All language subtitles for Rake s01e04 R vs Lorton.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,480 Have you seen Scarlet? She didn't come home last night. 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,080 Move in with me. I'll stay until you're well. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,640 How's the new love of your life? She's great. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,160 She's into Shakespeare too. 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,960 Barney is the only decent man I know. 6 00:00:14,120 --> 00:00:17,400 We cannot do this to him. I'm not in love with Barney. 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,720 The idea you can give up the law to paint, 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,280 it's laughable. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,680 Please, I beg you. Don't say a word to David. 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,840 I'm in trouble. It's a long queue. 11 00:00:26,960 --> 00:00:28,320 She admitted it. 12 00:00:28,480 --> 00:00:30,080 Did she say who? No. 13 00:00:30,240 --> 00:00:32,080 Why on Earth would you do a thing like that? 14 00:00:32,240 --> 00:00:36,040 I think my percentage chimp DNA is higher than others. 15 00:01:27,920 --> 00:01:29,400 That's his sleeping kit over there. 16 00:01:29,520 --> 00:01:30,880 OK, give it the works. 17 00:01:31,000 --> 00:01:32,880 It looks like the kid was homeless. 18 00:01:33,040 --> 00:01:36,480 Really? I thought he might have been vacationing here with his parents. 19 00:01:36,600 --> 00:01:38,560 Boss, this is Mr Shrimpton. 20 00:01:40,720 --> 00:01:42,760 Stabbed from behind. 21 00:01:42,920 --> 00:01:44,240 G'day, Sarge, Shrimpo. Detective Maraco. 22 00:01:44,360 --> 00:01:45,720 I wouldn't. 23 00:01:47,200 --> 00:01:49,520 Jesus, mother of Mary, eh? God help us all. 24 00:01:49,680 --> 00:01:51,720 Are you from Catholic stock, Mr Shrimpton? 25 00:01:51,880 --> 00:01:54,000 Mr Shrimpo says he saw the whole thing. 26 00:01:54,120 --> 00:01:56,240 Saw it from go to whoa. 27 00:01:56,360 --> 00:01:57,800 You didn't think to help? 28 00:01:57,960 --> 00:02:00,840 I was standing over there. I called you lot, didn't I? 29 00:02:00,960 --> 00:02:02,480 We've met before, haven't we? 30 00:02:02,600 --> 00:02:03,960 I don't know. I get about. 31 00:02:04,080 --> 00:02:06,120 I used to be with the Drug Squad. 32 00:02:06,240 --> 00:02:08,160 Look, do you want my info or what? 33 00:02:08,320 --> 00:02:10,200 I've got other things I could be doing, you know. 34 00:02:10,320 --> 00:02:11,720 Sure, why not? 35 00:02:13,200 --> 00:02:14,720 What did you see? 36 00:02:14,880 --> 00:02:18,360 Well, I seen him stab the boy, I seen him running out of the lane, 37 00:02:18,480 --> 00:02:19,840 I've seen him holding the knife 38 00:02:20,000 --> 00:02:22,840 and I've seen him dump the knife in the big bin down on Macauley Street. 39 00:02:23,000 --> 00:02:25,800 And who is he? Seen him about. Calls himself Pica. 40 00:02:25,920 --> 00:02:27,280 Pica? 41 00:02:27,400 --> 00:02:30,320 It's a typeface. Quite attractive. 42 00:02:32,920 --> 00:02:35,040 Constable, take Mr Shrimpton to the station. 43 00:02:35,200 --> 00:02:37,880 So, you know, do I get a finder's fee or...? 44 00:02:38,040 --> 00:02:41,840 Yeah. Ten million bucks and a holiday in the Bahamas. 45 00:02:41,960 --> 00:02:43,320 Shame. 46 00:02:47,320 --> 00:02:48,920 Oh, a beautiful face. 47 00:02:54,920 --> 00:02:57,200 That could work in the hall near the bathroom. 48 00:02:57,320 --> 00:02:58,680 What do you think? 49 00:03:00,160 --> 00:03:02,360 I think the cheese dip is good. 50 00:03:04,120 --> 00:03:06,360 I want you to choose something to put on the walls. 51 00:03:06,480 --> 00:03:08,760 I want you to make my place yours. 52 00:03:08,920 --> 00:03:13,120 Fine. I will paint the walls in cheese dip. 53 00:03:14,600 --> 00:03:16,200 (Mobile phone rings) 54 00:03:19,120 --> 00:03:21,840 David Potter, man of the hour? Hello, Joe. 55 00:03:22,000 --> 00:03:23,320 How are you? Good. 56 00:03:23,480 --> 00:03:25,320 I don't believe you've met my partner, Melissa. 57 00:03:25,480 --> 00:03:28,280 Joe Sandilands, our esteemed Attorney General. 58 00:03:28,400 --> 00:03:30,320 Ah, no. 59 00:03:30,480 --> 00:03:33,800 No, I haven't but I'm much richer for the experience. How do you do? 60 00:03:33,960 --> 00:03:36,840 Hi. How would you feel about seeing this 61 00:03:36,960 --> 00:03:38,320 after you came out from the loo? 62 00:03:38,440 --> 00:03:40,040 David wants to buy it. 63 00:03:40,200 --> 00:03:43,520 Well, depends what I'd eaten the night before, I s'pose. 64 00:03:43,680 --> 00:03:46,960 (Chuckles) Now, your name keeps making an appearance 65 00:03:47,080 --> 00:03:49,280 in the corridors of power. 66 00:03:49,400 --> 00:03:50,760 Premier wants to meet you. 67 00:03:50,920 --> 00:03:53,280 Wants to know which side of the Labor fence you sit. 68 00:03:53,440 --> 00:03:58,080 Oh, I'm not sure what side she sits on. What's it about? 69 00:03:58,240 --> 00:04:03,080 Call. An interesting discourse will transpire. 70 00:04:04,560 --> 00:04:06,040 How you going? Excuse me. 71 00:04:06,200 --> 00:04:09,280 Melissa, we're sweet, OK? Yeah. 72 00:04:09,440 --> 00:04:12,080 WOMAN: Welcome one, welcome all. May I have your attention, please? 73 00:04:13,920 --> 00:04:17,640 Now I say this not as Flick Moyers, gallery owner, 74 00:04:17,800 --> 00:04:21,720 but as Flick Moyers, lifetime supporter of emerging talent. 75 00:04:21,840 --> 00:04:23,520 With this exhibition tonight, 76 00:04:23,680 --> 00:04:27,480 with its exuberance, its lithe, almost athletic texture... 77 00:04:27,640 --> 00:04:29,880 I'll save you a return trip. ..these artists have come of age. 78 00:04:30,040 --> 00:04:31,760 May your attention for just a brief mo? 79 00:04:31,920 --> 00:04:34,080 (Mic feeds back) Oh, Flick. 80 00:04:34,200 --> 00:04:36,440 Hold on. 81 00:04:36,600 --> 00:04:38,640 Did I just hear Flick use the word 'mo'? 82 00:04:38,760 --> 00:04:40,120 Pretty sure Flick did. 83 00:04:41,720 --> 00:04:44,080 Melissa. Cleaver. 84 00:04:47,320 --> 00:04:52,080 Harry-sorry-David, I never, ah, never pictured you as the arty type. 85 00:04:52,240 --> 00:04:55,480 Always see you in a velvet cap and a red cape, 86 00:04:55,640 --> 00:04:58,800 chasing foxes on your father's estate. 87 00:04:58,920 --> 00:05:00,440 My father worked in a bank. 88 00:05:00,560 --> 00:05:02,040 Did he really? 89 00:05:02,200 --> 00:05:04,280 The stories you must have... You will have read the literature 90 00:05:04,440 --> 00:05:06,400 that accompanied your invitations. Now, tonight... 91 00:05:06,560 --> 00:05:08,720 There were invitations? Yes. 92 00:05:08,880 --> 00:05:12,080 But it's also about helping a great cause. 93 00:05:12,200 --> 00:05:14,640 50% of all commission tonight 94 00:05:14,800 --> 00:05:17,240 will go to rebuilding the war-ravaged Congo. 95 00:05:17,400 --> 00:05:18,760 (Clapping) WOMAN: Ah! 96 00:05:18,880 --> 00:05:20,240 Oh, well, that'll fix it. 97 00:05:20,400 --> 00:05:23,120 I'm not suggesting that and I would ask you not to interrupt. 98 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 Well, just a cotton pickin' mo here, Flick. 99 00:05:26,160 --> 00:05:29,160 I'm poised to pull out a lazy 20G 100 00:05:29,320 --> 00:05:35,120 and purchase one of these lithe, textural, bilious attacks on art. 101 00:05:35,240 --> 00:05:37,400 I need to know how my donation 102 00:05:37,560 --> 00:05:39,640 that you're now describing as YOUR donation 103 00:05:39,800 --> 00:05:43,280 is going to relieve the suffering of the good burghers of the Congo. 104 00:05:43,440 --> 00:05:46,160 Cleaver, you're a terminable bore. Please leave. 105 00:05:46,320 --> 00:05:49,560 Robert Benchley said that 'all art is relative 106 00:05:49,720 --> 00:05:52,280 but all your relatives are not necessarily art.' 107 00:05:52,440 --> 00:05:55,360 Oh, that's what I love about a gallery opening, folks. 108 00:05:55,520 --> 00:05:59,760 A better class of bouncer. Please, don't hurt me. 109 00:05:59,880 --> 00:06:01,240 Come on, folks, really. 110 00:06:01,400 --> 00:06:03,960 If you honestly wanted to help... My apologies for that interruption. 111 00:06:12,520 --> 00:06:15,000 Well, I think you handled that with great dignity. 112 00:06:16,520 --> 00:06:19,720 My trick is to write it all down before. 113 00:06:19,840 --> 00:06:21,560 Rehearse, rehearse, rehearse. 114 00:06:23,720 --> 00:06:25,520 Go home. Go to bed. 115 00:06:27,120 --> 00:06:28,640 Without you? 116 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 Without me. 117 00:06:31,760 --> 00:06:37,560 You are so utterly beautiful, it terrifies me. 118 00:07:12,720 --> 00:07:14,280 Ahem! 119 00:07:14,400 --> 00:07:15,760 Oh... 120 00:07:15,920 --> 00:07:19,320 Sorry, did I wake you? No, it's OK. 121 00:07:20,920 --> 00:07:23,720 I really tried. I lasted half an longer than last night. 122 00:07:23,840 --> 00:07:25,600 Shouldn't be this hard for you. 123 00:07:25,720 --> 00:07:27,080 It's not you. 124 00:07:27,240 --> 00:07:30,480 I always have trouble sharing a bed after sex. I get restless. 125 00:07:30,600 --> 00:07:32,000 You want a camomile tea? 126 00:07:32,160 --> 00:07:35,720 No. I'm just going to cycle some more, then I'll come back to bed. 127 00:07:41,720 --> 00:07:44,000 So you can put that back... 128 00:07:51,920 --> 00:07:55,080 Which is when you found exactly what, Constable? 129 00:07:55,200 --> 00:07:56,880 Close to half a kilo of cocaine. 130 00:07:57,000 --> 00:07:58,360 Thank you, Constable. 131 00:08:02,920 --> 00:08:08,000 Um, your report says you found pornography 132 00:08:08,120 --> 00:08:10,920 under my client's bed. 133 00:08:11,040 --> 00:08:12,400 Yes. 134 00:08:12,560 --> 00:08:15,200 In fact, you made a pretty comprehensive list 135 00:08:15,320 --> 00:08:16,680 of his library - 136 00:08:16,800 --> 00:08:19,280 uh, Dick Tracing, 137 00:08:19,400 --> 00:08:22,400 Under My Belly 3, 138 00:08:22,520 --> 00:08:23,920 Clash Of The Clits. 139 00:08:25,440 --> 00:08:27,520 All of this while searching for cocaine. 140 00:08:27,680 --> 00:08:29,400 I was establishing it wasn't kiddie porn. 141 00:08:29,560 --> 00:08:31,160 And was it? No. 142 00:08:31,320 --> 00:08:33,880 Constable, how long would you say it took you 143 00:08:34,040 --> 00:08:35,920 to establish that it wasn't kiddie porn? 144 00:08:39,520 --> 00:08:41,920 A bit. A bit. 145 00:08:42,040 --> 00:08:44,960 So, is that a minute? More? 146 00:08:45,120 --> 00:08:47,040 Your Honour. I'll allow it. 147 00:08:48,720 --> 00:08:50,720 Five minutes? Ten? 148 00:08:53,320 --> 00:08:55,520 About half an hour. 149 00:08:55,640 --> 00:08:57,000 Oh. 150 00:08:58,520 --> 00:09:03,160 So, in that highly awkward and uncomfortable position 151 00:09:03,280 --> 00:09:05,040 of being under someone else's bed, 152 00:09:05,200 --> 00:09:07,160 a circumstance I can sympathise with... 153 00:09:12,400 --> 00:09:16,960 Constable, did you masturbate while you were under my client's bed? 154 00:09:17,080 --> 00:09:18,440 Your Honour! 155 00:09:21,920 --> 00:09:25,440 We have a match and a name - Denny Lorton. Calls himself Pica. 156 00:09:25,600 --> 00:09:27,480 He has form. Sexual assault 30 years ago. 157 00:09:27,600 --> 00:09:29,960 God, this being a detective is easy. 158 00:09:30,080 --> 00:09:31,800 The dead boy is Benjamin Rigby. 159 00:09:31,960 --> 00:09:34,920 15 years old. He's been selling himself for 18 months or so. 160 00:09:35,080 --> 00:09:37,920 Had he been reported missing? Mum's a junkie. 161 00:09:39,400 --> 00:09:40,880 That lane was his beat. 162 00:09:41,000 --> 00:09:42,360 Is this Lorton? 163 00:09:42,520 --> 00:09:44,120 Reckon they can make this room any uglier? 164 00:09:45,920 --> 00:09:47,400 Probably not. 165 00:09:47,560 --> 00:09:49,720 It's like they think no-one actually has to work in here. 166 00:09:49,880 --> 00:09:52,200 Why do we settle for ugly like it doesn't matter? 167 00:09:52,360 --> 00:09:55,560 A bit of colour there, painting there. 168 00:09:55,680 --> 00:09:57,520 Some flowers. 169 00:09:57,640 --> 00:09:59,240 I'm wasted in this profession. 170 00:10:01,720 --> 00:10:03,200 Pick this creep up, will ya? 171 00:10:04,720 --> 00:10:06,240 Tommy. (Whistles) 172 00:10:10,920 --> 00:10:12,520 Hmm... 173 00:10:14,000 --> 00:10:17,080 Hmm... Strictly cash these days, Manos. 174 00:10:17,200 --> 00:10:18,560 Since when? 175 00:10:18,720 --> 00:10:21,760 Since I woke up in a strange hotel room 176 00:10:21,920 --> 00:10:26,000 with third degree burns on my arse and no idea how they got there. 177 00:10:28,320 --> 00:10:29,840 I owe you big-time, mate. 178 00:10:30,000 --> 00:10:31,680 If you change your mind, give us a tinkle. 179 00:10:31,800 --> 00:10:33,480 (Phone rings) 180 00:10:37,120 --> 00:10:39,440 Red. Good morning's work. 181 00:10:39,560 --> 00:10:40,920 You humiliate a young cop 182 00:10:41,080 --> 00:10:42,960 and keep that clump of sink hair out of prison. 183 00:10:43,120 --> 00:10:46,680 Oh, you Jews are so Old Testament. I did my job. 184 00:10:46,800 --> 00:10:48,160 How are things? 185 00:10:48,320 --> 00:10:51,000 Barney and I are still under the same roof, if that's what you mean. 186 00:10:51,160 --> 00:10:56,560 He does the dishes, I sort the socks and ironing, we don't talk. 187 00:10:56,680 --> 00:10:58,480 So all back to normal. 188 00:10:58,640 --> 00:11:00,600 As in, you mean, are you off the hook? 189 00:11:00,760 --> 00:11:03,040 No, I didn't mean that. (Quiet knock on door) 190 00:11:03,160 --> 00:11:04,520 Just a sec. 191 00:11:04,680 --> 00:11:07,160 Wendy rang. Something about a meeting with John Bartrop, 192 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 which typically you didn't share with me. 193 00:11:09,040 --> 00:11:11,680 I don't know any John Bartrop. Who is John Bartrop? 194 00:11:11,840 --> 00:11:14,600 You were apparently due at Fuzz's school an hour ago. 195 00:11:14,720 --> 00:11:16,760 Oh, shit. That John Bartrop. Sorry. 196 00:11:16,880 --> 00:11:20,400 Um, Red, can we talk later? 197 00:11:20,520 --> 00:11:21,880 Why? 198 00:11:24,720 --> 00:11:28,360 He is a beautiful student, an absolute pleasure to teach. 199 00:11:28,520 --> 00:11:30,840 You don't have to sugar coat this for me, you know. 200 00:11:30,960 --> 00:11:32,320 I mean every word of it. 201 00:11:34,720 --> 00:11:36,480 The other teachers' comments have ranged from, 202 00:11:36,640 --> 00:11:40,200 'Is everything alright at home' to 'Have doctors mentioned medication?' 203 00:11:40,320 --> 00:11:43,240 (Laughs) Well, Finnegan has issues. 204 00:11:43,400 --> 00:11:47,760 His attention span isn't enormous but he's so engaging and clever. 205 00:11:47,920 --> 00:11:50,440 Wow. Well, he does like your classes. 206 00:11:50,600 --> 00:11:52,960 English is the only subject he seems to study. 207 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 He expresses himself beautifully. 208 00:11:55,240 --> 00:11:57,760 So I don't have to send him down the mines quite yet? 209 00:11:57,920 --> 00:12:01,320 Um, I'm sorry, I think that might be my next appointment. 210 00:12:02,800 --> 00:12:04,440 No, that is your previous one. 211 00:12:04,600 --> 00:12:06,440 That's Fuzz's dad who's just successfully missed 212 00:12:06,600 --> 00:12:08,160 every other parent-teacher interview. 213 00:12:08,320 --> 00:12:11,680 Cleaver, this is Fiona McCready, Fuzz's English teacher. 214 00:12:11,840 --> 00:12:13,360 Hi. Sorry. 215 00:12:13,480 --> 00:12:16,440 Caught up in a very complex trial. 216 00:12:16,600 --> 00:12:19,520 Oh, was the complex trial run over five or eight furlongs? 217 00:12:21,000 --> 00:12:23,520 Finnegan mentioned you were a barrister. 218 00:12:23,680 --> 00:12:25,520 I think he wants to follow in your footsteps. 219 00:12:27,000 --> 00:12:28,640 According to all the other teachers, he is. 220 00:12:30,520 --> 00:12:32,160 What is an education, anyway? 221 00:12:32,320 --> 00:12:37,760 I spent most of 1982 learning 52.8% of Malaysia's GDP came from rubber. 222 00:12:37,920 --> 00:12:40,120 I don't even know if they produce the stuff anymore. 223 00:12:40,280 --> 00:12:42,960 He's a bright boy, he's falling behind. 224 00:12:43,120 --> 00:12:45,800 Why? Because he doesn't sit up straight in class and say, 225 00:12:45,920 --> 00:12:48,160 'Miss, Miss, ask me!' 226 00:12:48,320 --> 00:12:50,040 You know what happens to kids who do that. 227 00:12:50,200 --> 00:12:53,040 Yes, they're in an office somewhere with their hand up still. 228 00:12:53,200 --> 00:12:58,200 Anyway, that last teacher seemed quite impressed. 229 00:12:58,320 --> 00:12:59,720 Yes, she did. 230 00:12:59,880 --> 00:13:02,800 Yeah. Never had a teacher who looked like that. 231 00:13:04,280 --> 00:13:07,040 I did once see Miss Treadwell in her bathers. 232 00:13:07,200 --> 00:13:10,760 Her varicose veins looked like an aerial shot of the Nile Delta. 233 00:13:10,880 --> 00:13:12,280 (Laughs) 234 00:13:12,440 --> 00:13:15,080 Is there a word that means even shallower than superficial? 235 00:13:15,200 --> 00:13:16,640 Are you still screwing Scarlet? 236 00:13:18,120 --> 00:13:21,120 I knew it was a mistake telling you. No, it was a mistake doing it. 237 00:13:21,240 --> 00:13:23,600 And poor Barney. How is he? 238 00:13:23,760 --> 00:13:27,240 Doesn't, won't and can't ever know, OK? 239 00:13:27,360 --> 00:13:29,640 Wendy, it's over, alright? 240 00:13:29,760 --> 00:13:31,600 I've learned a very big lesson. 241 00:13:33,320 --> 00:13:36,520 Fuzz! How hot is your English teacher! 242 00:13:38,320 --> 00:13:41,320 Mr Bartrop made it pretty clear he's at the end of his patience with you. 243 00:13:41,480 --> 00:13:43,680 No-one takes Bartrop seriously. We do. 244 00:13:43,840 --> 00:13:45,200 (Mobile phone rings) And you must. 245 00:13:45,320 --> 00:13:47,280 Sorry, work. 246 00:13:47,400 --> 00:13:48,760 He is the principal of a school 247 00:13:48,920 --> 00:13:50,680 that your father and I spent a fortune on. 248 00:13:50,800 --> 00:13:52,160 Isn't that right, Cleave? 249 00:13:52,320 --> 00:13:54,640 No, ten units, Race Four, Charlemagne's Pride. 250 00:13:54,800 --> 00:13:56,360 Cleave! Yes! 251 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 Yeah, a fortune. An absolute fortune, mate. 252 00:14:00,720 --> 00:14:02,520 No, 15 units. 253 00:14:05,120 --> 00:14:06,840 Only to the station. 254 00:14:07,000 --> 00:14:09,080 You're a really clever boy, Fuzz darling. 255 00:14:09,240 --> 00:14:11,400 If you just knuckle down... Tell him, Cleave. 256 00:14:11,560 --> 00:14:13,400 To win. When have you heard me back a place... 257 00:14:13,560 --> 00:14:15,720 Most important years in your life, mate. 258 00:14:37,520 --> 00:14:40,400 Why don't you just buy your lunch like everyone else? 259 00:14:41,880 --> 00:14:45,480 Because there is a perfectly good, cold roast lamb in the fridge. 260 00:14:58,120 --> 00:14:59,920 So is this how it's going to be now? 261 00:15:00,080 --> 00:15:03,280 A permanent cone of silence until one of us dies? 262 00:15:06,520 --> 00:15:08,000 Who's gonna read me a story? 263 00:15:08,160 --> 00:15:09,800 Just read it yourself, OK? Not now. 264 00:15:09,920 --> 00:15:11,280 OK. 265 00:15:11,400 --> 00:15:12,760 Well? 266 00:15:14,920 --> 00:15:17,240 Tell me his name. 267 00:15:17,360 --> 00:15:19,080 (Sighs) 268 00:15:19,200 --> 00:15:20,720 It doesn't matter now. 269 00:15:22,200 --> 00:15:24,680 I'm back here in the loving bosom of the family. 270 00:15:24,840 --> 00:15:27,840 Yes, it does matter. Who did you screw? 271 00:15:38,120 --> 00:15:40,160 13-1. Yep. 272 00:15:40,280 --> 00:15:41,640 Good, see ya. 273 00:15:41,760 --> 00:15:43,520 The PDO's sent you a murder. 274 00:15:43,680 --> 00:15:46,080 Hey, you know we're out of this room tomorrow. 275 00:15:47,600 --> 00:15:50,880 A street kid, tortured and murdered. 276 00:15:51,000 --> 00:15:52,600 There goes all the fun. 277 00:15:54,080 --> 00:15:57,600 I don't mind adults whacking each other but this stuff twists you. 278 00:15:57,720 --> 00:15:59,480 So Barney will meet you in remand. 279 00:15:59,640 --> 00:16:02,440 Barney's instructing? That's good, isn't it? 280 00:16:02,560 --> 00:16:03,920 Yeah. 281 00:16:04,040 --> 00:16:05,880 Good. He'll meet you there. 282 00:16:08,920 --> 00:16:10,440 Did you know the deceased? 283 00:16:14,320 --> 00:16:15,880 Had you had an argument with him? 284 00:16:18,920 --> 00:16:21,840 Had he tried to rob you? 285 00:16:23,920 --> 00:16:25,520 Provoke you? 286 00:16:25,640 --> 00:16:27,120 Had you had sex with him? 287 00:16:29,720 --> 00:16:31,200 I'm not into boys. 288 00:16:33,720 --> 00:16:37,160 You're currently living in a shelter in Abbotsford. Is that right, Denny? 289 00:16:37,280 --> 00:16:38,640 I'm Pica now. 290 00:16:38,760 --> 00:16:41,200 Some days yes, other days no. 291 00:16:43,320 --> 00:16:44,800 (Mouthes) Pica. 292 00:16:44,960 --> 00:16:48,160 The police have your DNA on the knife, 293 00:16:48,280 --> 00:16:50,160 the victim's blood on your clothes. 294 00:16:50,320 --> 00:16:52,240 Witnesses saw you running from the lane. 295 00:16:54,520 --> 00:16:56,000 They may have. 296 00:16:57,480 --> 00:16:59,360 But I didn't do it. 297 00:16:59,480 --> 00:17:01,040 He was alive when I found him. 298 00:17:01,160 --> 00:17:05,240 I took the knife out, but he died. 299 00:17:09,320 --> 00:17:11,280 OK. 300 00:17:11,440 --> 00:17:14,320 Alright, we'll look into it further and get back to you. 301 00:17:23,720 --> 00:17:25,520 You can't possibly believe him. 302 00:17:25,640 --> 00:17:27,160 We've got our instructions. 303 00:17:34,080 --> 00:17:36,640 Got your baggy eyes spot-on. 304 00:17:36,800 --> 00:17:40,280 Thanks, mate. Who is he, for Christ's sake? 305 00:17:40,400 --> 00:17:42,880 He is Pica. 306 00:17:43,000 --> 00:17:44,760 What do we know about his prior? 307 00:17:44,920 --> 00:17:47,880 Statutory rape. 15-year-old girl. He was 19. 308 00:17:48,000 --> 00:17:50,240 Girl. Interesting. 309 00:17:50,360 --> 00:17:52,000 You reckon it was a stitch-up? 310 00:17:52,120 --> 00:17:53,680 Well, come on. 311 00:17:53,840 --> 00:17:56,400 He looks like he did it, he sounds like he did it, 312 00:17:56,560 --> 00:17:59,480 he's homeless, he's got a serious prior. 313 00:17:59,640 --> 00:18:01,840 It's the easiest stitch-up in the world. 314 00:18:02,000 --> 00:18:04,880 Jails are full of guys who are there because they look like him. 315 00:18:06,520 --> 00:18:08,000 You know? No. 316 00:18:11,520 --> 00:18:13,720 So you guys have sorted things out? 317 00:18:15,320 --> 00:18:17,400 We haven't sorted out a bloody thing. 318 00:18:21,320 --> 00:18:23,360 Hey, you know that guy we met at the exhibition? 319 00:18:23,480 --> 00:18:25,480 Joe Sandilands? 320 00:18:25,640 --> 00:18:28,960 The Attorney General. He didn't like the painting either. 321 00:18:29,080 --> 00:18:31,520 (Both laugh) 322 00:18:31,680 --> 00:18:36,360 Yeah, well he wants me to run. State parliament. 323 00:18:36,480 --> 00:18:37,840 Oh. 324 00:18:38,000 --> 00:18:42,240 Dutch Patterson's old seat. It's safe Labor. 325 00:18:42,400 --> 00:18:44,920 If I get preselection, I'm a certainty. 326 00:18:45,040 --> 00:18:47,320 And is that something you want? 327 00:18:47,440 --> 00:18:49,120 Yeah. 328 00:18:49,240 --> 00:18:51,360 I never thought I had a chance. 329 00:18:51,520 --> 00:18:55,080 I joined Young Labor when I was 16. Went to God knows how many meetings. 330 00:18:56,560 --> 00:18:58,600 And here all you needed to do was get shot. 331 00:19:00,520 --> 00:19:02,400 You think that's the only reason they've asked me? 332 00:19:02,520 --> 00:19:04,200 I didn't say that. 333 00:19:04,320 --> 00:19:05,760 No, but you're implying it. 334 00:19:07,520 --> 00:19:11,680 Well, they did only notice you after the tabloids called you 'hero'. 335 00:19:11,800 --> 00:19:14,280 OK, fine. I'll stay at the bar. 336 00:19:14,440 --> 00:19:16,600 If you're going to be negative about it. 337 00:19:16,760 --> 00:19:21,000 What's it got to do with me? Why is my opinion so significant? 338 00:19:21,120 --> 00:19:22,480 Well, I care what you do. 339 00:19:22,600 --> 00:19:25,200 You can do what you want. 340 00:19:25,360 --> 00:19:29,360 All I'm saying is from my experience, politicians tend to be... 341 00:19:29,520 --> 00:19:31,440 Let me guess - arrogant, self-indulgent, 342 00:19:31,560 --> 00:19:33,360 trough-sniffing arseholes. 343 00:19:33,480 --> 00:19:36,880 I was going to say sad, mostly. 344 00:19:38,520 --> 00:19:40,080 And how many politicians do you know? 345 00:19:40,200 --> 00:19:42,480 A few. Through my dad. 346 00:19:44,880 --> 00:19:47,440 Look, I spend half my life 347 00:19:47,600 --> 00:19:50,320 trying to get people like Cleaver Greene to pay their tax. 348 00:19:50,440 --> 00:19:52,440 How do you think that makes me feel? 349 00:19:52,600 --> 00:19:54,720 This is a chance for me to do some good. 350 00:19:54,840 --> 00:19:57,120 So do it. Knock 'em dead. 351 00:19:59,520 --> 00:20:01,040 I have to go study. 352 00:20:12,920 --> 00:20:16,720 TV: Then let it go, and crouch, and hold. 353 00:20:16,840 --> 00:20:18,720 CLEAVER: Morning, folks. 354 00:20:18,840 --> 00:20:20,800 Stretch out the whole body and... 355 00:20:20,960 --> 00:20:23,560 Pica hardly sleeps here. Just comes to paint and read. 356 00:20:23,720 --> 00:20:26,680 I've no idea what he does with the rest of his time. 357 00:20:26,840 --> 00:20:29,480 I shouldn't let him stay, really, but he's quiet and he's a gentleman. 358 00:20:33,320 --> 00:20:34,840 There you go, my lad. 359 00:20:36,320 --> 00:20:37,800 Come on, boys, out of there. 360 00:21:21,520 --> 00:21:23,240 Finnegan. 361 00:21:24,720 --> 00:21:27,960 She is your teacher! She's meant to be telling you about Jane Austen. 362 00:21:28,120 --> 00:21:30,760 It is age inappropriate sex! It's bloody great sex. 363 00:21:30,920 --> 00:21:32,600 At your age, you should be having exploratory sex 364 00:21:32,720 --> 00:21:34,120 with a girl your own age. 365 00:21:34,280 --> 00:21:37,360 And maybe some oral. Oh, yuck. 366 00:21:37,520 --> 00:21:40,240 The damage you are doing to your psyche could be irreparable, darling. 367 00:21:40,360 --> 00:21:41,880 I know. I'm trained. 368 00:21:42,040 --> 00:21:44,520 Well, I'm not ending it. It is immoral! 369 00:21:44,640 --> 00:21:46,280 Hello! I thought we didn't buy into 370 00:21:46,440 --> 00:21:48,760 this whole God, myth, mortal sin bullshit. 371 00:21:48,920 --> 00:21:52,040 No, but I believe there's a natural order and a fine balance to life 372 00:21:52,200 --> 00:21:54,040 and if the rhythms are violated Oh fuck, Fuzz! 373 00:21:54,200 --> 00:21:55,920 I want you to stop seeing the wretched woman! 374 00:21:56,080 --> 00:21:58,640 Do you hear me? Most of the Eastern seaboard can! 375 00:22:00,720 --> 00:22:02,520 I am going to report her to the school 376 00:22:02,680 --> 00:22:04,920 and she'll go to prison and you can visit her on weekends. 377 00:22:05,080 --> 00:22:07,280 You can't stop us. We love each other! 378 00:22:07,440 --> 00:22:09,400 Oh, now you're being a petulant little fucking idiot. 379 00:22:09,560 --> 00:22:12,280 Is this how you counsel your suicidal patients? 380 00:22:12,400 --> 00:22:13,760 (Slam!) 381 00:22:27,920 --> 00:22:29,400 Oh! 382 00:22:30,880 --> 00:22:34,480 Come on, Flick. 'Tonight these artists have come of age.' 383 00:22:34,600 --> 00:22:36,160 I deserve to make a living. 384 00:22:36,320 --> 00:22:38,880 You earn yours defending drug barons and pimps 385 00:22:39,040 --> 00:22:41,800 and yes, I do bloody care about the bloody Congolese. 386 00:22:41,960 --> 00:22:43,400 (Mobile phone rings) These are good, aren't they? 387 00:22:43,560 --> 00:22:46,800 He's got your baggy eyes. Yes, he's good. But you know that. 388 00:22:46,920 --> 00:22:48,520 Yeah, but he's very good, isn't he? 389 00:22:48,640 --> 00:22:50,440 I need to see more. 390 00:22:50,560 --> 00:22:52,160 Goes by the name of Pica. 391 00:22:52,280 --> 00:22:54,000 Formerly known as Denny Lorton. 392 00:22:54,120 --> 00:22:56,520 These are Lorton's? How recent? 393 00:22:56,680 --> 00:22:59,080 Who is he, first? Who was he, you mean? 394 00:22:59,240 --> 00:23:03,280 Prize student at Courtaulds, several major exhibitions, 395 00:23:03,440 --> 00:23:05,040 two paintings in the National Gallery. 396 00:23:05,200 --> 00:23:08,160 He was knocking on the door big-time, then he disappeared. 397 00:23:08,280 --> 00:23:09,640 I thought he was dead. 398 00:23:09,800 --> 00:23:12,520 Well, he's come back to life. What are his paintings worth? 399 00:23:12,680 --> 00:23:16,040 Depends on size. And artistic merit, presumably. 400 00:23:16,200 --> 00:23:18,640 Not really, just size. (Mobile phone rings) 401 00:23:18,800 --> 00:23:20,840 He used to go for anything up to 60 grand. 402 00:23:20,960 --> 00:23:22,800 What's he done with all of it? 403 00:23:22,960 --> 00:23:25,920 Get him to exhibit here, maybe I'll forgive you. 404 00:23:27,400 --> 00:23:28,880 No, I won't. 405 00:23:31,120 --> 00:23:33,680 This is crap, isn't it, Flick? Complete. 406 00:23:33,800 --> 00:23:35,160 No, this time you've gone too far. 407 00:23:35,320 --> 00:23:37,960 I've spoken to the lawyers, you're never going to see your son again. 408 00:23:38,120 --> 00:23:40,160 I don't know how you can look at yourself every morning 409 00:23:40,280 --> 00:23:41,640 without throwing up. 410 00:23:41,800 --> 00:23:43,640 Am I going to get a look-in on this conversation? 411 00:23:43,800 --> 00:23:45,640 No, because I know exactly what you're going to say 412 00:23:45,800 --> 00:23:47,240 so you can spare me the smart remarks. 413 00:23:47,400 --> 00:23:49,840 I don't know how you could let this happen in your own apartment, 414 00:23:49,960 --> 00:23:51,320 your own son. 415 00:23:51,440 --> 00:23:52,800 Oh, that's what this is about. 416 00:23:52,960 --> 00:23:56,160 Wendy, he's 15 years old, alright, almost 16. He's got a girlfriend. 417 00:23:56,320 --> 00:23:59,640 Oh, you are genuinely sick if you think this is appropriate. 418 00:23:59,800 --> 00:24:03,320 All I did was save our son 50 bucks on a room in some flea pit. 419 00:24:03,480 --> 00:24:05,640 He's a kid. He's in love with another kid. 420 00:24:05,800 --> 00:24:07,200 With another kid?! Yes. 421 00:24:07,360 --> 00:24:09,800 It's a girl in his English class. He told me all about it. 422 00:24:09,920 --> 00:24:11,600 The girl from his English class 423 00:24:11,760 --> 00:24:14,080 is his fucking English teacher, you moron! 424 00:24:14,240 --> 00:24:15,880 Oh... Apologies, but I am in such a hurry. 425 00:24:16,040 --> 00:24:18,240 Another one'll be along any mo. Yes, oh. You didn't know? 426 00:24:18,360 --> 00:24:21,120 No, no, I didn't. 427 00:24:21,240 --> 00:24:23,000 Woollahra, thanks. 428 00:24:23,160 --> 00:24:25,480 Um... What do you think you're doing, you bastard?! 429 00:24:25,600 --> 00:24:27,000 Give those back! 430 00:24:27,160 --> 00:24:29,280 Have you told the school? Shit! Don't let him in! 431 00:24:29,400 --> 00:24:31,080 No, I don't want my son's head 432 00:24:31,240 --> 00:24:33,320 pixelated all over the Sunday papers. 433 00:24:33,440 --> 00:24:35,000 Crown Street, thanks. 434 00:24:35,160 --> 00:24:37,320 Where are your manners? He'll tire of this woman. 435 00:24:37,480 --> 00:24:40,040 Boys can't see straight with a hard-on. 436 00:24:40,200 --> 00:24:42,280 No 15-year-old boy is going to tire of a woman 437 00:24:42,400 --> 00:24:44,040 shoving perfect tits in his face. 438 00:24:44,200 --> 00:24:46,240 You need to know that you have ruined his life, OK? 439 00:24:46,400 --> 00:24:48,040 And you have ruined my life. (Slams phone down) 440 00:24:52,520 --> 00:24:54,120 His English teacher. 441 00:25:01,120 --> 00:25:03,560 Have you ever had sex with any of your teachers? 442 00:25:03,680 --> 00:25:05,400 No, neither did I. 443 00:25:05,520 --> 00:25:06,880 You need a hand with the biros? 444 00:25:09,120 --> 00:25:14,200 When I was a student backpacking, I went to the Prado in Madrid. 445 00:25:14,320 --> 00:25:16,080 Hate art. 446 00:25:16,240 --> 00:25:19,720 I made a mistake of going to the National Gallery once. Boring as. 447 00:25:19,880 --> 00:25:24,520 Ah, and with one sentence, 2,000 years of civilisation is dismissed. 448 00:25:24,640 --> 00:25:26,040 Bevan didn't mind it but... 449 00:25:26,200 --> 00:25:29,280 Bevan? Yes, Bevan. 450 00:25:29,440 --> 00:25:32,440 Bevan, yes, yes. Bevan, your boyfriend Bevan. 451 00:25:32,560 --> 00:25:33,920 Fiance. 452 00:25:35,400 --> 00:25:39,000 Just rooms and rooms full of bleeding saints and fat cherubs. 453 00:25:39,160 --> 00:25:41,720 There's this room full of these Goya sketches, 454 00:25:41,840 --> 00:25:44,640 sort of man's inhumanity stuff. 455 00:25:46,120 --> 00:25:48,160 I could hardly breathe. 456 00:25:48,320 --> 00:25:50,760 Felt a bit the same when I saw Pica's stuff. 457 00:25:50,920 --> 00:25:53,760 Did Goya murder kids too? No. 458 00:25:53,920 --> 00:25:58,040 And you don't judge artists by the way they live their lives. 459 00:25:58,160 --> 00:25:59,960 I don't care if he can sing, write, 460 00:26:00,120 --> 00:26:02,000 paint and dance all at the same time. 461 00:26:02,120 --> 00:26:03,560 An arsehole's an arsehole. 462 00:26:05,040 --> 00:26:07,640 Isn't it time you went on a diet? No, I'm a good weight. 463 00:26:09,320 --> 00:26:10,800 How long have we got this room? 464 00:26:10,960 --> 00:26:13,280 How long does it take to fix cancerous testicles? 465 00:26:13,400 --> 00:26:17,160 Oh. Oh, geez, Keith must be pissed. 466 00:26:17,320 --> 00:26:19,400 He never used the bloody things when he had 'em. 467 00:26:20,880 --> 00:26:23,040 Found out what our boy did with his money. Yeah? 468 00:26:23,200 --> 00:26:26,400 He paints a masterpiece, sells it at grunge markets 469 00:26:26,520 --> 00:26:28,480 for a fiftieth of what it's worth, 470 00:26:28,640 --> 00:26:30,960 then wanders around the city handing out wads of cash 471 00:26:31,080 --> 00:26:32,440 to homeless people. 472 00:26:32,560 --> 00:26:34,000 Jesus Christ. 473 00:26:34,120 --> 00:26:36,000 We're defending Jesus Christ. 474 00:26:36,160 --> 00:26:40,720 I don't need money. That was Denny Lorton, my previous life. 475 00:26:40,840 --> 00:26:43,240 Now I find it an intrusion. 476 00:26:43,400 --> 00:26:45,440 So that's what you were doing in a lane that night? 477 00:26:45,560 --> 00:26:46,920 You were giving Ben Rigby money? 478 00:26:47,040 --> 00:26:49,080 I'd been told about him. 479 00:26:49,200 --> 00:26:50,640 I'd sold something. 480 00:26:52,320 --> 00:26:54,880 I thought he could use the cash and I could sketch him. 481 00:26:55,000 --> 00:26:56,360 What had you been told? 482 00:26:56,480 --> 00:26:58,280 That he was beautiful. 483 00:26:58,400 --> 00:26:59,960 I wanted to see for myself. 484 00:27:00,080 --> 00:27:01,440 And you found him dying? 485 00:27:02,920 --> 00:27:05,040 But he was exquisite. 486 00:27:07,920 --> 00:27:10,200 There's a photo in the Tate Modern. 487 00:27:12,320 --> 00:27:13,800 Like this. 488 00:27:13,960 --> 00:27:19,040 How we look from 900m up. All dots, an irrelevance. 489 00:27:19,200 --> 00:27:21,840 Don't go metaphysical, mate. Juries hate that. 490 00:27:23,320 --> 00:27:26,080 The Greeks were terrified of beauty too. 491 00:27:26,240 --> 00:27:30,320 They saw it as a torment, excruciating, unreachable. 492 00:27:31,920 --> 00:27:36,920 I want to capture the precise moment when things are exquisite. 493 00:27:41,320 --> 00:27:45,760 Listen, I don't normally make a habit of asking this 494 00:27:45,880 --> 00:27:48,400 but this time it matters. 495 00:27:48,520 --> 00:27:51,000 Did you murder him? 496 00:27:54,320 --> 00:27:56,320 No, I did not. 497 00:28:02,320 --> 00:28:04,080 Some dots stand out. 498 00:28:15,920 --> 00:28:17,400 Are you OK? 499 00:28:20,320 --> 00:28:22,000 So why do you want to run, Dave? 500 00:28:22,120 --> 00:28:23,600 I'd like to make a difference. 501 00:28:23,720 --> 00:28:25,080 Oh, yeah? Example? 502 00:28:25,240 --> 00:28:27,400 Well, I think we could try to make New South Wales 503 00:28:27,560 --> 00:28:29,440 the hardest State in the country to buy a gun. 504 00:28:29,560 --> 00:28:31,480 Whoa, there. Tread carefully. 505 00:28:31,640 --> 00:28:34,720 We've still got a few very marginal country seats. 506 00:28:34,880 --> 00:28:36,480 We don't want to upset the gun lobby. 507 00:28:36,600 --> 00:28:38,400 (Laughs) For fuck's sake, Wal. 508 00:28:38,560 --> 00:28:41,560 What's so funny? Wal, you're living in a bubble. 509 00:28:41,720 --> 00:28:44,120 Mate, those seats are gone. They're rooted. 510 00:28:44,280 --> 00:28:46,720 And I don't mean that in a nice way. That's the status quo. 511 00:28:46,840 --> 00:28:48,640 We're not married. 512 00:28:48,800 --> 00:28:51,520 Every year they hold the State party conference in a different place. 513 00:28:51,680 --> 00:28:54,320 That's usually a lot of fun for the wives. 514 00:28:54,480 --> 00:28:57,200 You know, my Joe's got his eye on your David. 515 00:28:57,320 --> 00:28:58,680 Why? Is he gay? 516 00:28:58,840 --> 00:29:03,280 Oh, I don't know what he is sexually. I'm just married to him. 517 00:29:03,400 --> 00:29:06,080 (Women laugh) 518 00:29:06,200 --> 00:29:08,920 Wendy, Wendy, stop yelling. 519 00:29:09,040 --> 00:29:10,400 Thank you. 520 00:29:10,520 --> 00:29:11,880 Listen, Wendy! 521 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 Just don't speak to John Bartrop. 522 00:29:14,160 --> 00:29:16,960 Do not speak to him. There's no point in speaking to Bartrop, OK? 523 00:29:17,080 --> 00:29:18,840 Leave the school out of it. 524 00:29:18,960 --> 00:29:20,640 I'll talk to Fuzz. 525 00:29:20,800 --> 00:29:23,960 Leave it to me. I'll talk to him and Mrs Robinson. 526 00:29:25,440 --> 00:29:26,920 Yeah. 527 00:29:28,400 --> 00:29:30,000 Who's John Bartrop? 528 00:29:30,120 --> 00:29:32,720 A puff of air in a mohair cardigan, 529 00:29:32,880 --> 00:29:36,240 and my new name of choice for telemarketers and Mormons. 530 00:29:38,720 --> 00:29:40,600 Right. Bang! 531 00:29:42,080 --> 00:29:46,080 The first cut gets him there, and then he's down, he's dead. 532 00:29:46,240 --> 00:29:50,960 And then bang, bang, bang, three symmetrical wounds there. 533 00:29:51,120 --> 00:29:55,760 And then... Why did he stab him under there? 534 00:29:55,920 --> 00:29:59,880 Well, according to Shrimpton, Lorton stabs the kid here. 535 00:30:00,040 --> 00:30:02,200 Shrimpton then heroically runs for help. 536 00:30:02,360 --> 00:30:06,200 Lorton then drags the now dead body over to here. 537 00:30:06,360 --> 00:30:09,360 Makes no sense. It's closer to the street. 538 00:30:09,520 --> 00:30:13,520 Why would you put it in a place that's lit up like the SCG? 539 00:30:13,680 --> 00:30:16,120 Now, your father was in the diplomatic service, is that right? 540 00:30:16,240 --> 00:30:17,680 David's told us all about you. 541 00:30:17,840 --> 00:30:19,720 Very proud of his wife's exotic background. 542 00:30:19,880 --> 00:30:21,800 We're not married. Where exactly was he stationed? 543 00:30:21,960 --> 00:30:24,800 All over. Italy, Spain, we ended up in Peru. 544 00:30:24,920 --> 00:30:26,360 Bloody hell, no way. Peru? 545 00:30:26,520 --> 00:30:28,760 That's where my brother-in-law was stationed. Bob! 546 00:30:28,880 --> 00:30:30,480 Oh, this was many years ago. 547 00:30:30,600 --> 00:30:32,160 Yeah, ten years ago he was there. 548 00:30:32,320 --> 00:30:34,240 Bob, you great deaf bastard. Come here! 549 00:30:34,360 --> 00:30:35,760 Oh, my phone. 550 00:30:37,240 --> 00:30:38,800 Oh, excuse me. 551 00:30:38,960 --> 00:30:43,280 If I was Joe Average instead of Joe Sandilands, 552 00:30:43,400 --> 00:30:45,240 I wouldn't be voting for us. 553 00:30:45,400 --> 00:30:47,240 I'd be buying a gun before Davo here bans them, 554 00:30:47,400 --> 00:30:49,040 I'd be putting a fucking bullet in my head. 555 00:30:49,200 --> 00:30:50,520 I think you've had enough there, Joe. 556 00:30:50,680 --> 00:30:52,320 No, Wal, Wal, I've only just begun, brother. 557 00:30:52,480 --> 00:30:54,960 This man here is exactly what this party needs 558 00:30:55,120 --> 00:30:57,360 and we need 20 of 'em and we need 'em bloody quickly. 559 00:31:04,480 --> 00:31:06,920 (Mobile phone rings) 560 00:31:07,080 --> 00:31:10,120 Oh. Ah, we're almost done, aren't we, cock? 561 00:31:10,280 --> 00:31:11,760 See you, mate. Yeah. 562 00:31:19,920 --> 00:31:22,760 You know what my first act will be when I run this country? 563 00:31:22,880 --> 00:31:24,920 Make threesomes compulsory? 564 00:31:25,080 --> 00:31:30,760 OK. But my second act will be to abolish five-day weather forecasts 565 00:31:30,920 --> 00:31:33,440 and publicly execute those who give them. 566 00:31:33,560 --> 00:31:35,080 Some might say extreme. 567 00:31:35,240 --> 00:31:39,560 No, Sunday night, some guy who believes he has a personality 568 00:31:39,680 --> 00:31:42,320 'cause he wears a bow tie says, 569 00:31:42,440 --> 00:31:44,320 'It's galoshes day Monday, folks!' 570 00:31:44,480 --> 00:31:48,360 Then this lunatic pretends to tell me the weather for the next five days. 571 00:31:48,520 --> 00:31:51,040 Folks might find this useful in the planning of a week. 572 00:31:51,160 --> 00:31:52,520 Well, folks would be deceived, 573 00:31:52,680 --> 00:31:56,360 because by Tuesday night, bow tie has changed his forecast 574 00:31:56,520 --> 00:31:59,360 for two of the five nights but won't admit it. 575 00:31:59,520 --> 00:32:02,280 Your point being if it's a five-day weather forecast, 576 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 how come he changes his mind every night? 577 00:32:04,520 --> 00:32:06,600 Clearly, he can't, you know. Kill him. 578 00:32:06,720 --> 00:32:08,840 Compassionately, but yes. 579 00:32:08,960 --> 00:32:10,600 I'm sorry but um... 580 00:32:12,080 --> 00:32:14,000 What have you come as, eh? 581 00:32:16,120 --> 00:32:17,600 What's the emergency? 582 00:32:17,720 --> 00:32:19,360 Where's hero-sorry-tax boy? 583 00:32:19,520 --> 00:32:22,040 I just abandoned him at Parliament House. 584 00:32:22,200 --> 00:32:24,760 It was unbearable. They want him to run. 585 00:32:24,880 --> 00:32:27,360 Oh, God, strike at my vitals. 586 00:32:37,720 --> 00:32:39,840 What am I doing? This is mad. I should go. 587 00:32:40,000 --> 00:32:42,640 Come on, I just hauled my arse halfway across town. 588 00:32:42,760 --> 00:32:44,600 I'm sorry. 589 00:32:44,760 --> 00:32:47,560 Look, there's a hotel across the road there. 590 00:32:47,720 --> 00:32:50,680 We could grab a room, really thrash this thing out. 591 00:32:50,840 --> 00:32:53,240 (Laughs) It's not gonna happen. No? 592 00:32:53,360 --> 00:32:54,880 Come on, well, why do you call? 593 00:32:55,040 --> 00:32:57,360 Why do you... Why do you keep dropping in? 594 00:32:57,520 --> 00:33:00,120 Fine, I won't. No, I'm not saying that. 595 00:33:00,240 --> 00:33:02,640 I'm just saying why? Why? 596 00:33:02,760 --> 00:33:04,520 I don't know. 597 00:33:06,000 --> 00:33:07,960 And I can't stay. 598 00:33:08,120 --> 00:33:10,840 Oh, well, this has been a cracker day for me. 599 00:33:11,000 --> 00:33:14,000 I'm only trying to get an innocent man off murder charges. 600 00:33:14,120 --> 00:33:15,600 I'm happy for the distraction, yeah. 601 00:33:15,760 --> 00:33:17,640 I thought everyone you defended was guilty. 602 00:33:23,320 --> 00:33:25,440 Do you remember that long weekend we spent together? 603 00:33:27,520 --> 00:33:29,040 Yeah, yes. 604 00:33:30,520 --> 00:33:33,480 Son Of Astor paid for it. Came in ten to one. 605 00:33:33,640 --> 00:33:37,600 I had you for four beautiful days, all to myself. 606 00:33:37,760 --> 00:33:41,800 In the Margaret River. And I really slept there, didn't I? 607 00:33:41,920 --> 00:33:43,280 Yes, you did. 608 00:33:43,440 --> 00:33:45,160 Yeah, it was pretty much all you did, actually. 609 00:33:45,280 --> 00:33:47,520 Snuggled up and snoozed. 610 00:33:49,000 --> 00:33:50,880 I didn't mind. They had in-house porn. 611 00:33:58,320 --> 00:33:59,800 Call me anytime. 612 00:34:05,120 --> 00:34:06,600 It's looking a bit messy. 613 00:34:06,720 --> 00:34:11,600 Ah, Sal. David, my wife Sally. 614 00:34:11,760 --> 00:34:13,080 David, hi. Pleasure. 615 00:34:13,240 --> 00:34:15,600 Pleased to meet you. Shall we get you home? 616 00:34:15,720 --> 00:34:17,400 (Door opens) 617 00:34:22,120 --> 00:34:23,960 Just passing. Mm-hm. 618 00:34:25,520 --> 00:34:30,320 Am I correct in remembering you handled a drug case two years ago 619 00:34:30,480 --> 00:34:32,360 with a key witness who's a guy called Shrimpton? 620 00:34:33,920 --> 00:34:35,400 Stanley Shrimpton? 621 00:34:35,560 --> 00:34:37,840 You got a conviction on the basis of his testimony. 622 00:34:39,320 --> 00:34:40,960 That's what you've come here to talk about? 623 00:34:42,440 --> 00:34:46,960 Yeah, I think I might be defending a genuinely innocent guy. 624 00:34:47,080 --> 00:34:50,200 I mean, an actually innocent guy. 625 00:34:56,720 --> 00:34:59,840 Why did you go to bed with me if you didn't want me? 626 00:35:01,320 --> 00:35:03,640 Hmm? Was it just about landing me? 627 00:35:03,800 --> 00:35:06,080 Once I'm flapping about on the deck, I'm just a dead fish. 628 00:35:07,560 --> 00:35:09,760 What are you talking about landing you, Red? 629 00:35:09,880 --> 00:35:11,480 We'd already done it before. 630 00:35:13,120 --> 00:35:16,440 So you tell me, then. Why did you want me? 631 00:35:17,680 --> 00:35:19,480 Because at that precise moment, 632 00:35:19,640 --> 00:35:22,600 there was no-one more beautiful on Earth and I had to have you. 633 00:35:22,720 --> 00:35:25,280 No, no, no, you're so full of shit! 634 00:35:31,320 --> 00:35:32,840 OK. 635 00:35:35,120 --> 00:35:40,160 Because I was drowning, and because you were a lifebuoy 636 00:35:40,280 --> 00:35:43,520 and you were in the same wet place. 637 00:35:52,320 --> 00:35:53,800 Stanley Shrimpton. 638 00:35:55,920 --> 00:35:58,760 A piece of vermin who got off child abuse charges 639 00:35:58,880 --> 00:36:00,560 by becoming a police informant. 640 00:36:02,320 --> 00:36:04,640 Now, go, will you? 641 00:36:10,920 --> 00:36:12,400 Thanks, Red. 642 00:36:30,520 --> 00:36:32,480 OK, I'm sorry. 643 00:36:32,600 --> 00:36:33,960 I was bored stupid. 644 00:36:35,440 --> 00:36:36,960 What happened? Nothing. 645 00:36:37,120 --> 00:36:42,000 I got trapped between one woman who was advocating tougher tort reform 646 00:36:42,160 --> 00:36:45,160 and one who wanted to style herself after Michelle Obama. 647 00:36:45,280 --> 00:36:46,960 You were gone almost an hour. 648 00:36:47,120 --> 00:36:49,760 I felt like an idiot. I had to tell everyone you'd gone home sick. 649 00:36:49,920 --> 00:36:52,840 I'm sorry, darling. No, stuff sorry. What happened? 650 00:36:56,320 --> 00:36:58,600 One of your new playmates has a brother-in-law 651 00:36:58,760 --> 00:37:01,520 who may have known my father when we were in Peru. 652 00:37:01,640 --> 00:37:03,000 So? 653 00:37:04,480 --> 00:37:06,120 There was a woman at the embassy. 654 00:37:06,280 --> 00:37:10,000 She was a translator and my father had an affair with her. 655 00:37:10,160 --> 00:37:14,800 Turns out this woman was, I don't know, some sort of spy. 656 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 But it ruined my father's career 657 00:37:17,280 --> 00:37:19,680 and it drove my mother to the brink of suicide. 658 00:37:19,840 --> 00:37:22,080 And I suppose that's where cousin Angus comes in. 659 00:37:22,200 --> 00:37:24,240 Yes. 660 00:37:24,360 --> 00:37:25,880 Everything turned to shit. 661 00:37:28,120 --> 00:37:30,480 My father ended his career in disgrace 662 00:37:30,640 --> 00:37:34,520 and frankly, I didn't want to talk about it in front of those buffoons. 663 00:37:34,680 --> 00:37:36,800 I don't think it would have helped your career much. 664 00:37:40,520 --> 00:37:42,000 Now I feel like a shit. 665 00:37:45,120 --> 00:37:46,760 I won't put you through that again. 666 00:37:48,520 --> 00:37:50,040 How is that possible? 667 00:37:52,320 --> 00:37:54,040 Do you want me to drop this thing? 668 00:37:55,920 --> 00:37:59,080 No. You have to do what you have to do. 669 00:38:00,720 --> 00:38:02,520 I mean, I'm not proud of what Dad did 670 00:38:02,680 --> 00:38:04,920 but there isn't a day that goes by I don't miss him. 671 00:38:44,920 --> 00:38:49,080 We have the murder weapon, DNA evidence, 672 00:38:49,240 --> 00:38:52,520 the deceased's blood was found on the accused, 673 00:38:52,680 --> 00:38:55,880 and most importantly, we have an eye witness. 674 00:38:57,880 --> 00:39:00,920 This is a particularly heinous crime. 675 00:39:01,080 --> 00:39:05,320 The death of a lad who knew nothing but grief and hardship. 676 00:39:05,480 --> 00:39:08,920 Such crimes make us question our very humanity. 677 00:39:10,520 --> 00:39:13,120 Lorton's prints were on the murder weapon. 678 00:39:13,280 --> 00:39:17,240 The victim's blood was found on his shirt, under his fingernails 679 00:39:17,400 --> 00:39:19,440 and on his shoes when we arrested him. 680 00:39:20,920 --> 00:39:24,640 I must warn members of the jury that they are very disturbing. 681 00:39:28,520 --> 00:39:32,680 Detective, can you describe the nature of these wounds? 682 00:39:32,840 --> 00:39:36,520 The knife into the back of the head severed his spinal cord. 683 00:39:36,680 --> 00:39:40,360 This was followed by three stab wounds down his torso, 684 00:39:40,480 --> 00:39:42,400 one in his armpit. 685 00:39:42,520 --> 00:39:43,880 According to the coroner, 686 00:39:44,040 --> 00:39:46,960 the coagulation of the blood suggests that all of these were done 687 00:39:47,080 --> 00:39:48,720 after Benjamin had died. 688 00:39:48,840 --> 00:39:50,480 As in a sort of ritual killing? 689 00:39:50,600 --> 00:39:52,240 Objection. 690 00:39:52,400 --> 00:39:54,840 Detective Maraco, please confine your remarks 691 00:39:55,000 --> 00:39:56,880 to matters pertaining to your investigation. 692 00:39:57,000 --> 00:39:58,560 You are not a medical expert. 693 00:39:58,720 --> 00:40:02,400 And, Mr Dalton, you should know better. 694 00:40:02,520 --> 00:40:04,880 My apologies, Your Honour. 695 00:40:13,920 --> 00:40:17,000 Detective, you've conducted 696 00:40:17,160 --> 00:40:21,120 a pretty thorough investigation here, haven't you? No stone unturned? 697 00:40:21,280 --> 00:40:24,200 I'd say, yeah, it was a thorough investigation, yes. 698 00:40:24,360 --> 00:40:27,520 What was the boy doing in that lane, Detective? 699 00:40:27,640 --> 00:40:29,000 Soliciting. 700 00:40:29,160 --> 00:40:31,600 So he was a lawyer? (Some giggling) 701 00:40:31,720 --> 00:40:33,160 He was performing oral sex. 702 00:40:33,280 --> 00:40:35,960 So he was a male prostitute? 703 00:40:36,080 --> 00:40:38,560 Who were his clients, Detective? 704 00:40:38,680 --> 00:40:41,160 Uh, beautiful fashion models? 705 00:40:41,320 --> 00:40:44,600 Romanian princesses? Men. 706 00:40:44,760 --> 00:40:50,520 Plump, wheezing, sweaty middle-aged men with 50 bucks to spare. 707 00:40:50,640 --> 00:40:52,480 I wouldn't know. 708 00:40:52,600 --> 00:40:54,920 How many men (clears throat) 709 00:40:55,080 --> 00:40:57,760 had he transacted that evening, Detective? 710 00:40:57,880 --> 00:40:59,840 We don't know. Several. 711 00:41:00,000 --> 00:41:04,240 Several. So is that six, seven? Could be. 712 00:41:04,400 --> 00:41:06,320 So he could have serviced a whole league team. 713 00:41:08,320 --> 00:41:13,720 Detective, presumably you've had semen tests performed, yes? 714 00:41:13,880 --> 00:41:16,600 Yes, we did. Ah, most of it was ingested. 715 00:41:16,760 --> 00:41:19,640 In his stomach? Yes. 716 00:41:19,760 --> 00:41:22,200 So my client's sperm was in there? 717 00:41:22,320 --> 00:41:24,200 Ah, no, it doesn't appear so. 718 00:41:25,200 --> 00:41:30,120 So, I'm sorry, but a veritable bevy of unknown men 719 00:41:30,240 --> 00:41:33,640 abuse this boy and then disappear 720 00:41:33,800 --> 00:41:36,280 back to the bosom of their loving families, 721 00:41:36,440 --> 00:41:40,560 and yet the only man the police investigate is my client, 722 00:41:40,720 --> 00:41:44,840 who's the only man we know for sure didn't have sex with Ben Rigby. 723 00:41:45,000 --> 00:41:50,520 The boy was seen alive just before Mr Lorton went into the lane. 724 00:41:52,000 --> 00:41:56,280 What if my client had stumbled onto the boy already dying, 725 00:41:56,400 --> 00:41:58,240 killed not by him, 726 00:41:58,400 --> 00:42:01,440 but by any one of these anonymous gentle folk 727 00:42:01,560 --> 00:42:03,120 that he'd recently serviced? 728 00:42:03,280 --> 00:42:07,160 We have a witness who says he saw Mr Lorton murder the boy. 729 00:42:07,280 --> 00:42:09,760 Or could he have, at that distance, 730 00:42:09,920 --> 00:42:14,640 seen my client in fact remove the knife? 731 00:42:14,800 --> 00:42:19,280 And if so, would he not be awash in Ben Rigby's blood? 732 00:42:19,440 --> 00:42:24,080 Could that not explain the blood on my client, Detective? 733 00:42:26,520 --> 00:42:28,000 Possibly. 734 00:42:28,160 --> 00:42:30,520 Is 'possibly' another word for 'yes'? 735 00:42:30,640 --> 00:42:33,480 Yes. Possibly. 736 00:42:35,320 --> 00:42:37,320 No further questions, Your Honour. 737 00:42:45,120 --> 00:42:46,680 That was it, eh? 738 00:42:46,840 --> 00:42:48,920 I seen him go into the lane, pull out the knife, 739 00:42:49,040 --> 00:42:50,480 stab the poor little bastard. 740 00:42:50,600 --> 00:42:52,000 Pica was off his nut. 741 00:42:53,480 --> 00:42:55,080 Thank you, Mr Shrimpton. 742 00:43:13,520 --> 00:43:15,120 Is this the first time 743 00:43:15,280 --> 00:43:17,440 you've given evidence in a criminal trial, Mr Shrimpton? 744 00:43:17,560 --> 00:43:18,920 No. 745 00:43:20,520 --> 00:43:23,680 Murder cases? No, drug cases. 746 00:43:23,800 --> 00:43:26,200 Cases? I see. 747 00:43:27,680 --> 00:43:30,280 Isn't it true that on three occasions, 748 00:43:30,440 --> 00:43:32,760 you've been granted immunity from prosecution 749 00:43:32,920 --> 00:43:36,320 if you testified against the accused in these drug cases? 750 00:43:36,440 --> 00:43:37,800 Objection! 751 00:43:37,960 --> 00:43:43,160 Your Honour, my client's future rests on the testimony of this man 752 00:43:43,280 --> 00:43:44,960 and this man only. 753 00:43:49,520 --> 00:43:51,160 I'll allow it. 754 00:43:51,320 --> 00:43:53,880 But no fishing expeditions, Mr Greene. 755 00:43:55,520 --> 00:43:57,040 Your Honour. 756 00:43:58,720 --> 00:44:01,720 Mr Shrimpton, you said you know my client. 757 00:44:01,840 --> 00:44:03,520 I've seen him around. 758 00:44:05,000 --> 00:44:09,520 Did he ever give you money? Yeah. Yeah, once he did. 759 00:44:09,680 --> 00:44:11,880 He helped a lot of homeless people, didn't he? 760 00:44:12,040 --> 00:44:15,240 He used to come around, paint us, give out cash. 761 00:44:15,400 --> 00:44:19,520 In fact, he gave away thousands of dollars, didn't he? 762 00:44:19,640 --> 00:44:21,760 Fair bit. 763 00:44:21,920 --> 00:44:26,600 It was you who led my client to the lane that night, wasn't it? 764 00:44:26,720 --> 00:44:28,720 He said he wanted to paint him. 765 00:44:30,320 --> 00:44:33,280 Because you told Denny, and I quote, 766 00:44:33,400 --> 00:44:36,200 'Benny's an effing little Adonis.' 767 00:44:36,360 --> 00:44:38,280 Yeah, I don't remember me exact words. 768 00:44:40,520 --> 00:44:44,960 Had you had oral sex yourself with Ben Rigby that evening? 769 00:44:47,920 --> 00:44:49,920 Come on, Mr Shrimpton. 770 00:44:50,080 --> 00:44:53,040 Maybe a brief but therapeutic tryst up a back lane? 771 00:44:54,520 --> 00:44:56,120 Yeah, but, you know, just a quick one. 772 00:44:56,280 --> 00:44:59,520 Take comfort. Premature ejaculation's not on trial here. 773 00:45:01,320 --> 00:45:03,800 Listen, pal, I seen that sick bastard there 774 00:45:03,920 --> 00:45:05,280 whack that poor little kiddie. 775 00:45:05,400 --> 00:45:07,200 And yet you did nothing to stop him. 776 00:45:07,360 --> 00:45:10,480 Went and got help, didn't I? Maybe you went and got an alibi. 777 00:45:12,920 --> 00:45:15,600 See, I'm at a bit of a loss, Mr Shrimpton. 778 00:45:16,600 --> 00:45:21,600 You say my client kills the boy he's gone to give money to 779 00:45:21,760 --> 00:45:27,200 and then instead of bolting, he drags his body 30m down a lane, 780 00:45:27,320 --> 00:45:29,960 and then hangs around for 15 minutes. 781 00:45:30,120 --> 00:45:32,800 Why would he do that? Ask him. 782 00:45:35,920 --> 00:45:41,240 More incredible, he now places the body under a street light. 783 00:45:41,360 --> 00:45:43,320 Would you do that, Mr Shrimpton? 784 00:45:43,480 --> 00:45:47,560 If, in the terribly unlikely event you were to have killed somebody, 785 00:45:47,680 --> 00:45:49,120 would you do a runner, 786 00:45:49,280 --> 00:45:53,320 or would you take 15 precious minutes to drag the body 787 00:45:53,480 --> 00:45:56,200 so that you could place it under a street lamp 788 00:45:56,320 --> 00:45:58,600 in full view of the street? 789 00:45:58,760 --> 00:46:02,000 Hey, listen, I haven't killed no-one. 790 00:46:02,160 --> 00:46:05,400 You've just confessed to the court, Mr Shrimpton, 791 00:46:05,560 --> 00:46:09,280 of a Clintonesque interlude with a minor. 792 00:46:09,440 --> 00:46:12,160 Have you been charged with this offence, Mr Shrimpton? 793 00:46:12,280 --> 00:46:14,080 No. 794 00:46:14,200 --> 00:46:15,720 Really? 795 00:46:15,880 --> 00:46:18,560 Have you done another grubby deal with the police, Mr Shrimpton? 796 00:46:20,040 --> 00:46:22,600 Objection! I withdraw it. 797 00:46:22,720 --> 00:46:24,520 Thank you, Your Honour. 798 00:46:26,520 --> 00:46:28,680 That was better than sex. 799 00:46:28,840 --> 00:46:31,160 Then you're not trying hard enough, cock. 800 00:46:32,640 --> 00:46:34,720 I've gotta make way for another couple of beers. 801 00:46:34,880 --> 00:46:38,280 Congratulations, your name in the papers yet again. 802 00:46:38,400 --> 00:46:40,040 WOMAN: Good result. 803 00:46:40,160 --> 00:46:41,760 Lorton did do it, you know? 804 00:46:41,920 --> 00:46:44,320 Well, then, you should have made a better case, mate. 805 00:46:44,440 --> 00:46:46,360 Couldn't. Hands were tied. 806 00:46:46,480 --> 00:46:48,160 There you go. 807 00:46:48,320 --> 00:46:51,360 You know how your bloke did time for that statutory rape? 808 00:46:51,520 --> 00:46:54,480 Yeah, he was 19, she was 16. It was bullshit. 809 00:46:54,640 --> 00:46:59,240 Exactly. I kept asking myself how it ever made it to court, so I checked. 810 00:46:59,400 --> 00:47:04,000 Turns out your boy slashed the girl with a knife. Both breasts. 811 00:47:04,160 --> 00:47:06,720 Sex with a minor was all they could get him on. 812 00:47:06,880 --> 00:47:10,040 Why was that? She wouldn't cooperate. 813 00:47:10,200 --> 00:47:13,600 Said he was a genius and apparently that's what geniuses do. 814 00:47:13,760 --> 00:47:17,520 I wouldn't know what geniuses do. I'm just a dumb arse cop. 815 00:47:17,640 --> 00:47:19,280 I know nothing about art. 816 00:47:20,760 --> 00:47:22,520 Sleep well, Mr Greene. 817 00:47:25,920 --> 00:47:27,920 (Door opens) 818 00:47:30,720 --> 00:47:32,720 (Door closes) 819 00:47:37,520 --> 00:47:40,040 I hear you had a big win. 820 00:47:40,160 --> 00:47:42,440 Oh, for God's sake, Barney. Alright! 821 00:47:47,120 --> 00:47:51,400 He was a man that I met at the Adelaide conference. 822 00:47:51,520 --> 00:47:53,440 He's English. 823 00:47:53,600 --> 00:47:56,000 And he is now safely back in Devon with his wife 824 00:47:56,160 --> 00:47:59,040 and he will never ever come back here. 825 00:47:59,200 --> 00:48:02,680 What's his name? Does it matter now? 826 00:48:02,840 --> 00:48:06,280 You don't know him and I'm never gonna see him again. 827 00:48:06,400 --> 00:48:08,760 OK! 828 00:48:08,880 --> 00:48:10,320 OK. 829 00:48:14,720 --> 00:48:16,240 John. 830 00:48:19,320 --> 00:48:20,840 Bartrop. 831 00:48:20,960 --> 00:48:23,240 John Bartrop. 832 00:48:23,360 --> 00:48:25,000 There. 833 00:48:26,920 --> 00:48:28,440 You happy now? 834 00:48:48,520 --> 00:48:50,480 Bleeding saints. 835 00:49:12,280 --> 00:49:15,240 Recognise this? Guido Reni. 836 00:49:18,120 --> 00:49:21,000 In six months the streets would have made him ugly. 837 00:49:21,160 --> 00:49:23,640 He would have died in a crack haze down some lane. 838 00:49:23,800 --> 00:49:26,160 I gave him that, his moment of absolute perfection. 839 00:49:26,320 --> 00:49:29,280 No, you killed a kid, you insane prick! 840 00:49:29,400 --> 00:49:31,680 (Groans) 841 00:49:33,160 --> 00:49:35,240 I'm going to the cops. 842 00:49:35,360 --> 00:49:37,600 With what? 843 00:49:37,720 --> 00:49:40,000 A picture painted 400 years ago? 844 00:49:40,120 --> 00:49:42,200 I will find a way, I swear to God. 845 00:49:42,320 --> 00:49:45,280 There is no way and you know it. 846 00:49:45,400 --> 00:49:47,200 Camus said- Ah! 847 00:49:47,360 --> 00:49:49,520 Fuck Camus. (Groans) 848 00:50:12,920 --> 00:50:15,120 (Door unlocks) 849 00:50:18,520 --> 00:50:20,360 Fuzzball. Come in, come in. 850 00:50:20,520 --> 00:50:25,080 Fiona, welcome, welcome. Where's your stuff? 851 00:50:25,200 --> 00:50:27,480 Oh, I'm not staying the night. 852 00:50:27,600 --> 00:50:29,200 Oh, you're very welcome. 853 00:50:29,360 --> 00:50:32,200 The old sofa bed might be a little bit cramped, 854 00:50:32,360 --> 00:50:34,560 and the place has had a health warning slapped on it. 855 00:50:34,720 --> 00:50:38,120 No, thank you, I just wanted to explain my position. 856 00:50:38,280 --> 00:50:40,640 Oh, nothing to explain. It's all done, isn't it? 857 00:50:40,800 --> 00:50:43,560 Told you he'd be cool. Mum's given us so much shit. 858 00:50:43,680 --> 00:50:45,280 Well, you know mothers. 859 00:50:45,440 --> 00:50:49,280 What I feel for your son is very sincere. 860 00:50:49,400 --> 00:50:51,080 Great. 861 00:50:51,240 --> 00:50:55,440 So, mate, I've got your favourite here - burgers and chips. 862 00:50:55,600 --> 00:50:58,520 Is that OK with you, Fiona? Oh, you're not staying? 863 00:50:58,680 --> 00:51:00,240 Finnegan, would you mind grabbing my purse? 864 00:51:00,360 --> 00:51:01,920 I think I left it in the car. 865 00:51:02,080 --> 00:51:03,760 She's got you on the hop already, mate. 866 00:51:05,920 --> 00:51:07,400 Sit down. 867 00:51:09,720 --> 00:51:11,240 Look, I... 868 00:51:12,720 --> 00:51:14,480 I know he's young. 869 00:51:14,600 --> 00:51:17,120 (Bangs around in the kitchen) 870 00:51:17,280 --> 00:51:20,960 But there's something so special, beautiful. 871 00:51:22,760 --> 00:51:25,120 I-I tried to resist him, believe me. 872 00:51:25,240 --> 00:51:27,120 I-I tried but... 873 00:51:27,280 --> 00:51:29,360 What we have now is extremely honest and good. 874 00:51:30,840 --> 00:51:33,240 You sure I can't tempt you with a burger? 875 00:51:33,400 --> 00:51:36,240 Uh, no. Come on, we've got marty sauce. No? 876 00:51:36,400 --> 00:51:38,440 I want to find a way to make this work. 877 00:51:38,600 --> 00:51:42,440 I want to protect him emotionally and care for his academic future. 878 00:51:42,600 --> 00:51:44,400 Sorry, did you say protect him? Yes. 879 00:51:47,320 --> 00:51:49,160 You're delusional. 880 00:51:50,720 --> 00:51:52,440 You think I'm delusional? 881 00:51:52,600 --> 00:51:54,640 From what Finnegan tells me about you, it sounds like you... 882 00:51:54,800 --> 00:51:57,960 Oh, listen Fiona, I know I'm a sinner, alright? 883 00:51:58,080 --> 00:52:01,080 I know, because despite the enormity 884 00:52:01,240 --> 00:52:03,920 of what you're doing with my beautiful boy, 885 00:52:04,080 --> 00:52:08,520 I would fuck you in a heartbeat if he wasn't coming back in a minute. 886 00:52:08,680 --> 00:52:10,640 Do you really want to turn him into me? 887 00:52:12,120 --> 00:52:15,320 The best thing you can do for Fuzz right now, believe me, 888 00:52:15,480 --> 00:52:19,720 is go downstairs, get in your car, and get driving and keep driving, 889 00:52:19,880 --> 00:52:22,640 preferably until you find some sort of elevated landform, 890 00:52:22,800 --> 00:52:25,600 and then keep driving a little bit more, OK? 891 00:52:27,120 --> 00:52:28,600 Let's go, Fi. 892 00:52:28,760 --> 00:52:30,920 Fuck, Dad. Fuzz. 893 00:52:31,040 --> 00:52:32,760 Fuzz. 894 00:52:34,240 --> 00:52:35,760 Mate... 895 00:52:43,720 --> 00:52:45,880 (Dials) 896 00:52:46,000 --> 00:52:47,880 (Phone rings) 897 00:52:57,720 --> 00:52:59,840 Sorry to call late, cock. I was up. 898 00:53:00,000 --> 00:53:02,400 I just needed to hear a friendly voice. 899 00:53:04,720 --> 00:53:08,560 It's been one prick of a day. 900 00:53:08,680 --> 00:53:10,040 Yeah? 901 00:53:10,160 --> 00:53:11,520 First, Lorton. And then- 902 00:53:11,680 --> 00:53:13,440 One of the many things Scarlet hates about me 903 00:53:13,600 --> 00:53:18,400 is my inability to lose my temper, so I won't even try now. 904 00:53:18,560 --> 00:53:21,800 But let's have nothing more to do with each other, OK? 905 00:53:24,720 --> 00:53:27,680 Barn, what the hell are you- Ask Scarlet about John Bartrop. 906 00:53:27,800 --> 00:53:30,080 You were joking about him, remember? 907 00:53:30,240 --> 00:53:32,440 In the alley where Ben Rigby was killed. 908 00:53:32,600 --> 00:53:36,120 What'd you call him? A puff of wind in a mohair cardigan? 909 00:53:36,280 --> 00:53:38,720 You know, even when you're destroying lives, 910 00:53:38,880 --> 00:53:41,480 somehow it still comes out as a bloody joke. 911 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 (Phone click) 912 00:53:54,120 --> 00:53:57,080 £ I walked for miles 913 00:53:57,200 --> 00:54:00,200 £ I'm shifting sands 914 00:54:00,320 --> 00:54:02,840 £ The cold, cold wind 915 00:54:02,960 --> 00:54:04,400 £ Did blow 916 00:54:06,320 --> 00:54:09,200 £ I look in the night sky 917 00:54:09,320 --> 00:54:12,280 £ And all I can see 918 00:54:12,400 --> 00:54:15,160 £ The buckets of tears 919 00:54:15,280 --> 00:54:17,960 £ Raining down on me 920 00:54:18,080 --> 00:54:22,800 £ And I'll lay my head down low 921 00:54:25,120 --> 00:54:29,120 £ I'll lay my head down low 922 00:54:29,240 --> 00:54:31,880 £ Oh, oh 923 00:54:43,120 --> 00:54:46,600 £ I looked in the night sky 924 00:54:46,720 --> 00:54:49,520 £ And all I could see 925 00:54:49,640 --> 00:54:52,280 £ Were buckets of tears 926 00:54:52,400 --> 00:54:55,240 £ Raining down on me 927 00:54:55,360 --> 00:54:59,960 £ And I'll lay my head down low 928 00:55:02,320 --> 00:55:07,440 £ I'll lay my head down low, oh 929 00:55:07,560 --> 00:55:12,160 £ And I'll lay my head down low 930 00:55:15,160 --> 00:55:19,480 £ Lay my head down low, oh. £ 931 00:55:19,530 --> 00:55:24,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.