All language subtitles for Prison Break - 2x18 - Wash.DVD.WAT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,601 Previously on Prison Break: 2 00:00:02,769 --> 00:00:04,737 It will work out. You have my word. 3 00:00:04,904 --> 00:00:06,303 Be careful. 4 00:00:06,473 --> 00:00:08,236 Jane's gonna look after you. Hey. 5 00:00:10,076 --> 00:00:12,203 I have a sister I haven't talked to in 1 5 years. 6 00:00:12,379 --> 00:00:14,677 -You think she's better off for it? -Bruce? 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,840 We said not to use this number, but I needed to know you were okay. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,246 It was you. 9 00:00:19,419 --> 00:00:21,284 What are you talking about, Sara? 10 00:00:24,891 --> 00:00:27,917 I got three words for you. We gotta run. 11 00:00:28,962 --> 00:00:32,022 I wanna turn myself in. But I got one condition. 12 00:00:32,198 --> 00:00:34,098 Your wife was released an hour ago. 13 00:00:34,267 --> 00:00:37,600 She'll be here soon. Just hold up your end of the deal. 14 00:00:37,771 --> 00:00:39,102 I'll get you Scofield. 15 00:00:39,272 --> 00:00:41,866 An NSA analyst sympathetic to our cause... 16 00:00:42,042 --> 00:00:45,773 ...got his hands on a phone conversation the president had with Terrence Steadman... 17 00:00:45,945 --> 00:00:48,641 ...two weeks after you supposedly killed him. 18 00:00:48,815 --> 00:00:52,444 Twenty-four hours later, Tancredi is dead, the analyst is missing... 19 00:00:52,619 --> 00:00:56,248 ...and the White House echelon tapes have been deleted from the mainframe. 20 00:00:56,423 --> 00:00:58,482 There's a tape. It gives us everything we need. 21 00:00:58,658 --> 00:01:00,717 Linc will be set free if we find it. 22 00:01:00,894 --> 00:01:02,327 You have something here. 23 00:01:02,495 --> 00:01:04,827 There'll be a lot who wish you didn't, but you do. 24 00:01:04,998 --> 00:01:07,432 You think it's a conversation? 25 00:01:08,001 --> 00:01:09,468 One they don't want us to hear. 26 00:01:12,038 --> 00:01:14,563 -You ready? -Let's do it. 27 00:01:44,070 --> 00:01:46,004 Oh, my God. 28 00:01:47,640 --> 00:01:49,267 Yeah. 29 00:01:51,878 --> 00:01:55,370 Patoshik, dead. 30 00:01:55,782 --> 00:01:59,775 Franklin, incarcerated and assisting with the capture of Scofield and Burrows. 31 00:01:59,953 --> 00:02:03,184 -What exactly is the protocol with that? -I'll handle that. 32 00:02:03,356 --> 00:02:04,914 We're at the halfway mark, people. 33 00:02:05,091 --> 00:02:08,993 Burrows, Scofield, Bagwell, Sucre. 34 00:02:09,162 --> 00:02:10,424 They're still out there. 35 00:02:10,597 --> 00:02:13,225 -Now, I heard a report came in from.... -Mexico. 36 00:02:13,399 --> 00:02:16,562 Fernando Sucre was almost apprehended at the airport in lxtapa. 37 00:02:25,578 --> 00:02:26,806 Excuse me. 38 00:02:29,349 --> 00:02:30,839 My office, please. 39 00:02:33,887 --> 00:02:36,822 -What the hell are you doing here? -I came for my damn money. 40 00:02:37,957 --> 00:02:40,255 -Your what? -The Patoshik reward money. 41 00:02:40,426 --> 00:02:44,419 See, how a reward works is, someone gets rewarded the money. 42 00:02:44,597 --> 00:02:46,724 And since I'm the one who bloodhounded Haywire... 43 00:02:46,900 --> 00:02:48,367 ...the money gets rewarded to me. 44 00:02:48,535 --> 00:02:49,763 You come to my office--? 45 00:02:49,936 --> 00:02:52,837 If you'd returned any of my calls, I wouldn't have had to. 46 00:02:53,006 --> 00:02:55,440 -We had a deal. -The deal was you stay under the radar. 47 00:02:55,608 --> 00:02:57,439 Is this under the radar, Brad? 48 00:02:57,610 --> 00:03:01,273 No, this is an office full of federal agents who now have all seen your face. 49 00:03:01,447 --> 00:03:03,506 Hey, I don't care what they see. 50 00:03:03,683 --> 00:03:09,315 Hell, if you don't pay up, I'll go out there and drop trou. 51 00:03:23,102 --> 00:03:26,265 Patoshik died, you stupid son of a bitch. 52 00:03:26,472 --> 00:03:29,805 There's paperwork involved. Of course, you're gonna get the money. 53 00:03:29,976 --> 00:03:31,409 But you'll have to be patient. 54 00:03:32,345 --> 00:03:36,611 And if you ever come in my office again... 55 00:03:37,984 --> 00:03:40,350 ...you will not only never see the cash... 56 00:03:40,520 --> 00:03:42,647 ...you'll never see another sunrise. 57 00:03:51,197 --> 00:03:54,496 Now, we gonna keep crying about money you've already got coming to you... 58 00:03:55,535 --> 00:03:57,628 ...or do you wanna make some more? 59 00:03:58,238 --> 00:04:00,172 I'm listening. 60 00:04:02,342 --> 00:04:04,572 Ever been to Mexico? 61 00:04:07,847 --> 00:04:10,509 We give this to the press, the government will discredit it. 62 00:04:10,683 --> 00:04:12,651 Just like they did with the tape we made. 63 00:04:12,819 --> 00:04:14,081 Okay. 64 00:04:14,787 --> 00:04:17,312 So, what do we do with it? 65 00:04:17,490 --> 00:04:20,323 There are people in the administration Dad was working with. 66 00:04:20,627 --> 00:04:23,824 If we give it to them, they'll finally have the smoking gun they need... 67 00:04:23,997 --> 00:04:25,828 ...to bring Caroline Reynolds down. 68 00:04:26,199 --> 00:04:28,963 But they'll release the tape, not us. 69 00:04:29,135 --> 00:04:31,797 And how can she discredit her own appointees? Sure. 70 00:04:31,971 --> 00:04:34,565 We're gonna give the only thing that can exonerate me... 71 00:04:34,741 --> 00:04:36,675 ...to someone who works for the government? 72 00:04:36,843 --> 00:04:40,006 The same government that set me up?! 73 00:04:40,413 --> 00:04:43,871 We'll have to find someone we can trust. Someone honest. 74 00:04:44,150 --> 00:04:45,674 Jane Phillips. 75 00:04:45,852 --> 00:04:47,615 She'll know someone that can help us. 76 00:04:47,787 --> 00:04:49,516 She worked with Dad. She's watching L.J. 77 00:04:49,889 --> 00:04:51,220 I trust her, Michael. 78 00:04:52,025 --> 00:04:53,549 She'll do it. She'll find someone. 79 00:04:55,862 --> 00:04:57,625 Well, I hope you're right. 80 00:05:00,233 --> 00:05:02,599 Because this is our last shot. 81 00:05:04,404 --> 00:05:05,632 This'll do you right. 82 00:05:05,938 --> 00:05:08,031 It's good from a thousand yards out. 83 00:05:08,675 --> 00:05:10,006 She a clean shot? 84 00:05:10,176 --> 00:05:12,667 Like a good woman, she does not stray. 85 00:05:12,979 --> 00:05:16,107 Bariment stainless steel fluted barrel, .308 caliber... 86 00:05:16,282 --> 00:05:19,581 ...1 75 grain, hollow point. 87 00:05:21,888 --> 00:05:25,051 -I'll take the case too. -She's a throw-in. 88 00:05:29,362 --> 00:05:31,091 The serial numbers have been cleaned. 89 00:05:31,264 --> 00:05:33,664 The chamber's been scraped to throw off ballistics... 90 00:05:33,833 --> 00:05:37,394 ...just in case you're not, you know, shooting at tin cans. 91 00:05:39,172 --> 00:05:41,902 No, I'm hunting bigger game than that. 92 00:05:43,543 --> 00:05:44,942 Hey! Hey, hey! 93 00:06:22,815 --> 00:06:25,010 Radio silence. 94 00:06:26,252 --> 00:06:28,948 I just don't know how often he checks this thing, all right? 95 00:06:29,122 --> 00:06:32,888 Well, it seems not that often, considering you've posted three messages. 96 00:06:33,059 --> 00:06:35,050 I'm starting to wonder why I need you at all. 97 00:06:35,428 --> 00:06:37,988 To get Scofield. What? What are we doing here? 98 00:06:38,898 --> 00:06:42,095 Well, I can type, and Scofield can't see who's sending him the messages. 99 00:06:42,268 --> 00:06:45,965 Well, he's gonna see whatever little rent-a-fed cops that you guys have set up... 100 00:06:46,139 --> 00:06:48,073 ...whatever place you'll set up to meet him. 101 00:06:48,241 --> 00:06:50,402 You and I both know how smart this kid is, right? 102 00:06:50,576 --> 00:06:52,771 Smarter than you, considering you're wearing orange. 103 00:06:52,945 --> 00:06:55,641 -Oh, yeah? -Yeah. 104 00:06:55,815 --> 00:06:59,717 Fish is not gonna peek his little white ass out from any rock that he's hiding... 105 00:06:59,886 --> 00:07:01,114 ...unless he sees a-- 106 00:07:01,287 --> 00:07:02,982 A familiar-- And that's your face? 107 00:07:03,156 --> 00:07:05,249 Yeah, you're damned straight it is. Don't pretend like you don't need me. 108 00:07:05,425 --> 00:07:08,155 You said you overheard him telling Sucre about a website.... 109 00:07:08,327 --> 00:07:10,625 -Don't pretend you don't need me! -You overheard-- 110 00:07:10,797 --> 00:07:13,664 -He's a Boy Scout. -I don't see how that helps! 111 00:07:13,833 --> 00:07:16,097 If you have a bit of patience, he will hit me back! 112 00:07:16,702 --> 00:07:18,499 I'm the only one now helping your family. 113 00:07:18,671 --> 00:07:20,161 -I help my family, okay? -So do l. 114 00:07:20,339 --> 00:07:22,807 I got Kacee released. I get Dede medical care. 115 00:07:22,975 --> 00:07:26,809 I'm the one that allows you to visit them, and I'm the one that can take it away. 116 00:07:26,979 --> 00:07:29,504 It looks like we both need each other, doesn't it? 117 00:07:30,116 --> 00:07:33,142 -Do we? -So I'll hold up my end of the bargain. 118 00:07:33,319 --> 00:07:36,516 And guess what? You hold up yours. 119 00:07:37,290 --> 00:07:39,554 Now, get off my back. 120 00:07:41,093 --> 00:07:44,995 You can get what you want. Just give me what I want. 121 00:07:45,164 --> 00:07:47,064 Give me Scofield. 122 00:07:52,939 --> 00:07:54,531 -Hello? -Hey, buddy. 123 00:07:54,707 --> 00:07:55,969 Dad? 124 00:07:56,476 --> 00:07:58,842 Yeah, it's me. How you holding up? 125 00:07:59,278 --> 00:08:00,973 Okay. How about you? 126 00:08:01,147 --> 00:08:03,206 Good. Good. 127 00:08:03,382 --> 00:08:06,510 I miss you. 128 00:08:06,686 --> 00:08:08,347 Yeah, me too. 129 00:08:08,521 --> 00:08:10,512 I didn't know you had Jane's number. 130 00:08:10,890 --> 00:08:14,087 Yeah. Well, we exchanged numbers when you guys split. 131 00:08:14,927 --> 00:08:17,794 -You never called. -No. Yeah. 132 00:08:17,964 --> 00:08:21,491 I'm sorry. It's been, it's been dangerous, you know. 133 00:08:21,667 --> 00:08:23,635 -Real dangerous. -It's okay. 134 00:08:23,803 --> 00:08:27,068 L.J., listen. I know I've said this before... 135 00:08:27,840 --> 00:08:30,775 ...we've found something that'll finally put this stuff behind us. 136 00:08:30,943 --> 00:08:34,606 When it's good, when it's safe, I'm gonna come and get you. 137 00:08:34,780 --> 00:08:37,214 -You, me, your uncle, we can-- -Dad. 138 00:08:37,517 --> 00:08:41,544 -Yeah? -I want you to end this more than anything. 139 00:08:42,522 --> 00:08:45,355 But I'm in school again. 140 00:08:45,525 --> 00:08:48,016 Under a fake name, but it's still school, you know? 141 00:08:48,694 --> 00:08:49,922 I mean, it's not the same... 142 00:08:50,096 --> 00:08:54,294 ...but it's the closest thing to a home I've had in a long time. 143 00:08:54,934 --> 00:08:58,461 I guess-- I guess I'm just saying... 144 00:08:58,905 --> 00:09:02,636 ... that for now, for a while... 145 00:09:03,242 --> 00:09:05,039 ... I just wanna stay in one place. 146 00:09:06,012 --> 00:09:08,037 Have something normal. 147 00:09:08,881 --> 00:09:11,372 Yeah, yeah. I get it. 148 00:09:12,184 --> 00:09:13,947 I.... 149 00:09:14,253 --> 00:09:16,744 -I need to speak with Jane. -Okay. 150 00:09:19,559 --> 00:09:21,254 I love you, Dad. 151 00:09:22,061 --> 00:09:24,086 I love you too, son. 152 00:09:32,638 --> 00:09:36,096 Mr. Webster, sorry to keep you waiting. 153 00:09:36,409 --> 00:09:38,001 Oh, it's no problem, doc. 154 00:09:38,177 --> 00:09:40,577 I just wanted to tell you how much I appreciate you... 155 00:09:40,746 --> 00:09:42,907 ...seeing me on such short notice. 156 00:09:43,082 --> 00:09:44,413 That's what I'm here for. 157 00:09:45,251 --> 00:09:46,809 Good. 158 00:09:47,019 --> 00:09:50,750 Because I got a few things I need to get off my chest. 159 00:09:51,157 --> 00:09:52,818 See you, Jane. 160 00:10:02,668 --> 00:10:04,499 Cooper Green? 161 00:10:05,871 --> 00:10:07,498 Former deputy attorney general. 162 00:10:07,673 --> 00:10:10,039 Splits his time between D.C., Chicago and New York. 163 00:10:10,209 --> 00:10:12,439 Jane says he's been an ally of Dad's forever. 164 00:10:12,612 --> 00:10:14,546 We find him, we got a shot. 165 00:10:19,485 --> 00:10:20,952 How's L.J.? 166 00:10:22,822 --> 00:10:24,517 He's all right. 167 00:10:29,695 --> 00:10:31,663 Cooper Green's office. 168 00:10:31,831 --> 00:10:35,392 -Sorry, Mr. Green isn't available at this time. -Please, this is very important. 169 00:10:35,568 --> 00:10:39,368 Just tell him I have some information regarding the sons of Aldo Burrows. 170 00:10:39,872 --> 00:10:41,669 -Aldo Burrows? - Yes. 171 00:10:41,841 --> 00:10:43,809 He and Mr. Green used to work together. 172 00:10:44,276 --> 00:10:46,403 Please hold. I'll try to reach him. 173 00:10:49,281 --> 00:10:50,873 She's tracking him down. 174 00:10:53,886 --> 00:10:57,014 -Hello. -Mr. Green, this is Michael Scofield. 175 00:10:57,189 --> 00:10:58,417 Do you know who I am? 176 00:10:58,591 --> 00:11:01,424 Of course. I knew your father, and I know what happened to him. 177 00:11:01,594 --> 00:11:03,994 I'm sorry. He was a good man trying to do good things. 178 00:11:04,363 --> 00:11:05,830 Well, so are we. 179 00:11:06,499 --> 00:11:07,761 We have something. 180 00:11:07,933 --> 00:11:09,730 -The tape? -You've heard of it? 181 00:11:09,902 --> 00:11:12,393 Well, I know a lot of people have been looking for it. 182 00:11:12,571 --> 00:11:13,868 What's on the tape? 183 00:11:14,040 --> 00:11:16,941 If you want to find out, there is a bronze statue of a mammoth... 184 00:11:17,109 --> 00:11:18,940 ...at the southwest corner of Ebert Park. 185 00:11:19,111 --> 00:11:20,408 I need you there in an hour. 186 00:11:20,579 --> 00:11:22,046 -Do you have a blue suit? - Yes. 187 00:11:22,214 --> 00:11:23,613 Wear it, and a red tie. 188 00:11:24,617 --> 00:11:26,949 That way, we'll know who you are. 189 00:11:28,454 --> 00:11:29,682 Ready? 190 00:11:30,690 --> 00:11:32,021 Yeah. 191 00:11:36,962 --> 00:11:38,190 Good luck. 192 00:11:49,675 --> 00:11:52,508 -This'll work. -You think? 193 00:12:32,818 --> 00:12:34,445 Hello, Sara. 194 00:12:35,020 --> 00:12:38,046 I figured you'd show up eventually. 195 00:12:38,758 --> 00:12:39,986 You look good, Bruce. 196 00:12:41,627 --> 00:12:44,653 You've done well for yourself at my father's expense. 197 00:12:45,431 --> 00:12:47,831 I had nothing to do with your father. He was murdered. 198 00:12:48,000 --> 00:12:50,696 By you, and then you tried to have me killed. Don't-- 199 00:12:50,870 --> 00:12:52,201 How can you say that? 200 00:12:52,371 --> 00:12:55,704 My line was tapped, they heard you tell me that you were at that payphone. 201 00:12:55,875 --> 00:12:59,834 -Sara, I've known your family my entire life. -Which makes your betrayal disgusting. 202 00:13:02,748 --> 00:13:05,444 For what it's worth, I've been tortured already. Didn't work. 203 00:13:05,618 --> 00:13:07,449 I shouldn't have to defend myself to you. 204 00:13:07,620 --> 00:13:11,317 If you can't trust me, then all I can do is just wish you luck. 205 00:13:12,224 --> 00:13:13,657 Go. 206 00:13:33,312 --> 00:13:38,045 Look, before you get started, I'm gonna save you some time here, jefe. 207 00:13:38,217 --> 00:13:40,708 I played rat for you once, and that was it. 208 00:13:40,886 --> 00:13:42,649 I got protection now. 209 00:13:42,822 --> 00:13:47,282 I let the top bangers in here cherry-pick the laundry, clean sheets, new shorts. 210 00:13:47,459 --> 00:13:50,758 And for that, I'm untouchable. 211 00:13:50,930 --> 00:13:53,228 So threaten all you want, homes. 212 00:14:00,005 --> 00:14:01,563 Yo, man, what are you gonna do? 213 00:14:02,174 --> 00:14:04,574 You don't look like you play too much tennis, Manche. 214 00:14:05,611 --> 00:14:07,841 This is probably more your speed. 215 00:14:08,314 --> 00:14:09,747 Entertainment center. 216 00:14:10,282 --> 00:14:12,876 Wide-screen plasma. 217 00:14:13,919 --> 00:14:16,547 Pinball. Pool table. 218 00:14:16,889 --> 00:14:20,290 -What the hell is this? -Your future. 219 00:14:20,492 --> 00:14:23,427 At Kankakee Minimum Security Correctional Center... 220 00:14:23,596 --> 00:14:26,622 ...where the only thing softer than the pillows are the guards. 221 00:14:27,833 --> 00:14:29,767 I didn't come here to threaten. 222 00:14:29,935 --> 00:14:31,163 I mean, why whip the mule... 223 00:14:31,337 --> 00:14:34,204 ...when he'll work even harder for a sugar cube? 224 00:14:35,641 --> 00:14:39,099 The same connections got this fox out of the river so quick. 225 00:14:39,278 --> 00:14:41,405 Well, I can use them for you too. 226 00:14:41,580 --> 00:14:47,644 All I need to know is where down in Mejico your cousin Sucre is headed. 227 00:15:08,374 --> 00:15:10,604 Look, mami, look. 228 00:15:10,776 --> 00:15:13,074 I told you. Llamas. 229 00:15:13,245 --> 00:15:14,769 I think those are alpacas. 230 00:15:14,947 --> 00:15:17,279 That's what I said. A pack of llamas. 231 00:15:17,750 --> 00:15:20,275 Fernando! Fernando! 232 00:15:57,389 --> 00:15:58,947 What I'm trying to tell you, doc... 233 00:15:59,124 --> 00:16:03,618 ...is I just feel like I've been a penny on the train tracks my entire life. 234 00:16:06,165 --> 00:16:08,759 And that old Union Pacific just keeps on coming every day. 235 00:16:08,934 --> 00:16:13,997 Back and forth, just running me down, running me over, but I will not flatten. 236 00:16:14,173 --> 00:16:15,663 I will not flatten. 237 00:16:16,008 --> 00:16:18,499 You know the nice things about pennies, Mr. Webster? 238 00:16:18,677 --> 00:16:20,338 They have dates on them. 239 00:16:20,512 --> 00:16:23,174 And you can pick the date. Your own date. 240 00:16:23,782 --> 00:16:25,215 Today's date. 241 00:16:25,384 --> 00:16:27,352 You can get a fresh start. 242 00:16:27,720 --> 00:16:30,883 You can be a brand-new shiny penny. 243 00:16:32,524 --> 00:16:37,587 You know, I gotta be honest with you, doc. I had no intention of, whatsoever... 244 00:16:37,763 --> 00:16:40,163 ...talking to you once I got inside your office today. 245 00:16:40,332 --> 00:16:44,166 But I have to admit, I find therapy.... 246 00:16:46,338 --> 00:16:49,171 Well, it's therapeutic. 247 00:16:49,875 --> 00:16:51,365 I don't follow. 248 00:16:51,543 --> 00:16:54,808 If you didn't plan on talking today, why did you come in? 249 00:17:01,253 --> 00:17:06,281 Well, I saw that ad on the back of the bus stop today... 250 00:17:08,293 --> 00:17:12,787 ...and though it wasn't exactly like looking in the mirror... 251 00:17:13,665 --> 00:17:20,161 ...you can't deny that there's a certain commonality in our visages. 252 00:17:23,475 --> 00:17:26,205 I guess we do look a little bit alike. 253 00:17:28,781 --> 00:17:30,840 But I don't understand. 254 00:17:37,723 --> 00:17:39,714 What--? What the hell you think you're doing? 255 00:18:12,224 --> 00:18:14,215 -Hello. -Mr. Green? 256 00:18:14,393 --> 00:18:17,521 -Yes. -This is Lincoln Burrows. 257 00:18:17,996 --> 00:18:19,463 Do exactly what I say. 258 00:18:20,099 --> 00:18:23,296 Your suit jacket. Toss it in the trash behind you. 259 00:18:23,469 --> 00:18:25,994 -Excuse me? -Do it. 260 00:18:39,918 --> 00:18:43,752 All right, I just threw my $2000 Zegna suit jacket in the garbage. 261 00:18:43,922 --> 00:18:45,480 Good. 262 00:18:45,691 --> 00:18:49,024 There's a fountain on the other side of the park. Be there in four minutes. 263 00:18:49,361 --> 00:18:50,885 Four--? 264 00:19:11,216 --> 00:19:13,878 Make it quick. The cell is running out of juice. 265 00:19:14,052 --> 00:19:15,815 You were right. 266 00:19:16,155 --> 00:19:18,146 -He's being tailed? -Yeah. 267 00:19:19,191 --> 00:19:20,681 On it. 268 00:19:28,800 --> 00:19:31,098 -Yeah? -I'm looking for a guy in a suit. 269 00:19:31,537 --> 00:19:33,505 Lot of guys with suits-- 270 00:19:33,672 --> 00:19:35,037 It's me. 271 00:19:35,207 --> 00:19:36,834 See the fountain? 272 00:19:39,778 --> 00:19:42,747 -How could I not? -Get in. 273 00:20:12,477 --> 00:20:14,945 They wanna drown the mics, in case we bugged him. 274 00:20:21,954 --> 00:20:24,923 Hey, mister. This is for you. 275 00:20:25,090 --> 00:20:27,718 -I'm not interested. -I'm not selling it. 276 00:20:27,893 --> 00:20:32,455 Some dude gave me 20 bucks to give it to the first wet guy I see. Here. 277 00:20:35,701 --> 00:20:37,601 See the building across from you? 278 00:20:37,769 --> 00:20:39,760 -Yeah. -Go inside. 279 00:20:39,938 --> 00:20:42,532 This is getting ridiculous. I've done everything you asked. 280 00:20:42,708 --> 00:20:45,939 -lf you wanna meet me-- -Been burned way too many times. 281 00:20:46,111 --> 00:20:48,409 We need to make sure this thing goes down right. 282 00:20:48,580 --> 00:20:50,741 Go inside, and keep the phone to your ear. 283 00:21:03,395 --> 00:21:04,623 -Yeah? -Where are we? 284 00:21:04,796 --> 00:21:07,629 They've gone inside the Beck Museum. But we got men out back. 285 00:21:07,799 --> 00:21:09,391 He's not going anywhere. 286 00:21:14,473 --> 00:21:16,134 -Yeah? -Get to Ebert Park. 287 00:21:16,308 --> 00:21:18,776 I have men on Scofield and Burrows. 288 00:21:19,077 --> 00:21:20,339 Ebert Park? 289 00:21:20,512 --> 00:21:22,878 Scofield set a meet with a target we're surveilling. 290 00:21:23,248 --> 00:21:25,307 What the hell's Scofield doing in Chicago? 291 00:21:25,484 --> 00:21:28,476 You're asking why the deer walked into your cross hairs? 292 00:21:29,254 --> 00:21:31,313 Just take the shot, Mahone. 293 00:21:31,490 --> 00:21:32,855 I'm on it, I'm on it. 294 00:21:33,025 --> 00:21:34,492 And, Alex. 295 00:21:35,027 --> 00:21:36,324 Franklin. 296 00:21:36,595 --> 00:21:39,723 -I'm using Franklin to help me find Scofield. -Yeah. 297 00:21:39,898 --> 00:21:41,627 We don't need him for that anymore. 298 00:21:42,067 --> 00:21:45,230 What I do need is a death with no questions. 299 00:21:55,981 --> 00:22:00,543 Hey, look, it's nothing yet, man, but I'm sure he'll hit me real soon, okay? 300 00:22:08,193 --> 00:22:10,923 You know, if I were in your situation... 301 00:22:12,230 --> 00:22:15,131 ...everything you've done, every decision you've made... 302 00:22:16,635 --> 00:22:18,262 ...I'd have done the same thing. 303 00:22:21,540 --> 00:22:23,804 You're a good man, a good father. 304 00:22:24,543 --> 00:22:27,876 There's been a change of plans. 305 00:22:28,980 --> 00:22:32,074 And it looks like I'm not gonna need your help after all. 306 00:22:35,253 --> 00:22:37,619 So you found Scofield. 307 00:22:38,957 --> 00:22:41,983 My colleagues are getting pretty close, yeah. 308 00:22:42,661 --> 00:22:46,062 -So-- -So I guess you can set me free, then. 309 00:22:49,301 --> 00:22:51,292 Of course not. 310 00:22:59,111 --> 00:23:02,569 -You and me, we had a deal, right? -Right. 311 00:23:03,815 --> 00:23:08,479 I get your wife released, take care of your daughter's health... 312 00:23:09,121 --> 00:23:10,645 ...and you get me Scofield. 313 00:23:12,691 --> 00:23:14,989 But you're getting him yourself. You just said that. 314 00:23:15,160 --> 00:23:17,822 I know, I know. I just want you to know... 315 00:23:21,099 --> 00:23:25,468 ...that I'm gonna keep my promise to you, and I'm gonna help your family. 316 00:23:27,139 --> 00:23:29,073 But I'm gonna need your help too. 317 00:23:29,641 --> 00:23:31,836 And this is something you're not gonna wanna do. 318 00:23:32,010 --> 00:23:34,001 I don't want you to do this, but I need you to. 319 00:23:34,179 --> 00:23:36,238 If you don't, I'll have Kacee arrested again... 320 00:23:36,415 --> 00:23:38,508 ...and I'll have Dede's medical care stopped... 321 00:23:38,683 --> 00:23:41,083 ...and I will hate myself, and it'll make me sick... 322 00:23:41,253 --> 00:23:42,880 ...but I swear to God.... 323 00:23:45,557 --> 00:23:48,048 I will ruin their lives. Don't make me. 324 00:23:48,760 --> 00:23:51,126 What the hell are you saying to me? 325 00:23:52,664 --> 00:23:54,495 Later, you'll get a package in your cell. 326 00:23:54,666 --> 00:23:57,100 It's gonna be from me. I need you to use it, okay? 327 00:23:57,269 --> 00:23:58,827 Well, what's in it? 328 00:24:00,839 --> 00:24:03,364 Yo. Yo, what the hell is in it, man? 329 00:24:03,542 --> 00:24:06,204 Just use it or you'll wish you had. 330 00:24:06,678 --> 00:24:08,441 What's in the package? 331 00:24:08,613 --> 00:24:10,911 What the hell is in the package, man? 332 00:24:11,082 --> 00:24:13,312 Yo, what the hell is in the package, man? 333 00:24:21,793 --> 00:24:23,055 Okay, I'm in the lobby. 334 00:24:24,029 --> 00:24:25,656 Take the stairs to your left. 335 00:24:28,366 --> 00:24:31,392 When you get to the top, cross the catwalk. 336 00:24:38,243 --> 00:24:39,471 Okay, I'm across. 337 00:24:39,945 --> 00:24:42,413 Go down the hall, down the stairs to the basement. 338 00:24:56,294 --> 00:24:58,091 Go through the white door. 339 00:24:58,497 --> 00:25:00,328 The one on the left. 340 00:25:03,401 --> 00:25:05,426 Sara, I wish you'd come to me first. 341 00:25:05,604 --> 00:25:07,333 Cooper Green and I go way back. 342 00:25:07,506 --> 00:25:10,031 If anyone can help Michael and Lincoln, it's him. 343 00:25:10,208 --> 00:25:12,233 -Can I help you? -Yeah, is Mr. Green in? 344 00:25:12,410 --> 00:25:13,877 Is he expecting you? 345 00:25:14,212 --> 00:25:15,509 Bruce. 346 00:25:16,147 --> 00:25:18,843 Oh, good, you're back. I'm here to help you. 347 00:25:19,017 --> 00:25:22,077 -Help me? With what? -Scofield and Burrows. Where are they now? 348 00:25:22,254 --> 00:25:25,553 -This is absurd. -Mr. Green, this tunnel goes underground. 349 00:25:25,724 --> 00:25:27,885 You're already under another building. 350 00:25:28,059 --> 00:25:30,152 See the second door on your right? 351 00:25:30,862 --> 00:25:32,420 Congratulations. 352 00:25:32,797 --> 00:25:34,389 You made it. 353 00:25:39,671 --> 00:25:40,899 I'm sorry, Sara Tancredi. 354 00:25:41,072 --> 00:25:43,870 I trust you've met with Scofield and Burrows today? 355 00:25:44,042 --> 00:25:45,805 Well, I'm sure I'd remember if I did. 356 00:25:46,711 --> 00:25:48,201 Sara? 357 00:25:48,380 --> 00:25:50,974 If you're Cooper Green, who's with Michael right now? 358 00:25:52,417 --> 00:25:54,248 Mr. Green? 359 00:25:55,253 --> 00:25:57,050 I'm Michael Scofield. 360 00:25:58,423 --> 00:26:00,857 Well, it's nice to finally meet you. 361 00:26:01,526 --> 00:26:03,653 Do you have the tape? 362 00:26:04,796 --> 00:26:06,388 It's right here. 363 00:26:13,772 --> 00:26:15,569 -Yeah? -Lincoln, it's Sara. Listen to me. 364 00:26:15,740 --> 00:26:18,208 The man Michael's with is not Cooper Green. You hear me? 365 00:26:18,376 --> 00:26:20,970 The man that Michael's with right now is not Cooper Green. 366 00:26:37,829 --> 00:26:39,353 We should hurry. We're in Chicago. 367 00:26:39,531 --> 00:26:43,126 Won't be long before the Company knows you're in town. 368 00:26:43,435 --> 00:26:44,800 Where are we going? 369 00:26:44,970 --> 00:26:48,531 Well, we're gonna make sure that that tape goes into the right hands. 370 00:26:48,807 --> 00:26:50,104 Whose? 371 00:26:51,142 --> 00:26:52,507 A friend. 372 00:26:53,878 --> 00:26:55,539 What kind of friend? 373 00:26:56,214 --> 00:26:57,943 He's a federal judge. 374 00:26:58,416 --> 00:27:00,281 Is that good enough for you? 375 00:27:01,786 --> 00:27:05,745 Well, this tape is my brother's life and mine. 376 00:27:06,358 --> 00:27:10,454 And consequently, I need a name. 377 00:27:11,196 --> 00:27:13,858 Judge Scott Warren. 378 00:27:14,265 --> 00:27:15,664 A lifetime appointee... 379 00:27:15,834 --> 00:27:19,031 ...who was put on the bench by President Mills. 380 00:27:19,204 --> 00:27:22,071 He has no job to lose, no loyalty to Reynolds. 381 00:27:22,240 --> 00:27:25,300 Wants to see her gone, just like us. 382 00:27:26,344 --> 00:27:28,710 Well, let's go. I left my car over by the statue. 383 00:27:28,880 --> 00:27:30,973 You were tailed, Mr. Green. 384 00:27:32,050 --> 00:27:34,280 The judge comes to us. 385 00:27:34,452 --> 00:27:36,352 I'll set up the meeting. 386 00:27:36,655 --> 00:27:38,646 Do you see my clothes? 387 00:27:38,823 --> 00:27:42,657 Your brother made certain that anybody who was tailing me is long gone. 388 00:27:42,827 --> 00:27:44,988 And on top of that, I'm an asthmatic. 389 00:27:45,163 --> 00:27:50,066 My inhaler is in my jacket pocket, which Lincoln made me throw away. 390 00:27:50,368 --> 00:27:55,431 I'm okay now, but in about 1 0 minutes, I'm gonna have a hard time breathing. 391 00:27:55,607 --> 00:28:01,603 I've got a spare in my glove box, so could we please just get back to my car? 392 00:28:09,521 --> 00:28:12,354 My car is just a few blocks away. 393 00:28:12,557 --> 00:28:15,458 -Albuterol, Cortizaide or prednizone? -What? 394 00:28:15,627 --> 00:28:18,721 My mother was an asthmatic. 395 00:28:18,897 --> 00:28:22,355 -What do you use in your inhaler? -What the hell difference does it make? 396 00:28:22,534 --> 00:28:24,866 Just answer the question, please. 397 00:28:25,770 --> 00:28:27,704 You're a real piece of work, you know that? 398 00:28:27,872 --> 00:28:29,737 How many times I gotta prove myself to you? 399 00:28:29,908 --> 00:28:31,375 Just one. 400 00:28:35,413 --> 00:28:38,348 Fine. Cortizaide. 401 00:28:40,618 --> 00:28:43,314 I'm sorry, it's just.... 402 00:28:44,089 --> 00:28:45,317 If you knew what-- 403 00:28:45,490 --> 00:28:47,287 If you knew what we'd been through. 404 00:28:48,126 --> 00:28:49,423 I understand. 405 00:28:49,594 --> 00:28:52,757 -Can we now just please go to my car? -Yeah. 406 00:29:08,012 --> 00:29:11,504 A one-way ticket to Bangkok, s'il vous plait. 407 00:29:11,983 --> 00:29:13,143 Oh, I'm sorry. 408 00:29:14,486 --> 00:29:17,046 We don't have anything until tomorrow. Unless you don't mind... 409 00:29:17,222 --> 00:29:19,554 ...taking a few connections through Chicago? 410 00:29:19,724 --> 00:29:21,817 And there's one more international stop. 411 00:29:21,993 --> 00:29:23,290 Whatever leaves first. 412 00:29:23,461 --> 00:29:25,361 Okay. ID, please. 413 00:29:29,734 --> 00:29:31,531 Okay, Mr. Stammel? 414 00:29:31,703 --> 00:29:33,534 Oh, it's Dr. Stammel. 415 00:29:33,705 --> 00:29:36,401 -And thank you. -All right. It'll be just a few minutes. 416 00:29:36,574 --> 00:29:40,374 -I'll check this bag for you. -Oh, no. It's coming with me. 417 00:29:41,846 --> 00:29:45,577 Sir, I know that bag is way over the weight limit for carryon. 418 00:29:45,984 --> 00:29:49,715 What difference does a few pounds make on a 3-ton aircraft whether it's up above--? 419 00:29:49,888 --> 00:29:51,856 It's an FAA violation. 420 00:29:53,458 --> 00:29:55,653 Sir, your bag will be safe. 421 00:30:09,073 --> 00:30:11,303 Today will be a tough day for travelers in the Windy City... 422 00:30:11,476 --> 00:30:15,742 ...as all streets in a six-block radius of the Grand Carlisle Hotel... 423 00:30:15,914 --> 00:30:18,075 ...have been closed to traffic in anticipation... 424 00:30:18,249 --> 00:30:21,480 ...of President Reynolds ' speech there this evening. 425 00:30:21,653 --> 00:30:24,554 This will be one of several Midwestern stops for the president... 426 00:30:24,722 --> 00:30:27,748 ...as she ramps up her election campaign. 427 00:30:27,926 --> 00:30:31,794 Hey, Theo, I know you ' re new, but we use both sides of legal pads in this office, okay? 428 00:30:31,963 --> 00:30:33,487 Before we recycle, we reduce. 429 00:30:33,665 --> 00:30:35,929 The Comanche used the entire buffalo. 430 00:30:36,100 --> 00:30:37,590 So can we. 431 00:30:37,769 --> 00:30:40,033 Actually, majority of tribes would farm land... 432 00:30:40,205 --> 00:30:43,174 ...till it was stripped of its fertility, then they'd just move on. 433 00:30:43,341 --> 00:30:48,278 The lndian as conservationist is a myth created by white liberal guilt. 434 00:30:49,514 --> 00:30:52,347 -Paul. -Hi, Kristine. 435 00:30:52,517 --> 00:30:54,576 I'd hoped maybe I'd see you at Dad's funeral. 436 00:30:55,053 --> 00:30:56,987 That man died long before his heart stopped. 437 00:30:57,155 --> 00:30:59,020 That funeral was a formality. 438 00:30:59,190 --> 00:31:01,522 -That's really not fair. -It's true. 439 00:31:01,693 --> 00:31:03,923 So you wanna know how Mom is? 440 00:31:04,095 --> 00:31:07,553 Someone spitting you out of their crotch doesn't make them your mother. 441 00:31:07,732 --> 00:31:09,723 That woman is insane. 442 00:31:09,901 --> 00:31:11,835 Do you remember? Have you suppressed it all? 443 00:31:12,003 --> 00:31:15,029 I know, Paul. I was there every day, unlike you. 444 00:31:15,206 --> 00:31:18,073 -I was there for 1 8 years. -And then you just left. 445 00:31:18,243 --> 00:31:20,143 I was 1 0, Paul. 446 00:31:20,311 --> 00:31:24,304 You were all I had in the world, and you just left me there. 447 00:31:26,384 --> 00:31:28,318 I'm sorry. 448 00:31:30,855 --> 00:31:34,757 If I could've taken you with me, I would've, and I've thought about you every day. 449 00:31:44,969 --> 00:31:46,960 I'm not the brother you remember. 450 00:31:47,906 --> 00:31:49,533 I've changed... 451 00:31:49,841 --> 00:31:54,801 ...in a really bad way. 452 00:31:56,748 --> 00:32:00,514 To the point where I don't know what good or bad is anymore. 453 00:32:01,152 --> 00:32:05,145 And I am gonna do something, I have to do something... 454 00:32:06,257 --> 00:32:08,589 ...that a lot of people are gonna think is horrible. 455 00:32:08,760 --> 00:32:12,161 -Paul. -And you just remember... 456 00:32:13,264 --> 00:32:14,993 ...the brother you grew up with. 457 00:32:15,166 --> 00:32:17,225 Just remember him. 458 00:32:20,705 --> 00:32:24,300 You're my sister, Kristine. I love you. 459 00:32:32,283 --> 00:32:34,877 I was out cold. I don't know where they went. 460 00:32:35,053 --> 00:32:38,580 And it was their idea for you to meet them here in the middle of Chicago? 461 00:32:39,357 --> 00:32:40,915 Yeah. 462 00:32:44,295 --> 00:32:46,889 Oh, man. 463 00:32:53,638 --> 00:32:56,402 -Mahone? -You brought me in too late. They're gone. 464 00:32:58,676 --> 00:33:01,338 -Then find them. -Let me get this straight. 465 00:33:01,512 --> 00:33:04,481 They come back to a city 1 5 miles from the prison they escaped from. 466 00:33:04,649 --> 00:33:05,877 Why would they do that? 467 00:33:06,050 --> 00:33:09,577 Maybe because the president's in Chicago to make a speech, they're up to something. 468 00:33:09,754 --> 00:33:11,381 Which is why we need to find them. 469 00:33:12,156 --> 00:33:13,384 And of all people... 470 00:33:13,558 --> 00:33:16,186 ...they wanna meet somebody from the attorney general's office. 471 00:33:16,594 --> 00:33:17,891 Your point? 472 00:33:18,296 --> 00:33:21,459 Burrows is innocent. 473 00:33:21,632 --> 00:33:25,261 You're good, Alex, as advertised. 474 00:33:25,837 --> 00:33:27,668 No one's truly innocent. 475 00:33:27,839 --> 00:33:30,205 You, of all people, should know that. 476 00:33:35,446 --> 00:33:39,212 It must've been the receptionist. She's the only one I spoke to. 477 00:33:52,397 --> 00:33:54,524 Michael Scofield, Cooper Green. 478 00:34:52,090 --> 00:34:55,184 We gotta get as much of that in as possible before the baby gets here. 479 00:34:55,359 --> 00:34:57,054 Why? 480 00:34:57,795 --> 00:34:59,422 Because. 481 00:34:59,597 --> 00:35:03,590 Once the baby's growing in there, doesn't it just get kind of wrong? 482 00:35:04,268 --> 00:35:06,031 Oh, yeah. 483 00:35:11,209 --> 00:35:12,801 -What? -I just felt the baby move. 484 00:35:12,977 --> 00:35:16,174 -No, Fernando, that's impossible. -I know what I just felt. 485 00:35:17,315 --> 00:35:20,216 Well, the doctor did say that he can become active... 486 00:35:20,384 --> 00:35:22,284 ...after certain activities. 487 00:35:27,792 --> 00:35:29,316 -Did you feel that? -Yeah, like a flutter? 488 00:35:29,494 --> 00:35:31,291 Flutter, my ass. He's strong. 489 00:35:31,462 --> 00:35:33,896 He's gonna be the captain of the national soccer team. 490 00:35:35,199 --> 00:35:36,666 You hear that, junior? 491 00:35:36,834 --> 00:35:39,530 Soon as you're born, I'm putting a soccer ball in your hands. 492 00:35:39,704 --> 00:35:42,036 No, he's gonna have books. 493 00:35:42,740 --> 00:35:44,139 Fine. 494 00:35:44,308 --> 00:35:46,003 Books about soccer. 495 00:35:49,514 --> 00:35:51,379 Hey, baby. 496 00:35:51,549 --> 00:35:54,177 I told you everything was gonna work out. 497 00:35:54,552 --> 00:35:56,645 We're out in the middle of nowhere. 498 00:35:56,821 --> 00:35:58,584 The baby's doing great. 499 00:35:59,423 --> 00:36:01,721 Everything's gonna be perfect. 500 00:36:02,793 --> 00:36:04,021 Your attention, please. 501 00:36:04,195 --> 00:36:06,720 It looks like we've got nothing but smooth skies ahead... 502 00:36:06,898 --> 00:36:08,695 ...so we should be arriving in Mejico.... 503 00:36:08,866 --> 00:36:12,324 Excuse me, when is the meal coming? I ' m starved. 504 00:36:12,503 --> 00:36:14,300 As a way to keep ticket prices low... 505 00:36:14,472 --> 00:36:16,997 ...we removed in-flight meals from our service package. 506 00:36:17,175 --> 00:36:19,609 Well, what's left on the service package? 507 00:36:19,777 --> 00:36:22,678 Pretzels and bags of Krispity Krunch. 508 00:36:22,914 --> 00:36:24,643 Pretzels. 509 00:36:24,982 --> 00:36:27,507 Just a few minutes. 510 00:36:31,122 --> 00:36:33,454 Freshen me up when you get a chance, darling. 511 00:36:34,158 --> 00:36:36,023 Right away, Dr. Stammel. 512 00:36:41,566 --> 00:36:43,830 Dede's doing real good. 513 00:36:44,001 --> 00:36:48,028 Responding to the meds, eating. 514 00:36:49,040 --> 00:36:51,338 She's gonna be okay. 515 00:36:55,713 --> 00:36:56,941 Because of you. 516 00:36:57,848 --> 00:37:01,750 -She's gonna be okay because of you. -Yeah. 517 00:37:03,521 --> 00:37:05,489 I need to know... 518 00:37:07,892 --> 00:37:10,053 ...you know, that you forgive me. 519 00:37:10,361 --> 00:37:13,592 I know that. Of course I forgive you. 520 00:37:13,764 --> 00:37:18,963 You know, when Dede was like 4, she wanted to watch this video. 521 00:37:19,136 --> 00:37:21,263 And I kept telling her, you know, after the game. 522 00:37:21,439 --> 00:37:23,634 After the game, okay? 523 00:37:23,808 --> 00:37:27,369 She kept asking and kept asking. I lost my patience and I snapped at her. 524 00:37:27,545 --> 00:37:28,910 I snapped at her real bad. 525 00:37:29,080 --> 00:37:32,607 Well, she went over into the corner... 526 00:37:34,619 --> 00:37:37,144 ...and I didn't even go over and say anything. 527 00:37:37,321 --> 00:37:38,982 Why are you getting yourself upset... 528 00:37:39,156 --> 00:37:42,853 ...over something that happened years ago, baby, years ago? Dede loves you. 529 00:37:43,027 --> 00:37:48,522 I want you to do something for me. I want you to tell her that I'm sorry. 530 00:37:49,200 --> 00:37:52,465 I'm so sorry. And that my baby girl means everything to me. 531 00:37:52,637 --> 00:37:56,198 I want you to tell her that she means everything to me, okay? 532 00:37:56,374 --> 00:37:57,773 You tell her that every day. 533 00:37:58,175 --> 00:37:59,540 -Time. -No matter what. 534 00:37:59,710 --> 00:38:01,803 -Ma'am. -Tell her. 535 00:38:01,979 --> 00:38:05,142 Tell her, okay? No matter what, he loves her, okay? 536 00:38:05,316 --> 00:38:08,012 -Ma'am. -Please. Please, you gotta tell her. 537 00:38:08,185 --> 00:38:11,211 -You have to tell her.... -Okay, okay, okay. 538 00:38:11,389 --> 00:38:15,689 -Ma'am, you really have to go. -Tell her that her daddy loves her. 539 00:38:32,410 --> 00:38:34,378 Attention, attention. 540 00:38:34,879 --> 00:38:39,578 All spectators must remain behind the barricade at all times. 541 00:38:46,524 --> 00:38:49,755 We got a Boom Charlie half a block south. Team leader wants you there. 542 00:38:49,927 --> 00:38:52,191 -What's the M.O.? -He's got an l.E.D. strapped to-- 543 00:38:58,969 --> 00:39:01,494 He asked you to come to this fountain specifically? 544 00:39:01,672 --> 00:39:03,139 Yeah. 545 00:39:06,177 --> 00:39:08,509 Let me take a look at that park map. 546 00:39:11,782 --> 00:39:14,012 Why not the fountain on the east side of the park? 547 00:39:14,185 --> 00:39:16,847 Because this was closer to the payphone they called me at. 548 00:39:17,021 --> 00:39:18,852 No, because this one's closer to them. 549 00:39:19,156 --> 00:39:23,092 They tell you to meet them at the statue, then the fountain... 550 00:39:23,260 --> 00:39:26,093 ...then they send you to the building across the park. 551 00:39:26,497 --> 00:39:28,089 Why? 552 00:39:29,200 --> 00:39:31,293 Because they wanna keep you in their sights. 553 00:39:31,469 --> 00:39:33,733 Because they're watching you. 554 00:39:35,072 --> 00:39:38,200 But from where? The statue, fountain, building. 555 00:39:41,479 --> 00:39:44,312 There. The hotel. 556 00:39:47,184 --> 00:39:48,617 You know what you have? 557 00:39:48,786 --> 00:39:52,085 -I think we have a pretty good idea. -What you doing? 558 00:39:52,256 --> 00:39:56,352 Getting unique data from the memory key so we can identify this key from any other... 559 00:39:56,527 --> 00:39:59,462 ...Iabel it, start a proper record of the chain of custody... 560 00:39:59,630 --> 00:40:01,655 ...to present to the judges I trust. 561 00:40:01,832 --> 00:40:03,322 Cool. 562 00:40:07,104 --> 00:40:09,971 -No. -What's wrong? 563 00:40:10,141 --> 00:40:12,405 No, it's the date stamp on the memory key. 564 00:40:12,943 --> 00:40:14,570 It's the copy date. 565 00:40:14,745 --> 00:40:17,680 -I'm sorry, what's that? -It's the date the damn thing was copied. 566 00:40:17,848 --> 00:40:20,578 Not the date that the conversation was originally recorded. 567 00:40:20,951 --> 00:40:23,852 So what? I mean, you heard what was on the tape. 568 00:40:24,021 --> 00:40:28,856 Without a time stamp of exactly when this conversation took place... 569 00:40:29,026 --> 00:40:31,620 ...we can't prove that this is Terrence Steadman talking... 570 00:40:31,796 --> 00:40:33,957 ...after you supposedly killed him. 571 00:40:34,131 --> 00:40:36,861 This could've happened a year before his funeral. 572 00:40:37,034 --> 00:40:38,467 No, it can't be authenticated... 573 00:40:38,636 --> 00:40:42,299 ...so it can't be admitted to any court as evidence. 574 00:40:42,473 --> 00:40:45,499 People died because of this. My family died. 575 00:40:45,943 --> 00:40:47,171 I'm sorry. 576 00:40:49,313 --> 00:40:52,214 Legally speaking, this tape is useless. 577 00:40:58,856 --> 00:41:00,756 -Hi. -Alexander Mahone, FBl. 578 00:41:01,459 --> 00:41:04,019 Have either of these men checked in? 579 00:41:04,528 --> 00:41:06,826 -Not that I've seen. -How about this woman? 580 00:41:08,766 --> 00:41:10,393 Yeah. 581 00:41:12,536 --> 00:41:14,003 Room 1 006. 582 00:41:14,171 --> 00:41:15,900 Ten-o-six. Ten-o-six. Thank you. 583 00:41:19,877 --> 00:41:21,811 It's not over. We're this close. 584 00:41:21,979 --> 00:41:23,708 You've already said it's done. 585 00:41:23,881 --> 00:41:27,339 Actually, I said it couldn't help exonerate you in a court of law. 586 00:41:28,819 --> 00:41:31,049 Maybe it can help you outside the law. 587 00:41:31,422 --> 00:41:32,650 How? 588 00:41:32,823 --> 00:41:34,688 Well, we all heard the conversation. 589 00:41:34,992 --> 00:41:38,928 There's more to this tape than potential proof of Lincoln's innocence. 590 00:41:39,230 --> 00:41:42,222 There is proof of Caroline Reynolds' guilt. 591 00:41:42,399 --> 00:41:46,358 Guilt about something she does not want anyone to know anything about. 592 00:41:46,604 --> 00:41:48,401 So we blackmail her. 593 00:41:50,674 --> 00:41:53,336 I'm an officer of the court. I didn't say that. 594 00:41:53,511 --> 00:41:55,479 Blackmail in exchange for what? 595 00:41:57,515 --> 00:41:59,676 A presidential pardon. 596 00:41:59,850 --> 00:42:04,253 So the woman that set me up is gonna set me free. 597 00:42:05,890 --> 00:42:08,017 I think she'll sign it with her own hand. 598 00:42:10,828 --> 00:42:13,296 Ace Team, Beta Team, this is Leader One. 599 00:42:13,464 --> 00:42:15,864 All spectators must remain behind the barricade. 600 00:42:16,300 --> 00:42:18,325 The president will be arriving shortly. 601 00:42:18,502 --> 00:42:22,029 The president will reach Home Base in T-minus 2 minutes. 602 00:42:44,328 --> 00:42:46,421 I love you. 603 00:43:27,438 --> 00:43:29,429 [ENGLlSH] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.