All language subtitles for Rake s02e06 R vs Alford.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,509 --> 00:02:23,169 Hello, is this emergency? 2 00:02:23,229 --> 00:02:28,129 Yeah, I was just wondering if anyone's handed in a penis recently. 3 00:02:28,189 --> 00:02:32,209 You will burn in hell for this, you bastard! 4 00:02:36,829 --> 00:02:39,689 Found it. Must have rolled under the side of the bed. 5 00:02:39,749 --> 00:02:41,369 Go! Go! 6 00:02:42,309 --> 00:02:44,369 Mrs Alford. Yes. 7 00:02:44,429 --> 00:02:47,369 I was just wondering if your husband Alexander was at home? 8 00:02:47,429 --> 00:02:48,889 Well, what's it about? 9 00:02:49,789 --> 00:02:53,609 Hello there. What seems to be the trouble here? 10 00:02:53,669 --> 00:02:57,969 Oh, yes. It's very bruised. 11 00:02:58,029 --> 00:03:01,289 Is that tender? Oh! Yes. 12 00:03:01,349 --> 00:03:03,609 Yeah, I was kicked in 'em. 13 00:03:03,669 --> 00:03:05,849 Here? Oh, yeah! Yeah. 14 00:03:05,909 --> 00:03:09,849 Does it pass when you hurt urine? It hurts when I squeeze toothpaste. 15 00:03:09,909 --> 00:03:13,969 It hurts when I change radio stations. It fucking hurts, alright? 16 00:03:14,029 --> 00:03:16,929 It's like I've got a couple of bowling balls down there. 17 00:03:16,989 --> 00:03:18,409 Can you achieve an erection? 18 00:03:18,469 --> 00:03:21,609 Bernie, do you think I'm going to pull this out in front of anybody 19 00:03:21,669 --> 00:03:25,009 who hasn't had medical training? It looks like a blue-ringed octopus! 20 00:03:25,069 --> 00:03:27,729 Yes, well, I would avoid show-and-tell for some time. 21 00:03:27,789 --> 00:03:29,969 In fact, I'd steer clear of sex for awhile. 22 00:03:30,029 --> 00:03:32,129 I suspect it's only bruising, 23 00:03:32,189 --> 00:03:34,129 but I wouldn't mind running some tests. 24 00:03:36,909 --> 00:03:39,809 You absolute bastard! 25 00:03:40,829 --> 00:03:45,489 Uh, I'm sorry. Would you excuse us, please, ladies? 26 00:03:45,549 --> 00:03:48,089 I, uh, think someone's got the grumps with me. 27 00:03:48,149 --> 00:03:50,369 Excuse me. 28 00:03:56,349 --> 00:04:02,489 You attacked this woman and then you conned me into covering for you. 29 00:04:02,549 --> 00:04:05,489 I haven't been charged and I didn't do it. 30 00:04:05,549 --> 00:04:09,609 Because of you I perjured myself in a sworn statement to the police. 31 00:04:09,669 --> 00:04:11,249 Yes. Yes, why did you do that? 32 00:04:11,309 --> 00:04:15,529 I had trouble understanding that myself, then I got these. 33 00:04:15,589 --> 00:04:19,289 Where are they? Jesus, filing. Oh, here we go! 34 00:04:21,909 --> 00:04:26,289 Oh, look, here's a nice one of you getting into the lifts at the Hyatt. 35 00:04:26,349 --> 00:04:28,489 1:51pm, around the same time 36 00:04:28,549 --> 00:04:30,689 I'm supposed to be knocking off this woman. 37 00:04:30,749 --> 00:04:33,449 Hot to go to the 21st floor. You had me followed? 38 00:04:33,509 --> 00:04:35,529 No! No interest in you whatsoever. 39 00:04:38,589 --> 00:04:40,369 This is against the law. 40 00:04:40,429 --> 00:04:42,169 Oh, surely you must know by now 41 00:04:42,229 --> 00:04:44,969 for all practical purposes I am the law in this state 42 00:04:45,029 --> 00:04:47,209 and he is my direct opposition. 43 00:04:47,269 --> 00:04:49,409 It's my business to know everything about him, 44 00:04:49,469 --> 00:04:52,209 so imagine our delight when the Pretzel gets in the lift 45 00:04:52,269 --> 00:04:55,569 two minutes after you and then guess what floor he goes to? 46 00:04:55,629 --> 00:04:58,169 Nothing happened. I just had a drink with him. 47 00:04:58,229 --> 00:05:00,769 Ah, well, this one suggests otherwise. 48 00:05:00,829 --> 00:05:03,649 One hour and 15 minutes later. 49 00:05:03,709 --> 00:05:06,209 Yeah, he's not a stayer, is he? 50 00:05:06,269 --> 00:05:10,609 Look, word of advice from an old hand, hey? 51 00:05:10,669 --> 00:05:14,409 Always take two lifts and leave ten minutes apart. 52 00:05:14,469 --> 00:05:18,809 You will never get away with what you've done to this poor woman. 53 00:05:18,869 --> 00:05:20,969 You keep forgetting I haven't been charged. 54 00:05:21,029 --> 00:05:23,689 I'm just a person of interest. 55 00:05:23,749 --> 00:05:25,289 I love that term. 56 00:05:25,349 --> 00:05:27,249 It's worth of a gravestone. 57 00:05:27,309 --> 00:05:32,249 Callum Dalgleish McGregor - person of interest. 58 00:05:32,309 --> 00:05:34,409 You don't scare me. 59 00:05:49,109 --> 00:05:51,049 Oh, wow. 60 00:05:51,109 --> 00:05:53,609 Yeah, big wow, big wow. Oh. 61 00:05:53,669 --> 00:05:56,929 OK, that's it. That has, that has to be it. 62 00:05:56,989 --> 00:05:59,289 Oh, yeah, yeah. Yeah, that's it. 63 00:05:59,349 --> 00:06:02,529 Yeah, I can't, we can't... do this. 64 00:06:02,589 --> 00:06:05,049 I can't keep doing this. I know, I know. 65 00:06:05,109 --> 00:06:08,249 OK. I agree. 66 00:06:08,309 --> 00:06:10,649 I'm getting married in three weeks, you know? 67 00:06:10,709 --> 00:06:13,449 If I keep doing this, I'm going to go mad. 68 00:06:13,509 --> 00:06:15,649 I'm not this sort of person, you know? 69 00:06:15,709 --> 00:06:17,449 At least, I never thought I was. 70 00:06:17,509 --> 00:06:19,649 I know. You're not. I'm not. 71 00:06:19,709 --> 00:06:21,129 You're not and I'm not. 72 00:06:21,189 --> 00:06:23,729 I'm not the kind of person who has shabby affairs. 73 00:06:25,789 --> 00:06:27,369 Oh! 74 00:06:28,509 --> 00:06:30,089 Alright. OK. 75 00:06:31,509 --> 00:06:33,289 Yep. Alright. 76 00:06:34,509 --> 00:06:37,249 Yep. Oh! 77 00:06:49,069 --> 00:06:52,049 This is late even by my standards. 78 00:06:52,109 --> 00:06:54,649 Get off my case, will you? I got caught up, alright? 79 00:06:54,709 --> 00:06:58,249 You've got Tuesday's buttons in Wednesday's holes, mate. 80 00:06:58,309 --> 00:07:02,489 So? You once turned up to a conference with the DPP 81 00:07:02,549 --> 00:07:03,969 in a dressing gown. 82 00:07:04,029 --> 00:07:07,129 Yeah, but I'm the dissolute brilliant one. You're Watson. 83 00:07:07,189 --> 00:07:08,769 No, you're just dissolute. 84 00:07:11,149 --> 00:07:12,769 Still sore? 85 00:07:12,829 --> 00:07:14,809 I'm tenured. 86 00:07:14,869 --> 00:07:19,049 12 years as an IT lecturer. 87 00:07:19,109 --> 00:07:25,769 I co-wrote the authoritative manual on 120 ARM processing notes. 88 00:07:25,829 --> 00:07:28,449 So I should be in a lecture hall right now 89 00:07:28,509 --> 00:07:30,609 teaching my Indian students about gigaflops 90 00:07:30,669 --> 00:07:33,609 and instead I'm here listening to this humiliating nonsense. 91 00:07:33,669 --> 00:07:35,089 Why is that? 92 00:07:35,149 --> 00:07:38,489 The police felt your history with your neighbour suggested a pattern. 93 00:07:38,549 --> 00:07:41,129 There is no logical sequence of events here 94 00:07:41,189 --> 00:07:43,009 describing a uniform pattern. 95 00:07:43,069 --> 00:07:46,209 It's merely a few squabbles and, what, I'm supposed to have 96 00:07:46,269 --> 00:07:47,769 cut off the man's johnson? 97 00:07:47,829 --> 00:07:49,449 It's more than a few squabbles. 98 00:07:49,509 --> 00:07:52,089 The police have a list of 23 separate incidents here 99 00:07:52,149 --> 00:07:53,729 over a nine-month period. 100 00:07:53,789 --> 00:07:57,889 I mean, even to non-computer people, it does look like a bit of a pattern. 101 00:07:57,949 --> 00:08:01,329 Now, I understand it all kicked off with a noise complaint 102 00:08:01,389 --> 00:08:03,369 about a neighbour's birthday party. 103 00:08:03,429 --> 00:08:04,849 Was it a 21st or something? 104 00:08:04,909 --> 00:08:06,769 Hunter was turning six. 105 00:08:06,829 --> 00:08:10,929 It was an unbelievable commotion. Tell them, please, Alannah. 106 00:08:10,989 --> 00:08:14,049 Well, I, we don't have children of our own, 107 00:08:14,109 --> 00:08:16,209 so we're not used to that level of noise. 108 00:08:16,269 --> 00:08:17,849 Alex called the police. 109 00:08:17,909 --> 00:08:20,689 What time was this? Well, three in the afternoon. 110 00:08:20,749 --> 00:08:22,169 Oh, fair enough. 111 00:08:22,229 --> 00:08:25,169 Yeah. Alex had been to a conference and he was trying to nap. 112 00:08:25,229 --> 00:08:26,649 I was exhausted. 113 00:08:26,709 --> 00:08:28,609 And then he dumped garbage on your lawn 114 00:08:28,669 --> 00:08:31,609 and you dumped an old tyre on his. An old burning tyre. 115 00:08:31,669 --> 00:08:34,049 And then he cut down our beautiful silver birch. 116 00:08:34,109 --> 00:08:38,049 Yes, after you had urinated in his petrol tank. 117 00:08:38,109 --> 00:08:40,169 Alex, this is a very serious charge. 118 00:08:40,229 --> 00:08:42,049 Police have found DNA evidence, 119 00:08:42,109 --> 00:08:44,729 your fingerprints and traces of his blood on the... 120 00:08:45,629 --> 00:08:47,729 ..on the instrument they believe was used. 121 00:08:47,789 --> 00:08:51,249 Yep, and I loaned him those garden shears ages ago 122 00:08:51,309 --> 00:08:54,569 and he never returned them and of course it's got my DNA on it. 123 00:08:54,629 --> 00:08:57,689 I told the police all this! Does anyone listen anymore? 124 00:08:57,749 --> 00:09:01,169 I understand you were all once friends 125 00:09:01,229 --> 00:09:05,369 in a golden age before Archduke Ferdinand was shot. 126 00:09:05,429 --> 00:09:07,609 Alex and Bob were in Rotary together 127 00:09:07,669 --> 00:09:09,889 and played squash. 128 00:09:09,949 --> 00:09:11,369 Squash! Went fishing. 129 00:09:11,429 --> 00:09:14,169 Never caught a thing. And were you friends with his wife? 130 00:09:14,229 --> 00:09:16,689 Well, we played golf a couple of times. 131 00:09:16,749 --> 00:09:19,489 She's very good and I'm more of a tennis girl. 132 00:09:19,549 --> 00:09:23,769 I guess we were friends, but this is so very wrong. 133 00:09:23,829 --> 00:09:25,929 I did not cut off his business! 134 00:09:25,989 --> 00:09:27,489 I did not. 135 00:09:27,549 --> 00:09:29,169 Mmm. 136 00:09:29,229 --> 00:09:30,729 I did not! 137 00:09:32,189 --> 00:09:35,809 IT people, just, we don't do that sort of thing! 138 00:09:35,869 --> 00:09:37,289 Jesus! 139 00:09:37,349 --> 00:09:39,089 We'll speak later. 140 00:09:41,909 --> 00:09:43,609 Darling. 141 00:09:44,669 --> 00:09:49,929 Alex and Alannah, Barbara and Bob. 142 00:09:49,989 --> 00:09:53,089 Perfect initials on the bathroom towels 143 00:09:53,149 --> 00:09:57,129 out here in this Utopian dream. 144 00:09:57,189 --> 00:10:00,289 What the fucken blue blazes happened in there, mate? 145 00:10:00,349 --> 00:10:02,569 Alex is a volunteer with St John's Ambulance, 146 00:10:02,629 --> 00:10:05,169 Alannah Meals On Wheels, Barbara golfs. 147 00:10:05,229 --> 00:10:07,009 One of them collects penises. 148 00:10:08,629 --> 00:10:11,969 A fall from grace is a bloody quick elevator ride, mate, I tell you. 149 00:10:12,029 --> 00:10:16,489 What man chops off another man's tackle? 150 00:10:16,549 --> 00:10:19,169 And then ties a piece of string around the stump 151 00:10:19,229 --> 00:10:21,129 so the victim doesn't bleed to death. 152 00:10:21,189 --> 00:10:24,689 Radical circumcision's not a Rotarian rite, is it? 153 00:10:24,749 --> 00:10:26,769 They still frown on it. 154 00:10:27,909 --> 00:10:32,129 It has to be Bob's wife. It's what wives do to husbands. 155 00:10:32,189 --> 00:10:33,849 She's a nurse. 156 00:10:33,909 --> 00:10:37,729 Ah, but good Mrs Oakley was at a golf tournie 157 00:10:37,789 --> 00:10:41,329 with 200 eye witnesses admiring her short game. 158 00:10:48,829 --> 00:10:51,409 I've met someone. 159 00:10:53,189 --> 00:10:55,849 Shit. Yeah. 160 00:10:55,909 --> 00:10:58,009 Does Scarlet know? 161 00:10:58,069 --> 00:11:00,929 Sort of. 162 00:11:00,989 --> 00:11:03,489 When you say 'met'. I mean I'm in... 163 00:11:04,789 --> 00:11:08,449 I think there might be a chance I'm in love with the woman. 164 00:11:09,749 --> 00:11:12,249 She seems to make sense somehow. 165 00:11:12,309 --> 00:11:15,689 And the sex, what she does... Yes, but are you sure that's not it? 166 00:11:15,749 --> 00:11:18,129 I mean, you know, it could just be a root. 167 00:11:18,189 --> 00:11:19,929 You're not obliged to fall in love. 168 00:11:19,989 --> 00:11:22,489 I'm not a farm animal. I don't just root people. 169 00:11:22,549 --> 00:11:24,289 I'm not built that way. 170 00:11:24,349 --> 00:11:26,769 It has to be love. It has to be. 171 00:11:26,829 --> 00:11:28,889 Do I know her? No, no, no, no. 172 00:11:28,949 --> 00:11:32,009 No, look, it doesn't matter. It's not going anywhere anyway. 173 00:11:32,069 --> 00:11:34,689 She's get, she's with someone. 174 00:11:34,749 --> 00:11:37,769 Jesus. 175 00:11:40,309 --> 00:11:44,209 Why do chicks always feel the need to do the phone thing 176 00:11:44,269 --> 00:11:45,689 with their fingers? 177 00:11:45,749 --> 00:11:49,129 Do you think they think we don't know what a phone is? 178 00:11:49,189 --> 00:11:51,129 When Alexander Bell invented the phone, 179 00:11:51,189 --> 00:11:55,209 do you think his wife invented the finger thing at the same time? 180 00:11:55,269 --> 00:11:57,489 Mate, the most wonderful news. 181 00:11:57,549 --> 00:12:00,889 Cal McGregor's raped someone - direct from my contact in the force. 182 00:12:00,949 --> 00:12:03,449 Has he been charged? Not yet, not public. 183 00:12:03,509 --> 00:12:04,929 Still building a case. 184 00:12:04,989 --> 00:12:07,529 The only thing standing between him and eight years 185 00:12:07,589 --> 00:12:09,129 in an all-men's shower facility 186 00:12:09,189 --> 00:12:11,609 is the testimony of that bitch working for him. 187 00:12:11,669 --> 00:12:13,609 If you're referring to Scarlet Engels, 188 00:12:13,669 --> 00:12:15,609 she and her husband are friends of mine. 189 00:12:15,669 --> 00:12:18,409 OK. Well, in that case, I'm sorry to tell you 190 00:12:18,469 --> 00:12:20,449 my cop contact reckons she's lying 191 00:12:20,509 --> 00:12:22,409 and may end up joining Cal in prison. 192 00:12:22,469 --> 00:12:27,169 David, you do realise this is a great day for the party. 193 00:12:27,229 --> 00:12:29,209 I did mention she's a friend of mine! 194 00:12:38,909 --> 00:12:41,689 Your boss is in a sea of trouble. 195 00:12:41,749 --> 00:12:44,289 I'm told you're his only alibi. 196 00:12:44,349 --> 00:12:47,849 Did you have a meeting with him or are you covering for him? 197 00:12:47,909 --> 00:12:49,849 Hello, David. 198 00:12:51,029 --> 00:12:53,529 Are you asking me this out of concern for me 199 00:12:53,589 --> 00:12:55,329 or wanting to put the boot into him? 200 00:12:55,389 --> 00:12:57,649 I'm sorry, but I need to know. 201 00:12:57,709 --> 00:13:00,169 Was this meeting real? Did it happen? 202 00:13:01,669 --> 00:13:05,409 No. I lied. 203 00:13:05,469 --> 00:13:08,169 Jesus, you lied to the police? 204 00:13:10,189 --> 00:13:12,569 You signed a sworn statement. 205 00:13:12,629 --> 00:13:14,209 That's right. 206 00:13:14,269 --> 00:13:17,409 Have you any idea what you've done? Why would you do that for him? 207 00:13:17,469 --> 00:13:20,929 The meeting that didn't happen with Cal coincided perfectly 208 00:13:20,989 --> 00:13:24,089 with the time that you and I were angsting on a hotel bed, 209 00:13:24,149 --> 00:13:26,209 so I just thought... 210 00:13:26,269 --> 00:13:27,729 You are kidding. 211 00:13:27,789 --> 00:13:32,489 Had I known that I was supplying a watertight, 212 00:13:32,549 --> 00:13:35,689 diarised alibi for rape I might have given it a second thought, 213 00:13:35,749 --> 00:13:38,889 but at the time all I could think was, 'Yay, we got away with it.' 214 00:13:38,949 --> 00:13:40,649 You are not putting this on me. 215 00:13:40,709 --> 00:13:44,049 I thought I was helping. Bugger that! You were protecting yourself! 216 00:13:44,109 --> 00:13:45,969 And Barney. 217 00:13:47,669 --> 00:13:51,089 I'm sorry, Scarlet, but no matter how I feel about you, 218 00:13:51,149 --> 00:13:53,609 I cannot and will not be a party to perjury. 219 00:13:55,189 --> 00:13:57,249 You're on your own. 220 00:13:59,789 --> 00:14:01,409 That much I do know. 221 00:14:04,949 --> 00:14:06,929 Hey. 222 00:14:06,989 --> 00:14:10,009 What are you doing? Timing. 223 00:14:10,069 --> 00:14:11,489 Timing what? 224 00:14:11,549 --> 00:14:14,649 This claims to be a current affairs show. 225 00:14:14,709 --> 00:14:17,249 They've spent 2 minutes 10 on border protection 226 00:14:17,309 --> 00:14:20,289 and 6 minutes 20 on one of the lesser Kardashians. 227 00:14:20,349 --> 00:14:24,049 Up next I speak with celebrity psychiatrist Sandra Wilson 228 00:14:24,109 --> 00:14:27,849 about what impact this divorce might have on the family. 229 00:14:27,909 --> 00:14:30,689 I once timed a sex scene with Salma Hayek. 230 00:14:30,749 --> 00:14:35,089 One of the happiest 1 minute and 23 seconds of my life. 231 00:14:35,149 --> 00:14:37,969 I thought we might go out for dinner. Oh, I've eaten. 232 00:14:38,029 --> 00:14:39,609 What did you eat? Twisties. 233 00:14:39,669 --> 00:14:41,769 Could I interest you in another food group? 234 00:14:49,269 --> 00:14:50,809 Ya. 235 00:14:50,869 --> 00:14:54,089 Hey. I'm having a dinner for Fuzz's birthday. 236 00:14:54,149 --> 00:14:56,249 Has he told you he's got a new girlfriend? 237 00:14:56,309 --> 00:14:57,729 No. How old's this one? 238 00:14:57,789 --> 00:15:00,449 Do I have to pick her up from an aged care facility? 239 00:15:00,509 --> 00:15:05,009 She's 17. I've met her once. She's a bit serious, but she seems gorgeous 240 00:15:05,069 --> 00:15:07,329 and cute and he's super keen. 241 00:15:07,389 --> 00:15:08,889 Bring Melissa if you like. 242 00:15:08,949 --> 00:15:10,769 Oh, I've told you, it's not like that. 243 00:15:10,829 --> 00:15:14,289 Did you? I don't remember. I'm bringing someone. 244 00:15:14,349 --> 00:15:17,449 Who are you bringing? This guy. 245 00:15:17,509 --> 00:15:19,049 Which guy? 246 00:15:19,109 --> 00:15:22,289 Sally's ex, Roger. 247 00:15:22,349 --> 00:15:26,289 Roger. So to our son's birthday dinner, 248 00:15:26,349 --> 00:15:30,409 you are bringing the husband of the woman our son was porking? 249 00:15:30,469 --> 00:15:32,729 Fuzz gets on with him and he likes Fuzz. 250 00:15:32,789 --> 00:15:36,249 Vampire 2 has cleared off and he's here looking after their kids 251 00:15:36,309 --> 00:15:37,729 and I like him. 252 00:15:37,789 --> 00:15:41,049 Oh, you like him? Yeah, I like him. 253 00:15:41,109 --> 00:15:43,009 Yes, yeah, I heard you. 254 00:15:43,069 --> 00:15:49,049 What are you...? OK, well, it's nice that you've got nice new friends. 255 00:15:49,109 --> 00:15:51,489 Hang on, have you got a problem? 256 00:15:51,549 --> 00:15:54,009 No, I don't have a problem. Why would I? No. 257 00:15:54,069 --> 00:15:55,889 Problem! 258 00:15:55,949 --> 00:15:58,089 I'll see you there. 259 00:16:09,269 --> 00:16:10,809 Oh. 260 00:16:10,869 --> 00:16:14,569 Are you right there? Do you want to throw a little something on? 261 00:16:14,629 --> 00:16:16,049 I'm covered. 262 00:16:16,109 --> 00:16:19,449 Yeah, you're covered in a way that says, 263 00:16:19,509 --> 00:16:22,969 'I'm naked apart from this little bit of covering here.' 264 00:16:23,029 --> 00:16:24,609 I'm gonna go to bed. 265 00:16:25,629 --> 00:16:27,609 Oh, well. 266 00:16:27,669 --> 00:16:31,249 Did you leave me any Twisties? 267 00:16:31,309 --> 00:16:33,889 You sent me an official invitation. 268 00:16:33,949 --> 00:16:37,209 'The honourable August and Maria Vargas 269 00:16:37,269 --> 00:16:40,889 invite you to attend the matrimonial of their most precious daughter 270 00:16:40,949 --> 00:16:43,329 Nicolette Maria St Agnes Magdalene...' 271 00:16:43,389 --> 00:16:45,849 Yeah, it did not say that and I only invited you 272 00:16:45,909 --> 00:16:47,649 because I thought you'd say no. 273 00:16:47,709 --> 00:16:51,449 What, free canapes and booze and a chance to laugh at your relatives? 274 00:16:51,509 --> 00:16:53,849 Why would I say no? Please, just don't come, OK? 275 00:16:53,909 --> 00:16:57,569 You'll get drunk and you will argue with my extremely right-wing family 276 00:16:57,629 --> 00:16:59,169 and you'll ruin my special day. 277 00:16:59,229 --> 00:17:01,369 I've already RSVP-ed. I am there, baby. 278 00:17:01,429 --> 00:17:04,969 I'll be good. Barney will keep his eye on me. 279 00:17:05,029 --> 00:17:07,689 No, he is not coming! He's not available. 280 00:17:07,749 --> 00:17:10,489 He won't be there. What do you mean, he's not available? 281 00:17:10,549 --> 00:17:13,289 Barney never does anything. Of course he's available. 282 00:17:21,509 --> 00:17:24,769 A coward. Yes, Your Honour. 283 00:17:24,829 --> 00:17:26,729 A gutless peddler of smear. 284 00:17:26,789 --> 00:17:28,689 Yes, Your Honour. 285 00:17:28,749 --> 00:17:31,809 Unreliable. Yes, that too, Your Honour. 286 00:17:31,869 --> 00:17:33,289 And untrustworthy. 287 00:17:33,349 --> 00:17:36,609 Indeed, Your Honour, I called the plaintiff all of those things. 288 00:17:36,669 --> 00:17:39,049 So we're agreed on the imputations, then. 289 00:17:39,109 --> 00:17:40,689 At least that's some progress. 290 00:17:40,749 --> 00:17:43,449 So, Mr Greene, where do you stand? 291 00:17:43,509 --> 00:17:46,809 Uh, well, Your Honour, I shall, of course, be pleading truth. 292 00:17:46,869 --> 00:17:50,409 I see it as my duty not only to this court, 293 00:17:50,469 --> 00:17:52,769 but to decent society at large 294 00:17:52,829 --> 00:17:56,969 to prove that Mr Potter is all of those things. 295 00:18:02,509 --> 00:18:04,609 This stinks, you know? 296 00:18:04,669 --> 00:18:07,729 I didn't start it. Yes, you did! 297 00:18:07,789 --> 00:18:11,889 Mr Potter, you hold yourself up publicly 298 00:18:11,949 --> 00:18:14,569 to be an honourable and truthful man. 299 00:18:14,629 --> 00:18:17,329 Would that be a fair comment? 300 00:18:17,389 --> 00:18:19,969 I don't know if I do that, 301 00:18:20,029 --> 00:18:22,649 but I like to think of myself as an honest man. 302 00:18:22,709 --> 00:18:27,609 I see. Mr Potter, this is a transcript of a TV interview 303 00:18:27,669 --> 00:18:33,449 you gave on The Today Project, dated July 12 this year. 304 00:18:33,509 --> 00:18:34,929 Is that correct? 305 00:18:34,989 --> 00:18:37,489 I suppose so. 306 00:18:37,549 --> 00:18:41,249 Your Honour, if you turn to the last page, 307 00:18:41,309 --> 00:18:44,649 the interviewer, Ms Polly Nesbitt, 308 00:18:44,709 --> 00:18:46,929 asks the plaintiff, and I quote, 309 00:18:46,989 --> 00:18:51,689 'Have you read the best-seller A Thousand Lies I Have Told 310 00:18:51,749 --> 00:18:54,529 by the ex-prostitute JM Doolan. 311 00:18:54,589 --> 00:18:58,769 Word is that half her clients were Labor Party bigwigs.' 312 00:18:58,829 --> 00:19:02,729 To which you responded, 'I haven't read it.' 313 00:19:03,869 --> 00:19:06,529 Later, in response to another question, 314 00:19:06,589 --> 00:19:11,849 'As I say, I don't know. I haven't read it, Polly. 315 00:19:11,909 --> 00:19:17,569 I wish I had more time to read. I especially love fiction.' 316 00:19:19,789 --> 00:19:23,529 Let me remind you, Mr Potter, you are under oath here. 317 00:19:23,589 --> 00:19:26,849 Have you read A Thousand Lies I Have Told? 318 00:19:26,909 --> 00:19:29,609 Yes. 319 00:19:29,669 --> 00:19:31,609 Am I correct in assuming you had read it 320 00:19:31,669 --> 00:19:33,769 at the time of the interview, Mr Potter? 321 00:19:34,989 --> 00:19:36,529 Yes. 322 00:19:36,589 --> 00:19:40,409 I see. So on national television, you openly lied 323 00:19:40,469 --> 00:19:43,129 to millions of your fellow Australians. 324 00:19:47,229 --> 00:19:50,409 Poor man. He was only protecting his privacy. 325 00:19:50,469 --> 00:19:52,409 Can't good people make the odd mistake 326 00:19:52,469 --> 00:19:53,018 without the whole world judging them? 327 00:19:53,619 --> 00:19:55,039 We're only human. 328 00:19:55,099 --> 00:19:57,039 That's been my argument since I was 13. 329 00:19:57,099 --> 00:20:00,639 No, you used up your quota of forgivable mistakes years ago. 330 00:20:02,019 --> 00:20:03,559 Ah! 331 00:20:03,619 --> 00:20:07,599 I've called you in today because I thought we might settle 332 00:20:07,659 --> 00:20:12,319 on an appropriate term before this wretched trial commences. 333 00:20:13,339 --> 00:20:15,079 Uh, an appropriate term? 334 00:20:15,139 --> 00:20:20,399 Mmm, yes. An appropriate one. 335 00:20:20,459 --> 00:20:24,159 An appropriate term for what, exactly, Your Honour? 336 00:20:24,219 --> 00:20:25,879 We're grown men here. 337 00:20:25,939 --> 00:20:27,879 Given the nature of the case, 338 00:20:27,939 --> 00:20:31,319 references will be made apropos the item in question 339 00:20:31,379 --> 00:20:34,759 and we need to find a workable term. 340 00:20:34,819 --> 00:20:36,239 Ah. 341 00:20:36,299 --> 00:20:39,239 One that won't provoke sniggers in the court. 342 00:20:39,299 --> 00:20:43,879 Right, so no then to meat popsicle or pink flute. 343 00:20:43,939 --> 00:20:47,759 I will not have this trial reduced to a mindless sideshow 344 00:20:47,819 --> 00:20:50,759 of tawdry innuendo and filth talk, do you hear me, Cleaver? 345 00:20:50,819 --> 00:20:53,079 Absolutely, Your Honour. All fair seas. 346 00:20:53,139 --> 00:20:55,559 No dingle-dangles, no Mr Winkies. 347 00:20:55,619 --> 00:20:58,119 Wouldn't the term penis satisfy, Dougal? 348 00:20:58,179 --> 00:21:00,559 Ugly word. 349 00:21:00,619 --> 00:21:04,999 I want something that might... elevate 350 00:21:05,059 --> 00:21:06,639 this deeply unpleasant case. 351 00:21:06,699 --> 00:21:09,239 Well, it's a hard one to elevate, isn't it? 352 00:21:09,299 --> 00:21:12,519 Oh, I'm sorry, I didn't mean it to sound quite like it did. 353 00:21:12,579 --> 00:21:16,559 I don't mean to be indelicate, Your Honour, 354 00:21:16,619 --> 00:21:21,599 but, uh, may I ask how you refer to it in the home context? 355 00:21:21,659 --> 00:21:23,559 We never do. 356 00:21:24,739 --> 00:21:28,319 Well, sometimes, but in context of moments 357 00:21:28,379 --> 00:21:29,919 of deep personal interconnection. 358 00:21:29,979 --> 00:21:32,839 Of course. It's just that I know your wife to be a woman 359 00:21:32,899 --> 00:21:37,119 of delicate sensibility who would never use an offensive term. 360 00:21:37,179 --> 00:21:40,399 When discussing matters of hygiene when the boys were growing up, 361 00:21:40,459 --> 00:21:42,079 she referred to it as a whatnot. 362 00:21:42,139 --> 00:21:44,439 A whatnot? Yes. 363 00:21:44,499 --> 00:21:47,079 A useful pseudonym which causes few blushes, 364 00:21:47,139 --> 00:21:49,359 but not appropriate here. 365 00:21:49,419 --> 00:21:51,759 Well, my father referred to it as his nonsense, 366 00:21:51,819 --> 00:21:55,039 or nonny, although I'm not sure either term 367 00:21:55,099 --> 00:21:56,559 is legal lingua franca. 368 00:21:56,619 --> 00:21:58,359 I'm very comfortable with either. 369 00:21:58,419 --> 00:22:02,199 No, what I propose is we should refer to it 370 00:22:02,259 --> 00:22:06,279 by its correct Latin name, the membrum virile. 371 00:22:06,339 --> 00:22:08,879 Membrum virile. I don't think I've heard that one. 372 00:22:08,939 --> 00:22:11,879 It's in the Greater Dictionary. Ah. Hmm. 373 00:22:11,939 --> 00:22:13,879 I think it's wonderful! 374 00:22:13,939 --> 00:22:17,479 It's readily accessible, it's inoffensive 375 00:22:17,539 --> 00:22:19,839 and yet in common, everyday usage. 376 00:22:19,899 --> 00:22:21,799 Good. Then we are settled. 377 00:22:22,659 --> 00:22:27,879 I remind you, gentlemen, this is a most serious charge 378 00:22:27,939 --> 00:22:31,399 and the honour of the court must not be traduced. 379 00:22:31,459 --> 00:22:33,199 Your Honour. 380 00:22:33,259 --> 00:22:35,439 Oh. Are you right there? 381 00:22:35,499 --> 00:22:37,479 Yeah, I copped one in the membrum. 382 00:22:37,539 --> 00:22:40,719 The Crown will present detailed DNA evidence 383 00:22:40,779 --> 00:22:44,719 and a tale of a once happy community 384 00:22:44,779 --> 00:22:48,279 falling into hostility and violence 385 00:22:48,339 --> 00:22:53,879 as a result of reprehensible actions by the accused, Alexander Alford. 386 00:22:53,939 --> 00:23:01,719 Ladies and gentlemen of the jury, I ask you to look at this poor man. 387 00:23:02,699 --> 00:23:06,519 Robert Oakley is a respected public servant 388 00:23:06,579 --> 00:23:10,839 once charged with building the education revolution 389 00:23:10,899 --> 00:23:13,639 in the primary schools of New South Wales. 390 00:23:13,699 --> 00:23:19,159 He was a proud man, but by virtue of the accused 391 00:23:19,219 --> 00:23:21,919 and a pair of garden shears, 392 00:23:21,979 --> 00:23:27,359 he has been separated from that which traditionally defines 393 00:23:27,419 --> 00:23:29,279 our masculinity. 394 00:23:29,339 --> 00:23:32,799 Bob now can have no more children. 395 00:23:32,859 --> 00:23:38,319 Relations with his lovely wife will be... forever tricky. 396 00:23:39,899 --> 00:23:42,319 This is a brutal, brutal crime by a man 397 00:23:42,379 --> 00:23:45,999 who deserves your absolute condemnation. 398 00:23:47,739 --> 00:23:50,439 The case against my client, you will find, 399 00:23:50,499 --> 00:23:53,319 is entirely circum... stantial. 400 00:23:53,379 --> 00:23:59,159 In 100% of cases of the relatively recent phenomenon of Bobbitting, 401 00:23:59,219 --> 00:24:01,759 the assailant was found to be a woman - 402 00:24:01,819 --> 00:24:04,279 the victim's lover or wife. 403 00:24:04,339 --> 00:24:06,679 100%. 404 00:24:06,739 --> 00:24:08,559 And yet the Crown would have you believe 405 00:24:08,619 --> 00:24:15,239 that my client - a decent, hard-working IT lecturer - 406 00:24:15,299 --> 00:24:18,919 was reduced to an act of animal depravity 407 00:24:18,979 --> 00:24:20,399 on the basis of what? 408 00:24:20,459 --> 00:24:24,599 The Crown will try to present examples 409 00:24:24,659 --> 00:24:28,399 of squabbles between these families, 410 00:24:28,459 --> 00:24:30,999 where things may have gotten a little out of hand, 411 00:24:31,059 --> 00:24:34,159 but haven't we all known times 412 00:24:34,219 --> 00:24:38,039 when our neighbours have driven us to madness? 413 00:24:38,099 --> 00:24:42,399 When we may have wanted to drop a bit of litter on their lawn 414 00:24:42,459 --> 00:24:47,599 or scrawl a commonly used expletive on a child's slide 415 00:24:47,659 --> 00:24:51,159 or, or urinate in their petrol tank. 416 00:24:51,219 --> 00:24:54,039 But how many here would seriously think 417 00:24:54,099 --> 00:24:58,799 that this could lead to the sort of terrible crime 418 00:24:58,859 --> 00:25:01,479 that my client is accused of? 419 00:25:01,539 --> 00:25:05,559 Ladies and gentlemen, it makes no sense. 420 00:25:05,619 --> 00:25:08,319 The surgeons managed to sew it back on. 421 00:25:08,379 --> 00:25:11,919 I'm only grateful that I already have two beautiful children 422 00:25:11,979 --> 00:25:13,959 and a wife who's prepared to stand by me. 423 00:25:14,019 --> 00:25:16,799 You are a monster! JUDGE: Please, control yourself. 424 00:25:18,619 --> 00:25:22,839 The police report tells us that there were traces of Rohypnol 425 00:25:22,899 --> 00:25:25,239 in the bottle of cider that you drank that night. 426 00:25:25,299 --> 00:25:27,839 That's correct. Alex knew every night before dinner 427 00:25:27,899 --> 00:25:30,239 I like my small bottle of imported English cider. 428 00:25:30,299 --> 00:25:32,639 Presumably he wouldn't have been the only person 429 00:25:32,699 --> 00:25:35,239 who would have been a custodian of that information. 430 00:25:35,299 --> 00:25:37,359 Your wife, among others, would have known. 431 00:25:37,419 --> 00:25:39,959 My wife was away for the weekend at a golf tournament 432 00:25:40,019 --> 00:25:41,439 when I was attacked. 433 00:25:41,499 --> 00:25:44,439 When was the last time my client was in your home? 434 00:25:44,499 --> 00:25:46,959 Um, maybe 18 months ago. 435 00:25:47,019 --> 00:25:49,639 I see, so you figure that 18 months ago, 436 00:25:49,699 --> 00:25:51,959 knowing he was going to fall out with you, 437 00:25:52,019 --> 00:25:58,399 my client slipped a sleeping draft in ye olde English cider bottle 438 00:25:58,459 --> 00:25:59,879 and bided his time. 439 00:25:59,939 --> 00:26:02,119 Obviously he broke in when I was out. 440 00:26:02,179 --> 00:26:06,759 Oh, I see. So locks were broken, there were signs of unlawful entry? 441 00:26:06,819 --> 00:26:08,399 No, but he is a computer expert, 442 00:26:08,459 --> 00:26:10,599 so he could have decoded my security system. 443 00:26:10,659 --> 00:26:13,879 I see. Well, he could have been the bassoon player 444 00:26:13,939 --> 00:26:16,399 with the Lithuanian Philharmonic, but he wasn't. 445 00:26:16,459 --> 00:26:21,439 Tell me, have you always been faithful to your wife, Mr Oakley? 446 00:26:22,179 --> 00:26:23,719 Yes. 447 00:26:23,779 --> 00:26:26,719 Right, may I remind you you are under oath here. 448 00:26:26,779 --> 00:26:30,799 You've never slept with another woman while married. 449 00:26:30,859 --> 00:26:34,439 No, never. I mean, Barbara's my rock. 450 00:26:34,499 --> 00:26:36,919 No further questions. Thank you, Your Honour. 451 00:26:38,219 --> 00:26:41,559 Now, to be absolutely clear, you spend the night in question 452 00:26:41,619 --> 00:26:43,799 in the company of women at a golf tournament. 453 00:26:43,859 --> 00:26:45,999 123 to be precise. 454 00:26:46,059 --> 00:26:48,039 That's a lot of witnesses. 455 00:26:48,099 --> 00:26:52,239 Given the number of incidents you have recounted to this court, 456 00:26:52,299 --> 00:26:54,839 you became fearful of your neighbour, the accused. 457 00:26:54,899 --> 00:26:56,759 I did. He changed. 458 00:26:56,819 --> 00:27:00,359 Alex was a placid, shapeless man who used to bore us 459 00:27:00,419 --> 00:27:02,839 with the pros and cons between PCs and Macs 460 00:27:02,899 --> 00:27:05,479 and suddenly he seemed to snap. 461 00:27:05,539 --> 00:27:09,799 It was... it was like living in the Gaza Strip. 462 00:27:10,699 --> 00:27:13,399 You said in your testimony that you heard Alex 463 00:27:13,459 --> 00:27:16,679 threaten to cut off your husband's membrum virile. 464 00:27:16,739 --> 00:27:18,479 His what? 465 00:27:18,539 --> 00:27:23,159 His membrum virile. His... whatnot. 466 00:27:24,499 --> 00:27:27,679 Nonsense. Nonny. 467 00:27:27,739 --> 00:27:30,519 His penis, you mean? 468 00:27:32,339 --> 00:27:36,559 Now, what exactly are you claiming the accused said, Mrs Oakley? 469 00:27:36,619 --> 00:27:39,239 I heard raised voices and Alex yelling, 470 00:27:39,299 --> 00:27:41,039 'I'll bloody chop your knob off!' 471 00:27:41,099 --> 00:27:44,199 So he made no direct anatomical reference whatsoever, 472 00:27:44,259 --> 00:27:48,679 a knob meaning anything from a door handle to a node of butter. 473 00:27:48,739 --> 00:27:52,399 Now, tell me, as a trained nurse of 12 years standing, 474 00:27:52,459 --> 00:27:56,799 how difficult would it be to apply a clamp after severance? 475 00:27:56,859 --> 00:27:59,639 I think you would need to know what you were doing. 476 00:27:59,699 --> 00:28:01,879 I thought as much. 477 00:28:01,939 --> 00:28:05,799 You do know that Alex did several St John's Ambulance courses. 478 00:28:05,859 --> 00:28:08,239 So they teach that, do they, at St John's? 479 00:28:08,299 --> 00:28:12,959 Snakebites, CPR, membrum virile removal? 480 00:28:22,179 --> 00:28:25,359 'Bevan, with all my heart I give myself to you, 481 00:28:25,419 --> 00:28:27,599 knowing our love will last a lifetime, 482 00:28:27,659 --> 00:28:30,959 that our long journey together will be one of discovery 483 00:28:31,019 --> 00:28:33,599 as we share each other's dreams and hopes 484 00:28:33,659 --> 00:28:36,599 and build a future to, um... ' 485 00:28:48,099 --> 00:28:50,799 Barney, can you, uh, meet me, please? 486 00:28:54,419 --> 00:28:56,519 Dad. 487 00:28:56,579 --> 00:28:59,199 Ah. It's really great to see you. 488 00:28:59,939 --> 00:29:02,999 How are you? Ah, I'm good, good, mate. 489 00:29:03,059 --> 00:29:05,919 Happy birthday. Yeah, no, well done, Cleave. 490 00:29:05,979 --> 00:29:08,319 It only took you four reminders this year. 491 00:29:08,379 --> 00:29:12,319 Hey, come on, Mum. Uh, Dad, this is Tara. 492 00:29:12,379 --> 00:29:14,399 Lovely to meet you, Tara. You too. 493 00:29:14,459 --> 00:29:17,039 And this is Melissa. Ah, I read your book. 494 00:29:17,099 --> 00:29:19,359 Oh, how'd you go with it? I finished it. 495 00:29:19,419 --> 00:29:22,799 Well, I loved it, although I did wonder about 496 00:29:22,859 --> 00:29:25,999 that childlike, substance-abusing, backgammon-playing lawyer. 497 00:29:26,059 --> 00:29:28,199 I mean, could anyone be that dysfunctional? 498 00:29:29,739 --> 00:29:31,799 Well, it's great to have both of you here. 499 00:29:31,859 --> 00:29:35,959 Mmm. Now, listen, mate, I thought you could probably do with the dough 500 00:29:36,019 --> 00:29:37,879 rather than a boring old present, OK? 501 00:29:37,939 --> 00:29:39,359 Thanks, Dad. 502 00:29:39,419 --> 00:29:41,879 Just don't cash it before the 17th. 503 00:29:41,939 --> 00:29:44,519 And, actually - oh, give me a call, OK? 504 00:29:44,579 --> 00:29:47,519 You could use that to buy those books I was telling you about. 505 00:29:47,579 --> 00:29:50,359 Oh, well, I'm sure our author would be thrilled to hear 506 00:29:50,419 --> 00:29:51,839 that you're buying books. 507 00:29:51,899 --> 00:29:54,519 It's a series and they're all connected. 508 00:29:54,579 --> 00:29:56,319 With each one you kind of learn more. 509 00:29:56,379 --> 00:29:57,919 The plot thickens. ROGER: Hello! 510 00:29:57,979 --> 00:30:00,119 Oh, hey, Rog! Hey, Rog. 511 00:30:00,179 --> 00:30:01,599 Hello. This is Tara. 512 00:30:01,659 --> 00:30:03,879 Hey, Tara. How are you? Hey. 513 00:30:03,939 --> 00:30:06,159 Roger, Cleaver, you remember Roger? 514 00:30:06,219 --> 00:30:09,359 Indeedy, I do. I've been looking forward to seeing you, Cleave. 515 00:30:09,419 --> 00:30:12,279 I've been counting the hours too, Roger. 516 00:30:12,339 --> 00:30:14,879 Now, from memory, you are a big Rabbitohs fan, right? 517 00:30:14,939 --> 00:30:17,959 Yeah, no, not really. I've sort of gone off the game. 518 00:30:18,019 --> 00:30:19,439 Since when? 519 00:30:19,499 --> 00:30:20,919 Oh, I don't know. 520 00:30:20,979 --> 00:30:23,119 Just lately it's all just sexual assault 521 00:30:23,179 --> 00:30:24,879 and groin strain these days. 522 00:30:24,939 --> 00:30:28,159 It's a shame you've gone off it. Roger consults as an osteopath. 523 00:30:28,219 --> 00:30:30,439 He could have gotten you free season tickets. 524 00:30:30,499 --> 00:30:31,919 Mmm. 525 00:30:31,979 --> 00:30:33,639 Now. 526 00:30:36,659 --> 00:30:40,559 For you, Fuzz. Spot's old jumper. 527 00:30:40,619 --> 00:30:43,079 Signed and possibly unwashed. 528 00:30:43,139 --> 00:30:44,959 Brilliant. Oh, thanks, Roger. 529 00:30:45,019 --> 00:30:47,159 Oh, man, you can smell the sweat and blood. 530 00:30:48,779 --> 00:30:50,879 Not forgetting the lady of the house. 531 00:30:50,939 --> 00:30:53,279 Now, you said you like authentic kasundi, right? 532 00:30:53,339 --> 00:30:56,759 God knows what it's like. Feel free to chuck it in the bin. 533 00:30:56,819 --> 00:31:00,199 I find kasundi a little bland or something, do you know what I mean? 534 00:31:00,259 --> 00:31:04,119 It's a bit - Melissa makes her own harissa relish, don't you, darling? 535 00:31:04,179 --> 00:31:06,479 No, I don't. I thought you said you did. 536 00:31:06,539 --> 00:31:07,959 No, you didn't. 537 00:31:10,179 --> 00:31:12,359 Happy birthday, Fuzz, darling. 538 00:31:12,419 --> 00:31:15,239 Yes, happy birthday, mate. Good on you. Good one. 539 00:31:15,299 --> 00:31:17,439 Thanks, Roger. Thanks, everyone. 540 00:31:20,659 --> 00:31:23,719 Well, dig in. Would you mind, before we start? 541 00:31:24,979 --> 00:31:27,959 Mind what? If we hold hands. 542 00:31:28,019 --> 00:31:31,999 Uh, well, not in principle, but how am I going to eat? 543 00:31:32,059 --> 00:31:34,639 It's something I need to do before each meal, Dad. 544 00:31:34,699 --> 00:31:37,319 To pay respect to his bounty. 545 00:31:37,379 --> 00:31:40,039 Whose bounty, sorry? 546 00:31:40,099 --> 00:31:41,719 Dad. 547 00:31:41,779 --> 00:31:43,199 Ah... 548 00:31:47,659 --> 00:31:49,119 Um... 549 00:31:52,099 --> 00:31:55,319 Jesus is our friend 550 00:31:55,379 --> 00:31:58,599 He's here with us tonight 551 00:31:58,659 --> 00:32:02,159 Let's make him welcome 552 00:32:02,219 --> 00:32:05,399 Show our delight 553 00:32:05,459 --> 00:32:08,359 Jesus is our Lord 554 00:32:08,419 --> 00:32:11,839 Rejoice in his blessing 555 00:32:11,899 --> 00:32:17,839 Jesus is our Lord. 556 00:32:17,899 --> 00:32:19,519 Amen. Amen. Amen. 557 00:32:22,819 --> 00:32:24,399 This looks great. 558 00:32:24,459 --> 00:32:27,679 Well done, Mum. God Almighty! 559 00:32:30,419 --> 00:32:33,839 Oh, fuck! Oh, fuck! 560 00:32:34,699 --> 00:32:36,319 Oh! 561 00:32:38,259 --> 00:32:40,639 Oh! Oh! 562 00:32:43,499 --> 00:32:45,879 Ah! Fuck! 563 00:32:46,859 --> 00:32:49,079 Your Honour, I respectfully submit 564 00:32:49,139 --> 00:32:51,959 the charges against my client be dismissed. 565 00:32:52,019 --> 00:32:54,639 There is clearly a serial Bobbitter on the loose. 566 00:32:54,699 --> 00:32:59,639 We now have two - I'm sorry, what would the plural be, membri? 567 00:32:59,699 --> 00:33:02,839 That would be second declension neuter, yes. 568 00:33:02,899 --> 00:33:05,639 And how appropriate that it is neuter, Your Honour. 569 00:33:05,699 --> 00:33:07,839 What do you have to say about this, Mr Crown? 570 00:33:07,899 --> 00:33:10,239 Your Honour, the Prosecution wishes to continue. 571 00:33:10,299 --> 00:33:15,919 Are you seriously suggesting the man de-membrumised himself? 572 00:33:15,979 --> 00:33:19,319 It's possible in order to escape a lengthy prison term 573 00:33:19,379 --> 00:33:21,799 the accused committed an act of self-mutilation. 574 00:33:21,859 --> 00:33:24,439 We've already established this man is prepared to do 575 00:33:24,499 --> 00:33:26,639 absolutely anything in this neighbourhood war. 576 00:33:26,699 --> 00:33:30,799 Your Honour, rather than torturing my poor client, 577 00:33:30,859 --> 00:33:33,959 we should be out there advising the good burghers of Concord 578 00:33:34,019 --> 00:33:35,559 to wear protective kit. 579 00:33:35,619 --> 00:33:38,439 No, Mr Greene, I have heard nothing that warrants dismissal 580 00:33:38,499 --> 00:33:40,879 of this case. We shall continue Friday. 581 00:33:40,939 --> 00:33:43,039 If your client is unable to attend, 582 00:33:43,099 --> 00:33:45,639 the court will organise a video link. 583 00:33:45,699 --> 00:33:47,519 He'll make it here. 584 00:33:47,579 --> 00:33:51,399 A couple of ounces lighter, maybe, but he will be here. 585 00:33:52,659 --> 00:33:56,119 So I was thinking I'd start with a lunch with Christian at the Herald. 586 00:33:56,179 --> 00:33:58,119 'Awful about that Cal McGregor rape shit. 587 00:33:58,179 --> 00:34:00,919 Oh, you didn't know? Oh, please forget I said anything. 588 00:34:00,979 --> 00:34:02,399 Is your salad soggy?' 589 00:34:02,459 --> 00:34:05,239 The man hasn't been charged yet. That's why we leak it. 590 00:34:05,299 --> 00:34:07,559 Publicly, you say you won't comment, 591 00:34:07,619 --> 00:34:10,359 everyone has the right to the presumption of innocence, 592 00:34:10,419 --> 00:34:12,559 blah, blah, blah, but we get it out there, 593 00:34:12,619 --> 00:34:14,119 otherwise we lose traction. 594 00:34:14,179 --> 00:34:15,719 I think cool heads. 595 00:34:15,779 --> 00:34:17,719 Jesus, David, you're a bloody killjoy. 596 00:34:17,779 --> 00:34:19,919 This is the first glimmer of hope we've had 597 00:34:19,979 --> 00:34:21,919 since that last bowel-cleansing election. 598 00:34:21,979 --> 00:34:24,719 Can't we look for hope in our policies, in our people, 599 00:34:24,779 --> 00:34:27,599 in our agenda going forward rather than always be 600 00:34:27,659 --> 00:34:30,399 tearing down other people on the basis of gutter talk? 601 00:34:30,459 --> 00:34:34,759 What, you are joking, right? 602 00:35:04,979 --> 00:35:07,599 Do you know who I hate most of all? 603 00:35:07,659 --> 00:35:09,799 Me? 604 00:35:09,859 --> 00:35:11,919 Never you. 605 00:35:11,979 --> 00:35:13,479 Mick Jagger. 606 00:35:13,539 --> 00:35:17,479 The man's spent a lifetime behaving exactly as he likes - 607 00:35:17,539 --> 00:35:19,839 women, parties, drugs, more women. 608 00:35:19,899 --> 00:35:23,839 I've spent 40 years trying to have good values, 609 00:35:23,899 --> 00:35:26,559 trying to forge the kind of life that would lead me 610 00:35:26,619 --> 00:35:28,279 to the position I now occupy. 611 00:35:28,339 --> 00:35:32,199 But if you ask any many - or any woman, for that matter - 612 00:35:32,259 --> 00:35:34,199 whose life they'd prefer, his or mine... 613 00:35:34,259 --> 00:35:37,039 He does move well. 614 00:35:37,099 --> 00:35:39,479 40 years. 615 00:35:39,539 --> 00:35:41,679 If only they'd tell you when you're little, 616 00:35:41,739 --> 00:35:44,679 'Go feral, do as you please. Everyone will love you for it.' 617 00:35:44,739 --> 00:35:46,759 Why wasn't I told? 618 00:35:46,819 --> 00:35:51,239 How many people do you reckon die paragons of virtue 619 00:35:51,299 --> 00:35:53,359 simply because they didn't get found out? 620 00:35:53,419 --> 00:35:55,559 Impossible these days - one foot out of line, 621 00:35:55,619 --> 00:35:57,759 a millisecond later, there you are on YouTube. 622 00:35:57,819 --> 00:36:00,799 Everyone knows everyone else's business. 623 00:36:00,859 --> 00:36:03,479 Facebook, Twitter, LinkedIn. 624 00:36:04,659 --> 00:36:07,439 Do you know how many phone accounts we have, David? Seven. 625 00:36:07,499 --> 00:36:10,639 Seven phone bills arrive every month 626 00:36:10,699 --> 00:36:13,559 and I don't want to speak with anyone. 627 00:36:15,139 --> 00:36:16,959 Oh, fuck 'em. 628 00:36:17,019 --> 00:36:20,559 Tell them whatever you want. I don't care. 629 00:36:21,859 --> 00:36:23,639 Time to be a rock star. 630 00:36:28,219 --> 00:36:32,519 David. I'm really sorry. 631 00:36:32,579 --> 00:36:37,199 I'm truly, really fucking sorry. 632 00:37:05,422 --> 00:37:08,042 I am so sorry. 633 00:37:08,102 --> 00:37:10,042 From the bottom of my heart, I mean it, 634 00:37:10,102 --> 00:37:11,842 I'm really, I'm really, truly sorry. 635 00:37:11,902 --> 00:37:14,242 Things happen and you don't have any idea why 636 00:37:14,302 --> 00:37:17,642 and you don't mean for them to happen, but they just happen anyway. 637 00:37:17,702 --> 00:37:19,642 I'm really not a bad person, I promise. 638 00:37:19,702 --> 00:37:23,362 I never thought you were. Oh, God, this is such a bloody mess! 639 00:37:26,742 --> 00:37:30,762 Wedding plans going well then, I see? 640 00:37:35,622 --> 00:37:40,962 To say I'm surprised would be selling the truth below wholesale. 641 00:37:41,022 --> 00:37:42,482 I'm in trouble. 642 00:37:43,902 --> 00:37:46,722 Last time I saw you, you told me to get out 643 00:37:46,782 --> 00:37:49,122 and said that you never wanted to see me again. 644 00:37:49,182 --> 00:37:52,802 I know what I said. I'm sorry. 645 00:37:53,742 --> 00:37:55,802 Are you sorry or are you in trouble? 646 00:37:55,862 --> 00:37:59,522 'Cause I'm afraid I'm knee-deep in penises at the moment. 647 00:37:59,582 --> 00:38:02,242 I think I'm going to go to prison. 648 00:38:02,302 --> 00:38:04,562 Right. 649 00:38:04,622 --> 00:38:07,122 Scarlet loves you so much, Barney, 650 00:38:07,182 --> 00:38:09,562 and I love Bevan and I am going to make this work 651 00:38:09,622 --> 00:38:12,202 and, and if you love me, then you'll be happy for me 652 00:38:12,262 --> 00:38:13,682 and you won't see me again. 653 00:38:13,742 --> 00:38:16,522 Hang on, hang on. You said you saw my wife. 654 00:38:16,582 --> 00:38:19,042 Yeah, she confronted me in Cleaver's room. 655 00:38:20,102 --> 00:38:21,802 She confronted you? 656 00:38:21,862 --> 00:38:24,842 What the hell was she doing in Cleaver's room? 657 00:38:24,902 --> 00:38:27,402 She came to see me and I, and she knows 658 00:38:27,462 --> 00:38:30,722 and I, I started crying and it's just all, it's... 659 00:38:30,782 --> 00:38:32,802 Goodbye. 660 00:38:34,702 --> 00:38:37,242 You may not have a legal problem. 661 00:38:37,302 --> 00:38:40,282 The wheels of justice being what they are 662 00:38:40,342 --> 00:38:43,602 will gradually grind Cal's victim into the dirt 663 00:38:43,662 --> 00:38:46,802 until she can no longer remember her own name. 664 00:38:46,862 --> 00:38:49,202 What you do have is a moral problem. 665 00:38:49,262 --> 00:38:53,842 So do I protect this woman and incriminate myself? 666 00:38:53,902 --> 00:38:56,482 I'm going to have to ask you who you were with. 667 00:38:56,542 --> 00:38:59,242 That's not relevant. Well, you know they'll ask. 668 00:38:59,302 --> 00:39:01,242 David. 669 00:39:01,302 --> 00:39:03,562 David? Hmm. 670 00:39:03,622 --> 00:39:07,602 David Attenborough? David Beckham? 671 00:39:10,582 --> 00:39:16,122 Oh, please, no! David, not Harry, sorry, fuck! 672 00:39:16,182 --> 00:39:18,762 Oh! 673 00:39:18,822 --> 00:39:21,042 What is it with this guy? 674 00:39:21,102 --> 00:39:23,562 I opened the cookie jar and he shoves his hand in. 675 00:39:23,622 --> 00:39:25,482 Thanks for that analogy. 676 00:39:25,542 --> 00:39:27,882 You know this little prick is currently suing me 677 00:39:27,942 --> 00:39:29,882 for every cent I have, little hypocrite. 678 00:39:29,942 --> 00:39:33,762 That's not my concern. Nothing happened between me and him. 679 00:39:33,822 --> 00:39:37,442 Please, can you just tell me what to do? 680 00:39:37,502 --> 00:39:39,442 Well, you know what you have to do. 681 00:39:39,502 --> 00:39:44,562 Cal McGregor can't get away with this, no matter what happens to you. 682 00:39:44,622 --> 00:39:46,642 We're going to have to go to the police. 683 00:39:46,702 --> 00:39:48,202 And tell the truth? 684 00:39:48,262 --> 00:39:52,282 Not what I said. Give us your phone. 685 00:39:52,342 --> 00:39:55,122 You see? It's in Arabic. 686 00:39:55,182 --> 00:39:58,922 Three months ago, a stupid joke played on me at a party. 687 00:39:58,982 --> 00:40:00,402 Guilty. 688 00:40:00,462 --> 00:40:03,802 And it keeps reverting to Arabic and it has the Muslim calendar. 689 00:40:03,862 --> 00:40:07,242 When I try to adjust it, the date shifts back a day, 690 00:40:07,302 --> 00:40:10,442 so the meeting that I swore I was at with Cal McGregor 691 00:40:10,502 --> 00:40:12,242 I now realise was the day before. 692 00:40:12,302 --> 00:40:13,922 If you knew the phone was dodgy, 693 00:40:13,982 --> 00:40:17,522 why didn't you double-check the dates before signing your statement? 694 00:40:17,582 --> 00:40:21,082 Well, she did, but her office computer's linked to this phone 695 00:40:21,142 --> 00:40:22,682 and so the mistake was carried. 696 00:40:22,742 --> 00:40:26,562 That's what interconnectivity is - the same fuck-up replicated globally. 697 00:40:26,622 --> 00:40:30,002 I feel terrible about this, Scarlet. It's as much my fault, Cleave. 698 00:40:31,742 --> 00:40:34,482 You do realise it's a very serious offence 699 00:40:34,542 --> 00:40:36,762 to lie on a sworn statement to the police. 700 00:40:36,822 --> 00:40:40,162 Absolutely she does and that's why as soon as she realised 701 00:40:40,222 --> 00:40:41,842 she came straight here. 702 00:40:41,902 --> 00:40:44,242 Well, you're in luck. 703 00:40:45,742 --> 00:40:48,362 It would seem the woman in question has admitted 704 00:40:48,422 --> 00:40:50,202 she can't be certain of her facts. 705 00:40:50,262 --> 00:40:51,882 Charges have been dropped. 706 00:40:51,942 --> 00:40:54,842 But they, they, it could be true. 707 00:40:54,902 --> 00:40:57,842 That's what I'm saying. His alibi doesn't necessarily hold. 708 00:40:57,902 --> 00:41:02,002 It's over. Consider yourself lucky. 709 00:41:08,062 --> 00:41:11,722 He got to her. If I'd come forward at the time... 710 00:41:11,782 --> 00:41:13,722 No, no, he would have still paid her off. 711 00:41:13,782 --> 00:41:15,842 Come on, you're in the clear. 712 00:41:15,902 --> 00:41:18,962 Mmm, so I'm respectable again. That was easy. 713 00:41:19,022 --> 00:41:21,482 God, it's so bloody tenuous. 714 00:41:21,542 --> 00:41:24,442 Wouldn't know - never been respectable. 715 00:41:24,502 --> 00:41:26,562 Never had all that far to fall. 716 00:41:26,622 --> 00:41:28,642 I've got to go. 717 00:41:30,142 --> 00:41:31,802 You OK? 718 00:41:33,462 --> 00:41:36,962 I have missed you, you know. 719 00:41:43,262 --> 00:41:46,962 Jesus, I'll go. Thanks, thanks. Bye. 720 00:41:48,622 --> 00:41:51,482 Alex, you have to tell us what happened, mate. 721 00:41:51,542 --> 00:41:55,162 Facebook, Twitter, YouTube. 722 00:41:55,222 --> 00:42:01,802 No, not me. Give me Cobalt, give me Pascal, give me Basic, 723 00:42:01,862 --> 00:42:06,882 Visual Basic, C, any day. 724 00:42:08,782 --> 00:42:10,362 That's the kind of guy I am. 725 00:42:13,942 --> 00:42:15,562 Thought I am. 726 00:42:17,142 --> 00:42:19,482 A Trojan got into the system. 727 00:42:19,542 --> 00:42:22,722 That's what happened. A virus corrupted my system. 728 00:42:25,222 --> 00:42:29,682 All Alannah ever wanted was kids. 729 00:42:29,742 --> 00:42:31,322 And you couldn't have them? 730 00:42:31,382 --> 00:42:35,042 She was desperate, crying all the time. 731 00:42:35,102 --> 00:42:38,482 The doctors said that she was an intensely fertile woman, 732 00:42:38,542 --> 00:42:43,482 so the problem had to be me, so I, I paid that miserable bastard 733 00:42:43,542 --> 00:42:45,882 $15,000 to impregnate her. 734 00:42:45,942 --> 00:42:50,762 Right, so you paid Bob to artificially inseminate Alannah. 735 00:42:50,822 --> 00:42:53,962 No. She wanted it all to be natural. 736 00:42:55,822 --> 00:42:58,162 She had no time for test tubes. 737 00:42:58,222 --> 00:43:04,322 OK. And how many times would you say that she and Bob were... natural? 738 00:43:04,382 --> 00:43:06,122 43 times... 739 00:43:07,662 --> 00:43:09,562 ..at critical moments in her cycle. 740 00:43:09,622 --> 00:43:11,882 That's quite a lot of natural. 741 00:43:13,302 --> 00:43:15,562 And did his wife know about this? 742 00:43:15,622 --> 00:43:19,442 No. He made it a condition that she didn't know. 743 00:43:19,502 --> 00:43:21,322 But Alannah didn't conceive. 744 00:43:21,382 --> 00:43:24,602 And he flatly refused to give us our money back. 745 00:43:24,662 --> 00:43:28,482 He was paid to impregnate her, not to have sex with her. 746 00:43:28,542 --> 00:43:33,242 We were cheated, me of my money and her of a baby. 747 00:43:33,302 --> 00:43:35,842 It's like someone turning up to make your driveway, 748 00:43:35,902 --> 00:43:40,402 but... not bringing cement. 749 00:43:40,462 --> 00:43:44,522 You realise this has implications. It gives the Prosecution a motive. 750 00:43:44,582 --> 00:43:46,722 I've been lying here for the last four days 751 00:43:46,782 --> 00:43:50,122 wondering if I'd been a Mac guy, would my life have been different? 752 00:43:51,622 --> 00:43:55,722 Using a UNIX base system with a C++ language. 753 00:44:01,182 --> 00:44:03,922 Harder for Trojans to get in. 754 00:44:03,982 --> 00:44:06,682 43 times without scoring? 755 00:44:06,742 --> 00:44:08,442 The man should avoid poker. 756 00:44:08,502 --> 00:44:11,962 It doesn't help our boy, though - it puts him dead in the spotlight. 757 00:44:14,102 --> 00:44:15,722 Barn. 758 00:44:15,782 --> 00:44:18,922 Yeah, they're gonna argue it was an eye for an eye, so to speak. 759 00:44:18,982 --> 00:44:21,882 I still smell a woman's hand in there somewhere. 760 00:44:21,942 --> 00:44:25,482 How can we get our hands on his and Oakley's medical records? 761 00:44:25,542 --> 00:44:29,722 Listen, Nicole said she saw Scarlet in your office. 762 00:44:29,782 --> 00:44:32,082 Yeah. Why? 763 00:44:33,062 --> 00:44:37,242 I think she thinks that I've been punished enough, 764 00:44:37,302 --> 00:44:39,162 so it's cool for us to work together. 765 00:44:39,222 --> 00:44:41,402 She said that? Yeah. 766 00:44:41,462 --> 00:44:42,882 Words to that effect. 767 00:44:42,942 --> 00:44:46,762 See if you can get your hands on Bob Oakley's medical records, alright? 768 00:44:50,142 --> 00:44:51,682 Right. 769 00:44:53,702 --> 00:44:56,802 Cough. Why? I don't have a cold. 770 00:44:56,862 --> 00:44:59,402 Neither does it. Alright, don't then. 771 00:44:59,462 --> 00:45:01,562 The swelling seems to be subsiding. 772 00:45:01,622 --> 00:45:03,802 All your tests are back, everything's OK. 773 00:45:03,862 --> 00:45:06,202 Should be back to full strength in a week or so. 774 00:45:06,262 --> 00:45:12,962 Hmm. Hey, uh, Bern, did you look at those files I sent you? 775 00:45:13,022 --> 00:45:14,962 I told you, Cleaver, he's not my patient. 776 00:45:15,022 --> 00:45:22,402 But... let me ask you this - does he had a permanent cold? 777 00:45:22,462 --> 00:45:27,522 No... Oh, well, he's always sneezing. 778 00:45:27,582 --> 00:45:31,282 Hmm. Could be silica on the balls. Makes men infertile. 779 00:45:31,342 --> 00:45:34,322 Well, it can't be that. He's got two kids. 780 00:45:35,342 --> 00:45:36,562 Ah. 781 00:45:38,702 --> 00:45:40,762 OK, now give me a hug. 782 00:45:40,822 --> 00:45:44,802 Aw! Aw! Daddy loves you very much. 783 00:45:44,862 --> 00:45:48,202 OK, OK. Ricky, Daddy's not a well man. 784 00:45:48,262 --> 00:45:49,882 Come on, big cuddle. Bye, kids! 785 00:45:49,942 --> 00:45:53,082 Come on, Bob. Quick, quick, quick. Bye. 786 00:45:53,142 --> 00:45:57,162 This all comes down to my cross examination. 787 00:45:57,222 --> 00:45:59,362 I need this, Barnyard. 788 00:45:59,422 --> 00:46:03,522 Watch in awe as I rediscover the source of the Nile. 789 00:46:03,582 --> 00:46:07,162 Mr Oakley, you stated under oath that you never cheated on your wife. 790 00:46:07,222 --> 00:46:08,642 Do you still hold to that? 791 00:46:08,702 --> 00:46:12,962 Um, in my heart I never cheated. 792 00:46:13,022 --> 00:46:16,562 That's not the organ we're focusing on here, Mr Oakley. 793 00:46:16,622 --> 00:46:18,642 Let me put the question to you again - 794 00:46:18,702 --> 00:46:22,722 did you place your membrum virile 795 00:46:22,782 --> 00:46:26,882 anywhere near the - what would the Latin word be? 796 00:46:26,942 --> 00:46:32,682 Um, oh, of course - vagina of another woman? 797 00:46:32,742 --> 00:46:37,482 Specifically, were you not paid a sum of $15,000 798 00:46:37,542 --> 00:46:39,922 to have sex with Alannah Alford 799 00:46:39,982 --> 00:46:42,602 in order that she might conceive a much-wanted child? 800 00:46:45,462 --> 00:46:47,442 I'm so sorry, Barbara. 801 00:46:47,502 --> 00:46:49,442 I was only doing it to help them out. 802 00:46:49,502 --> 00:46:52,242 And, I mean, you, you and I, we weren't communicating. 803 00:46:52,302 --> 00:46:55,242 You were always off on a golf course somewhere. Mr Oakley. 804 00:46:55,302 --> 00:46:58,442 But you weren't really trying to help them, were you, Mr Oakley? 805 00:46:58,502 --> 00:47:02,802 You were just trying to fleece them, because you knew very well 806 00:47:02,862 --> 00:47:05,402 that you were incapable of having a child. 807 00:47:05,462 --> 00:47:07,842 What are you talking about? I've got two children. 808 00:47:07,902 --> 00:47:10,762 Barbara? Barbara? Excuse me. 809 00:47:10,822 --> 00:47:13,762 Barbara, just tell them. Sorry. 810 00:47:13,822 --> 00:47:15,242 Barbara! 811 00:47:18,182 --> 00:47:20,202 Uh... 812 00:47:22,302 --> 00:47:26,042 I put it to you that once you became aware of your husband's infidelities, 813 00:47:26,102 --> 00:47:27,922 you became hell-bent on revenge. 814 00:47:27,982 --> 00:47:31,642 I suggest that you snuck out of your golf tournament, 815 00:47:31,702 --> 00:47:33,522 you drove back to the city, 816 00:47:33,582 --> 00:47:36,522 you jumped the neighbour's fence, you got the garden shears 817 00:47:36,582 --> 00:47:38,642 and you went about your terrible business. 818 00:47:38,702 --> 00:47:40,242 I did nothing of the sort. 819 00:47:40,302 --> 00:47:42,642 I couldn't have cared less if he had an affair. 820 00:47:42,702 --> 00:47:44,762 I couldn't bear to be with him! 821 00:47:44,822 --> 00:47:47,122 OK, I know that my life is just going to be 822 00:47:47,182 --> 00:47:49,704 a giant internet joke anyway, so here it is - 823 00:47:49,705 --> 00:47:52,645 Bob, neither child is yours. 824 00:47:52,705 --> 00:47:54,205 I've been having affairs 825 00:47:54,265 --> 00:47:57,165 to break the interminable boredom of life with you. 826 00:47:57,225 --> 00:47:59,165 Order! I've been having them for years. 827 00:47:59,225 --> 00:48:01,685 Bob was never a sexual man. 828 00:48:01,745 --> 00:48:04,325 He, he was never much of a man at all. 829 00:48:04,385 --> 00:48:05,845 I won't have you say that! 830 00:48:05,905 --> 00:48:10,285 Bobby is a sexual dynamo who made me cross boundaries 831 00:48:10,345 --> 00:48:12,085 that I never thought that I could. 832 00:48:12,145 --> 00:48:15,325 You turned to golf because the tennis girls 833 00:48:15,385 --> 00:48:17,125 didn't trust you with their husbands! 834 00:48:17,185 --> 00:48:18,765 Order! What are you saying? 835 00:48:18,825 --> 00:48:21,765 Your Honour, I might need a moment to confer with my client. 836 00:48:21,825 --> 00:48:25,485 I saw you, Alex! You were climbing the fence and holding the shears! 837 00:48:25,545 --> 00:48:26,525 Order! 838 00:48:26,585 --> 00:48:29,325 The next minute, my darling Bobby had been brutalised. 839 00:48:29,385 --> 00:48:32,205 Well, I finally got some justice! 840 00:48:32,265 --> 00:48:34,365 Mrs Alford! Alannah, did you...? 841 00:48:34,425 --> 00:48:37,765 If you want it back, I would try the wild cats' cage at the zoo. 842 00:48:37,825 --> 00:48:40,725 And for the record, they didn't find it very satisfying! 843 00:48:40,785 --> 00:48:43,325 Your Honour, uh... Oh, forget it. 844 00:48:43,385 --> 00:48:44,845 Order! 845 00:48:44,905 --> 00:48:47,485 Less the Nile, more Shit Creek. 846 00:48:53,945 --> 00:49:00,245 So, Barnyard, uh... my secretary has, uh, 847 00:49:00,305 --> 00:49:05,125 spent much of the past working week sobbing into chambers' toilet paper. 848 00:49:05,185 --> 00:49:07,245 Now, normally I'd put that down to me, 849 00:49:07,305 --> 00:49:10,045 but I do have to ask you, mate, 850 00:49:10,105 --> 00:49:14,925 this mysterious lady who's been taking you to new horizons 851 00:49:14,985 --> 00:49:16,845 of orgasmic fulfillment, 852 00:49:16,905 --> 00:49:19,685 that wouldn't happen to be Nicole, would it? 853 00:49:24,105 --> 00:49:26,085 Well done, mate. 854 00:49:26,145 --> 00:49:28,085 Slipped one in before the marriage. 855 00:49:28,145 --> 00:49:31,245 I didn't slip one in. I'm not that kind of person. 856 00:49:31,305 --> 00:49:32,725 Can't you see? 857 00:49:32,785 --> 00:49:36,645 For me to do something like that, it's totally significant. 858 00:49:36,705 --> 00:49:38,285 It has to be. 859 00:49:40,625 --> 00:49:43,925 Wow. Yeah. 860 00:49:44,865 --> 00:49:46,485 Well, it makes sense. 861 00:49:46,545 --> 00:49:48,605 I mean, you marriage is shit. 862 00:49:48,665 --> 00:49:51,845 Actually, you guys are perfect for each other. 863 00:49:51,905 --> 00:49:54,285 You're bookends. It's no wonder the sex was great. 864 00:49:54,345 --> 00:49:58,125 Ordinary, normal people are great at sex. 865 00:49:58,185 --> 00:50:01,605 It's your big trump card. It's people like me who are hit-and-miss. 866 00:50:01,665 --> 00:50:05,085 It's not about sex and it's never going to be. 867 00:50:05,145 --> 00:50:07,845 So, oh, just stay out of it. 868 00:50:07,905 --> 00:50:10,645 Ah. I mean it, Cleave. I mean it. 869 00:50:12,905 --> 00:50:14,445 Does she make you happy? 870 00:50:15,625 --> 00:50:17,205 Barney. 871 00:50:18,665 --> 00:50:20,365 Barney. 872 00:50:20,425 --> 00:50:22,925 She needs to know, mate. 873 00:50:34,425 --> 00:50:36,765 You paid her off, didn't you? 874 00:50:39,225 --> 00:50:40,765 Handsomely. 875 00:50:40,825 --> 00:50:44,645 But whatever you think of me... 876 00:50:45,625 --> 00:50:47,365 ..I don't rape women. 877 00:50:47,425 --> 00:50:50,485 The person in question was someone I was having a fling with. 878 00:50:50,545 --> 00:50:53,325 I broke up with her, she got angry. 879 00:50:54,265 --> 00:50:56,405 I suppose I should have been more careful. 880 00:50:56,465 --> 00:50:58,845 Excuse me if I don't believe you. 881 00:50:58,905 --> 00:51:00,805 I've handed in my resignation. 882 00:51:00,865 --> 00:51:03,845 Ah. For the best. 883 00:51:03,905 --> 00:51:06,565 Let's put it down as an experiment that didn't pay off. 884 00:51:11,265 --> 00:51:13,885 If you think you're going to get away with this, 885 00:51:13,945 --> 00:51:16,045 you've got another thing coming. 886 00:51:16,105 --> 00:51:19,845 Oh, I wouldn't threaten me. 887 00:51:19,905 --> 00:51:24,325 I'm not sure you hold any of the picture cards as we speak. 888 00:52:16,545 --> 00:52:18,085 Come on! 889 00:52:18,145 --> 00:52:21,485 The sooner we get this over with, the sooner I can go back to bed. 890 00:52:21,545 --> 00:52:23,925 Yep, yep, yep. Nearly there. 891 00:52:23,985 --> 00:52:25,605 Cleaver. Yeah. 892 00:52:25,665 --> 00:52:27,085 What are you thinking? 893 00:52:27,145 --> 00:52:30,125 I - look, I'm just going to have a little chat with the bride. 894 00:52:30,185 --> 00:52:33,045 What about? I'm not convinced this is such a good idea. 895 00:52:33,105 --> 00:52:34,845 For God's sake, she's wearing white 896 00:52:34,905 --> 00:52:36,845 and there are women carrying her train. 897 00:52:36,905 --> 00:52:38,645 It's not the time for a little chat. 898 00:52:38,705 --> 00:52:41,445 My best mate's happiness is hanging by a thread, alright? 899 00:52:41,505 --> 00:52:44,805 He just needs a little help. This is the least I can do. Nicole! 900 00:52:47,345 --> 00:52:50,365 I bloody told you not to interfere! 901 00:52:50,425 --> 00:52:52,165 I'm doing this for you, mate. 902 00:52:52,225 --> 00:52:56,365 No, you're not! You're not! You're not! OK? 903 00:52:56,425 --> 00:52:57,845 Ah! Alright. 904 00:52:57,905 --> 00:53:00,445 Alright? Alright, OK, OK. Calm down. 905 00:53:00,505 --> 00:53:03,245 Oh! Oh, fuck! Idiot. 906 00:53:05,745 --> 00:53:07,485 You are. No, you are. 907 00:53:08,745 --> 00:53:10,365 Nicole! 908 00:53:10,425 --> 00:53:14,205 Oh! I fucked up your life, mate. I know I did. 909 00:53:14,265 --> 00:53:17,445 And I feel so terrible about it, but I can make it right. 910 00:53:17,505 --> 00:53:19,565 I can fix it, alright? 911 00:53:19,625 --> 00:53:23,725 Yeah? Oh! Fuck! Oh! 912 00:53:23,785 --> 00:53:26,365 Oh, yeah. Oh! 913 00:53:26,425 --> 00:53:27,845 Stop it! 914 00:53:27,905 --> 00:53:30,725 Gah! You said that you loved her, mate. 915 00:53:30,785 --> 00:53:34,405 You said she was the only thing that made sense. Nicole! 916 00:53:34,465 --> 00:53:36,005 Stop! Shut up! 917 00:53:36,065 --> 00:53:38,165 Shut up and listen to me, alright? 918 00:53:38,225 --> 00:53:42,125 I made a mistake. It was just a root. 919 00:53:42,185 --> 00:53:48,005 I realised I am that sort of person, OK? 920 00:53:59,905 --> 00:54:02,965 Dearly beloved, we are gathered here today 921 00:54:03,025 --> 00:54:07,685 in this place to celebrate the marriage of Nicole and Bevan. 922 00:54:28,785 --> 00:54:32,045 We're out for a quiet night here, boys, quiet night. 923 00:54:32,105 --> 00:54:33,805 VIPs coming through. 924 00:54:36,025 --> 00:54:37,565 Do me here. 925 00:54:37,625 --> 00:54:40,005 You fucken snake in the grass! Oh! 926 00:54:40,065 --> 00:54:41,845 Pfft. Oh. 927 00:54:41,905 --> 00:54:43,605 What happened to Wednesday? 928 00:54:43,665 --> 00:54:45,925 Mum, where are we going? Shh! 929 00:54:45,985 --> 00:54:47,405 I fucken love you. 930 00:54:47,455 --> 00:54:52,005 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.