,004 --> 00:14:29,068 It's panic stations, so you can have Nicole when I'm through, 251 00:14:29,080 --> 00:14:31,020 if I get through. 252 00:14:31,036 --> 00:14:34,008 Because if he popped it up his pooper before he went to the store, 253 00:14:34,024 --> 00:14:36,024 it'll obviously play differently in court... 254 00:14:36,036 --> 00:14:37,092 This is not working for me! 255 00:14:38,008 --> 00:14:40,036 I'm sorry. I'm sorry for a hundred things. 256 00:14:40,048 --> 00:14:42,000 I'm sorry you never made silk. 257 00:14:42,016 --> 00:14:44,080 I am sorry that all your ex-clients prefer me. 258 00:14:44,096 --> 00:14:48,024 I am sorry that you can't get a gig on the Commissions, but I did try. 259 00:14:48,040 --> 00:14:53,000 Oh, yes, yes, I'm sure minutes of exhaustive toil went into that. 260 00:14:53,012 --> 00:14:55,060 OK, I didn't try. 261 00:14:55,076 --> 00:14:58,020 I don't want you anywhere near my Hearings Commissions. 262 00:14:58,032 --> 00:14:59,080 I'm sorry. I know what you're like. 263 00:14:59,096 --> 00:15:01,024 (Phone rings) Oh. 264 00:15:01,040 --> 00:15:04,028 You grandstand, you'll undermine me and you'll just get in my road. 265 00:15:04,044 --> 00:15:07,016 Scarlet Engels's chambers. And Cleaver Greene's chambers. 266 00:15:07,032 --> 00:15:09,020 No! No more! Yep, yep, she's on her way. 267 00:15:09,036 --> 00:15:12,036 Now, you can keep your chambers down there for another couple of weeks 268 00:15:12,048 --> 00:15:13,080 and then you're on your own. 269 00:15:13,096 --> 00:15:15,084 You might want to tell me when I haven't been. 270 00:15:16,000 --> 00:15:18,032 And the same applies to Nicole. She works for me now. 271 00:15:18,044 --> 00:15:22,044 So, will you please leave?! 272 00:15:31,012 --> 00:15:32,080 Fuck off! 273 00:15:57,060 --> 00:16:00,016 Still inserted. 274 00:16:00,032 --> 00:16:02,020 It's what he attacked the shop assistant with. 275 00:16:02,032 --> 00:16:04,004 It was pretty ugly, really. 276 00:16:04,020 --> 00:16:05,052 Lovely. Mm. 277 00:16:05,064 --> 00:16:06,076 Thank you. 278 00:16:06,092 --> 00:16:09,008 And you shouldn't have antagonised her like that. 279 00:16:09,024 --> 00:16:10,080 You have to handle her with kid gloves. 280 00:16:10,096 --> 00:16:14,000 Ooh. Cracks already appearing in the love walls. 281 00:16:14,016 --> 00:16:16,052 This is a short-term measure to take the strain off him. 282 00:16:16,068 --> 00:16:20,080 Yeah. All three of you in that one little nest. 283 00:16:20,092 --> 00:16:23,048 Poor sick old Barney in the middle. 284 00:16:23,060 --> 00:16:26,016 That's a special circle of hell. 285 00:16:28,076 --> 00:16:30,072 Felicity. 286 00:16:30,088 --> 00:16:33,044 I couldn't find your number anywhere. 287 00:16:33,056 --> 00:16:36,020 Uh, yes, sorry about all the... this. 288 00:16:36,036 --> 00:16:38,080 I was... I'm getting the whole thing redone. 289 00:16:38,092 --> 00:16:40,068 It was very old-fashioned. 290 00:16:40,080 --> 00:16:43,000 I'm taking on some more people. 291 00:16:44,040 --> 00:16:47,044 Hello. I'm Nicole, I'm one of his 'more people'. 292 00:16:47,060 --> 00:16:49,052 Ah. Would you like a coffee? 293 00:16:49,064 --> 00:16:51,020 Uh, no. Thank you. 294 00:16:51,036 --> 00:16:53,064 I need your help. OK. 295 00:16:53,080 --> 00:16:55,028 Nicole. Mm. 296 00:16:55,044 --> 00:16:58,056 Uh, could you... triage my 12 o'clock? 297 00:16:58,068 --> 00:17:00,072 Yes. Almost too easy. 298 00:17:02,072 --> 00:17:05,060 Some people I know, old friends of Malcolm's, 299 00:17:05,072 --> 00:17:07,028 they really were very good to him, 300 00:17:07,044 --> 00:17:10,060 they've landed themselves in some pretty serious legal trouble. 301 00:17:10,072 --> 00:17:12,028 I said you might help. 302 00:17:12,044 --> 00:17:16,052 So you broke into the building to steal what? A desk? 303 00:17:16,068 --> 00:17:20,044 But then you didn't, and then you left, 304 00:17:20,056 --> 00:17:22,024 and now you're charged with murder. 305 00:17:22,040 --> 00:17:24,016 Well, that's pretty much how it happened. 306 00:17:24,032 --> 00:17:29,000 Right, but-but you say that you did threaten and tie up the guard. 307 00:17:29,016 --> 00:17:31,032 Tied him up, yeah, never denied that. 308 00:17:31,048 --> 00:17:35,000 And then he was shot, but you say you didn't do it. 309 00:17:35,016 --> 00:17:37,004 No. Don't own a gun. 310 00:17:37,020 --> 00:17:40,004 You were holding a gun on the monitor. 311 00:17:40,016 --> 00:17:41,084 That was a toy. 312 00:17:42,000 --> 00:17:45,084 OK. So, uh... did you know this guard? 313 00:17:47,016 --> 00:17:49,020 Uh, I never met him. Phil? 314 00:17:49,036 --> 00:17:52,020 You work with him. Might have seen him about. 315 00:17:52,036 --> 00:17:54,044 Do you know how many people work in TWE Towers? 316 00:17:54,060 --> 00:17:56,020 There's more than 2,000. OK. 317 00:17:56,036 --> 00:17:59,040 So you're in the building, wearing tea-cosies on your head, 318 00:17:59,052 --> 00:18:01,012 holding a toy gun, 319 00:18:01,028 --> 00:18:05,008 like the Penguin about to break into the masked ball, 320 00:18:05,020 --> 00:18:07,040 but then you didn't steal anything. 321 00:18:07,052 --> 00:18:08,096 Why not? 322 00:18:09,008 --> 00:18:10,060 Conscience. 323 00:18:10,076 --> 00:18:14,040 When we got in there, we realised that there's no future in crime. 324 00:18:14,052 --> 00:18:16,016 None. None at all. 325 00:18:16,032 --> 00:18:19,040 There's not much of a future in that story, either, fellas. 326 00:18:20,040 --> 00:18:23,020 Come on, you're gonna have to throw me a bone here. 327 00:18:24,024 --> 00:18:25,072 We didn't shoot him. 328 00:18:38,024 --> 00:18:40,004 (Exhales heavily) 329 00:18:42,048 --> 00:18:45,012 I'm not gonna get through this, am I? 330 00:18:45,024 --> 00:18:46,064 Yes, you will. 331 00:18:47,076 --> 00:18:49,056 You're paid to say that, aren't you? 332 00:18:49,068 --> 00:18:52,008 Yeah. Not nearly enough. 333 00:18:58,052 --> 00:19:04,008 Did you know the chance of life, any life, on this planet 334 00:19:04,020 --> 00:19:11,088 is 0.00000001 335 00:19:12,000 --> 00:19:14,044 that anything exists? 336 00:19:14,060 --> 00:19:21,000 Elephants, plants, dogs, amoeba, tapeworms. 337 00:19:21,012 --> 00:19:22,084 Yeah. Incredible. 338 00:19:22,096 --> 00:19:24,096 Cats, budgerigars, 339 00:19:25,012 --> 00:19:28,040 those little beetles that only appear at Christmas. 340 00:19:30,004 --> 00:19:33,096 The fact that we exist is so totally random 341 00:19:34,012 --> 00:19:40,004 the idea that any human life is important is absurd. 342 00:19:40,016 --> 00:19:41,060 (Vomits) 343 00:19:44,068 --> 00:19:47,048 Don't tell my mother that. She's a Catholic. 344 00:19:47,060 --> 00:19:50,008 (Chuckles and splutters) 345 00:19:53,064 --> 00:19:57,076 Cancer often provokes these sorts of questions. 346 00:19:57,088 --> 00:19:59,032 Life and meaning. 347 00:20:00,056 --> 00:20:04,076 No, it provokes questions of utter meaninglessness. 348 00:20:06,084 --> 00:20:10,068 Why have I brought another random child into this world? 349 00:20:12,004 --> 00:20:17,000 And now I'm gonna leave him and my other kids 350 00:20:17,016 --> 00:20:19,036 without ever knowing how they turn out. 351 00:20:24,048 --> 00:20:26,044 Try not to worry. 352 00:20:26,056 --> 00:20:28,036 You aren't gonna solve it. 353 00:20:29,048 --> 00:20:31,064 Just get yourself better. 354 00:20:31,080 --> 00:20:34,044 Sit on the beach with your beautiful kids, 355 00:20:34,056 --> 00:20:36,028 have a good glass of red. 356 00:20:38,008 --> 00:20:40,024 You'll kind of remember what it's all about. 357 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 I suppose I have to go home. 358 00:20:45,016 --> 00:20:48,016 Would you prefer to stay the night, if I organised it? 359 00:20:53,072 --> 00:20:55,024 Yeah. 360 00:20:56,024 --> 00:20:59,036 (English accent) I feel as if I'm standing on the edge of an abyss. 361 00:20:59,052 --> 00:21:02,032 My wife has left me for her Zumba instructor. 362 00:21:02,048 --> 00:21:05,048 I... I feel that only Wendy can help me. 363 00:21:07,000 --> 00:21:09,016 Thank you so much. 4:30? 364 00:21:09,028 --> 00:21:10,072 Marvellous. 365 00:21:11,076 --> 00:21:14,040 Mason. James Mason. 366 00:21:15,064 --> 00:21:18,004 Thank you. I shall triage my diary. 367 00:21:21,000 --> 00:21:22,088 (Normal voice) What the fuck is this? 368 00:21:28,056 --> 00:21:32,008 I am so proud of you for finally coming to terms with your sexuality. 369 00:21:32,024 --> 00:21:36,008 I mean, that is... that is a huge step, you know? 370 00:21:36,020 --> 00:21:37,072 And I think it's absolutely right 371 00:21:37,088 --> 00:21:39,036 that you acknowledge that to yourself 372 00:21:39,048 --> 00:21:40,096 and, uh, maybe to family, 373 00:21:41,008 --> 00:21:43,048 but... I just... 374 00:21:44,060 --> 00:21:48,076 ..I wonder about the wisdom of coming out on The Footy Show. 375 00:21:48,092 --> 00:21:51,088 Well, I'll be there anyway for the handball competition. 376 00:21:52,000 --> 00:21:53,072 Mm... I... 377 00:21:55,052 --> 00:22:00,004 I don't... I don't know if those two ideas are really connected. 378 00:22:00,016 --> 00:22:01,080 You know? I just... 379 00:22:01,096 --> 00:22:04,020 Tell you what, can we hold off on that decision 380 00:22:04,036 --> 00:22:06,040 until after our session next week, do you think? 381 00:22:06,056 --> 00:22:08,000 Yeah, sure, yeah. Yeah? 382 00:22:08,016 --> 00:22:09,064 Let's do that. OK. 383 00:22:09,076 --> 00:22:11,040 Well done. 384 00:22:15,064 --> 00:22:17,068 OK, I'll see you next week. Thanks a lot. 385 00:22:19,012 --> 00:22:21,008 Oh. Great. I knew it. 386 00:22:21,024 --> 00:22:23,028 Minute Libby told me that James Mason wanted to see me, 387 00:22:23,040 --> 00:22:24,076 I knew it was you. 388 00:22:24,088 --> 00:22:26,084 Please go away. Nanette. John. 389 00:22:27,000 --> 00:22:29,020 L-let me explain about the other night. OK? 390 00:22:29,036 --> 00:22:33,004 First of all, Roger attacked me. I never hit him. 391 00:22:33,016 --> 00:22:34,056 No, but you tried to. 392 00:22:34,072 --> 00:22:37,024 And if Roger wasn't such a magnificent physical specimen, 393 00:22:37,036 --> 00:22:38,088 you might have actually connected. 394 00:22:39,004 --> 00:22:41,068 As it was, he subdued you in front of your son and my guests. 395 00:22:41,080 --> 00:22:43,020 I admit I was emotional. 396 00:22:43,036 --> 00:22:45,012 You lunged at me in front of my fiance. 397 00:22:45,028 --> 00:22:47,036 And you sold the family home without telling me. 398 00:22:47,052 --> 00:22:49,068 You did. And that home was a half mine. 399 00:22:49,084 --> 00:22:51,032 No! No! Yes. 400 00:22:51,048 --> 00:22:55,056 No, no, no. 20 years ago, you stumped up the 10% deposit 401 00:22:55,072 --> 00:22:58,056 because of an unexpectedly slow track on Derby Day - 402 00:22:58,072 --> 00:23:01,040 all of the other payments were made by me. 403 00:23:01,056 --> 00:23:03,012 You know, the time you spent in prison 404 00:23:03,028 --> 00:23:06,056 was the most peaceful time I have ever known. 405 00:23:06,072 --> 00:23:08,060 The moment you get out, chaos reigns. 406 00:23:08,072 --> 00:23:10,020 Come on. Come on. 407 00:23:10,036 --> 00:23:12,076 Come on, darlin'. It's not... I'm not the bad guy. 408 00:23:12,092 --> 00:23:15,064 No. Cleave, we don't use the term 'bad people' 409 00:23:15,076 --> 00:23:16,096 in my profession, alright? 410 00:23:17,012 --> 00:23:21,088 You are a developmentally arrested, infantile, dysfunctional narcissist. 411 00:23:22,004 --> 00:23:24,008 And I don't want to see you. OK? (Door closes) 412 00:23:24,024 --> 00:23:26,056 The era of the casual drop-in is over. 413 00:23:27,072 --> 00:23:30,040 Oh, fucking... great! 414 00:23:30,056 --> 00:23:34,092 So, Vernon and Phil have been with you here for 16 years 415 00:23:35,008 --> 00:23:37,016 and nobody can tell me anything about 'em? 416 00:23:37,028 --> 00:23:40,004 Well, they kept to themselves. 417 00:23:40,016 --> 00:23:41,056 Yeah. 418 00:23:41,072 --> 00:23:46,056 So, nobody ever said 'Hello, do you have kids, Vernon?' 419 00:23:46,072 --> 00:23:51,072 Ah! I think they both like tenpin bowling. 420 00:23:51,084 --> 00:23:53,092 Ah. 421 00:23:54,004 --> 00:23:55,048 Right. 422 00:23:55,060 --> 00:23:57,060 OK, what about the security guard? 423 00:23:57,076 --> 00:24:03,040 He's been here sitting at the same desk every night for 20 years. 424 00:24:04,076 --> 00:24:09,020 Nobody ever accidentally tripped over and said hi? 425 00:24:09,032 --> 00:24:10,092 No. No. 426 00:24:11,004 --> 00:24:12,084 Maybe once. 427 00:24:14,000 --> 00:24:16,020 Oh... twice. 428 00:24:17,028 --> 00:24:19,012 But I tell you this - 429 00:24:19,024 --> 00:24:21,040 they did not kill him, no way. 430 00:24:21,052 --> 00:24:23,040 Right. OK. 431 00:24:23,056 --> 00:24:26,096 And you know that because of their purported love of tenpin bowling? 432 00:24:27,008 --> 00:24:28,060 Yeah. 433 00:24:34,032 --> 00:24:36,028 Do you ever go to the football, 434 00:24:36,040 --> 00:24:39,032 look at the crowd, and think, 435 00:24:39,048 --> 00:24:42,032 'Everyone here at some point is gonna die'? 436 00:24:43,068 --> 00:24:45,092 You gotta stop barracking for Parramatta, mate. 437 00:24:46,008 --> 00:24:50,000 That could well be the cause of your cancer right there. 438 00:24:51,008 --> 00:24:53,004 There is no bloody order, 439 00:24:53,016 --> 00:24:56,020 no such thing as fate, 440 00:24:56,032 --> 00:24:58,092 just the certainty it'll get you. 441 00:24:59,008 --> 00:25:04,024 Mm. Jesus. Think I preferred your mindless optimism to this shit. 442 00:25:06,000 --> 00:25:07,096 We're alone, mate. 443 00:25:09,004 --> 00:25:10,060 That's what I realise now. 444 00:25:10,072 --> 00:25:12,020 No, we're not. 445 00:25:12,036 --> 00:25:14,076 No, we're not. We look after each other, don't we? 446 00:25:14,088 --> 00:25:16,044 You know... 447 00:25:18,076 --> 00:25:20,052 ..to my mind, 448 00:25:20,068 --> 00:25:24,008 our friendship really comes to life in the courtroom, doesn't it? 449 00:25:25,008 --> 00:25:26,072 Hey? 450 00:25:26,088 --> 00:25:30,032 I mean, how many people's destinies have we saved over time? 451 00:25:31,052 --> 00:25:35,092 83 rapists, 61 drug dealers, 452 00:25:36,004 --> 00:25:38,012 12 murderers, 453 00:25:38,024 --> 00:25:39,080 a dog fucker... 454 00:25:39,092 --> 00:25:41,076 And how good did it make us feel? 455 00:25:42,084 --> 00:25:44,036 (Nurse clears throat) 456 00:25:45,052 --> 00:25:50,076 You know, I got a really juicy little murder just now. 457 00:25:52,048 --> 00:25:55,084 Two sweet old guys, no alibi... 458 00:25:55,096 --> 00:25:59,008 Cleave... I can't. 459 00:25:59,020 --> 00:26:00,056 What? 460 00:26:01,076 --> 00:26:03,048 I wasn't asking you for anything. 461 00:26:06,024 --> 00:26:07,088 See you, Barnabas. 462 00:26:09,004 --> 00:26:11,044 (Typing) 'Candice hugged the plane blanket...' 463 00:26:11,056 --> 00:26:14,076 Cradled. No - hugged. 464 00:26:14,088 --> 00:26:18,056 Jet plane. All planes are jets. 465 00:26:18,072 --> 00:26:21,028 '..like it was the lover she had just...' 466 00:26:21,040 --> 00:26:23,020 No. Just. 467 00:26:24,060 --> 00:26:26,012 Only. 468 00:26:26,028 --> 00:26:29,072 '..only just... only just left at JFK.' 469 00:26:29,084 --> 00:26:32,040 Heathrow? Paris. Rome. 470 00:26:32,052 --> 00:26:34,052 Roma. Make it a train. 471 00:26:34,064 --> 00:26:36,024 Gardermoen. Prague. 472 00:26:36,036 --> 00:26:37,096 Everybody bloody leaves from Prague. 473 00:26:38,012 --> 00:26:40,068 Budapest. Don't know anything about Budapest. 474 00:26:40,080 --> 00:26:43,064 I do. Two cities - Buda and Pest. 475 00:26:45,044 --> 00:26:47,084 (Phone rings) 476 00:26:47,096 --> 00:26:49,020 What? 477 00:26:49,036 --> 00:26:53,040 I may have been a tad off-message when we spoke last time. 478 00:26:53,056 --> 00:26:57,036 Really? You think? Off-message? A morbidly obese Kim Kardashian? 479 00:26:57,052 --> 00:27:01,000 Only in the literary sense. Come on, can I make it up to you? 480 00:27:01,012 --> 00:27:02,060 No. That would be impossible. 481 00:27:02,072 --> 00:27:04,048 Oh, come on, let me try. 482 00:27:04,060 --> 00:27:07,024 Triage your diary one last time. 483 00:27:07,036 --> 00:27:11,032 Lunch. On me. Yeah? 484 00:27:11,048 --> 00:27:15,028 Come on, I will make it up to you. Promise. 485 00:27:17,028 --> 00:27:19,024 Where is everybody? 486 00:27:19,036 --> 00:27:21,056 Tuesdays are notoriously quiet. 487 00:27:21,072 --> 00:27:23,080 Well, if Tuesdays are quiet, Fridays are... 488 00:27:23,092 --> 00:27:25,088 Do you ever have a busy day in here? 489 00:27:26,000 --> 00:27:27,052 Please. 490 00:27:28,088 --> 00:27:30,072 Ah. 491 00:27:30,084 --> 00:27:34,032 So... how is every little thing? 492 00:27:34,044 --> 00:27:36,024 Fine. Thanks for asking. 493 00:27:36,036 --> 00:27:37,072 Welcome. 494 00:27:40,000 --> 00:27:41,056 Ooh. 495 00:27:41,072 --> 00:27:43,084 These walnuts were grown in the Hunter Valley. 496 00:27:44,000 --> 00:27:46,012 Marcel has taken the meat of the walnut 497 00:27:46,028 --> 00:27:48,044 and fused it with Tasmanian truffle oil, 498 00:27:48,060 --> 00:27:51,024 shaved fennel grown in his own garden, 499 00:27:51,040 --> 00:27:54,012 and an infusion of herbs and aged Benedictine, 500 00:27:54,024 --> 00:27:55,080 served on a lime and beetroot smear. 501 00:27:55,092 --> 00:27:57,032 Enjoy. 502 00:27:57,044 --> 00:27:58,076 Ah. 503 00:27:58,088 --> 00:28:00,032 Incredible, huh? 504 00:28:00,044 --> 00:28:01,080 What happened to the whole 505 00:28:01,096 --> 00:28:04,008 'I don't care if the walnut is a lesbian crack whore 506 00:28:04,020 --> 00:28:06,016 served on a Pap smear' rant? 507 00:28:06,032 --> 00:28:08,008 Come on, you've gotta keep up a little bit. 508 00:28:08,020 --> 00:28:10,028 OK? This is... This is diff... 509 00:28:10,040 --> 00:28:12,088 This is food as art. Alright? 510 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 It's like an installation. 511 00:28:15,016 --> 00:28:17,068 Tracey Emin would understand this walnut. 512 00:28:17,080 --> 00:28:19,036 (Laughs) 513 00:28:19,048 --> 00:28:21,056 And you accuse me of being a wanker? 514 00:28:21,072 --> 00:28:25,016 Come on, look, I didn't come here to argue. Alright? 515 00:28:25,028 --> 00:28:27,092 You told me I was a fraud. 516 00:28:28,008 --> 00:28:31,004 Another starter, compliments of Marcel. 517 00:28:31,020 --> 00:28:34,096 Organic tomato, fused with lime pith and quince, 518 00:28:35,012 --> 00:28:38,020 roasted over a 490-degree flame for six seconds... 519 00:28:38,032 --> 00:28:39,096 Again, with complimentary... 520 00:28:40,012 --> 00:28:43,036 You, who have never put yourself on the line for anyone... 521 00:28:43,048 --> 00:28:45,048 Served with spelt millet loaf 522 00:28:45,064 --> 00:28:47,096 and garden arugula with pronounced astringent nuts. 523 00:28:48,012 --> 00:28:50,092 Is anybody paying for shit in this place, mate? 524 00:28:51,008 --> 00:28:56,068 Sometimes I wonder if you know what that word 'friend' even means. 525 00:28:56,080 --> 00:28:59,084 I know what it means. Alright? 526 00:28:59,096 --> 00:29:01,080 Why did you even invite me here? 527 00:29:04,068 --> 00:29:06,024 (Chuckles) 528 00:29:09,020 --> 00:29:10,096 What? Come on. 529 00:29:12,000 --> 00:29:13,040 Hmm? 530 00:29:13,056 --> 00:29:17,000 You have got to be fucking joking. What? 531 00:29:17,016 --> 00:29:22,000 You're going away. Who knows when we'll see each other again? 532 00:29:22,012 --> 00:29:24,048 I need closure. 533 00:29:24,060 --> 00:29:27,012 Don't you need closure? 534 00:29:27,024 --> 00:29:28,068 Hmph. 535 00:29:31,004 --> 00:29:32,068 Hmm? 536 00:29:32,080 --> 00:29:34,060 Hmm... 537 00:29:42,024 --> 00:29:43,052 Mm? 538 00:29:43,068 --> 00:29:46,084 Excuse the symbolism, but for old time's sake... 539 00:29:51,008 --> 00:29:52,068 Mm. 540 00:29:52,080 --> 00:29:55,032 Organic tomato, 541 00:29:55,048 --> 00:29:59,056 infused with self-indulgent, abject failure. 542 00:30:00,056 --> 00:30:02,076 Consider yourself closed. 543 00:30:06,056 --> 00:30:08,088 SCARLET: Here you go, take it easy. 544 00:30:09,000 --> 00:30:10,060 Nicole? We're back. 545 00:30:13,056 --> 00:30:15,020 Hey. Hi. 546 00:30:15,036 --> 00:30:17,088 Oh, no, no, not in that chair. He needs support for his back. 547 00:30:18,000 --> 00:30:19,052 Right. 548 00:30:19,064 --> 00:30:21,012 Hey? 549 00:30:21,024 --> 00:30:22,068 Here you go. 550 00:30:22,080 --> 00:30:24,056 Here you go. Easy, easy. 551 00:30:24,068 --> 00:30:26,076 Here, I made some vegetable broth. 552 00:30:26,088 --> 00:30:28,080 Oh, good. It looks a bit gluggy. 553 00:30:28,096 --> 00:30:31,032 Well, it was fine half an hour ago, so... 554 00:30:31,048 --> 00:30:34,012 Oh. We'll sort it out when we get home from work, hmm? 555 00:30:34,024 --> 00:30:35,068 Alright. 556 00:30:35,080 --> 00:30:37,048 You just relax. 557 00:30:44,052 --> 00:30:46,052 Bye. Bye. 558 00:30:53,008 --> 00:30:56,016 Hey, Cleave. I'm right to come back to work. 559 00:30:59,068 --> 00:31:03,036 The prosecution's case consists of actual footage 560 00:31:03,052 --> 00:31:06,072 of Abbott and Costello breaking into the building. 561 00:31:06,088 --> 00:31:11,044 Um... Phil then takes his mask off to catch his breath, 562 00:31:11,060 --> 00:31:14,084 and then remembers and pulls it back on again. 563 00:31:15,000 --> 00:31:17,048 Vernon takes a toilet break holding a gun. 564 00:31:17,060 --> 00:31:19,004 Are you OK? 565 00:31:19,016 --> 00:31:22,024 Dying. But I suppose we all are. 566 00:31:22,040 --> 00:31:26,036 Then there's a nice shot of a licence plate on the ute 567 00:31:26,048 --> 00:31:27,096 as it enters the building. 568 00:31:28,008 --> 00:31:30,084 A ute which is registered to Phil. 569 00:31:31,084 --> 00:31:34,088 Basically the entire defence case at the moment 570 00:31:35,004 --> 00:31:37,072 consists of me saying, 'I don't believe they did it.' 571 00:31:37,084 --> 00:31:41,036 They didn't. Should you even be up? 572 00:31:41,052 --> 00:31:43,068 It's safer for him here than it is at home. 573 00:31:43,080 --> 00:31:45,016 It is. 574 00:31:45,028 --> 00:31:47,060 Now, look, you contacted me 575 00:31:47,076 --> 00:31:51,096 because you said these blokes were friends of Mal's. 576 00:31:52,012 --> 00:31:54,064 Is there any other connection I need to know about? 577 00:31:54,080 --> 00:31:57,032 In my world, friends of family are friends. 578 00:31:57,048 --> 00:31:59,028 I realise your world doesn't work that way, 579 00:31:59,044 --> 00:32:02,032 not if you're willing to drag a dying mate in here to help you out. 580 00:32:02,048 --> 00:32:05,088 You were born and grew up in the same area as these guys, though. 581 00:32:06,000 --> 00:32:08,028 A lot of people are born in my area. 582 00:32:08,040 --> 00:32:10,020 It's a working-class suburb. 583 00:32:10,036 --> 00:32:12,096 We breed more than people from leafier suburbs. 584 00:32:13,008 --> 00:32:16,028 Oh, what is this, Paris 1968? 585 00:32:16,040 --> 00:32:17,096 It's not a fucking class war. 586 00:32:18,012 --> 00:32:21,012 My old man ran a hardware store. His old boy... 587 00:32:21,028 --> 00:32:23,080 What did your old...? He didn't do anything too flash. 588 00:32:23,096 --> 00:32:28,012 Now, look, you asked me to help you out with these knuckleheads, 589 00:32:28,028 --> 00:32:31,032 and that is precisely what I'm trying to do, OK? 590 00:32:31,044 --> 00:32:33,088 But I need a little more information. 591 00:32:35,000 --> 00:32:37,044 OK. I will ask around. 592 00:32:37,056 --> 00:32:39,040 Go to bed. 593 00:32:40,064 --> 00:32:42,020 Thanks. 594 00:32:46,072 --> 00:32:50,012 Your dad really ran a hardware store, did he? 595 00:32:50,028 --> 00:32:54,096 Nothing I can't tell you about sheet metal, screws and surface plugs. 596 00:32:55,008 --> 00:32:56,044 Hmm. 597 00:33:03,020 --> 00:33:04,092 What? 598 00:33:05,004 --> 00:33:06,056 What's wrong with you? 599 00:33:06,068 --> 00:33:08,064 Why would two guys in Maintenance 600 00:33:08,080 --> 00:33:11,036 need to break in if they already worked there? 601 00:33:12,048 --> 00:33:14,016 I've no idea. 602 00:33:14,032 --> 00:33:17,024 Maybe there were parts of the building they couldn't access. 603 00:33:17,040 --> 00:33:19,040 Shit, I don't know, none of it makes any sense. 604 00:33:19,056 --> 00:33:21,060 You know half of the security tapes are missing? 605 00:33:21,076 --> 00:33:25,016 Of all the floors in that building, only that floor was hit. 606 00:33:25,032 --> 00:33:29,040 And the only thing that was stolen was some computers and a hard drive. 607 00:33:29,052 --> 00:33:32,008 It sounds like a professional hit. 608 00:33:32,020 --> 00:33:34,040 What do we know about this guard? 609 00:33:35,088 --> 00:33:39,012 Apart from taking an early retirement, you mean? 610 00:33:54,028 --> 00:33:58,000 Hello. Hello. Who are you? 611 00:33:58,012 --> 00:33:59,076 It's OK, Ryan. 612 00:34:02,052 --> 00:34:04,092 Thanks for agreeing to see me, Denise. 613 00:34:05,008 --> 00:34:08,016 I know it must be hard with me representing the accused. 614 00:34:08,028 --> 00:34:11,076 No, it's not. Please, come in. 615 00:34:13,048 --> 00:34:15,028 Take a seat. 616 00:34:15,040 --> 00:34:17,012 I'll put the kettle on. 617 00:34:27,076 --> 00:34:32,080 Fridays are notoriously quiet in here. 618 00:34:32,096 --> 00:34:35,016 Well, you wouldn't want it any other way, would you? 619 00:34:35,032 --> 00:34:37,052 I mean, you bought the place for tax, right? 620 00:34:37,064 --> 00:34:39,096 A tax write-off? No. 621 00:34:40,008 --> 00:34:42,008 This is my only investment. 622 00:34:42,024 --> 00:34:44,092 (Chuckles) You're shitting me, right? 623 00:34:45,004 --> 00:34:47,076 A restaurant? A nightclub, maybe. 624 00:34:47,088 --> 00:34:50,032 Seating capacity's 80. 625 00:34:50,044 --> 00:34:54,068 Staff, a wanky chef, 320K a year. 626 00:34:54,080 --> 00:34:57,072 Rent - 9.5K a week. 627 00:34:57,088 --> 00:35:01,012 1.95 mil loss split... How many partners are there? 628 00:35:01,028 --> 00:35:03,028 Five. That's beautiful, mate. 629 00:35:04,004 --> 00:35:06,048 You're getting a 390 grand annual tax writedown. 630 00:35:06,064 --> 00:35:09,060 I don't pay tax. I haven't paid tax for 12 years. 631 00:35:09,076 --> 00:35:12,096 So what's the plan? Won't be missed back at work this arvo. 632 00:35:13,012 --> 00:35:17,048 Well, as it so happens, I'm defending these two knuckleheads 633 00:35:17,064 --> 00:35:21,004 who are accused of stealing your laptop, amongst other things. 634 00:35:21,016 --> 00:35:22,052 So? 635 00:35:22,068 --> 00:35:26,036 Well, mate, unless those laptops were petrol-powered with piston engines, 636 00:35:26,052 --> 00:35:28,032 I doubt my blokes could even switch 'em on. 637 00:35:28,048 --> 00:35:32,016 Well... you know, fuck me, probably after the drug money. 638 00:35:32,032 --> 00:35:34,048 What's a computer worth out there in Shitsville? 639 00:35:34,060 --> 00:35:36,096 What happens on your floor? 640 00:35:37,012 --> 00:35:41,000 Mate, they were caught red-handed, on tape. 641 00:35:41,016 --> 00:35:43,012 Pour lighter fuel on 'em and give me a match, 642 00:35:43,028 --> 00:35:45,044 but don't fucking ask for my help getting them off. 643 00:35:45,060 --> 00:35:49,016 Today, Marcel will be cooking this line-caught wild salmon 644 00:35:49,028 --> 00:35:50,080 in three ways. 645 00:35:50,092 --> 00:35:52,072 First, in a chicory fog 646 00:35:52,088 --> 00:35:55,096 with a reduction of sea urchin and wattle nettle jus... 647 00:35:56,008 --> 00:35:57,056 Nah, I don't want any of this shit. 648 00:35:57,072 --> 00:36:00,012 Just get the cook to knock us up a burger, pal. 649 00:36:00,024 --> 00:36:01,080 Excellent choice, sir. 650 00:36:14,024 --> 00:36:17,008 Felicity's saying you want a word. 651 00:36:17,020 --> 00:36:19,024 Do I? Why do I want to do that? 652 00:36:25,056 --> 00:36:27,092 What am I looking at? 653 00:36:28,004 --> 00:36:29,068 Office furniture. 654 00:36:29,080 --> 00:36:31,048 OK... 655 00:36:31,060 --> 00:36:33,060 It's what this is all about. 656 00:36:33,072 --> 00:36:35,012 Office furniture? 657 00:36:35,024 --> 00:36:37,028 Mainly a desk, this time. 658 00:36:37,044 --> 00:36:41,004 It's a sort of, uh... little bonus super. 659 00:36:41,016 --> 00:36:43,020 We sell at the markets. 660 00:36:43,036 --> 00:36:47,068 Right... so... you're prepared to steal 661 00:36:47,080 --> 00:36:50,000 from Australia's second richest woman 662 00:36:50,016 --> 00:36:53,036 for the sake of a couple hundred bucks worth of tax-free super. 663 00:36:53,052 --> 00:36:57,036 See this chair? 15 grand this chair cost. 664 00:36:57,048 --> 00:36:59,044 15 grand for a bloody chair. 665 00:36:59,060 --> 00:37:02,000 Yeah, but then it's gonna be reported stolen, isn't it? 666 00:37:02,012 --> 00:37:04,068 No. Upstairs they don't notice. 667 00:37:04,084 --> 00:37:07,068 They just say 'Get rid of this desk, I want a bigger one,' 668 00:37:07,084 --> 00:37:14,080 or some hot shot say 'Change my office, I go Japan-style now.' 669 00:37:14,096 --> 00:37:17,060 Well, hey, they don't ask what happened to it. 670 00:37:17,076 --> 00:37:21,088 It just sits there and then after a little while we... 671 00:37:22,000 --> 00:37:23,072 (Whistles, pops mouth) 672 00:37:25,004 --> 00:37:28,024 Vernon and Phil were meant to be getting a desk on the night. 673 00:37:28,036 --> 00:37:32,056 Well... well... Vern injure his back. 674 00:37:32,072 --> 00:37:37,068 I'm taking it none of you have read The Art Of War by Sun Tzu. 675 00:37:40,008 --> 00:37:41,084 So the security guard, 676 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 was he involved in this heist of the century? 677 00:37:45,012 --> 00:37:47,056 He's the one who is retiring. 678 00:37:47,068 --> 00:37:49,080 This was to be his bonus. 679 00:37:49,092 --> 00:37:51,028 So who killed him? 680 00:37:51,040 --> 00:37:53,036 We don't know. But not them. 681 00:37:53,048 --> 00:37:55,008 They're best mates. 682 00:37:56,076 --> 00:38:00,076 Oh, I might have talked to that bloke once or twice, 683 00:38:00,088 --> 00:38:02,092 now, come to think of it. 684 00:38:03,004 --> 00:38:04,040 Rod, you say his name was? 685 00:38:04,052 --> 00:38:06,020 He wasn't really a friend, though. 686 00:38:06,032 --> 00:38:08,064 Then this will surprise you. 687 00:38:08,080 --> 00:38:11,084 That was his coffin you were carrying at his funeral. 688 00:38:11,096 --> 00:38:14,040 Guys, I went to Rod's house. 689 00:38:14,052 --> 00:38:16,060 I met his wife and son. 690 00:38:16,072 --> 00:38:18,016 Come on! 691 00:38:19,064 --> 00:38:22,012 If the company knows Rod was involved... 692 00:38:22,024 --> 00:38:23,088 Whoever Rod is. 693 00:38:24,000 --> 00:38:25,096 ..Denise won't get a bloody thing. 694 00:38:26,008 --> 00:38:28,040 All Rod's super - gone. 695 00:38:28,056 --> 00:38:30,044 You don't know the people we work for. 696 00:38:30,060 --> 00:38:32,020 They eat blokes like us for breakfast. 697 00:38:32,036 --> 00:38:34,088 For God's sake, do you think we'd still be working at our age 698 00:38:35,000 --> 00:38:36,060 if we were paid properly? 699 00:38:36,076 --> 00:38:41,064 Right. So it's all about protecting Denise's interests. 700 00:38:41,080 --> 00:38:45,056 The cops said he was killed at 1:21am. 701 00:38:45,068 --> 00:38:47,008 I was in bed at 1 o'clock. 702 00:38:47,024 --> 00:38:50,080 Guys, you have to tell them Rod was part of this. 703 00:38:50,092 --> 00:38:52,040 It proves you didn't kill him. 704 00:38:52,056 --> 00:38:54,060 No. Not if it hurts Denise and young Ryan. 705 00:38:54,076 --> 00:38:57,068 Now, I mean, you've seen 'em - how are they gonna make it? 706 00:38:57,080 --> 00:38:59,088 What is this, a lemming convention? 707 00:39:00,004 --> 00:39:03,052 Fellas, you're gonna spend the rest of your days in the slammer. 708 00:39:05,004 --> 00:39:09,024 Oh, Barnyard, if we're gonna have a whisker of a hope here, 709 00:39:09,036 --> 00:39:11,092 choice of jury is gonna be vital. 710 00:39:12,004 --> 00:39:14,044 Age is everything. 711 00:39:14,060 --> 00:39:19,016 Your Honour, the Crown will present the jury with actual visual evidence 712 00:39:19,028 --> 00:39:20,092 confirming the break-in 713 00:39:21,008 --> 00:39:24,088 and ruthless, cold-blooded murder of Roderick Howley, 714 00:39:25,004 --> 00:39:28,056 a security guard gunned down by these two men, 715 00:39:28,072 --> 00:39:31,028 just five weeks shy of his retirement. 716 00:39:35,040 --> 00:39:36,096 (Groans) 717 00:39:37,008 --> 00:39:38,076 Forgive me, Your Honour, 718 00:39:38,088 --> 00:39:41,000 touch of the old lumbago. 719 00:39:41,012 --> 00:39:42,040 (Wheezes) 720 00:39:42,052 --> 00:39:45,036 Er, Your Honour, folks of the jury, 721 00:39:45,052 --> 00:39:48,068 now, I won't, uh... won't take up too much of your time 722 00:39:48,080 --> 00:39:51,044 with my opening natter. 723 00:39:51,056 --> 00:39:53,096 Been a funny old few weeks for me. 724 00:39:54,012 --> 00:39:56,092 It's taken me back to more innocent times, 725 00:39:57,004 --> 00:39:59,004 when I was a little tyke 726 00:39:59,020 --> 00:40:02,088 and the family would gather round the old warm ray 727 00:40:03,004 --> 00:40:05,092 toasting jaffles, watching the Val Doonican hour 728 00:40:06,004 --> 00:40:08,008 on the old black-and-white, 729 00:40:08,024 --> 00:40:11,028 listening to Dad's hoary old war tales. 730 00:40:11,040 --> 00:40:13,080 (Jurors chuckle) 731 00:40:13,092 --> 00:40:16,072 Great days. Simple days. 732 00:40:16,084 --> 00:40:18,052 Mr Greene. 733 00:40:18,064 --> 00:40:20,064 Forgive me, Your Honour, 734 00:40:20,080 --> 00:40:25,076 but, uh, this is very much the world that my clients come from. 735 00:40:25,092 --> 00:40:31,056 Now, folks... I encourage you to have a look at my clients here. 736 00:40:31,072 --> 00:40:33,084 Now, do they look like hardened criminals, 737 00:40:34,000 --> 00:40:35,092 or do they look like a couple of coves 738 00:40:36,008 --> 00:40:38,020 you might find at a church progressive dinner? 739 00:40:38,036 --> 00:40:42,052 Sure, they were up to a bit of mischief on the night in question. 740 00:40:42,068 --> 00:40:45,088 Now, they don't deny that and, by gee, they regret it. 741 00:40:46,004 --> 00:40:49,036 But, for them, it was a bit of a prank, you see. 742 00:40:49,052 --> 00:40:55,028 Uh, what they vehemently maintain, and we will prove, 743 00:40:55,044 --> 00:41:00,080 is that they did not murder Roderick Howley. 744 00:41:00,092 --> 00:41:02,072 God, he has to be joking. 745 00:41:02,084 --> 00:41:05,044 Now, there you are, you see? 746 00:41:05,056 --> 00:41:07,004 I promised I'd be brief 747 00:41:07,020 --> 00:41:09,068 and I've been flappin' my gums about Val Doonican... 748 00:41:09,080 --> 00:41:11,016 (Jurors chuckle) 749 00:41:11,028 --> 00:41:12,080 ..today. 750 00:41:12,096 --> 00:41:16,008 Hope you won't hold that against my clients. 751 00:41:18,000 --> 00:41:19,064 (Groans) 752 00:41:22,004 --> 00:41:25,076 MAN: We know the time of death to be 1:21am. 753 00:41:25,092 --> 00:41:27,096 The guard managed to push his way to the lift well 754 00:41:28,008 --> 00:41:29,056 and the camera filmed the shooting. 755 00:41:29,072 --> 00:41:32,088 And this is precisely the time that we have these two hooded men 756 00:41:33,004 --> 00:41:35,036 brandishing a weapon inside the building? 757 00:41:35,048 --> 00:41:36,096 Correct. 758 00:41:37,008 --> 00:41:38,084 Yes. (Groans) 759 00:41:38,096 --> 00:41:42,024 Not quite correct, is it, Detective? 760 00:41:42,040 --> 00:41:48,016 The footage of Phil and Vern entering the building was taken at 12:03am - 761 00:41:48,032 --> 00:41:51,088 1 hour and 18 minutes before the time of death. 762 00:41:52,000 --> 00:41:55,036 That's more correct, isn't it? 763 00:41:55,048 --> 00:41:57,004 Now, Your Honour, 764 00:41:57,020 --> 00:42:03,052 unfortunately much of the security footage is, uh, mysteriously missing, 765 00:42:03,064 --> 00:42:06,020 but we do have this bit here. 766 00:42:06,032 --> 00:42:07,080 If I can... 767 00:42:07,092 --> 00:42:11,016 (Mutters) 768 00:42:11,028 --> 00:42:13,072 What the...? What the...? 769 00:42:13,084 --> 00:42:15,044 (Chuckles wheezily) 770 00:42:21,068 --> 00:42:24,044 Now, Detective, I don't have my specs with me, 771 00:42:24,060 --> 00:42:27,076 but would you be so kind as to tell me what time that says there? 772 00:42:27,088 --> 00:42:29,076 12:28am. 773 00:42:29,088 --> 00:42:31,064 Correct. 774 00:42:31,080 --> 00:42:37,064 And, Detective, would you say that the guard appears to be still alive 775 00:42:37,076 --> 00:42:39,028 at this juncture? 776 00:42:39,044 --> 00:42:41,084 Now, I know that calls for some speculation on your part, 777 00:42:42,000 --> 00:42:44,028 but the man does appear to be jiggling about. 778 00:42:44,044 --> 00:42:47,012 Yes. We believe the accused tied him up... 779 00:42:47,024 --> 00:42:49,080 Mr Greene, please. 780 00:42:52,020 --> 00:42:54,088 ..and then made their way to the 23rd floor, 781 00:42:55,004 --> 00:42:57,016 in which time the guard managed to pursue them, 782 00:42:57,028 --> 00:42:58,064 whereupon they turned on him, 783 00:42:58,080 --> 00:43:00,032 discharged their weapon, killing him. 784 00:43:00,048 --> 00:43:03,060 Oh, gee whiz, well, then, my clients are guilty. 785 00:43:03,072 --> 00:43:05,036 Sorry to hear that, boys. 786 00:43:05,048 --> 00:43:08,016 Detective, if you would be so kind 787 00:43:08,032 --> 00:43:11,008 as to play the actual footage that shows this. 788 00:43:11,024 --> 00:43:14,036 Well, there is none. I beg your... I didn't quite... 789 00:43:14,052 --> 00:43:18,008 It's missing. We only have footage of the guard waiting for the lift 790 00:43:18,024 --> 00:43:20,000 and the gunshot coming from the dark. 791 00:43:20,012 --> 00:43:21,060 And so what you're saying 792 00:43:21,076 --> 00:43:24,072 is that the rest of this is pure conjecture on your part. 793 00:43:24,088 --> 00:43:29,068 We have the accused in hoods, on tape, brandishing their weapons. 794 00:43:29,080 --> 00:43:31,028 Who else would have killed him? 795 00:43:31,044 --> 00:43:34,060 Excellent question, and it's a shame you didn't ask it at the time. 796 00:43:34,076 --> 00:43:36,072 At this point, I find myself wondering 797 00:43:36,088 --> 00:43:39,076 if you ever saw the episode of Perry Mason where... 798 00:43:39,088 --> 00:43:41,028 You Honour, please. 799 00:43:41,044 --> 00:43:45,068 Yes, I think we have well and truly overplayed that card, Mr Greene. 800 00:43:45,080 --> 00:43:47,028 Your Honour, 801 00:43:47,040 --> 00:43:50,048 uh, Detective, my point is 802 00:43:50,064 --> 00:43:54,092 that you have never found the gun that killed Roderick Howley, 803 00:43:55,004 --> 00:43:57,088 and you have absolutely no evidence 804 00:43:58,004 --> 00:44:03,044 that my clients were in the TWE building at 1:21am. 805 00:44:03,056 --> 00:44:06,076 You may answer 'correct' if you wish. 806 00:44:06,088 --> 00:44:08,056 (Groans) 807 00:44:10,044 --> 00:44:12,032 (Knock at door) 808 00:44:13,040 --> 00:44:15,016 OK. You don't deserve a thing, 809 00:44:15,032 --> 00:44:18,016 but I'm going to give you 20 grand from the sale of the house. 810 00:44:18,032 --> 00:44:20,084 But if you argue with me or if you dare complain... 811 00:44:21,000 --> 00:44:22,072 Wendy, that is just not fair. 19,000. 812 00:44:22,088 --> 00:44:25,012 OK, my point is this, and it's a legal one. 813 00:44:25,028 --> 00:44:26,076 18,000. OK, just listen to me. 814 00:44:26,092 --> 00:44:28,024 Hear me out... 17. 815 00:44:28,040 --> 00:44:30,092 And I'm going to start going down now in multiples of two. 816 00:44:31,008 --> 00:44:32,056 OK, it's just... 16. 817 00:44:32,068 --> 00:44:34,076 Would you like a drink? 818 00:44:34,088 --> 00:44:36,052 Are you OK? 819 00:44:36,064 --> 00:44:39,036 Just... minor argument with Roger. 820 00:44:39,048 --> 00:44:41,060 No... I'm not here on the rebound! 821 00:44:41,072 --> 00:44:43,052 He's been under a lot of pressure. 822 00:44:43,068 --> 00:44:47,088 Pressure? The man's an osteopath, he rubs people's backs. 823 00:44:48,000 --> 00:44:49,060 He's not just an osteopath. 824 00:44:49,072 --> 00:44:51,020 He runs a huge clinic, 825 00:44:51,036 --> 00:44:53,056 he's got every living sports star in the country 826 00:44:53,068 --> 00:44:55,004 after him 24 hours a day, 827 00:44:55,020 --> 00:44:57,068 and our argument was over me wanting to give you anything. 828 00:44:57,084 --> 00:45:03,024 OK. Look, I don't blame you for wanting to move on and start anew. 829 00:45:03,040 --> 00:45:06,052 Alright? God knows I was beating myself up 830 00:45:06,068 --> 00:45:09,032 every day in prison while I was there. 831 00:45:09,044 --> 00:45:11,072 So, you know, you, Fuzz, moving... 832 00:45:11,088 --> 00:45:14,052 It's of no value going over this now. I've moved on. OK? 833 00:45:14,068 --> 00:45:16,024 So should you. Right. 834 00:45:16,040 --> 00:45:18,032 And that's what the 20 grand's all about. 835 00:45:18,044 --> 00:45:19,092 14, soon to be 12. 836 00:45:20,004 --> 00:45:21,056 I'll send you the money tomorrow. 837 00:45:21,072 --> 00:45:23,040 Oh, come on, it's 20 grand. You said... 838 00:45:23,056 --> 00:45:25,040 12. 20... 839 00:45:25,052 --> 00:45:26,084 Fuck. 840 00:45:27,084 --> 00:45:31,012 I thought there wasn't any security footage from the car park. 841 00:45:31,028 --> 00:45:33,060 Apparently, they managed to retrieve some. 842 00:45:33,076 --> 00:45:35,080 Well, that's very convenient, isn't it? 843 00:45:35,092 --> 00:45:37,056 Who's 'they'? The police? 844 00:45:37,068 --> 00:45:40,012 No. Some technicians at TWE. 845 00:45:41,044 --> 00:45:43,064 Sometimes we get a break. 846 00:45:43,076 --> 00:45:45,012 Yeah. 847 00:45:45,028 --> 00:45:47,088 And sometimes we get handfed a crock of shit 848 00:45:48,004 --> 00:45:50,084 on a bed of homegrown astringent arugula. 849 00:45:51,000 --> 00:45:54,056 Well, either way, it's bad news for your clients. 850 00:45:54,072 --> 00:45:57,028 It puts them in the building at the time of the death. 851 00:45:57,044 --> 00:46:01,060 So... do you want to change their plea? 852 00:46:01,072 --> 00:46:03,016 FELICITY: They didn't do it. 853 00:46:03,032 --> 00:46:06,004 And you're wasting your time if you think they'll rat on a mate. 854 00:46:06,020 --> 00:46:08,068 I've got an expert reviewing all the videotapes, 855 00:46:08,080 --> 00:46:11,056 but that's a long straw. 856 00:46:11,068 --> 00:46:13,024 You should go home, mate. 857 00:46:13,040 --> 00:46:16,008 You really look like shit - even I can see that. 858 00:46:16,020 --> 00:46:18,044 Oh, thanks. 859 00:46:18,060 --> 00:46:21,084 Maybe I should plead guilty and spend the next ten inside. 860 00:46:24,016 --> 00:46:26,016 See youse. See ya, Barnyard. 861 00:46:26,032 --> 00:46:27,064 Goodnight. Night. 862 00:46:31,040 --> 00:46:34,032 So that's it, is it? All over. 863 00:46:34,048 --> 00:46:37,008 Job done, stick in your bill, let's go eat some spatchcock. 864 00:46:38,008 --> 00:46:42,028 Oh, hello, what are we, back in Paris, manning the battlements again? 865 00:46:42,040 --> 00:46:43,072 What do you want me to do? 866 00:46:43,088 --> 00:46:46,016 I've done Bing Crosby and cardigans and fondue sets - 867 00:46:46,028 --> 00:46:47,076 I've only got Nana Mouskouri left. 868 00:46:47,088 --> 00:46:49,084 You know they are innocent. 869 00:46:50,000 --> 00:46:52,004 Ask yourself, who has the money and resources 870 00:46:52,020 --> 00:46:55,036 to secure and then change time code on security footage? 871 00:46:55,052 --> 00:46:58,020 And why would they do it for a few stolen computers? 872 00:46:58,032 --> 00:46:59,084 Why would they kill someone? 873 00:46:59,096 --> 00:47:02,020 Because something went wrong. OK? 874 00:47:02,036 --> 00:47:06,052 I don't know where or how, but this was a monumental fuck-up. 875 00:47:06,068 --> 00:47:09,096 Tikki Wendon is trying to build a new casino... 876 00:47:10,012 --> 00:47:12,076 Yeah, let's all get on the 'Tikki Wendon is Satan' bus. 877 00:47:12,092 --> 00:47:14,032 What, you think there's no connection? 878 00:47:14,044 --> 00:47:16,012 This happened on one of her floors. 879 00:47:16,024 --> 00:47:18,068 When did you people of the Left 880 00:47:18,084 --> 00:47:21,020 become so kind of tragic and desperate 881 00:47:21,032 --> 00:47:23,016 and conspiratorial and...? 882 00:47:23,032 --> 00:47:27,072 You used to be so kind of cool and... with your sunglasses 883 00:47:27,084 --> 00:47:29,044 and your cigarettes. 884 00:47:30,060 --> 00:47:32,064 They came to my apartment. 885 00:47:32,076 --> 00:47:34,064 Who? 886 00:47:34,076 --> 00:47:37,012 Vern and Phil. I remember now. 887 00:47:37,028 --> 00:47:39,040 They wanted to watch the UK Premier League. 888 00:47:39,056 --> 00:47:42,016 Their set was broken. It was a little after 1am, I think. 889 00:47:42,028 --> 00:47:43,084 No, no, no. That didn't happen. 890 00:47:44,000 --> 00:47:45,072 I'm a witness. Yeah, no, you're not. 891 00:47:45,088 --> 00:47:49,068 It was Chelsea versus Wolvenhampton. You have to put me in the stand. 892 00:47:49,084 --> 00:47:52,024 Wolvenhampton. There is no Wolvenhampton. 893 00:47:52,040 --> 00:47:55,060 It's Wolverhampton and they're not in the Premier League anymore. 894 00:47:55,076 --> 00:47:57,088 You're not doing this. OK, I was... 895 00:47:58,000 --> 00:47:59,040 This is not gonna happen. 896 00:47:59,056 --> 00:48:02,072 You are not gonna perjure yourself, you're not gonna perjure me. OK? 897 00:48:02,088 --> 00:48:07,052 I cannot do it. And they will nail your arse to the floor. 898 00:48:10,000 --> 00:48:12,096 Right, so maybe I was in a car... 899 00:48:13,012 --> 00:48:15,044 No. ..driving to... 900 00:48:15,060 --> 00:48:18,084 It was a dark and rainy night. Not gonna listen. 901 00:48:18,096 --> 00:48:20,032 (Sings) La-la-la! 902 00:48:20,048 --> 00:48:22,084 I stand corrected, it was a cloudless night... 903 00:48:22,096 --> 00:48:24,008 (Sings) La-la-la-la... 904 00:48:24,024 --> 00:48:25,080 Unusually warm for that time of year. 905 00:48:25,092 --> 00:48:27,032 A low of 19. 906 00:48:27,048 --> 00:48:30,012 Mr Powell, you're gonna have to bear with me a little bit here, 907 00:48:30,024 --> 00:48:32,012 I'm afraid I'm a bit of a drongo 908 00:48:32,028 --> 00:48:35,076 when it comes to matters technological. 909 00:48:35,088 --> 00:48:38,028 Every time my telly breaks down, 910 00:48:38,044 --> 00:48:41,088 I keep thinking of that dear old Peter, Paul and Mary song 911 00:48:42,000 --> 00:48:43,060 If I Had a Hammer. 912 00:48:43,072 --> 00:48:46,020 (Jurors chuckle) 913 00:48:46,036 --> 00:48:48,064 (Cleaver chuckles) Mr Greene. 914 00:48:48,080 --> 00:48:54,020 Now, Mr Powell, you're the expert, you've seen the tape - 915 00:48:54,032 --> 00:48:56,036 what do you make of it? 916 00:48:56,052 --> 00:48:58,076 The time code clearly brightens and becomes sharper 917 00:48:58,088 --> 00:49:00,024 in the section in question. 918 00:49:00,036 --> 00:49:02,080 And, um, this is the funny bit, 919 00:49:02,096 --> 00:49:06,088 the font itself looks like Claridion Bold 920 00:49:07,000 --> 00:49:08,044 and not Vestigon Light, 921 00:49:08,060 --> 00:49:11,056 which is the case with the rest of the footage. 922 00:49:11,072 --> 00:49:15,060 But, um, Mr Powell, what exactly are you saying here? 923 00:49:15,076 --> 00:49:19,000 The security tape may well have been tampered with. 924 00:49:19,012 --> 00:49:21,084 Tampered with? Wowie. 925 00:49:23,004 --> 00:49:24,068 Thank you. 926 00:49:24,084 --> 00:49:27,084 Your Honour, 'could have been tampered with'? 927 00:49:27,096 --> 00:49:29,056 (Scoffs) What does that mean? 928 00:49:29,068 --> 00:49:31,040 Was it, or wasn't it? 929 00:49:31,052 --> 00:49:33,060 Well, Your Honour, 930 00:49:33,076 --> 00:49:38,084 now, we're not saying that the tape unequivocally has been tampered with, 931 00:49:39,000 --> 00:49:43,000 we are merely demonstrating that it's possible. 932 00:49:44,044 --> 00:49:48,068 I'd like to call to the stand Felicity Finnane. 933 00:49:48,084 --> 00:49:51,020 I work in a drug rehabilitation centre 934 00:49:51,032 --> 00:49:53,000 with problem youth in Liverpool. 935 00:49:53,016 --> 00:49:55,080 I worked late on the night of June 21. 936 00:49:55,096 --> 00:49:58,036 Had a really bad day and was driving home 937 00:49:58,048 --> 00:50:00,036 and my car just died. 938 00:50:00,048 --> 00:50:02,008 At what time was this? 939 00:50:02,020 --> 00:50:04,048 Just after 11:30pm. 940 00:50:04,060 --> 00:50:07,000 I was terrified. 941 00:50:07,012 --> 00:50:08,048 My phone was dead 942 00:50:08,064 --> 00:50:11,052 and I didn't want to try and find a phone at that time of night. 943 00:50:11,068 --> 00:50:16,080 No. A drop-dead beautiful woman all alone on the side of the road - 944 00:50:16,092 --> 00:50:18,060 who can blame her? 945 00:50:20,016 --> 00:50:24,096 And suddenly, out of nowhere, these angels appeared. 946 00:50:25,008 --> 00:50:26,056 By 'angels', you mean...? 947 00:50:26,072 --> 00:50:29,076 Those two lovely men over there, in an old ute. 948 00:50:29,092 --> 00:50:33,016 They fixed the - what was it? - the fuel line, I think. 949 00:50:33,028 --> 00:50:34,096 What time was this? 950 00:50:35,008 --> 00:50:37,008 Just before one o'clock. 951 00:50:37,024 --> 00:50:40,004 The gentlemen wouldn't let me get out of my car 'cause it was cold, 952 00:50:40,016 --> 00:50:41,092 so I listened to the 1am news. 953 00:50:42,008 --> 00:50:46,048 Miss Finnane, I need you to be absolutely clear about this, 954 00:50:46,064 --> 00:50:50,080 because the prosecution's entire murder case 955 00:50:50,096 --> 00:50:58,064 hinges on the fact that these two men were in the TWE Tower at 1:21am. 956 00:50:58,080 --> 00:51:03,076 Well, that's impossible. They were with me. 957 00:51:03,088 --> 00:51:06,024 (Hushed murmuring) 958 00:51:06,036 --> 00:51:07,092 Thank you, Your Honour. 959 00:51:09,004 --> 00:51:12,068 Are you absolutely certain that it was these men? 960 00:51:12,084 --> 00:51:17,012 It was late at night, it was wet, bad street lighting. 961 00:51:17,024 --> 00:51:18,076 I have perfect eyesight. 962 00:51:18,092 --> 00:51:22,052 Or are you suggesting all older people look the same? 963 00:51:30,064 --> 00:51:33,088 CAL: Is it any wonder that the thinking public of this country 964 00:51:34,004 --> 00:51:36,072 have had an absolute gutful of our legal system, 965 00:51:36,088 --> 00:51:39,024 when two crims - and that's what they are - 966 00:51:39,040 --> 00:51:42,052 are captured on tape for all to see breaking into one of Australia's...? 967 00:51:42,068 --> 00:51:44,056 I've moved my idiot stepson out of the building 968 00:51:44,068 --> 00:51:46,040 where he can do no harm. 969 00:51:46,056 --> 00:51:49,072 I want this mess closed down with minimum fuss. 970 00:51:49,088 --> 00:51:52,092 Six months home detention? Well, why not... 971 00:51:53,004 --> 00:51:54,052 Oh, do shut up. 972 00:51:54,068 --> 00:51:56,044 ..send them to a health spa for six months? 973 00:51:56,060 --> 00:51:59,064 I am sickened, I'm angry, and I'm Cal McGregor. 974 00:51:59,080 --> 00:52:01,032 (Sighs) MAN: We're out, everyone. 975 00:52:01,044 --> 00:52:03,004 Thank you, everyone. Thank you. 976 00:52:05,024 --> 00:52:07,096 What an honour. The man of the hour. 977 00:52:08,008 --> 00:52:10,024 (Chuckles) Tikki. Mwah. Mwah. 978 00:52:10,040 --> 00:52:13,056 Cal. Everyone loves what you're doing. 979 00:52:13,068 --> 00:52:15,052 And I've got a surprise for you. 980 00:52:15,064 --> 00:52:17,060 Brand-new producer for the show. 981 00:52:19,028 --> 00:52:22,020 Great. Great. 982 00:52:22,036 --> 00:52:25,080 Isn't it? A perfect pairing of minds. 983 00:52:25,096 --> 00:52:29,032 He's a bit of a lonely chump, my stepson. 984 00:52:29,044 --> 00:52:31,044 He needs your guidance. 985 00:52:31,060 --> 00:52:34,000 I want you to become a trusted confidant. 986 00:52:35,016 --> 00:52:37,060 Oh, and, pet, I want you to call me every day 987 00:52:37,076 --> 00:52:40,044 and tell me everything he does and says. 988 00:52:40,056 --> 00:52:41,096 Hmm? 989 00:52:50,016 --> 00:52:55,028 You were Katherine Hepburn and Renoir, Thelonious Monk, 990 00:52:55,040 --> 00:52:56,060 all rolled into one. 991 00:52:56,076 --> 00:52:58,084 You were a work of art. I was good, wasn't I? 992 00:52:58,096 --> 00:53:00,024 Mm. 993 00:53:00,040 --> 00:53:03,016 You were pretty good too... for a lawyer. 994 00:53:04,056 --> 00:53:07,092 I should head back. Really? 995 00:53:08,008 --> 00:53:13,012 I thought we might... you know, celebrate, 996 00:53:13,024 --> 00:53:15,032 have a little something to eat. 997 00:53:16,044 --> 00:53:18,056 I suppose we could drink some more wine, 998 00:53:18,072 --> 00:53:22,004 open up to each other over Wagyu duck's breast. 999 00:53:22,016 --> 00:53:24,040 You say that like it's a bad thing. 1000 00:53:24,056 --> 00:53:26,044 You could reveal your vulnerable side 1001 00:53:26,060 --> 00:53:29,036 and later outside, with the moon up, we could kiss. 1002 00:53:29,048 --> 00:53:30,096 And hey-presto, 1003 00:53:31,008 --> 00:53:32,088 we're humping away in your bed - 1004 00:53:33,004 --> 00:53:35,040 all because you got my late brother's friends off 1005 00:53:35,052 --> 00:53:37,036 for a murder they didn't commit. 1006 00:53:37,048 --> 00:53:39,080 Was that your little plan? 1007 00:53:39,096 --> 00:53:46,052 Oh... look, you skipped so many of the finer details, but, um... 1008 00:53:46,064 --> 00:53:49,080 I don't do lawyers. Sorry. 1009 00:53:49,092 --> 00:53:52,036 It's a French barricade thing. 1010 00:53:54,064 --> 00:53:56,032 But I am grateful. 1011 00:54:03,016 --> 00:54:05,012 Sometimes, very rarely, 1012 00:54:05,028 --> 00:54:09,040 I go out with the sons of people who run hardware shops, 1013 00:54:09,052 --> 00:54:11,016 but not often. 1014 00:54:12,016 --> 00:54:14,004 When might that be? 1015 00:54:16,000 --> 00:54:17,064 Post the Revolution. 1016 00:54:19,008 --> 00:54:20,068 I know where you live. 1017 00:54:33,056 --> 00:54:35,036 (Knock at door) 1018 00:54:45,084 --> 00:54:51,044 You're right - I am a morbidly obese, non-literate fraud... 1019 00:54:52,072 --> 00:54:54,044 ..so let's do this. 1020 00:54:57,020 --> 00:54:59,076 (Panting) 1021 00:55:44,032 --> 00:55:46,084 There's a blob sitting on the end of the bed. 1022 00:55:55,012 --> 00:55:56,072 Mm... 1023 00:56:07,076 --> 00:56:11,084 Yesterday, nothing. Today, he has three Royal Commissions. 1024 00:56:11,096 --> 00:56:13,092 Well, you can't do them all. 1025 00:56:14,008 --> 00:56:16,076 No, no, no! Check in on Priest, then back to Polly's. 1026 00:56:16,092 --> 00:56:19,004 I've been called before the Royal Commission. 1027 00:56:19,016 --> 00:56:20,044 Really? 1028 00:56:20,060 --> 00:56:22,028 A priest. I'm needed at the Royal Commission. 1029 00:56:22,044 --> 00:56:23,060 OK. I'm a lawyer. 1030 00:56:23,072 --> 00:56:26,080 Does anybody here know who I am? 1031 00:56:28,056 --> 00:56:30,076 Barnyard! Turn you fucking phone on! 1032 00:56:30,092 --> 00:56:35,048 Uh... you're in luck. I've just seen Mr Greene walk by. 1033 00:56:35,060 --> 00:56:40,048 Captions by CSI Australia 1034 00:56:40,098 --> 00:56:44,648 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.