All language subtitles for Rake s02e07 Greene vs Hole.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,540 Oh, look, now here's a nice one of you 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,780 getting into the lifts at the Hyatt. 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,380 I think there might be a chance I'm in love with the woman. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,540 Do I know her? No, no, no, no. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,420 Does he mention me somewhere? 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,860 To Cleaver, I leave you my watch. 7 00:00:18,400 --> 00:00:21,380 So on national television, you openly lied 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,860 to millions of your fellow Australians. 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,500 Would you mind, before we start? 10 00:00:25,560 --> 00:00:27,620 Mind what? If we hold hands. 11 00:00:27,680 --> 00:00:29,340 Nicole! 12 00:00:29,400 --> 00:00:31,420 Shut up! Shut up and listen to me! 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,100 I made a mistake. 14 00:00:33,160 --> 00:00:35,500 It WAS just a root. 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,860 (People speak indistinctly) 16 00:00:39,920 --> 00:00:42,860 Theme music 17 00:01:16,760 --> 00:01:19,460 Good morning. Good morning. 18 00:01:19,520 --> 00:01:21,940 What are you doing. Eating breakfast. 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,620 That's not breakfast. 20 00:01:25,840 --> 00:01:27,500 Where's Mum? 21 00:01:27,560 --> 00:01:29,300 In the bathroom, crying. 22 00:01:29,360 --> 00:01:32,540 Right. Why? 23 00:01:32,600 --> 00:01:35,060 Didn't like the picture in the paper. 24 00:01:39,800 --> 00:01:42,620 I think she looks really pretty. 25 00:01:46,480 --> 00:01:48,340 (Knock on door) 26 00:01:48,400 --> 00:01:50,620 Come on, unlock the bloody door. 27 00:01:50,680 --> 00:01:54,420 No. I don't want to see you. I can't see you. Go away. 28 00:01:54,480 --> 00:01:57,460 You have to see me. What the hell is this about? 29 00:01:58,560 --> 00:02:01,300 Nothing happened. 30 00:02:01,360 --> 00:02:03,780 Well, something bloody happened. 31 00:02:03,840 --> 00:02:05,540 There's a photo of it, woman. 32 00:02:05,600 --> 00:02:09,420 We just kissed, that's all. 33 00:02:09,480 --> 00:02:12,100 I don't believe you. That was it. 34 00:02:15,400 --> 00:02:19,700 OK, he... he felt my breast briefly once, 35 00:02:19,760 --> 00:02:21,780 then we realised it was wrong. 36 00:02:23,120 --> 00:02:24,660 (Door handle clicks) 37 00:02:24,720 --> 00:02:26,380 Open the fuckin' door! 38 00:02:26,440 --> 00:02:29,260 (Cries) 39 00:02:38,720 --> 00:02:41,900 What the hell were you doing there in the first place? 40 00:02:41,960 --> 00:02:45,660 Just... I felt so alone. 41 00:02:45,720 --> 00:02:47,900 Oh, screw alone! Talk to me. 42 00:02:47,960 --> 00:02:49,460 I can't. 43 00:02:49,520 --> 00:02:53,340 I can't take any more humiliation, Barney. 44 00:02:53,400 --> 00:02:55,620 How am I going to face anyone? 45 00:02:56,960 --> 00:02:59,580 Oh, I'm not much interested in muckraking, Neil. 46 00:02:59,640 --> 00:03:02,220 You know, you and I, we don't trade in gossip. 47 00:03:02,280 --> 00:03:06,100 If David Potter chooses to knock off a good mate's wife, his business. 48 00:03:06,160 --> 00:03:09,380 But what does hurt is missing... 49 00:03:09,440 --> 00:03:11,380 Mum, where are we going? Shh! 50 00:03:11,440 --> 00:03:12,980 ..trusted member of my inner sanctum, 51 00:03:13,040 --> 00:03:15,340 privy to all manner of private information. 52 00:03:15,400 --> 00:03:18,300 This is miles away. You've got legs, haven't you? 53 00:03:18,360 --> 00:03:19,820 Move. Quickly, go! 54 00:03:19,880 --> 00:03:22,260 The sort of information that could jeopardise... 55 00:03:22,320 --> 00:03:23,740 Mummy loves you very much. 56 00:03:23,800 --> 00:03:26,500 ..and the great people of this great State. 57 00:03:26,560 --> 00:03:32,180 I dread to think what State secrets were traded in that hotel bed. 58 00:03:32,240 --> 00:03:34,740 But, look, you know who I blame in all of this? 59 00:03:34,800 --> 00:03:36,540 Me. 60 00:03:36,600 --> 00:03:38,500 Yep, the buck must rest here. 61 00:03:38,560 --> 00:03:43,820 I... I trust too much, I believe in giving people a fair go. 62 00:03:43,880 --> 00:03:47,220 I want to hope that people can be better than they think they are. 63 00:03:48,240 --> 00:03:52,500 Quite frankly, Neil, it hurts. I'm only human. 64 00:03:52,560 --> 00:03:55,700 MAN: And not a bad quality to have, mate, in one of our pollies. 65 00:03:55,760 --> 00:03:59,020 Ah, well, that's very nice of you to say that, Neil. 66 00:03:59,080 --> 00:04:03,580 Ladies and gentlemen, the Reverend Ron Drury is, 67 00:04:03,640 --> 00:04:06,420 as his stepbrother was before him, a prophet 68 00:04:06,480 --> 00:04:08,460 imbued with the gift of healing. 69 00:04:08,520 --> 00:04:12,700 Now, the complainants in this matter, 70 00:04:12,760 --> 00:04:16,700 by their own admission, consented to being, 71 00:04:16,760 --> 00:04:20,940 and I quoted, 'Rubbed with unguents and oils 72 00:04:21,000 --> 00:04:25,300 and further consented to sexual intercourse 73 00:04:25,360 --> 00:04:29,500 with the accused in the hope that they may be healed 74 00:04:29,560 --> 00:04:31,300 of possession by the devil.' 75 00:04:31,360 --> 00:04:36,220 Ladies and gentlemen, it was only much, much later, 76 00:04:36,280 --> 00:04:39,620 after the complainants realised that the rashes 77 00:04:39,680 --> 00:04:42,100 that they were suffering were not, in fact, 78 00:04:42,160 --> 00:04:45,860 the devil's work, but rather the result of aggressive solvents 79 00:04:45,920 --> 00:04:49,980 used in the Reverend Ron's giftware shop, where they were employed, 80 00:04:50,040 --> 00:04:53,660 did these women think to cry foul rape. 81 00:04:55,000 --> 00:04:59,260 Now, ladies and gentlemen, a charge of rape cannot be made 82 00:04:59,320 --> 00:05:02,380 simply because one regrets consenting to sex. 83 00:05:02,440 --> 00:05:06,460 You'd be locking up 90% of the population on that basis. 84 00:05:06,520 --> 00:05:11,660 The complainants in this matter seek vengeance, ladies and gentlemen, 85 00:05:11,720 --> 00:05:15,060 and vengeance never results in justice. 86 00:05:15,120 --> 00:05:19,180 Vengeance results in misery. 87 00:05:20,120 --> 00:05:23,620 Mr Greene, have you done the community any favours today 88 00:05:23,680 --> 00:05:25,700 by getting Ron Drury off rape charges? 89 00:05:25,760 --> 00:05:28,060 Polly Something-Or-Other, right, 90 00:05:28,120 --> 00:05:32,620 on The Seven Days This Night, This Day, Today, 91 00:05:32,680 --> 00:05:36,140 To, This Night Will Be The Same As Tomorrow Project? 92 00:05:36,200 --> 00:05:39,060 Yes, one of those, but you haven't answered my question. 93 00:05:39,120 --> 00:05:40,540 Ask me again. 94 00:05:40,600 --> 00:05:44,020 Ron Drury has a history of abusing women and getting away with it. 95 00:05:44,080 --> 00:05:45,500 No, he doesn't. 96 00:05:45,560 --> 00:05:49,660 Reverend Ron Drury has a habit of treating sick women 97 00:05:49,720 --> 00:05:51,660 who are seeking alternative therapies, 98 00:05:51,720 --> 00:05:54,860 having been abandoned by the conservative medical establishment. 99 00:05:54,920 --> 00:05:57,460 It's the AMA you want to be pointing your finger at. 100 00:05:57,520 --> 00:05:58,940 What's your surname again? 101 00:05:59,000 --> 00:06:02,140 So it's appropriate for Drury to continue practising his voodoo? 102 00:06:02,200 --> 00:06:04,100 That's a hell of a surname. 103 00:06:07,840 --> 00:06:10,340 Maybe we can make a deal. 104 00:06:10,400 --> 00:06:12,300 Oh, yeah. 105 00:06:12,360 --> 00:06:14,300 I don't really want to do this story 106 00:06:14,360 --> 00:06:16,300 about you getting a serial rapist off. 107 00:06:16,360 --> 00:06:19,700 Don't you now? No, I'd rather do a story on your little friend Melissa 108 00:06:19,760 --> 00:06:22,380 and how she's coping after the death of Joshua Floyd. 109 00:06:22,440 --> 00:06:24,380 You obviously haven't met Melissa. 110 00:06:24,440 --> 00:06:27,660 Nobody who knows Melissa would describe her as 'little'. 111 00:06:27,720 --> 00:06:30,020 So do we have a deal? 112 00:06:30,080 --> 00:06:33,260 Oh, how I wish we had a deal. 113 00:06:33,320 --> 00:06:35,500 Um, no, I don't think so. 114 00:06:35,560 --> 00:06:37,300 Melissa's not doing any interviews. 115 00:06:37,360 --> 00:06:39,220 It's a pity. 116 00:06:39,280 --> 00:06:40,940 Yes, it's a pity. 117 00:06:41,000 --> 00:06:44,180 I guess I'll see you on the telly, then. 118 00:06:44,240 --> 00:06:45,820 I guess so. 119 00:06:45,880 --> 00:06:50,300 It's, uh, Nesbitt, by the way. Polly Nesbitt. 120 00:06:50,360 --> 00:06:53,780 Ah, well, I'll see you on the telly, Nesbitt. 121 00:06:53,840 --> 00:06:55,260 Yes. 122 00:06:55,320 --> 00:06:57,900 (Phone rings) Ah. 123 00:07:01,880 --> 00:07:06,860 So, guess who managed to score two el primo tickets 124 00:07:06,920 --> 00:07:08,540 to Mr Neil Diamond this evening. 125 00:07:08,600 --> 00:07:10,380 You're kidding me. 126 00:07:10,440 --> 00:07:13,420 You are fuckin' kidding me. 127 00:07:13,480 --> 00:07:16,660 You sweet man, you! 128 00:07:16,720 --> 00:07:20,060 Mmm! Oh, God! 129 00:07:20,120 --> 00:07:22,900 The show's not till eight, so I was thinking 130 00:07:22,960 --> 00:07:26,660 a really, really long breakfast in bed. 131 00:07:26,720 --> 00:07:28,140 Oh, yeah. 132 00:07:29,640 --> 00:07:33,220 Hey, Sweet, there's one more thing I need you to do first. 133 00:07:33,280 --> 00:07:35,020 You name it, I'll do it. 134 00:07:35,080 --> 00:07:37,220 Cleaver's missed another payment. 135 00:07:37,280 --> 00:07:39,060 Right. 136 00:07:39,120 --> 00:07:41,340 Come on, it's just business. Yeah, I know. 137 00:07:41,400 --> 00:07:43,540 It's 200 grand. Yeah, I know. 138 00:07:43,600 --> 00:07:47,100 Oh, don't be grumpy with Angel, Sweet. 139 00:07:47,160 --> 00:07:50,340 It's just a little hard for me. You know, I owe him one. 140 00:07:50,400 --> 00:07:53,620 I sometimes think if it wasn't for Cleaver, 141 00:07:53,680 --> 00:07:55,340 you and I wouldn't be together. 142 00:07:55,400 --> 00:07:58,940 Oh, don't say that! Never say that. We were always meant to be together. 143 00:07:59,000 --> 00:08:01,340 It's a lot of money, you know. 144 00:08:01,400 --> 00:08:04,740 I won't let him get away with it. I can't let him get away with it. 145 00:08:04,800 --> 00:08:06,500 Yeah, I know. 146 00:08:06,560 --> 00:08:10,420 So I was thinking maybe I could sub Cleaver out. 147 00:08:10,480 --> 00:08:11,900 Sub him out? 148 00:08:11,960 --> 00:08:13,900 Yeah, well, I've got this mate of a mate, 149 00:08:13,960 --> 00:08:16,420 he's new in town, he's from the UK, 150 00:08:16,480 --> 00:08:18,820 he's never met Cleave, he's got no history, 151 00:08:18,880 --> 00:08:20,820 he's got no emotional involvement. 152 00:08:23,840 --> 00:08:26,380 I'd be really, really grateful, Angel. 153 00:08:30,480 --> 00:08:32,780 OK. 154 00:08:32,840 --> 00:08:37,900 I will give Cleaver two more weeks, but I'm doing it for you, Sweet, 155 00:08:37,960 --> 00:08:41,220 and not for him and if nothing comes in in that time, 156 00:08:41,280 --> 00:08:43,540 you're gonna have to call your mate. 157 00:08:43,600 --> 00:08:46,860 I fuckin' love you. 158 00:08:46,920 --> 00:08:49,460 I fuckin' love you too. 159 00:08:49,520 --> 00:08:51,780 (Both pant and laugh) 160 00:08:56,480 --> 00:08:59,180 This is nothing in the scheme of things, mate. 161 00:08:59,240 --> 00:09:01,380 I know it's nothing. We didn't do anything. 162 00:09:01,440 --> 00:09:04,780 I believe you. There's no reason to drop your case against Greene. 163 00:09:04,840 --> 00:09:08,460 The man has got away with every sort of abuse under the sun - 164 00:09:08,520 --> 00:09:09,940 he has to pay. 165 00:09:10,000 --> 00:09:12,380 I couldn't agree more. Weakness to let him off. 166 00:09:12,440 --> 00:09:14,140 Oh, come on, mate, nut up! 167 00:09:14,200 --> 00:09:17,540 He'll call me back into the box, he'll call Scarlet, 168 00:09:17,600 --> 00:09:19,580 he'll eat us alive. 169 00:09:19,640 --> 00:09:21,700 Dave, take him on. 170 00:09:21,760 --> 00:09:25,100 After all, he's screwed her too. That's got to count for something. 171 00:09:25,160 --> 00:09:28,060 I thought you said you believed me. Yeah, but I'm paid to. 172 00:09:28,120 --> 00:09:31,100 I did not have sexual relations with that woman! 173 00:09:31,160 --> 00:09:34,260 Oh, God! 174 00:09:35,200 --> 00:09:38,220 David Potter and I did not have sex. 175 00:09:38,280 --> 00:09:40,180 Oh, I'm sure you didn't. 176 00:09:40,240 --> 00:09:42,620 That's just politics, Engels. 177 00:09:42,680 --> 00:09:45,220 I didn't plan to drag you down, you just presented me 178 00:09:45,280 --> 00:09:47,620 with this gold-embossed gift, so... 179 00:09:47,680 --> 00:09:51,980 I have a family. I'm not rolling over. I will hit back. 180 00:09:52,040 --> 00:09:53,820 (Tuts) 181 00:09:57,400 --> 00:09:59,700 (Siren wails) 182 00:10:02,520 --> 00:10:04,420 Hey. Hi. 183 00:10:04,480 --> 00:10:07,300 There she is, the married woman. 184 00:10:07,360 --> 00:10:09,700 Ah, Mrs Nicole Lee, at your service. 185 00:10:09,760 --> 00:10:11,220 How was your honeymoon? 186 00:10:11,280 --> 00:10:14,860 Oh, good, yeah. It was fantastic. You've been to Ubud, haven't you? 187 00:10:14,920 --> 00:10:17,500 Mm-hmm. Lovely and romantic and... 188 00:10:17,560 --> 00:10:19,380 Great. That is so good. 189 00:10:19,440 --> 00:10:22,500 Big breakfasts every day and long walks. 190 00:10:22,560 --> 00:10:25,380 Fantastic. Yeah, lovely, it truly was. 191 00:10:27,440 --> 00:10:29,820 (Laughs) 192 00:10:29,880 --> 00:10:31,500 So... 193 00:10:31,560 --> 00:10:33,540 Yeah, I just wanted to sort of catch up 194 00:10:33,600 --> 00:10:35,540 before we see each other in the office. 195 00:10:35,600 --> 00:10:37,660 I didn't want there to be any tension. 196 00:10:37,720 --> 00:10:39,860 Oh, God, no. Nor do I. No, I'd hate that. 197 00:10:39,920 --> 00:10:41,340 So let's not have it. 198 00:10:42,240 --> 00:10:44,940 Yeah, just being alone with Bevan again reminded me 199 00:10:45,000 --> 00:10:46,740 of all the reasons I married him. 200 00:10:46,800 --> 00:10:49,140 He doesn't know about us, does he? No, nup, no. 201 00:10:49,200 --> 00:10:51,660 That was, yeah, I wasn't married then. 202 00:10:51,720 --> 00:10:55,340 It'd be different now, of course. Of course. 203 00:10:57,640 --> 00:11:02,620 Oh, but I, seriously, Barney, I want us to keep in touch 204 00:11:02,680 --> 00:11:05,500 Oh, oh, we will. Yeah, as friends. 205 00:11:05,560 --> 00:11:07,980 We will. We will. As really good friends. 206 00:11:08,040 --> 00:11:10,300 Alright. I'm so happy that you're happy. 207 00:11:10,360 --> 00:11:12,140 I really am. Happy, I'm happy. 208 00:11:12,200 --> 00:11:13,940 Happy, happy, happy, happy. (Laughs) 209 00:11:18,760 --> 00:11:20,340 (Phone beeps) 210 00:11:31,040 --> 00:11:33,420 Happy, happy, happy. 211 00:11:36,440 --> 00:11:38,220 You must be loving this. 212 00:11:39,120 --> 00:11:43,780 I take my pleasure where I find it, Harry, sorry. 213 00:11:43,840 --> 00:11:47,540 Shove it. You win! 214 00:11:47,600 --> 00:11:50,100 I withdraw the action. 215 00:11:50,160 --> 00:11:51,900 The whole thing? 216 00:11:51,960 --> 00:11:56,420 You heard me. You deserve to burn, but... 217 00:11:56,480 --> 00:12:00,620 There's, there's the small matter of my costs. 218 00:12:00,680 --> 00:12:03,540 My time doesn't come cheap, you know, mate. 219 00:12:03,600 --> 00:12:06,740 Everything about you comes cheap. 220 00:12:09,120 --> 00:12:11,660 What does it say about David Potter 221 00:12:11,720 --> 00:12:14,420 when he withdraws a libel charge against a man 222 00:12:14,480 --> 00:12:16,540 who accused him of being, and I quote, 223 00:12:16,600 --> 00:12:21,340 'A sadistic, cowardly, lying buffoon 224 00:12:21,400 --> 00:12:24,860 whose contempt for common decency makes a mockery 225 00:12:24,920 --> 00:12:27,340 of the position he represents.' 226 00:12:27,400 --> 00:12:31,460 Our Shadow Attorney-General clearly thinks he is all of these things. 227 00:12:31,520 --> 00:12:35,060 If that is true, Mr Potter must resign. 228 00:12:35,120 --> 00:12:36,820 (Reporters talk over one another) 229 00:12:40,920 --> 00:12:42,540 Cleaver Greene? 230 00:12:44,200 --> 00:12:47,300 Oh, for God's sake, for the last time, 231 00:12:47,360 --> 00:12:51,100 she's not giving any interviews, OK, and I'm not her fucking agent. 232 00:12:51,160 --> 00:12:53,500 No, that would be me. My name's Gloria Beckford. 233 00:12:53,560 --> 00:12:55,700 I've been trying to get in touch with Melissa, 234 00:12:55,760 --> 00:12:57,660 but she's proving to be quite elusive. 235 00:12:57,720 --> 00:12:59,660 I'd be grateful if you'd pass this on. 236 00:13:40,960 --> 00:13:44,060 Hey. How was your day? 237 00:13:44,120 --> 00:13:48,540 Um, I watched a documentary on cancer. 238 00:13:48,600 --> 00:13:52,900 Great. Now, look, I thought we might head out and celebrate. 239 00:13:52,960 --> 00:13:55,100 I've had a couple of little victories today. 240 00:13:55,160 --> 00:13:57,060 (Phone rings) 241 00:13:58,400 --> 00:14:00,540 I'm going to bed. 242 00:14:00,600 --> 00:14:03,500 Oh, come on, it's not even seven o'clock! 243 00:14:03,560 --> 00:14:04,980 I don't want to go out. 244 00:14:05,040 --> 00:14:07,580 Come on, sweetheart, you can't hide away forever. 245 00:14:07,640 --> 00:14:09,780 You go out, do whatever you like. 246 00:14:09,840 --> 00:14:13,460 A couple of laughs, a couple of, you know, drinks, 247 00:14:13,520 --> 00:14:15,940 you could have a little shower or something, 248 00:14:16,000 --> 00:14:18,460 freshen up a bit, get glammed up. 249 00:14:18,520 --> 00:14:20,460 It might turn out better than you think. 250 00:14:20,520 --> 00:14:25,740 Come on, please? It's on me. 251 00:14:25,800 --> 00:14:29,860 MAN: Rachel, over here, thanks. Over here, thanks, Rach. 252 00:14:29,920 --> 00:14:31,980 MAN: Just one last one. MAN: Beautiful. 253 00:14:33,400 --> 00:14:35,140 You can keep that change. 254 00:14:36,040 --> 00:14:38,740 Melissa! Melissa! Cleaver, why here? 255 00:14:38,800 --> 00:14:41,140 Here, here is good. Here's good, here's good. 256 00:14:41,200 --> 00:14:42,660 Fine. Come on. 257 00:14:42,720 --> 00:14:47,100 No, she's, we're after a quiet night here, boys, quiet night. 258 00:14:47,160 --> 00:14:48,780 VIPs coming through. 259 00:14:48,840 --> 00:14:53,340 Cowra corn-fed chicken with citrus foam and asparagus. 260 00:14:53,400 --> 00:14:56,620 Where is the asparagus from? I'm sorry, sir. 261 00:14:56,680 --> 00:14:59,460 Well, you've given me a postcode for the chook 262 00:14:59,520 --> 00:15:02,180 as well as its pre-death eating habits. 263 00:15:02,240 --> 00:15:06,980 You've done the same thing for the mussels, the oysters and the steak. 264 00:15:07,040 --> 00:15:11,060 I know, for instance, that the cow lived happily in Gippsland, 265 00:15:11,120 --> 00:15:15,460 where it ate grass, but there is absolutely nothing in here 266 00:15:15,520 --> 00:15:17,860 about the formative years of the asparagus. 267 00:15:17,920 --> 00:15:20,780 Could you please ask the chef? He'll have the chicken. 268 00:15:22,560 --> 00:15:25,460 I don't know anything about Cowra, 269 00:15:25,520 --> 00:15:29,220 except it's where they kept the Japs during the Second World War. 270 00:15:29,280 --> 00:15:31,500 I hope my bird fared better. 271 00:15:31,560 --> 00:15:33,340 They've taken a thousand shots of me. 272 00:15:33,400 --> 00:15:35,260 What are they expecting me to do? 273 00:15:35,320 --> 00:15:36,940 MAN: Oh! (Woman laughs) 274 00:15:37,000 --> 00:15:39,940 MAN: What's going on? Come on. No, no, no. 275 00:15:41,920 --> 00:15:45,740 Have you thought any more about the second book? 276 00:15:45,800 --> 00:15:48,620 Why do you ask? 277 00:15:48,680 --> 00:15:51,460 Well, I just, I think it could be 278 00:15:51,520 --> 00:15:53,780 an important part of the healing process. 279 00:15:53,840 --> 00:15:55,540 I wanted to support you in that. 280 00:15:55,600 --> 00:16:00,980 I mean, you're gonna need a legal consultant, aren't you? 281 00:16:01,040 --> 00:16:03,660 I presume I'm going to be in the second book. 282 00:16:05,160 --> 00:16:06,900 Actually, if you think about it, 283 00:16:06,960 --> 00:16:10,900 it's like, you know, there's more than one perspective 284 00:16:10,960 --> 00:16:12,380 on the story, isn't there? 285 00:16:12,440 --> 00:16:14,540 It doesn't just have to be about you. 286 00:16:16,000 --> 00:16:19,340 You know, Josh touched both of our lives, didn't he? 287 00:16:20,840 --> 00:16:22,540 Just a thought. 288 00:16:22,600 --> 00:16:27,380 Um, that arrived. 289 00:16:27,440 --> 00:16:28,940 Some woman... 290 00:16:33,480 --> 00:16:35,700 Ah... 291 00:16:36,720 --> 00:16:40,860 Fried green tomato ice-cream. 292 00:16:40,920 --> 00:16:46,780 Pumpkin and chive sorbet - where are they going with these sorbets? 293 00:16:48,480 --> 00:16:52,420 Avocado and nashi pear gelato. 294 00:16:53,560 --> 00:16:55,820 Pumpkin... 295 00:16:56,760 --> 00:16:59,500 Oh! Pfft. 296 00:17:00,440 --> 00:17:04,420 Good. Good. Good. 297 00:17:04,480 --> 00:17:05,980 So that's good. 298 00:17:11,440 --> 00:17:13,220 Ah. 299 00:17:14,160 --> 00:17:15,700 Ah. 300 00:17:19,160 --> 00:17:20,980 (Phone rings) 301 00:17:25,240 --> 00:17:28,140 Sister, I was just about to call you. 302 00:17:28,200 --> 00:17:30,940 I've been trying to reach you since yesterday, Cleave. 303 00:17:31,000 --> 00:17:32,420 Oh, this bloody phone. 304 00:17:32,480 --> 00:17:35,420 Dad's died, Cleave. 305 00:17:37,960 --> 00:17:39,660 Right. 306 00:17:39,720 --> 00:17:42,900 I'm sorry, Cleave. OK. 307 00:17:42,960 --> 00:17:49,980 So, um, it'll be at Dad's church. You know? 308 00:17:50,040 --> 00:17:51,860 OK. 309 00:17:51,920 --> 00:17:54,100 Um, the wake will be at Jane's. 310 00:17:54,160 --> 00:17:55,580 Good. 311 00:17:57,840 --> 00:18:00,860 Could I get another bottle? 312 00:18:11,680 --> 00:18:15,020 (Bird squawks) 313 00:18:16,800 --> 00:18:18,340 Ah! 314 00:18:19,400 --> 00:18:21,620 Oh! Pfft! 315 00:18:22,560 --> 00:18:24,380 Ah! 316 00:18:34,400 --> 00:18:36,460 What happened to Wednesday? 317 00:18:36,520 --> 00:18:38,660 What happened to Wednesday? Fuck! 318 00:18:43,680 --> 00:18:47,380 Miss, it's me. I'm just ringing to apologise. 319 00:18:47,440 --> 00:18:49,620 I'm sorry I was insensitive to your needs. 320 00:18:49,680 --> 00:18:55,780 Good. Um, listen, I could, uh, I could really do with a lift. 321 00:18:55,840 --> 00:18:59,940 Um, and could you bring a suit? 322 00:19:00,000 --> 00:19:02,580 (Cleaver vomits) 323 00:19:07,520 --> 00:19:09,660 Your dress is caught up. 324 00:19:10,760 --> 00:19:15,940 He prided himself on being a decent man 325 00:19:16,000 --> 00:19:19,460 who worked daily to put food on the table 326 00:19:19,520 --> 00:19:25,380 and to teach his children the worth of human values. 327 00:19:27,160 --> 00:19:31,580 Love of family always came first. 328 00:19:31,640 --> 00:19:36,220 It gave his life meaning and what a life he gave them. 329 00:19:36,280 --> 00:19:42,540 Malaysia, Singapore, where our intrepid explorer 330 00:19:42,600 --> 00:19:44,740 set up a business in the copha trade 331 00:19:44,800 --> 00:19:47,940 before returning here with his lovely wife, Kate, 332 00:19:48,000 --> 00:19:51,140 and the children in 1979. 333 00:19:51,200 --> 00:19:55,580 With the money he made there, he set up a travel agency, 334 00:19:55,640 --> 00:19:57,220 where his attention to detail... 335 00:19:57,280 --> 00:19:59,340 I thought your dad had a hardware store. 336 00:19:59,400 --> 00:20:01,100 Wrong funeral. 337 00:20:02,560 --> 00:20:06,300 The Nankervises have always had a reputation 338 00:20:06,360 --> 00:20:08,620 for being an intrepid bunch. 339 00:20:08,680 --> 00:20:15,500 Keith and Kate took the kids - Bridie, Wally and Joshua... 340 00:20:15,560 --> 00:20:17,140 WOMAN: So, anyway, yeah... 341 00:20:17,200 --> 00:20:18,740 Excuse me. Thank you. 342 00:20:18,800 --> 00:20:21,820 Here you go, ladies. One each. Thank you very much. 343 00:20:21,880 --> 00:20:23,380 Excuse me. 344 00:20:23,440 --> 00:20:25,860 Take one of these. Thank you. 345 00:20:25,920 --> 00:20:29,060 Can I give you one of these? Give one of these a read. 346 00:20:29,120 --> 00:20:30,820 Sorry, what is this? 347 00:20:30,880 --> 00:20:33,620 It's a factual account of the true circumstances 348 00:20:33,680 --> 00:20:35,340 about David Potter and myself. 349 00:20:35,400 --> 00:20:38,820 I need you to know what's been said in the tabloids and on the radio 350 00:20:38,880 --> 00:20:41,420 about certain misinterpreted events is not accurate. 351 00:20:41,480 --> 00:20:43,820 My details are included if you have any queries. 352 00:20:43,880 --> 00:20:46,300 OK, thank you. Hurry, darling, let's go. Come on. 353 00:20:46,360 --> 00:20:48,180 (Phone beeps) 354 00:21:00,760 --> 00:21:03,540 You didn't even know my old man. 355 00:21:03,600 --> 00:21:06,700 Oh, I'm not crying about him, it's about Keith Nankervis. 356 00:21:06,760 --> 00:21:09,780 His life had such meaning. 357 00:21:09,840 --> 00:21:12,420 Oh, and every corner was occupied by people 358 00:21:12,480 --> 00:21:14,060 he'd spent a lifetime avoiding. 359 00:21:14,120 --> 00:21:17,300 Oh, Aunty Eadie. Sid. 360 00:21:17,360 --> 00:21:20,140 My sister, Jane. 361 00:21:20,200 --> 00:21:23,180 So, not close, then? Where were you? 362 00:21:23,240 --> 00:21:24,700 Uh... Hi, Dad. 363 00:21:24,760 --> 00:21:26,180 Mate, how are you? 364 00:21:27,400 --> 00:21:30,420 So, what was so pressing you felt you could miss 365 00:21:30,480 --> 00:21:32,700 your own father's funeral, for Christ's sake? 366 00:21:32,760 --> 00:21:35,260 We decided to go to Keith Nankervis's instead. 367 00:21:35,320 --> 00:21:39,180 The travel agent? Why the hell...? He seemed like a wonderful man. 368 00:21:39,240 --> 00:21:41,500 This is Melissa. I know who you are. 369 00:21:41,560 --> 00:21:45,380 Yes, you told me St Thomas's, his old church. 370 00:21:45,440 --> 00:21:47,740 He hasn't stepped foot inside St Thomas's 371 00:21:47,800 --> 00:21:49,940 since Father Bart and the youth camp. 372 00:21:50,000 --> 00:21:53,700 Do you honestly think I wanted to go to fuckin' Keith Nankervis's funeral? 373 00:21:53,760 --> 00:21:56,300 Do you think I could feel any more gutted than I do? 374 00:21:56,360 --> 00:21:58,980 His granddaughter read a poem that she wrote herself, 375 00:21:59,040 --> 00:22:01,820 Who Will Be In The Armchair At Christmas? 376 00:22:01,880 --> 00:22:04,260 You fuckin' snake in the grass. 377 00:22:04,320 --> 00:22:05,980 Oh! Aunt Jane, it's a funeral! 378 00:22:06,040 --> 00:22:08,780 Just stay out of this, kid. It's between me and him. 379 00:22:08,840 --> 00:22:11,300 I just wanted to say to you that I will never 380 00:22:11,360 --> 00:22:13,420 speak to you again. 381 00:22:13,480 --> 00:22:15,100 Finally, an upside. 382 00:22:15,160 --> 00:22:17,140 He went to the wrong church. Oh, bullshit! 383 00:22:17,200 --> 00:22:20,140 We all know why he didn't come. Oh, yes, why was that, Jane? 384 00:22:20,200 --> 00:22:23,580 Denlion Holdings. Denlion Holdings? 385 00:22:23,640 --> 00:22:25,460 What, is it a West Indian cricketer? 386 00:22:25,520 --> 00:22:27,460 You were too gutless to do it yourself, 387 00:22:27,520 --> 00:22:30,260 so you got somebody else to do your dirty work for you. 388 00:22:30,320 --> 00:22:32,060 What is the mad woman talking about? 389 00:22:32,120 --> 00:22:33,660 You're saying you know nothing 390 00:22:33,720 --> 00:22:36,460 about Dad selling his shares two months before he died? 391 00:22:36,520 --> 00:22:38,460 When you learnt you were getting nothing! 392 00:22:38,520 --> 00:22:40,260 I have no idea what you're on about. 393 00:22:40,320 --> 00:22:42,940 Dad sold everything to this company called Denlion 394 00:22:43,000 --> 00:22:44,420 when he was in care. 395 00:22:44,480 --> 00:22:46,620 They gave him less than a third of the value, 396 00:22:46,680 --> 00:22:48,620 not even enough to pay off the mortgage. 397 00:22:48,680 --> 00:22:50,100 Why would he do that? 398 00:22:50,160 --> 00:22:54,220 Apparently this guy convinced him the world was about to collapse 399 00:22:54,280 --> 00:22:57,140 and if he wanted to leave Jane and me anything, 400 00:22:57,200 --> 00:22:59,060 then he had to sell it off. 401 00:22:59,120 --> 00:23:02,100 He knows! He's bluffing! I don't bloody know. 402 00:23:02,160 --> 00:23:03,940 I don't, I don't think he does. 403 00:23:04,000 --> 00:23:06,340 When he lies he taps the fingers on his left hand. 404 00:23:06,400 --> 00:23:10,300 MISSY: And leans to one side. Yeah, his left. He's not lying. 405 00:23:10,360 --> 00:23:13,860 So you really weren't behind this, then? 406 00:23:13,920 --> 00:23:18,220 Do you honestly think I am that bad? 407 00:23:18,280 --> 00:23:19,740 Sorry, Cleave. 408 00:23:19,800 --> 00:23:23,500 Everyone's just a little bit emotional, you know? 409 00:23:25,440 --> 00:23:27,140 Would some cake help the jaw? 410 00:23:27,200 --> 00:23:29,420 No, some cake wouldn't help. 411 00:23:32,480 --> 00:23:35,020 How was the funeral? 412 00:23:35,080 --> 00:23:39,980 Oh, Don spoke, at length. 413 00:23:40,880 --> 00:23:44,380 I think Keith Nankervis's funeral might have been the wiser choice. 414 00:23:46,520 --> 00:23:49,940 Is, um, is Melissa OK? 415 00:23:50,000 --> 00:23:51,980 She's not exactly looking in top form. 416 00:23:52,040 --> 00:23:55,700 I'm sensitive to her needs. That's what I was afraid of. 417 00:23:57,520 --> 00:23:59,340 I'm sorry about your dad. 418 00:23:59,400 --> 00:24:01,500 He was a lovely man. 419 00:24:02,760 --> 00:24:04,340 Hey. See you, Doc. 420 00:24:10,880 --> 00:24:12,460 That's not it, Dad. 421 00:24:12,520 --> 00:24:14,460 What's not what, mate? 422 00:24:14,520 --> 00:24:17,020 There is a life beyond death. 423 00:24:17,080 --> 00:24:19,540 Yeah, it's called becoming a judge. 424 00:24:19,600 --> 00:24:21,540 Come to a prayer night with me, please. 425 00:24:21,600 --> 00:24:23,020 Oh, mate. 426 00:24:23,080 --> 00:24:26,220 You always said not to judge something without trying it first. 427 00:24:26,280 --> 00:24:27,820 That was just drugs, alright? 428 00:24:27,880 --> 00:24:33,180 In all other matters, I'm very much a judge-early-and-often kind of a guy. 429 00:24:35,400 --> 00:24:38,100 See ya. See ya. 430 00:24:41,400 --> 00:24:44,620 Pull over. Just pull over. 431 00:25:42,280 --> 00:25:44,140 What are you doing to me, comrade? 432 00:25:44,200 --> 00:25:46,700 You must be the only man alive who could lose 433 00:25:46,760 --> 00:25:48,900 a defamation case against Cleaver Greene. 434 00:25:48,960 --> 00:25:50,380 Withdrew, not lost. 435 00:25:50,440 --> 00:25:53,180 First whiff of trouble, you pop on a skirt and play dead. 436 00:25:53,240 --> 00:25:56,380 What more do you want me to do? I've denied it, she's denied it. 437 00:25:56,440 --> 00:25:58,180 Will you please stop denying it?! 438 00:25:59,760 --> 00:26:03,020 We've won focus groups. You're onto a good thing. 439 00:26:03,080 --> 00:26:06,460 Women are taking notice of you, men are jealous - the chick is hot! 440 00:26:06,520 --> 00:26:09,060 For a moment, you looked like you might be a player. 441 00:26:09,120 --> 00:26:11,700 I would have been crucified in court. I am a lawyer. 442 00:26:11,760 --> 00:26:14,700 So am I! So's everyone. 443 00:26:14,760 --> 00:26:17,500 Just go out there and own it or go to the back benches. 444 00:26:17,560 --> 00:26:19,500 And how are you going to manage that, Jack? 445 00:26:19,560 --> 00:26:21,940 We don't have the numbers to field a cricket team. 446 00:26:22,000 --> 00:26:23,740 Who are you gonna promote, Allsop? 447 00:26:23,800 --> 00:26:26,540 One more cock up like this and I'm giving you Health. 448 00:26:26,600 --> 00:26:28,860 No! Not even in jest! 449 00:26:34,600 --> 00:26:37,020 Lane Hole. 450 00:26:37,080 --> 00:26:39,180 That's got to be his porn name, hasn't it? 451 00:26:39,240 --> 00:26:41,900 This is the bloke who cleaned my old man out. 452 00:26:45,040 --> 00:26:49,540 What do you think about us getting married and having a child? 453 00:26:52,080 --> 00:26:53,780 Pardon? 454 00:26:53,840 --> 00:26:59,980 Seeing the Nankervis family today, how much they loved him, 455 00:27:00,040 --> 00:27:02,580 how rich his life was because of family. 456 00:27:02,640 --> 00:27:06,260 Yeah, well, you also met my family today. 457 00:27:06,320 --> 00:27:09,060 You wouldn't describe that as rich. 458 00:27:09,120 --> 00:27:13,260 We die. That's what struck me today. 459 00:27:13,320 --> 00:27:15,940 Without loved ones, it's all bullshit, Cleave. 460 00:27:21,760 --> 00:27:24,540 Fucking Keith Nankervis. 461 00:27:35,840 --> 00:27:38,700 (Laughs) Autumn leaves, hey? 462 00:27:38,760 --> 00:27:42,300 Still, wouldn't be any kind of year without them 463 00:27:42,360 --> 00:27:43,820 brightening our days. 464 00:27:43,880 --> 00:27:45,900 I guess not. 465 00:27:45,960 --> 00:27:50,820 A layer of scraps, leaves, some fertiliser, 466 00:27:50,880 --> 00:27:53,740 seaweed - perfect compost! 467 00:27:53,800 --> 00:27:58,340 Speaking of which, I'm looking for a Lane Hole. 468 00:27:58,400 --> 00:28:02,140 A lot of people are doing that. He lives above me in No.2 469 00:28:05,000 --> 00:28:07,980 You have yourself a terrific day. 470 00:28:08,040 --> 00:28:10,740 (Laughs) 471 00:28:14,600 --> 00:28:18,620 I take it you are the delightfully named Lane Hole. 472 00:28:18,680 --> 00:28:20,380 Yes. 473 00:28:20,440 --> 00:28:24,140 I believe you saw fit to defraud my father, Errol Greene, 474 00:28:24,200 --> 00:28:25,740 of his share portfolio. 475 00:28:25,800 --> 00:28:27,660 Your father signed the papers. 476 00:28:27,720 --> 00:28:31,260 Yeah, while he was in care and for a third of what they were worth. 477 00:28:31,320 --> 00:28:33,580 What sort of pond scum are you? 478 00:28:33,640 --> 00:28:35,540 He was of sound mind. 479 00:28:35,600 --> 00:28:38,700 Listen, listen, mate, let me be crystal clear about this. 480 00:28:38,760 --> 00:28:42,900 I am a criminal barrister of considerable standing. 481 00:28:42,960 --> 00:28:44,700 I win the unwinnables. 482 00:28:44,760 --> 00:28:47,700 If you think you can cheat my family and walk away untouched, 483 00:28:47,760 --> 00:28:49,460 you are seriously fuckin' deluded. 484 00:28:49,520 --> 00:28:51,620 Would you excuse me, please? 485 00:28:51,680 --> 00:28:55,780 You have unleashed a force of nature here, pal. 486 00:28:55,840 --> 00:28:58,020 If you don't make immediate recompense, 487 00:28:58,080 --> 00:29:01,300 I will fuckin' crucify you in court. 488 00:29:01,360 --> 00:29:03,620 OK. 489 00:29:03,680 --> 00:29:05,340 So you'll pay back the money? 490 00:29:05,400 --> 00:29:07,180 OK. 491 00:29:07,240 --> 00:29:10,340 OK, what? OK, see you in court. 492 00:29:10,400 --> 00:29:14,740 Oh, OK, then. You bet you will. 493 00:29:18,840 --> 00:29:21,340 Who's going to be the best guy for this? 494 00:29:21,400 --> 00:29:24,020 Treadwell? Morrison? Eddington? 495 00:29:24,080 --> 00:29:26,140 No, mate, it's got to be Dominic Rose. 496 00:29:26,200 --> 00:29:30,140 Dominic Rose? Is he back from the UK? Yeah, almost a year now. 497 00:29:30,200 --> 00:29:33,740 Dominic Rose - Jesus, Barnyard! 498 00:29:33,800 --> 00:29:38,380 Some excruciatingly boring people are almost interesting for being that, 499 00:29:38,440 --> 00:29:40,380 but Dominic Rose is like the, 500 00:29:40,440 --> 00:29:44,020 he's like the distilled essence of boredom. 501 00:29:44,080 --> 00:29:47,900 He's tedium in its purest form. Yeah, you told him that once. 502 00:29:47,960 --> 00:29:49,540 Shit, did I? 503 00:29:49,600 --> 00:29:52,020 Yeah, at a bar-and-bench party about 15 years ago. 504 00:29:52,080 --> 00:29:55,180 Oh, fuck. Oh, yeah. 505 00:29:55,240 --> 00:29:57,420 Oh, well, he wouldn't remember that. 506 00:29:57,480 --> 00:30:01,020 Listen, I have got to beat this Hole prick. 507 00:30:01,080 --> 00:30:04,220 Can you dig up whatever you can find on the little worm, please? 508 00:30:04,280 --> 00:30:07,220 Of course, Cleave. I've got nothing else to do with my time. 509 00:30:07,280 --> 00:30:08,700 Come on, mate. 510 00:30:08,760 --> 00:30:10,900 Send Dominic a decent bottle of plonk, hmm? 511 00:30:10,960 --> 00:30:12,540 That's the way to his heart. 512 00:30:12,600 --> 00:30:14,700 Hey. Nicole! 513 00:30:14,760 --> 00:30:16,300 Hey, you didn't text me back. 514 00:30:16,360 --> 00:30:18,700 Yeah, just got caught up. Sorry. 515 00:30:18,760 --> 00:30:21,100 Alright, no problem, friend. 516 00:30:21,160 --> 00:30:22,900 We are friends, right? 517 00:30:22,960 --> 00:30:24,460 We are, I promise. 518 00:30:24,520 --> 00:30:26,820 I've just been flat out. 519 00:30:26,880 --> 00:30:30,140 Sure. You know. I'll see you. 520 00:30:30,200 --> 00:30:32,460 Right, yeah. See you. Nicole! 521 00:30:34,880 --> 00:30:39,460 I need you to get in touch with The 7:30 Evening Tomorrow Project. 522 00:30:39,520 --> 00:30:41,300 What? What are you talking about? 523 00:30:41,360 --> 00:30:43,220 The current affairs show. 524 00:30:43,280 --> 00:30:46,620 And hook me up a little chat with the hot one, Polly something. 525 00:30:46,680 --> 00:30:49,580 Not the sanctimonious drone with the eyebrows. 526 00:30:49,640 --> 00:30:51,100 What am I, your pimp? 527 00:30:53,400 --> 00:30:56,020 (People speak indistinctly) 528 00:31:04,240 --> 00:31:05,900 WOMAN: Thank you for that. 529 00:31:05,960 --> 00:31:08,060 WOMAN: Perfect. You've got my number? 530 00:31:29,560 --> 00:31:31,900 Dominic Rose! 531 00:31:31,960 --> 00:31:35,620 As I live and breathe. How bloody wonderful to see you. 532 00:31:35,680 --> 00:31:37,100 Hello, Cleaver. 533 00:31:37,160 --> 00:31:38,900 How long has it been, mate? 534 00:31:38,960 --> 00:31:42,700 Bar-and-bench Christmas party, about 15 years ago. 535 00:31:42,760 --> 00:31:45,420 That's too long, too long. 536 00:31:45,480 --> 00:31:48,340 You told me I was the San Andreas Fault line of boredom - 537 00:31:48,400 --> 00:31:51,580 any less interesting and you'd disappear into a coma. 538 00:31:51,640 --> 00:31:56,140 Oh, mate. Oh, mate. 539 00:31:56,200 --> 00:31:58,460 I'm so sorry about that. 540 00:31:58,520 --> 00:32:02,860 I, medication, lashing out, bleak period. 541 00:32:02,920 --> 00:32:06,420 I don't know how many close friends I hurt through that time. 542 00:32:06,480 --> 00:32:09,780 How can I, how can I make it right? 543 00:32:09,840 --> 00:32:11,700 Goodbye, Cleaver. 544 00:32:11,760 --> 00:32:14,220 It's actually an incredible coincidence, 545 00:32:14,280 --> 00:32:16,780 'cause I was just thinking about you the other day. 546 00:32:16,840 --> 00:32:18,460 Oh, really? Yeah. 547 00:32:18,520 --> 00:32:22,940 I've got a mate who gave me a bottle of '71 Grange for my birthday. 548 00:32:23,000 --> 00:32:25,500 The '71, you say? 549 00:32:25,560 --> 00:32:29,300 Yeah, and I was thinking, 'Who on earth do I know 550 00:32:29,360 --> 00:32:32,940 who, who would really appreciate a wine like this?' 551 00:32:33,000 --> 00:32:34,420 and I thought of you. 552 00:32:36,720 --> 00:32:39,180 (Knocks on door) 553 00:32:44,640 --> 00:32:47,540 Ah, there you are. 554 00:32:49,760 --> 00:32:55,620 Dominic. It's so lovely of you to have me. 555 00:32:55,680 --> 00:32:57,500 Come in, come in. 556 00:33:05,600 --> 00:33:07,660 Oh, no! Oh! 557 00:33:07,720 --> 00:33:10,060 I grabbed the wrong bottle. 558 00:33:13,160 --> 00:33:15,660 Miriam. 559 00:33:16,840 --> 00:33:19,620 Cleaver, how lovely to see you. He didn't bring it. 560 00:33:19,680 --> 00:33:22,060 Told you. 561 00:33:22,120 --> 00:33:26,300 The trouble with a lot of your more erotic women's underwear 562 00:33:26,360 --> 00:33:29,820 is it doesn't allow for the male hip - it's constantly sagging. 563 00:33:29,880 --> 00:33:31,300 For some time now I have been 564 00:33:31,360 --> 00:33:33,900 buying my women's underwear online from France. 565 00:33:33,960 --> 00:33:36,060 Oh! Shall I be mother? 566 00:33:36,120 --> 00:33:37,540 Yes, darling. 567 00:33:37,600 --> 00:33:39,460 It's just a simple chateaubriand, 568 00:33:39,520 --> 00:33:46,060 but the sauce is an authentic Napoleonic recipe. 569 00:33:46,120 --> 00:33:47,540 Ah. 570 00:33:47,600 --> 00:33:52,060 The meat Tenterfield, grass-fed... 571 00:33:52,120 --> 00:33:54,660 Ah, Tenterfield, grass. 572 00:33:54,720 --> 00:33:59,460 ..and the tiniest hint of Armagnac in the butter. 573 00:33:59,520 --> 00:34:04,220 Mmm. No, it looks like a vision of heaven, mate. 574 00:34:04,280 --> 00:34:09,020 Uh, I came across a case the other day that would interest you. 575 00:34:09,080 --> 00:34:16,220 It's this, uh, it's this Lance, what, oh, no, wait, Lane Hole. 576 00:34:16,280 --> 00:34:18,180 I'm familiar with him. 577 00:34:18,240 --> 00:34:21,460 Makes a big living dicing up the elderly and infirm. 578 00:34:21,520 --> 00:34:24,820 Ah. Sails close, but technically never breaks the law. 579 00:34:24,880 --> 00:34:26,460 Really? Hmm. 580 00:34:26,520 --> 00:34:31,060 ASIC have prosecuted him half a dozen times 581 00:34:31,120 --> 00:34:34,940 under 183C, but failed every time. 582 00:34:35,000 --> 00:34:37,860 183C Potato? 583 00:34:37,920 --> 00:34:39,420 Interesting. 584 00:34:39,480 --> 00:34:41,860 Oh! Shit! Oh, shit! 585 00:34:41,920 --> 00:34:43,860 God, it's a Janet Brown original! 586 00:34:43,920 --> 00:34:46,460 Get a cloth! Get a cloth! I'm sorry, I'm sorry, mate. 587 00:34:46,520 --> 00:34:48,580 We need some salt! I know, salt. 588 00:34:48,640 --> 00:34:50,820 Not salt. You'll stain it, it's silk. 589 00:34:53,920 --> 00:34:56,300 Polly Nesbitt's in your office. Who? 590 00:34:56,360 --> 00:34:58,300 You know, that hack reporter you fancy. 591 00:34:58,360 --> 00:35:03,300 Oh, great. Uh, can you get me a copy of section 183C 592 00:35:03,360 --> 00:35:04,980 of the Corporations Act, please. 593 00:35:05,040 --> 00:35:06,460 How do I look? 594 00:35:06,520 --> 00:35:08,900 Uh, like someone who's spent their life in rebab. 595 00:35:16,240 --> 00:35:21,260 Tim. I know you think I have a diverse practice, mate, 596 00:35:21,320 --> 00:35:24,140 but I cannot get over to the Congo again. 597 00:35:26,520 --> 00:35:31,500 And I cannot keep putting out these political bushfires for you, mate. 598 00:35:35,560 --> 00:35:39,780 Let, let me just deal with Burma first, OK, 599 00:35:39,840 --> 00:35:41,980 and then I'll try and come over and join you. 600 00:35:42,040 --> 00:35:43,460 Alright, see ya. 601 00:35:44,760 --> 00:35:46,620 Polly, how are you? 602 00:35:46,680 --> 00:35:48,420 The Congo, huh? 603 00:35:48,480 --> 00:35:50,380 Yep. Been there? 604 00:35:50,440 --> 00:35:53,380 Yeah, I was Africa Correspondent with CNN for two years. 605 00:35:53,440 --> 00:35:56,260 Where do you stay when you're in Kinshasa? 606 00:35:57,680 --> 00:35:59,780 Kinshasa Hilton. 607 00:36:02,080 --> 00:36:04,380 I'm very time poor, Mr Greene, 608 00:36:04,440 --> 00:36:06,580 so is this a laughable attempt at seduction 609 00:36:06,640 --> 00:36:08,460 or are you prepared to make a deal? 610 00:36:09,520 --> 00:36:13,500 Well, that's actually quite a complex question. 611 00:36:13,560 --> 00:36:17,780 I wouldn't have thought so. Is Melissa prepared to go on camera? 612 00:36:17,840 --> 00:36:23,220 She might be, but she's a very skittish sort of a person 613 00:36:23,280 --> 00:36:26,300 and you need to win her trust. 614 00:36:27,480 --> 00:36:30,060 And... and how do I do that? 615 00:36:30,120 --> 00:36:36,900 Well, the thing is, Melissa was very fond of my father. 616 00:36:39,400 --> 00:36:41,780 Mr Hole, if you have nothing to hide, 617 00:36:41,840 --> 00:36:44,580 then why can't you answer a couple of simple questions? 618 00:36:44,640 --> 00:36:47,180 Did you try and coerce a dying man into giving over 619 00:36:47,240 --> 00:36:49,660 his life savings just weeks before his death? 620 00:36:50,600 --> 00:36:53,460 Mr Hole, why won't you answer? 621 00:36:53,520 --> 00:36:55,580 Mr Hole. Oh! 622 00:36:55,640 --> 00:36:57,900 Fuck! Ah, my foot! 623 00:36:57,960 --> 00:37:00,220 You right? Shit. 624 00:37:00,280 --> 00:37:05,660 When my Ken died, this man came and I signed some document. 625 00:37:05,720 --> 00:37:07,580 Well, I didn't know what I was doing! 626 00:37:07,640 --> 00:37:11,380 I lost my home and everything that Ken and me 627 00:37:11,440 --> 00:37:12,900 had worked so hard for. 628 00:37:15,760 --> 00:37:19,580 I have devoted my life to seeking justice. 629 00:37:19,640 --> 00:37:22,140 Here, the Congo, it doesn't matter. (Scoffs) 630 00:37:22,200 --> 00:37:25,620 Injustice, wherever it happens, is unacceptable to me. 631 00:37:25,680 --> 00:37:28,820 Oh, I'm gonna throw up! When the hell did he ever go to Africa? 632 00:37:28,880 --> 00:37:31,220 I have done this to the detriment of my own career 633 00:37:31,280 --> 00:37:34,380 and sometimes, sadly, to the detriment of my own family. 634 00:37:34,440 --> 00:37:36,100 Dad's saving the world again. 635 00:37:36,160 --> 00:37:38,580 Oh, shit, he's not, is he? 636 00:37:38,640 --> 00:37:41,140 ..injustice in my own home. 637 00:37:41,200 --> 00:37:46,780 My father prided himself on being an ordinary, decent man 638 00:37:46,840 --> 00:37:49,940 who worked daily to put food on the table for us kids 639 00:37:50,000 --> 00:37:52,420 and to teach us the worth of human values. 640 00:37:52,480 --> 00:37:55,620 You stole that straight from Keith Nankervis's funeral. 641 00:37:55,680 --> 00:37:57,540 No! Yes, you did. 642 00:37:57,600 --> 00:38:00,700 Someone like Lane Hole must not be allowed to sully it. 643 00:38:00,760 --> 00:38:03,500 The question is - can Cleaver Greene, 644 00:38:03,560 --> 00:38:05,540 a man known for defending lost causes, 645 00:38:05,600 --> 00:38:07,660 find justice for his family? 646 00:38:07,720 --> 00:38:12,700 Mahatma Gandhi said once, 'The human voice can never reach the distance 647 00:38:12,760 --> 00:38:16,780 that is covered by the still, small voice of conscience.' 648 00:38:16,840 --> 00:38:22,980 Well, there sits a man who has no such small voice. 649 00:38:23,040 --> 00:38:28,180 His is a loud blare of deceit and duplicity. 650 00:38:28,240 --> 00:38:35,420 Lane Hole has faced no fewer than 14 similar charges. 651 00:38:35,480 --> 00:38:39,260 Prior to my father, he succeeded in conning 652 00:38:39,320 --> 00:38:43,620 some 23 pensioners and invalids out of their income 653 00:38:43,680 --> 00:38:45,500 and out of their family homes. 654 00:38:45,560 --> 00:38:49,220 He robbed my father on his deathbed 655 00:38:49,280 --> 00:38:54,500 of a lifetime of diligent saving and wise investment. 656 00:38:54,560 --> 00:38:58,580 But I speak today not only on behalf of my family, 657 00:38:58,640 --> 00:39:02,620 but on behalf of all those people who have been injured 658 00:39:02,680 --> 00:39:06,100 by this cruel and indifferent man. 659 00:39:06,160 --> 00:39:11,460 It is time to put an end to Lane Hole's relentless pursuit 660 00:39:11,520 --> 00:39:14,740 of the weak and the vulnerable. 661 00:39:17,040 --> 00:39:19,220 Mr Hole? 662 00:39:20,120 --> 00:39:22,820 Your Honour, this matter falls within the provisions 663 00:39:22,880 --> 00:39:25,540 of Section 183C of the relevant legislation. 664 00:39:25,600 --> 00:39:28,380 Yes. Mr Greene. 665 00:39:28,440 --> 00:39:35,980 Your Honour, Section 183C of the Act clearly provides for remedies 666 00:39:36,040 --> 00:39:41,460 for those who have been injured by such malfeasance or neglect. 667 00:39:41,520 --> 00:39:43,700 Mr Greene, are you seriously suggesting 668 00:39:43,760 --> 00:39:47,820 that Section 183C contemplates remedy? 669 00:39:47,880 --> 00:39:51,500 Your Honour, I am holding the Act as we speak. 670 00:39:51,560 --> 00:39:55,060 Mr Greene, you appear to be holding the Corporations Act. 671 00:39:55,120 --> 00:39:56,860 Indeed, I am, Your Honour. 672 00:39:56,920 --> 00:40:00,860 The Section 183C to which Mr Hole refers 673 00:40:00,920 --> 00:40:03,380 is the Commercial and Financial Trading 674 00:40:03,440 --> 00:40:06,620 Miscellaneous Provisions Act of 1998. 675 00:40:08,760 --> 00:40:18,140 And I am aware of that, Your Honour, but in a broader context... 676 00:40:18,200 --> 00:40:20,900 There is no broader context, Mr Greene. 677 00:40:20,960 --> 00:40:23,940 The High Court has made it abundantly clear. 678 00:40:24,000 --> 00:40:28,660 Your Honour, this is a case where justice itself is on trial. 679 00:40:28,720 --> 00:40:35,540 No, the only thing on trial here is whether 183C applies, and it does. 680 00:40:35,600 --> 00:40:39,020 Your Honour, I have witnesses, I have people whose lives 681 00:40:39,080 --> 00:40:40,500 have been destroyed. 682 00:40:40,560 --> 00:40:45,220 You may well have those, but you don't have 183C. 683 00:40:45,280 --> 00:40:48,420 Anything else before I find for the defendant 684 00:40:48,480 --> 00:40:51,300 and award costs against you, Mr Greene? 685 00:40:54,680 --> 00:40:56,500 No. 686 00:41:10,880 --> 00:41:12,500 I could have done that. 687 00:41:12,560 --> 00:41:14,980 And don't even think of hitting us up for costs. 688 00:41:15,920 --> 00:41:17,540 Lily. 689 00:41:28,600 --> 00:41:31,380 That was a pretty short crusade, in all. 690 00:41:31,440 --> 00:41:34,860 It must have been all that time you spent in the Congo. 691 00:41:38,120 --> 00:41:40,220 But I did love the Gandhi. 692 00:41:52,400 --> 00:41:53,900 Do me here. 693 00:41:53,960 --> 00:41:56,580 Someone will come. Good. 694 00:41:58,400 --> 00:42:00,140 Oh! 695 00:42:00,200 --> 00:42:01,620 Justin! 696 00:42:03,920 --> 00:42:06,780 Jesus Christ! You slut. 697 00:42:06,840 --> 00:42:10,460 You bloody little whore! Bastard! Bitch! 698 00:42:10,520 --> 00:42:12,100 Get out, Justin. What? 699 00:42:12,160 --> 00:42:14,340 Is this piece of shit gonna make me? 700 00:42:14,400 --> 00:42:17,980 Listen... Oh, it's Justin What's-A-Name from your show. 701 00:42:18,040 --> 00:42:19,580 Don't make me call the police. 702 00:42:19,640 --> 00:42:21,300 You broke my heart, Poll. 703 00:42:21,360 --> 00:42:24,220 You just tore it from my chest and you trampled on it. 704 00:42:24,280 --> 00:42:28,580 Please! Please! I beg you, come back. 705 00:42:28,640 --> 00:42:30,140 No, no, no, no. Come on, mate. 706 00:42:35,280 --> 00:42:37,620 Oh, shit! 707 00:42:37,680 --> 00:42:39,980 Shit! It's my favourite. 708 00:42:43,160 --> 00:42:44,980 Don't ask. 709 00:42:45,040 --> 00:42:49,140 We were sort of engaged and I had this fling with his best friend. 710 00:42:49,200 --> 00:42:50,660 You know how it is. 711 00:42:50,720 --> 00:42:53,060 Ah. But he will not move on. 712 00:42:54,400 --> 00:42:56,020 I need a drink. 713 00:43:01,440 --> 00:43:06,660 I have met some walking sink hair in my time, but Lane Hole... 714 00:43:06,720 --> 00:43:08,340 Oh, boohoo. 715 00:43:08,400 --> 00:43:12,260 The man who defends rapists and cannibals now cries foul. 716 00:43:12,320 --> 00:43:15,660 There's a moral dimension to everything, you know? 717 00:43:15,720 --> 00:43:19,140 There's no such thing as morality, only personal choice. 718 00:43:19,200 --> 00:43:22,300 Read Sartre and then read Camus. 719 00:43:22,360 --> 00:43:24,300 Oh, fuck Camus! 720 00:43:24,360 --> 00:43:26,940 The world is full of creeps. Who are you gonna do? 721 00:43:27,000 --> 00:43:29,740 Are you gonna knock off all the Lane Holes in the world? 722 00:43:29,800 --> 00:43:31,300 Yes, I might just do that. 723 00:43:31,360 --> 00:43:36,260 If you get rid of Lane Hole, then you and me, we're out of work. 724 00:43:36,320 --> 00:43:38,300 Lane Holes are our lifeblood. 725 00:43:40,200 --> 00:43:46,060 Well, I have to find a way of dealing with this particular Lane Hole. 726 00:43:46,120 --> 00:43:48,260 I just haven't figured out how yet. 727 00:43:48,320 --> 00:43:51,700 I've been to the court of public opinion, 728 00:43:51,760 --> 00:43:54,900 I've been to the court of Section 183C. 729 00:43:54,960 --> 00:43:56,660 I know the law is an ass. 730 00:43:56,720 --> 00:43:59,940 So just plug him. You know anyone? 731 00:44:00,000 --> 00:44:02,180 Plug him? Hmm. 732 00:44:02,240 --> 00:44:04,740 Oh, are you Bogart now? 733 00:44:04,800 --> 00:44:07,540 It's Lauren Bacall, actually, Big Sleep. 734 00:44:10,000 --> 00:44:12,100 Nice reference. 735 00:44:19,720 --> 00:44:21,860 Oh, what the hell? 736 00:44:21,920 --> 00:44:23,540 You owe me, Col. 737 00:44:23,600 --> 00:44:26,260 If it wasn't for me... Go home to bloody bed, Cleave. 738 00:44:26,320 --> 00:44:31,180 Listen, Col... you're happy, right? Yes. 739 00:44:31,240 --> 00:44:34,860 Yes? Yes! State of bliss? Pigs in shit? 740 00:44:34,920 --> 00:44:40,020 Alright, well, this is the name of the guy 741 00:44:40,080 --> 00:44:43,100 who stole my father's money, alright? 742 00:44:43,160 --> 00:44:44,580 Lane Hole. 743 00:44:44,640 --> 00:44:47,900 That's his name, number, address, everything you need to know. 744 00:44:47,960 --> 00:44:51,820 You sort him out and all of our problems will go away. 745 00:44:51,880 --> 00:44:54,660 What, you want me to whack this guy? No, no! 746 00:44:54,720 --> 00:44:58,980 Not whack. Do not whack under any circumstances. 747 00:44:59,040 --> 00:45:02,580 Just, you know, ruffle his feathers a little bit, 748 00:45:02,640 --> 00:45:04,580 give it a little pinch on the arse. 749 00:45:04,640 --> 00:45:08,860 Let him know that nobody steals from me, 750 00:45:08,920 --> 00:45:10,820 except for my secretary... 751 00:45:10,880 --> 00:45:13,620 KIRSTY: Collie Wobbles, who the fuck is it? 752 00:45:13,680 --> 00:45:15,100 ..but I know all about that. 753 00:45:15,160 --> 00:45:20,940 Mate, he stole from my father, alright? 754 00:45:21,000 --> 00:45:22,580 OK, Cleave. Do you get it? Yeah. 755 00:45:22,640 --> 00:45:24,780 You tell Lane Hole from me, mate, 756 00:45:24,840 --> 00:45:32,780 that Cleaver Greene is every bit as good as Keith Nankervis, 757 00:45:32,840 --> 00:45:36,140 even if my dad never thought so. 758 00:45:52,560 --> 00:45:54,460 I take it you've not read this. 759 00:45:54,520 --> 00:45:56,140 No. 760 00:45:56,200 --> 00:45:59,100 Mrs Dunstan said Adam read it out for show-and-tell. 761 00:46:00,600 --> 00:46:02,420 Sorry I'm late. 762 00:46:07,520 --> 00:46:11,900 I'm just trying to set the record straight. 763 00:46:11,960 --> 00:46:14,580 (Bell rings) 764 00:46:16,880 --> 00:46:19,220 You should see the way that they look at me. 765 00:46:19,280 --> 00:46:22,180 The way who looks at you. The mothers at the gate. 766 00:46:22,240 --> 00:46:23,980 Friends of yours, are they? 767 00:46:24,040 --> 00:46:26,420 No, not really. 768 00:46:26,480 --> 00:46:28,780 Then why on earth do you care what they think? 769 00:46:32,400 --> 00:46:34,700 (Siren wails) 770 00:46:39,400 --> 00:46:40,940 Oh! Fuck! 771 00:46:41,000 --> 00:46:42,820 Oh! 772 00:46:51,160 --> 00:46:53,660 Col, if you're there, pick up. 773 00:46:54,600 --> 00:46:56,340 Come on, pick up. 774 00:46:56,400 --> 00:46:57,900 (Laughs and moans) 775 00:46:57,960 --> 00:47:04,660 I've got a vague memory of... look, just forget what I asked for, OK? 776 00:47:04,720 --> 00:47:07,940 Don't touch Lane Hole, alright? (Kirsty laughs) 777 00:47:08,000 --> 00:47:09,620 It was the booze talking. 778 00:47:09,680 --> 00:47:11,380 I want nothing done to him. 779 00:47:11,440 --> 00:47:13,300 (Gasps) Call off your dogs. 780 00:47:13,360 --> 00:47:17,780 I was barking, yes? (Laughs) Ooh! 781 00:47:17,840 --> 00:47:19,420 Oh. 782 00:47:19,480 --> 00:47:23,780 I crossed the line, almost, last night. 783 00:47:23,840 --> 00:47:28,020 For one horrible, insane moment, I lost control of my life. 784 00:47:28,080 --> 00:47:31,340 You don't honestly think there's only been one moment, do you? 785 00:47:31,400 --> 00:47:34,060 I bought revenge. Can you believe it? 786 00:47:34,120 --> 00:47:37,460 God, thank God I saw reason. 787 00:47:37,520 --> 00:47:39,060 You mean you sobered up? 788 00:47:39,120 --> 00:47:42,780 The fact I was pissed doesn't make it intrinsically wrong. 789 00:47:42,840 --> 00:47:45,900 I've often been pissed and made excellent choices. 790 00:47:45,960 --> 00:47:48,540 Again, another dazzling moment of self-awareness. 791 00:47:48,600 --> 00:47:51,020 Christ, it's all so tenuous, isn't it? 792 00:47:51,080 --> 00:47:53,860 Fuzz really wants you to go with him to a prayer meeting. 793 00:47:53,920 --> 00:47:58,300 They're singing Christian socialists. I'd rather have a tetanus shot. 794 00:47:58,360 --> 00:47:59,780 Why do I have to go? 795 00:47:59,840 --> 00:48:02,180 Because, Cleaver, this is not my department, OK? 796 00:48:02,240 --> 00:48:04,180 This is father-son stuff and... 797 00:48:04,240 --> 00:48:05,980 What do you mean, father-son stuff? 798 00:48:06,040 --> 00:48:08,460 It's about sex. What do you mean, it's about sex? 799 00:48:08,520 --> 00:48:11,660 She's a virgin! She won't have sex with him until they're married. 800 00:48:11,720 --> 00:48:13,860 Well, that's not gonna happen any time soon. 801 00:48:13,920 --> 00:48:15,660 Of course it is! That's her power. 802 00:48:15,720 --> 00:48:17,660 Have you seen her pert little bottom? 803 00:48:17,720 --> 00:48:20,020 Mmm. Hmm? Can you imagine how frustrated he is? 804 00:48:20,080 --> 00:48:22,940 Mmm. Ask me how old her parents are. 805 00:48:23,000 --> 00:48:24,900 How old are...? 36 years old. 806 00:48:24,960 --> 00:48:26,900 Much younger and we could have had them. 807 00:48:26,960 --> 00:48:29,700 They got married at 18. That's what faith does to people. 808 00:48:29,760 --> 00:48:32,020 They marry young because they're sex-starved. 809 00:48:32,080 --> 00:48:35,420 Just show him that you have an open mind and he'll listen to you. 810 00:48:35,480 --> 00:48:37,780 Alright, OK, I'll, I'll go. OK. 811 00:48:37,840 --> 00:48:41,420 I'll invoke Satan's name, do a 360 head spin. 812 00:48:41,480 --> 00:48:42,900 Thank you. 813 00:48:44,760 --> 00:48:47,020 How are things with Roger? 814 00:48:47,080 --> 00:48:48,620 (Laughs) Pretty good. 815 00:48:48,680 --> 00:48:51,740 (Mimics) 'Oh, pretty good.' 816 00:48:51,800 --> 00:48:53,260 How's Missy doing? 817 00:48:53,320 --> 00:48:55,020 Missy wants to get married. 818 00:48:56,400 --> 00:48:58,940 To you? Yeah. 819 00:49:00,120 --> 00:49:02,900 Oh, now I think she needs to be hospitalised. 820 00:49:02,960 --> 00:49:04,500 WOMAN: Did you read that flyer? 821 00:49:04,560 --> 00:49:06,060 Yes. She's coming now. 822 00:49:06,120 --> 00:49:07,740 (All laugh) 823 00:49:07,800 --> 00:49:10,700 How... embarrassing. Oh, here she comes. 824 00:49:10,760 --> 00:49:13,140 Don't mind me. I don't mean to interrupt. 825 00:49:13,200 --> 00:49:15,860 Bronwyn was just telling us that she and Malcolm 826 00:49:15,920 --> 00:49:17,660 have bought a house at Pearl Beach. 827 00:49:17,720 --> 00:49:19,140 Lovely. Congratulations. 828 00:49:19,200 --> 00:49:22,140 Yes, well, it's always been a bit of a dream. 829 00:49:22,200 --> 00:49:25,020 Of course, the next nine months are gonna be a nightmare. 830 00:49:25,080 --> 00:49:26,580 Will it? How so? 831 00:49:26,640 --> 00:49:29,780 We're doing a bit of a reno because it's just a shack right now. 832 00:49:29,840 --> 00:49:31,420 It doesn't even have internet. 833 00:49:31,480 --> 00:49:33,620 We're going to have to furnish and decorate 834 00:49:33,680 --> 00:49:35,820 and Malcolm's got his heart set on Hockneys. 835 00:49:35,880 --> 00:49:38,540 I don't know what that's about, for a beach house. 836 00:49:38,600 --> 00:49:41,300 We had the most awful fight about it last night. 837 00:49:41,360 --> 00:49:43,940 You poor thing. Yeah, you poor thing. 838 00:49:44,000 --> 00:49:47,140 That sounds like a real nightmare. 839 00:49:47,200 --> 00:49:50,220 A real fucking nightmare. 840 00:49:51,160 --> 00:49:52,900 Have you all got beach houses? 841 00:49:53,840 --> 00:49:56,780 This is like a cancer cluster. 842 00:49:56,840 --> 00:50:00,020 I never realised how lucky my family was 843 00:50:00,080 --> 00:50:02,340 to be spared a nightmare like that. 844 00:50:04,200 --> 00:50:07,100 Oh, my grandmother was in Belsen for a couple of months 845 00:50:07,160 --> 00:50:10,420 when she was a girl - sans Hockneys, by the way. 846 00:50:10,480 --> 00:50:12,100 Are you quite done, Scarlet? 847 00:50:12,160 --> 00:50:15,380 You know, I think I am. 848 00:50:17,680 --> 00:50:20,500 Residents of Sydney's southern suburbs are reeling 849 00:50:20,560 --> 00:50:22,460 with the brutal murder of a pensioner. 850 00:50:22,520 --> 00:50:26,300 Albert Platt had lived among these shady trees 851 00:50:26,360 --> 00:50:29,980 and streets for 50 years until a senseless act of violence 852 00:50:30,040 --> 00:50:31,660 brought his life to an end. 853 00:50:31,720 --> 00:50:34,620 What an angry and frightened community wants to know 854 00:50:34,680 --> 00:50:37,300 is what sort of monster is out there... Oh, Jesus. 855 00:50:37,360 --> 00:50:39,300 Oh, no. What? 856 00:50:39,360 --> 00:50:41,580 Oh, please tell me it's a coincidence. 857 00:50:41,640 --> 00:50:44,420 WOMAN: A police spokesman said they were pursuing... 858 00:50:44,480 --> 00:50:47,260 Tell me you got my message. 859 00:50:47,320 --> 00:50:48,860 COL: What message? 860 00:50:48,920 --> 00:50:50,820 Ah, right, the one cancelling the hit. 861 00:50:50,880 --> 00:50:53,460 It was never a hit, it was a pinch, remember? 862 00:50:53,520 --> 00:50:55,220 Yeah, yeah, I got the message. 863 00:50:55,280 --> 00:50:57,100 So you didn't go? Nup. 864 00:50:57,160 --> 00:51:00,540 Oh, thank God! Oh, thank God! 865 00:51:00,600 --> 00:51:03,740 I subbed it out. You what? 866 00:51:03,800 --> 00:51:06,580 I was, you know, busy, so I subbed it out. 867 00:51:06,640 --> 00:51:08,460 You su... you subbed what out? 868 00:51:08,520 --> 00:51:14,780 You mean you told somebody else to visit Lane Hole? 869 00:51:14,840 --> 00:51:17,700 Mate, we sub out of a lot of work in our game. 870 00:51:17,760 --> 00:51:22,020 Is... is there any, any possibility 871 00:51:22,080 --> 00:51:26,820 that your friend may have visited the wrong friend? 872 00:51:26,880 --> 00:51:30,420 Dunno. I've never had him visit friends before. 873 00:51:30,480 --> 00:51:35,900 Oh, fuck. Oh, Jesus. Oh, my God. 874 00:51:35,960 --> 00:51:38,620 Oh... Mate, why so stressed? 875 00:51:38,680 --> 00:51:44,300 Apart from the fact that a lovely old leaf-raking man 876 00:51:44,360 --> 00:51:47,460 living in the flat below our friend is dead, 877 00:51:47,520 --> 00:51:49,140 you mean, ignoring that, Col, 878 00:51:49,200 --> 00:51:53,060 I'm a little concerned that I was filmed on national television 879 00:51:53,120 --> 00:51:56,180 threatening the man who lives in the flat above him. 880 00:51:56,240 --> 00:51:57,820 Do you understand? 881 00:51:57,880 --> 00:52:01,780 And I'm a little worried that your work experience pal 882 00:52:01,840 --> 00:52:06,580 might be so fuckin' thick that he went to the wrong flat! 883 00:52:09,880 --> 00:52:11,580 Oh, shit. 884 00:52:15,520 --> 00:52:17,100 (Knock on door) 885 00:52:25,080 --> 00:52:27,220 Oh... Is Mr Greene in? 886 00:52:27,280 --> 00:52:28,700 Yes. 887 00:52:29,640 --> 00:52:32,220 Mr Greene, I'm so sorry. 888 00:52:32,280 --> 00:52:34,060 It was a breakdown in communication - 889 00:52:34,120 --> 00:52:35,900 partly me, partly him. 890 00:52:35,960 --> 00:52:37,380 Who are you? 891 00:52:37,440 --> 00:52:41,220 I'm a friend of Col and Kirsty's, you know? 892 00:52:41,280 --> 00:52:47,460 Please tell me what I think happened didn't happen. 893 00:52:47,520 --> 00:52:50,940 It won't happen again, you have my absolute assurance on that. 894 00:52:51,000 --> 00:52:53,780 Can I ask you not to make a big deal of this? 895 00:52:53,840 --> 00:52:55,620 What? 896 00:52:55,680 --> 00:52:58,220 I'm trying to set meself up in a new town, 897 00:52:58,280 --> 00:52:59,820 make the right connections. 898 00:52:59,880 --> 00:53:02,380 A mistake like this could set me right back, 899 00:53:02,440 --> 00:53:06,180 so what's say no charge and we'll forget it? 900 00:53:06,240 --> 00:53:09,780 (Laughs) No charge! 901 00:53:11,000 --> 00:53:13,540 (Phone rings) 902 00:53:13,600 --> 00:53:16,500 No charge! 903 00:53:16,560 --> 00:53:18,540 (Laughs) 904 00:53:18,600 --> 00:53:21,660 Oh, Jesus Christ! 905 00:53:23,440 --> 00:53:25,060 It's the rapture. 906 00:53:26,920 --> 00:53:31,580 When I was, like, 14, I was a real mess, just like you 907 00:53:31,640 --> 00:53:34,780 and I fought Jesus all the way - I mean, I wouldn't let him in. 908 00:53:34,840 --> 00:53:38,900 Here was this guy who'd lived this sinless life full of love 909 00:53:38,960 --> 00:53:41,900 and, you know, he died on a cross for us and I just thought, 910 00:53:41,960 --> 00:53:43,860 'How do I compete with that?' you know? 911 00:53:43,920 --> 00:53:46,980 But then he came and he spoke into my heart, 912 00:53:47,040 --> 00:53:49,580 'I forgive you everything, Tara. 913 00:53:49,640 --> 00:53:52,500 Leave your sins behind and come and walk with me.' 914 00:53:52,560 --> 00:53:56,900 And I fell to my knees and I said, 'I am yours, Lord. 915 00:53:57,840 --> 00:53:59,500 Take me to you.' 916 00:54:00,440 --> 00:54:02,020 And I was reborn. 917 00:54:02,080 --> 00:54:03,980 MAN: Praise the Lord! You right, Dad? 918 00:54:04,040 --> 00:54:06,180 Oh, great. 919 00:54:06,240 --> 00:54:07,820 (Laughs) MAN: I love you, Jesus. 920 00:54:07,880 --> 00:54:12,420 Can you hear us? Can you hear us? 921 00:54:12,480 --> 00:54:15,220 Can you feel Him? I can feel Him 922 00:54:15,280 --> 00:54:17,980 Can you feel Him? I can feel Him 923 00:54:18,040 --> 00:54:20,740 Can you feel Him? I can feel Him 924 00:54:20,800 --> 00:54:24,660 Can you fe-e-e-e-el Him? 925 00:54:24,720 --> 00:54:28,060 Jesus, we are here tonight 926 00:54:29,200 --> 00:54:31,300 Can you feel Him...? Oh, Jesus. 927 00:54:31,360 --> 00:54:34,820 Oh! Jesus! Oh! Dad! 928 00:54:34,880 --> 00:54:39,220 Oh, Jesus! Dad, stop making a dick of yourself. 929 00:54:39,280 --> 00:54:41,820 Oh, God, God! Dad! 930 00:54:41,880 --> 00:54:43,820 (Laughs) 931 00:54:43,880 --> 00:54:47,740 Cleaver Greene, we're here to arrest you on a charge of manslaughter. 932 00:54:48,680 --> 00:54:52,740 Oh, Jesus! Oh! 933 00:54:52,800 --> 00:54:54,820 Yes, I can feel Him Yes, I can feel Him 934 00:54:54,880 --> 00:54:58,140 Yes, I fe-e-e-el 935 00:54:58,200 --> 00:55:02,180 Jesus, we are here tonight... 936 00:55:28,400 --> 00:55:31,180 Old mate of yours, apparently, Greene. Oh, fuck! 937 00:55:31,240 --> 00:55:33,540 Am I hearing wedding bells anytime soon? 938 00:55:33,600 --> 00:55:35,100 Oh! 939 00:55:35,160 --> 00:55:36,700 Will you listen to me, Stevie? 940 00:55:36,760 --> 00:55:39,260 Greene's all bark. The story's got no legs. 941 00:55:39,320 --> 00:55:40,740 Fuzz. 942 00:55:41,640 --> 00:55:43,860 What the hell? I'm sorry, I'm sorry... 943 00:55:43,920 --> 00:55:46,180 Look, are you crazy? I had to see you. 944 00:55:46,240 --> 00:55:49,900 You're gonna fuckin' die, bitch, and I'm gonna fuckin' bury you! 945 00:55:49,960 --> 00:55:51,620 Your Honour, this is outrageous! 946 00:55:51,680 --> 00:55:55,700 Mr Greene, I cannot allow this line of question to proceed. 947 00:55:55,760 --> 00:55:57,420 I'll move on, Your Honour. 948 00:55:57,470 --> 00:56:02,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 113132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.