All language subtitles for Pohvala.plohomu.cheloveku.1956.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,118 --> 00:00:28,171 LAW OF THE GALLOWS 2 00:01:42,778 --> 00:01:45,115 It was the spring of 1875 3 00:01:45,488 --> 00:01:46,955 I ran westward from Laramie ... 4 00:01:47,159 --> 00:01:51,255 < i>... when I first saw Jeremy Rodock Valley 5 00:01:51,794 --> 00:01:53,723 If I ever had another name, never knew 6 00:01:54,236 --> 00:01:55,407 the same would have 7 00:01:55,724 --> 00:01:58,007 was always the valley Jeremy Rodock 8 00:01:58,462 --> 00:02:01,809 the horses in the region were called .. Rodock Horses 9 00:02:02,588 --> 00:02:04,026 when hanged a horse thief,... 10 00:02:04,371 --> 00:02:06,337 ... that was: Justice Lord Rodock from 11 00:02:07,430 --> 00:02:09,990 =. = I was a boy, when I entered the valley Mr. Rodock 12 00:02:10,382 --> 00:02:13,177 When I left him, had ceased to be . 13 00:02:14,004 --> 00:02:16,177 Had learned that men died easily 14 00:02:16,306 --> 00:02:18,354 What they did, not die easily 15 00:02:19,094 --> 00:02:20,877 How to be cruel , and how not to be 16 00:02:21,270 --> 00:02:22,345 I What is not love... 17 00:02:22,869 --> 00:02:23,852 ... and what is . 18 00:02:26,703 --> 00:02:28,212 That's how it all began 19 00:02:28,504 --> 00:02:31,310 So I started to become a man in the Valley Rodock 20 00:03:26,149 --> 00:03:28,017 Hey, this is what is called get on time. 21 00:03:28,715 --> 00:03:30,193 Only you should not appear when shots ... 22 00:03:30,292 --> 00:03:32,085 ... until you know who is who. 23 00:03:32,628 --> 00:03:33,989 I do not know yet. 24 00:03:35,436 --> 00:03:36,793 I am Jeremy Rodock. 25 00:03:37,449 --> 00:03:38,761 That does not tell me anything. 26 00:03:39,888 --> 00:03:41,812 The owner of these lands and containing horses. 27 00:03:42,670 --> 00:03:44,158 Was returning to my house from Cheyenne,... 28 00:03:44,623 --> 00:03:46,829 ... When I saw a couple of horse thieves . 29 00:03:47,511 --> 00:03:49,282 And I've just taken a bullet in the back . 30 00:03:50,193 --> 00:03:51,551 Come on, give me a hand. 31 00:03:52,132 --> 00:03:53,321 We have to go after them. 32 00:03:53,408 --> 00:03:55,999 With a horse for two and you half dead? 33 00:03:57,223 --> 00:04:00,488 Live Leave a vulture, and eat you to the bone. 34 00:04:05,436 --> 00:04:08,945 Left arm off me, do not touch left arm. 35 00:04:10,716 --> 00:04:11,882 Help me to ride. 36 00:04:12,696 --> 00:04:14,455 Yes, and I'll take you home. 37 00:04:14,567 --> 00:04:15,448 And nothing else there. 38 00:04:17,701 --> 00:04:20,592 Have too glib to how young you are. 39 00:04:30,021 --> 00:04:31,314 Head to Big Spring. 40 00:04:31,502 --> 00:04:33,019 Do not know where he is. 41 00:04:34,956 --> 00:04:36,335 Where are you, boy? 42 00:04:36,788 --> 00:04:37,871 From Pennsylvania. 43 00:04:38,207 --> 00:04:39,554 ? Pennsylvania? 44 00:04:39,904 --> 00:04:41,941 And your parents know how far you are from home? 45 00:04:43,447 --> 00:04:44,760 Hey, mister, 'm willing to help... 46 00:04:44,853 --> 00:04:46,572 ... but I have to put up with insults. 47 00:04:48,029 --> 00:04:48,985 Right. 48 00:04:49,518 --> 00:04:52,640 Head west, and now I think it insults. 49 00:04:56,596 --> 00:05:01,371 ... With horses, women and whiskey 50 00:05:01,911 --> 00:05:07,486 There is nothing better than life 51 00:05:08,948 --> 00:05:10,101 What's your name, boy? 52 00:05:10,478 --> 00:05:11,312 Steve Miller. 53 00:05:12,579 --> 00:05:13,407 Where are you from? 54 00:05:13,906 --> 00:05:15,395 I've already said, my friend. 55 00:05:16,517 --> 00:05:18,953 I have to be grateful, but do not spoil . 56 00:05:21,774 --> 00:05:23,269 What have you come here? 57 00:05:24,128 --> 00:05:25,191 I'm looking for work. 58 00:05:25,817 --> 00:05:26,820 What work? 59 00:05:27,554 --> 00:05:29,294 In my village, worked in the store. 60 00:05:29,524 --> 00:05:30,771 In Store. 61 00:05:31,244 --> 00:05:32,526 Do you understand anything about horses? 62 00:05:32,878 --> 00:05:33,786 Not much. 63 00:05:34,052 --> 00:05:35,205 But I learn quickly. 64 00:05:35,341 --> 00:05:36,948 If not, do not tell me. 65 00:05:37,668 --> 00:05:39,139 The first lesson is this: 66 00:05:40,264 --> 00:05:42,775 The horse is the slave of man, but treat him as a slave... 67 00:05:42,998 --> 00:05:44,811 ... and thou shalt be a man. Do you remember? 68 00:05:45,065 --> 00:05:45,784 Yes, sir. 69 00:05:47,083 --> 00:05:48,926 Why not kill those rustlers ? 70 00:05:49,683 --> 00:05:51,786 I have just killed a squirrel in my life. 71 00:05:53,781 --> 00:05:56,453 Wait till I tell rescue a shopkeeper. 72 00:05:58,239 --> 00:06:02,881 Love in the light of the moon 73 00:06:03,966 --> 00:06:05,615 Rodock Lord! Rodock Lord! 74 00:06:08,839 --> 00:06:12,476 - Is not that razor ready, boy? - Yet. 75 00:06:12,669 --> 00:06:15,473 'll Be dead in 24 hours... 76 00:06:15,897 --> 00:06:17,897 ... as I do not bring this lead body . 77 00:06:19,627 --> 00:06:21,150 And I still do not want to die. 78 00:06:21,408 --> 00:06:23,565 I still have to spend many good times. 79 00:06:29,148 --> 00:06:30,550 Not hurt much, fear not. 80 00:06:31,845 --> 00:06:33,714 To me, of course not, but ... 81 00:06:34,588 --> 00:06:35,925 Not want to leave... invalid. 82 00:06:37,049 --> 00:06:38,033 've Never done this... 83 00:06:38,347 --> 00:06:39,131 ... before. 84 00:06:39,332 --> 00:06:42,193 Ever, have you taken the heart of an apple? 85 00:06:43,166 --> 00:06:43,948 Yes 86 00:06:44,326 --> 00:06:47,417 Forward then. I am the apple. 87 00:06:52,290 --> 00:06:55,316 ... Oh, how beautiful life 88 00:06:56,184 --> 00:07:00,013 How beautiful life 89 00:07:01,749 --> 00:07:05,954 Good whiskey, horses, and a woman for evenings... 90 00:07:06,335 --> 00:07:09,366 ... I find myself alone... 91 00:07:29,522 --> 00:07:30,961 How do you feel, son? 92 00:07:31,916 --> 00:07:36,680 'm... I'm... fine. 93 00:07:37,128 --> 00:07:41,069 Hey, do not go faint above me, piece of chicken. 94 00:07:46,717 --> 00:07:48,010 I'm all right. 95 00:07:57,815 --> 00:07:58,761 Rodock Lord! 96 00:08:00,300 --> 00:08:01,581 Rodock Lord, please. 97 00:08:03,006 --> 00:08:04,144 Someone is coming. 98 00:08:06,439 --> 00:08:07,886 Depart from fire, boy. 99 00:08:08,256 --> 00:08:09,757 Fire Depart. 100 00:08:17,766 --> 00:08:18,855 Is Waity. 101 00:08:22,157 --> 00:08:23,235 Download it. 102 00:08:27,013 --> 00:08:27,921 Indians? ? 103 00:08:28,548 --> 00:08:31,784 No. There are no Indians in these parts. 104 00:08:40,288 --> 00:08:42,279 I've never seen a dead far. 105 00:08:46,329 --> 00:08:47,638 Was a good man. 106 00:08:48,601 --> 00:08:50,313 Y was very fond of horses. 107 00:08:54,215 --> 00:08:56,109 Have been the same who attacked me. 108 00:08:58,775 --> 00:09:02,333 Do guard an hour, and then I will relieve you . 109 00:09:03,301 --> 00:09:06,795 As day is done, we will go to find his murderer. 110 00:09:09,316 --> 00:09:11,109 We spent half a day searching for the two men... 111 00:09:11,280 --> 00:09:12,255 ... they killed Waity 112 00:09:12,717 --> 00:09:14,929 But we lost their tracks near Valle de La Mare 113 00:09:17,412 --> 00:09:18,483 Recreate sight, boy. 114 00:09:18,989 --> 00:09:20,598 All horses are Rodock. 115 00:09:23,747 --> 00:09:25,301 Look closely at the foals. 116 00:09:26,172 --> 00:09:28,799 Soon they were weaned, and I will never be... 117 00:09:28,958 --> 00:09:30,450 ... not so pretty nor so natural. 118 00:09:32,706 --> 00:09:34,585 In a few years they will be ready for dressage... 119 00:09:34,712 --> 00:09:36,186 ... like that group there. 120 00:09:37,586 --> 00:09:41,131 Started twenty years ago, an Indian mare and a horse cock. 121 00:09:41,771 --> 00:09:43,619 I raised them, fed them, sold them. 122 00:09:43,842 --> 00:09:45,250 I did everything but breastfeeding. 123 00:09:45,707 --> 00:09:47,535 And now I can not tell that I have. 124 00:09:50,619 --> 00:09:53,483 I had a partner once. But that's another story. 125 00:09:53,921 --> 00:09:55,575 Now is mine until the band. 126 00:09:55,998 --> 00:09:58,551 And when they leave, take something from me. 127 00:10:15,563 --> 00:10:16,831 Baldy, Abe. 128 00:10:17,252 --> 00:10:19,273 Rodock Lord, Waity that's the horse? 129 00:10:19,990 --> 00:10:22,149 Le killed. Lack a horse? 130 00:10:22,286 --> 00:10:24,725 - We have not counted. - Then count them. 131 00:10:24,887 --> 00:10:27,290 Repasad all groups, including the one in Dressage in the Valley. 132 00:10:27,439 --> 00:10:29,459 - What do you expect? - Well, sir. 133 00:10:43,059 --> 00:10:45,082 Hey, Jumpy, is Mac? 134 00:10:45,214 --> 00:10:46,795 In the barracks, sir Rodock. 135 00:10:47,592 --> 00:10:50,750 - Tom, tell him I want to McNulty. - Yes, boss. 136 00:10:52,811 --> 00:10:54,614 Hey Mac, the boss calls you. 137 00:11:04,644 --> 00:11:07,291 What have you been doing in Cheyenne, fight a puma? 138 00:11:07,634 --> 00:11:10,034 Not precisely a cougar. 139 00:11:10,606 --> 00:11:12,338 I do not like to shave in broad daylight. 140 00:11:12,564 --> 00:11:14,082 What kind of foreman are you? 141 00:11:14,450 --> 00:11:17,390 One who is not willing to put that give lessons constantly. 142 00:11:18,108 --> 00:11:19,111 Why are you still here? 143 00:11:19,322 --> 00:11:21,438 For $ 40 a month, and food. 144 00:11:22,639 --> 00:11:25,408 You know, do I have still unclear, McNulty. 145 00:11:26,253 --> 00:11:27,919 Das the impression of someone with many ideas,... 146 00:11:28,614 --> 00:11:31,403 ... all lackluster. And no honorable. 147 00:11:31,529 --> 00:11:32,479 Yes, eh? 148 00:11:36,741 --> 00:11:37,596 Cooky! 149 00:11:38,950 --> 00:11:39,879 Jo! 150 00:12:13,658 --> 00:12:14,834 Where you going? 151 00:12:16,523 --> 00:12:18,158 Mr. Rodock says there is work for you... 152 00:12:18,265 --> 00:12:19,200 ... if you want to stay. 153 00:12:24,654 --> 00:12:26,316 All right? ? Do you want to?? 154 00:12:27,592 --> 00:12:30,260 Yes .. yes, of course I want . 155 00:12:31,336 --> 00:12:32,529 Hungry, right? 156 00:12:32,688 --> 00:12:34,376 I have not eaten for two days. 157 00:12:36,444 --> 00:12:37,676 Come with me. 158 00:12:42,203 --> 00:12:43,319 Sit there. 159 00:12:48,501 --> 00:12:50,199 Why do you look like? 160 00:12:50,928 --> 00:12:52,709 Do you find it strange, there is a woman here? 161 00:12:53,329 --> 00:12:55,672 I Speak in a fun way? Is that ? 162 00:12:56,512 --> 00:12:57,472 No,... eh... 163 00:12:57,809 --> 00:13:00,370 'm working hard to learn to speak your language. 164 00:13:00,643 --> 00:13:02,254 And I can write very well. 165 00:13:03,073 --> 00:13:04,908 And accent. 166 00:13:06,950 --> 00:13:08,674 Mr. Rodock told me you're from... 167 00:13:09,284 --> 00:13:10,822 ... how you say, Pen... Pen... 168 00:13:10,973 --> 00:13:13,903 - Pennsylvania?. - Ah, yes. Pennsylvania. 169 00:13:14,412 --> 00:13:17,476 not you distinguish a wild horse a bath. 170 00:13:17,665 --> 00:13:19,666 No, ma'am. But I learn very quickly. 171 00:13:20,863 --> 00:13:22,883 So much interest you have for staying? 172 00:13:23,068 --> 00:13:24,853 I would love to be a cowboy. 173 00:13:25,144 --> 00:13:26,980 Over here we call them cowboys. 174 00:13:27,541 --> 00:13:29,126 Says he saved lives. 175 00:13:29,231 --> 00:13:31,432 Yes Is it luck, and arrived on time. 176 00:13:31,728 --> 00:13:33,985 And he greatly admired, how did you take the bullet. 177 00:13:35,099 --> 00:13:36,207 It was so difficult, madame. 178 00:13:36,641 --> 00:13:40,044 And you had so much fear, I almost faint. 179 00:13:42,956 --> 00:13:46,404 Mira. Since you're going to work here, hope not lie to me. 180 00:13:47,376 --> 00:13:48,353 Y eat. 181 00:13:53,558 --> 00:13:55,251 I have offended, right? 182 00:13:55,754 --> 00:13:57,253 No, does not matter. 183 00:13:58,164 --> 00:13:59,959 How is a boy like you... 184 00:14:00,073 --> 00:14:02,366 ... leaves town, and leave everything you have,... 185 00:14:02,860 --> 00:14:04,054 ... To be a cowboy? 186 00:14:04,289 --> 00:14:07,221 If you think is a nice work, you're wrong. 187 00:14:07,383 --> 00:14:09,844 First, lady, why not have him explanations. 188 00:14:10,195 --> 00:14:11,910 And secondly, 'm no kid. 189 00:14:14,944 --> 00:14:17,043 Umm. I thought it smelled hot coffee. 190 00:14:17,611 --> 00:14:18,418 I love hot coffee. 191 00:14:18,453 --> 00:14:20,485 Maybe in the bunkhouse, not here. 192 00:14:20,935 --> 00:14:22,021 It is better here. 193 00:14:26,855 --> 00:14:28,358 McNulty, Steve Miller. 194 00:14:28,841 --> 00:14:29,644 Hi there. 195 00:14:30,456 --> 00:14:32,272 - The boss is asleep? - Why? 196 00:14:32,543 --> 00:14:33,947 Baldy and Abe have arrived. 197 00:14:34,545 --> 00:14:36,702 The East sector is empty. They stole all the horses. 198 00:14:40,128 --> 00:14:41,219 Did you say, or should I? 199 00:14:41,394 --> 00:14:42,411 I'll tell you. 200 00:14:43,516 --> 00:14:44,842 Uh, I'd like to see his face. 201 00:14:45,633 --> 00:14:48,080 It is a spectacle when fever comes hanged. 202 00:14:48,221 --> 00:14:49,228 Jo! 203 00:14:50,148 --> 00:14:51,406 The bull. 204 00:14:53,222 --> 00:14:54,342 Where are you, Steve? 205 00:14:56,081 --> 00:14:57,774 Oh, very far. 206 00:14:57,883 --> 00:14:59,591 Yes, you have cowboy look. 207 00:14:59,665 --> 00:15:01,432 I'm not, but I have to eat . 208 00:15:02,337 --> 00:15:05,130 That makes you a partner Senior club world. 209 00:15:05,927 --> 00:15:07,629 But really, does not matter much. 210 00:15:07,864 --> 00:15:09,305 There you go, for example, a Rodock. 211 00:15:09,538 --> 00:15:11,280 Is a very rich man,... 212 00:15:11,947 --> 00:15:13,741 ... do you think that makes me admire him more? 213 00:15:14,328 --> 00:15:15,197 No. 214 00:15:15,963 --> 00:15:18,127 not have those horses that is smarter,... 215 00:15:18,340 --> 00:15:20,083 ... but because they came here before. 216 00:15:20,159 --> 00:15:22,435 What is hanged fever, Mr. McNulty? 217 00:15:22,569 --> 00:15:25,516 Hanged men, however thieves they are,... 218 00:15:25,679 --> 00:15:27,170 ... without trial or jury. 219 00:15:28,404 --> 00:15:29,539 Illness... 220 00:15:30,980 --> 00:15:32,294 ... Can be deadly. 221 00:15:39,468 --> 00:15:41,933 That kid, do not you know how to eat alone? Two weeks ago no see. 222 00:15:43,217 --> 00:15:45,397 Take that cigarette out of the mouth. 223 00:15:45,997 --> 00:15:47,985 You do not play the piano in a dump seedy. 224 00:15:50,475 --> 00:15:53,179 The first time you saw me I was smoking . 225 00:15:53,331 --> 00:15:56,518 In a seedy dump. You said you loved. 226 00:15:56,798 --> 00:15:59,146 You said you made me very sexy. 227 00:16:01,200 --> 00:16:02,836 Would you change now? 228 00:16:04,397 --> 00:16:05,518 No. 229 00:16:10,281 --> 00:16:11,711 I like sexy. 230 00:16:12,480 --> 00:16:14,617 Yes, I said. 231 00:16:17,769 --> 00:16:19,118 You also want to change. 232 00:16:22,128 --> 00:16:23,326 No. 233 00:16:24,565 --> 00:16:26,518 - I'm going. - Stay a little while. 234 00:16:26,639 --> 00:16:27,550 Good night. 235 00:16:27,721 --> 00:16:29,959 Bring me another bottle. I'm not sleeping yet. 236 00:16:30,088 --> 00:16:32,465 - But does not your back hurt? - Yes, of course. 237 00:16:33,064 --> 00:16:34,441 But only when I sleep. 238 00:16:34,646 --> 00:16:35,772 Bring me another bottle. 239 00:16:43,437 --> 00:16:45,794 You learn with experience. I will give you a hand. 240 00:16:46,988 --> 00:16:48,476 Did he say if you want to do something? 241 00:16:48,614 --> 00:16:50,170 - Have you finished? - Yes, ma'am. 242 00:16:50,273 --> 00:16:52,396 Please take the dishes to the well and friégalos . 243 00:16:52,524 --> 00:16:53,340 Clear. 244 00:17:00,704 --> 00:17:02,479 I have not told him the horses. 245 00:17:03,311 --> 00:17:05,463 Do not think I can say it tomorrow? 246 00:17:06,779 --> 00:17:08,818 Are you afraid when you miss ready to hang people? 247 00:17:10,129 --> 00:17:12,189 How much will you be able to endure? 248 00:17:16,064 --> 00:17:16,939 Do not touch me. 249 00:17:18,433 --> 00:17:21,079 Me mistress of yourself would be. You'd have what you want. 250 00:17:21,482 --> 00:17:22,770 You did not want me Cheyenne case. 251 00:17:22,966 --> 00:17:24,677 Mac, you do not do more than get into trouble. 252 00:17:24,859 --> 00:17:25,820 Is seen not understand. 253 00:17:25,862 --> 00:17:27,716 Not going to marry you, you do not want . 254 00:17:27,956 --> 00:17:30,312 - Go away, go away from here. - What do you make of all this? 255 00:17:30,514 --> 00:17:32,272 - Why are you still here? - Because I want to be here. 256 00:17:32,611 --> 00:17:35,513 When I was alone and sick and needed shelter ... 257 00:17:35,674 --> 00:17:38,588 ... I said I could live here without getting conditions. 258 00:17:38,749 --> 00:17:40,328 Was free, and I still am. 259 00:17:46,644 --> 00:17:48,192 Thanks for the coffee. 260 00:17:48,365 --> 00:17:49,355 Jo! 261 00:17:49,558 --> 00:17:50,541 And that bottle were bringing me to ca...? 262 00:17:50,584 --> 00:17:52,547 A moment Jeremy, back to bed. 263 00:17:53,658 --> 00:17:54,782 Has returned Baldy? 264 00:17:55,604 --> 00:17:56,872 No, it has not yet come. 265 00:17:58,877 --> 00:18:00,220 Then what are you doing here? 266 00:18:00,733 --> 00:18:02,445 I came to take a cup of coffee. 267 00:18:02,566 --> 00:18:07,351 Hey. You're new here, and maybe you do not. 268 00:18:08,801 --> 00:18:11,422 There is a boiling coffee all night in the hut. 269 00:18:11,675 --> 00:18:12,768 ? Equally good? 270 00:18:13,035 --> 00:18:15,759 Equally good, and more abundant. 271 00:18:16,659 --> 00:18:18,130 Well, I'll keep this. 272 00:18:20,422 --> 00:18:21,518 Good night. 273 00:18:25,246 --> 00:18:28,185 Uh, be my friend, my impatient friend . 274 00:18:30,064 --> 00:18:31,563 Did you know him in Cheyenne? 275 00:18:31,812 --> 00:18:34,045 My friend, what are these questions? 276 00:18:36,061 --> 00:18:37,330 Yes, let's leave. 277 00:18:37,509 --> 00:18:39,091 No you were born the day I met you. 278 00:18:39,788 --> 00:18:41,166 And, really, am I glad . 279 00:18:43,259 --> 00:18:45,148 - All right, Steve? - Good. 280 00:18:47,181 --> 00:18:48,985 - Have you eaten enough? - Yes 281 00:18:49,656 --> 00:18:51,900 Do not you have been taught to say thank you ? 282 00:18:52,520 --> 00:18:54,163 Sure was a schoolteacher. 283 00:18:54,388 --> 00:18:56,195 I have not walked the school in my life. 284 00:18:56,468 --> 00:18:59,129 But my father was a teacher. And I was his best student. 285 00:18:59,493 --> 00:19:02,611 French, German, Latin knew, and a little English... 286 00:19:02,815 --> 00:19:04,353 ... when I was 16. 287 00:19:06,242 --> 00:19:07,232 Good night, Steve. 288 00:19:07,276 --> 00:19:09,699 Goodnight, and thank you, ma'am. 289 00:19:09,839 --> 00:19:11,556 Dislike Call lady. 290 00:19:12,135 --> 00:19:14,432 Is hard to please, Mrs. Rodock. 291 00:19:15,635 --> 00:19:18,693 Neither my name as well. 'm Jocasta Constantine. 292 00:19:18,938 --> 00:19:21,067 Miss Constantine. I am Greek. 293 00:19:21,270 --> 00:19:22,536 But you can call me Jo. 294 00:19:24,098 --> 00:19:25,893 Right, Jo. 295 00:19:27,751 --> 00:19:28,867 Steve. 296 00:19:29,897 --> 00:19:31,761 If you need help or... 297 00:19:32,162 --> 00:19:33,147 ... well,... 298 00:19:33,302 --> 00:19:35,332 ... anyone steal you your ingenuity. 299 00:20:03,922 --> 00:20:06,023 A man, who had to cut trees a mile... 300 00:20:06,150 --> 00:20:09,380 ... to bring this piano, should not clash at this point. 301 00:20:11,830 --> 00:20:12,870 Toca you, Jo. 302 00:20:12,951 --> 00:20:14,722 No, it's late and you're tired. 303 00:20:15,003 --> 00:20:18,072 Come on, Jo, I know good plays a little. 304 00:20:56,403 --> 00:21:01,439 You were playing and singing this the first time I saw you. 305 00:21:02,598 --> 00:21:04,749 You did not see me me. I I saw you. 306 00:21:07,290 --> 00:21:08,650 This sounds better. 307 00:21:10,306 --> 00:21:13,233 Ah! I forgot. I have a gift for you. 308 00:21:14,230 --> 00:21:18,189 See. Reach out. 309 00:21:22,149 --> 00:21:23,167 Jeremy! 310 00:21:23,842 --> 00:21:24,995 I love. 311 00:21:28,938 --> 00:21:31,156 - Are beautiful. - I can. 312 00:21:31,329 --> 00:21:33,760 I had to pay two mares and a stallion for them. 313 00:21:36,153 --> 00:21:38,484 Do not have to buy anything anymore. 314 00:21:38,682 --> 00:21:40,717 Why I will not be able to buy things . 315 00:21:42,410 --> 00:21:44,125 Not need gifts, Jeremy. 316 00:21:44,235 --> 00:21:45,964 I will stay here whenever you want to have me. 317 00:21:48,971 --> 00:21:51,496 - Say that again. - Whenever you want to have me. 318 00:21:53,691 --> 00:21:55,063 I like to hear you say. 319 00:21:55,476 --> 00:21:57,318 Although I know it will be a day when this... 320 00:21:57,901 --> 00:22:00,407 ... will stay small for you, and... 321 00:22:02,153 --> 00:22:03,617 ... and want to leave. 322 00:22:04,711 --> 00:22:06,497 I will not leave. 323 00:22:52,924 --> 00:22:54,015 Hey, boy! 324 00:22:54,856 --> 00:22:57,750 Not have, by chance, one of those mail order catalogs. 325 00:22:58,345 --> 00:22:59,459 No, I have not. 326 00:23:00,633 --> 00:23:02,802 I told a friend that this year brought photos... 327 00:23:03,228 --> 00:23:04,797 ... women in corset. 328 00:23:05,227 --> 00:23:07,172 Fat, you are still ideas. 329 00:23:07,336 --> 00:23:09,866 And so, you never get anywhere. 330 00:23:10,011 --> 00:23:12,728 I have not seen a woman besides Jocasta, in 8 months. 331 00:23:13,235 --> 00:23:14,696 And you're uglier every day. 332 00:23:19,564 --> 00:23:21,810 Why do not you shut while she plays the piano? 333 00:23:25,357 --> 00:23:26,843 Hey, you're not going to take your shirt . 334 00:23:27,079 --> 00:23:28,032 Yes, why? 335 00:23:28,170 --> 00:23:31,970 Because this is home, sweet home , of the Texas doves. 336 00:23:32,486 --> 00:23:33,610 Texan? Doves? 337 00:23:33,663 --> 00:23:35,216 Pulgas. 338 00:23:54,770 --> 00:23:55,890 Corsets...! 339 00:23:57,151 --> 00:23:59,068 So no one gets rich. 340 00:23:59,823 --> 00:24:01,163 Al cot! 341 00:24:14,988 --> 00:24:17,231 Breakfast! Breakfast! 342 00:24:17,405 --> 00:24:19,598 Breakfast ! 343 00:24:21,425 --> 00:24:23,093 Breakfast! 344 00:24:33,734 --> 00:24:36,080 Eh, Steve! Here's to fly call when eating. 345 00:24:36,228 --> 00:24:38,233 - Breakfast not wait. - And neither do we. 346 00:24:45,879 --> 00:24:46,941 Good morning, Jo. 347 00:24:47,291 --> 00:24:48,851 - Would you say? - Yes 348 00:24:50,020 --> 00:24:51,224 Y was furious. 349 00:24:51,974 --> 00:24:53,751 Now, there is no way to stop him . 350 00:24:56,379 --> 00:24:57,492 I'm leaving now. 351 00:25:02,056 --> 00:25:03,953 To be back in a day or two. 352 00:25:06,049 --> 00:25:07,916 Oh, come on, come on. 353 00:25:08,371 --> 00:25:10,835 - Looks like you have stepped on a mule. - Do not worry. 354 00:25:11,544 --> 00:25:12,985 But you yes that's wrong. 355 00:25:13,293 --> 00:25:15,134 Jeremy, please do not go. 356 00:25:16,262 --> 00:25:18,184 I'm sorry. I have to go. 357 00:25:18,315 --> 00:25:20,610 Mean anything to you that I will pray ? 358 00:25:21,584 --> 00:25:25,472 Jo. You know you're for me? 359 00:25:25,979 --> 00:25:28,238 The person I care more than anyone in the world. 360 00:25:29,051 --> 00:25:31,297 But I can not do what you ask. 361 00:25:32,445 --> 00:25:34,485 We live in the middle of nowhere. 362 00:25:35,309 --> 00:25:37,933 Hundreds of miles of a civilized place... 363 00:25:38,418 --> 00:25:40,257 ... where the only law is mine. 364 00:25:40,720 --> 00:25:43,054 Since I came here, this to you I said,... 365 00:25:44,079 --> 00:25:48,986 ... robbed me, harassed, attacked and persecuted everywhere. 366 00:25:49,731 --> 00:25:52,499 Now have killed one of my men. 367 00:25:53,098 --> 00:25:55,880 If I find my horses, I find the murderer. 368 00:25:56,228 --> 00:25:57,957 And if I find the murderer, choked him. 369 00:25:58,410 --> 00:26:00,256 I have to fulfill my own law, Jo. 370 00:26:00,704 --> 00:26:03,898 A law that has allowed me to be owns half of the horses of the West. 371 00:26:07,378 --> 00:26:08,223 Goodbye, Jo. 372 00:26:08,279 --> 00:26:10,771 If you saw the damage that that makes you, Jeremy. 373 00:26:11,584 --> 00:26:14,106 You other. You are sick. 374 00:26:14,404 --> 00:26:16,522 You get the fever hanging. 375 00:26:23,472 --> 00:26:25,082 Where you heard it rush on the gallows? 376 00:26:25,187 --> 00:26:27,535 Here I took a few days... 377 00:26:27,672 --> 00:26:29,545 ... when you took a horse thief and ahorcaste . 378 00:26:29,713 --> 00:26:33,048 - I had stolen ten horses. - And what served you hang him! 379 00:26:33,557 --> 00:26:36,302 He died, something died in and you! 380 00:26:36,539 --> 00:26:39,263 - You are not the law! - I'm the only law that I have! 381 00:26:43,909 --> 00:26:45,825 So, if you think this is not for you ... 382 00:26:49,450 --> 00:26:51,721 ... I lived alone a long time, Jo. 383 00:27:15,921 --> 00:27:19,232 Find traces of that Waity and we killed them all day 384 00:27:20,300 --> 00:27:22,676 Mr. Rodock not away view of footprints . 385 00:27:22,954 --> 00:27:24,338 we never would stop 386 00:27:24,695 --> 00:27:26,825 left to rest the horses 387 00:27:27,721 --> 00:27:30,700 Even when the wind rose and erased footprints,... 388 00:27:30,864 --> 00:27:32,220 Give up... 389 00:27:32,613 --> 00:27:33,901 Went ahead 390 00:27:34,594 --> 00:27:35,427 Always ahead 391 00:27:35,464 --> 00:27:36,848 I can not see anything . 392 00:27:37,023 --> 00:27:38,868 No never find them. 393 00:27:39,974 --> 00:27:41,227 We will continue. 394 00:27:41,869 --> 00:27:43,411 I tell you when I return. 395 00:27:53,364 --> 00:27:54,461 What, do you see anything? 396 00:27:55,485 --> 00:27:57,097 Hence not spend. 397 00:28:00,156 --> 00:28:01,786 We have to go to a last. 398 00:28:02,389 --> 00:28:04,084 I will pay $ 10 each. 399 00:28:04,158 --> 00:28:05,371 What is this place? 400 00:28:06,001 --> 00:28:07,524 Peterson Ranch, my former partner. 401 00:28:07,710 --> 00:28:09,626 We will warmly. 402 00:28:10,473 --> 00:28:12,050 I do not have much affection. 403 00:28:40,647 --> 00:28:42,556 You know you're not well received . 404 00:28:44,136 --> 00:28:45,704 I have stolen some horses. 405 00:28:45,772 --> 00:28:47,039 Rodock, why do not you leave? 406 00:28:47,094 --> 00:28:49,985 Whenever thieves looking and not find, pagers here. 407 00:28:50,121 --> 00:28:51,551 Do not you get tired this game? 408 00:28:55,872 --> 00:28:57,358 Sal my land! 409 00:28:58,632 --> 00:29:00,459 You heard my father, out! 410 00:29:04,572 --> 00:29:05,695 Look, kid. 411 00:29:05,861 --> 00:29:08,425 I taught distinguish between the ass and the head of a horse. 412 00:29:08,706 --> 00:29:11,270 I picked you up when you threw, you wiped the tears ... 413 00:29:11,559 --> 00:29:13,002 ... and sounded like snot. 414 00:29:13,145 --> 00:29:14,554 Do not get the little man now! 415 00:29:14,626 --> 00:29:16,242 Why have you come here? 416 00:29:17,575 --> 00:29:19,053 Because my horses were here last time. 417 00:29:19,121 --> 00:29:20,968 No, what was here was my father. 418 00:29:21,048 --> 00:29:21,981 Rodock, please! 419 00:29:22,033 --> 00:29:23,907 Now you have been led to believe this hoax, right? 420 00:29:24,207 --> 00:29:26,167 That I stole what belonged . 421 00:29:26,502 --> 00:29:30,270 Well, you lied then. And you lying now. 422 00:29:30,432 --> 00:29:32,911 - Rodock, go away! - Rodock, if you do not I'll kill you. 423 00:29:33,416 --> 00:29:36,173 Do not kill me . Left guts to do it. 424 00:29:37,751 --> 00:29:39,177 I am very tired, Peterson. 425 00:29:39,607 --> 00:29:41,151 Very tired and very angry. 426 00:29:41,747 --> 00:29:43,772 If you know anything about my horses tell me . 427 00:29:44,154 --> 00:29:46,427 And I'll take and I'll forget, like last time. 428 00:29:47,255 --> 00:29:49,501 But if you do not tell me, and has won... 429 00:29:50,149 --> 00:29:52,056 ... you will hang as have proof. 430 00:29:54,878 --> 00:29:56,796 They killed one of my men. 431 00:29:59,831 --> 00:30:01,670 It's not about a horse. 432 00:30:01,763 --> 00:30:03,487 Rodock, last... 433 00:30:04,918 --> 00:30:06,530 ... do not come back. 434 00:30:19,708 --> 00:30:21,411 Did not tell me that a man died. 435 00:30:21,531 --> 00:30:22,681 I did not kill him. 436 00:30:23,277 --> 00:30:24,738 No, ma'am, it was not him. 437 00:30:25,215 --> 00:30:28,287 I killed him. And I feel it was not Rodock. 438 00:30:29,448 --> 00:30:32,671 You start with one. Then another. 439 00:30:33,666 --> 00:30:35,503 Then these men came. 440 00:30:36,007 --> 00:30:37,396 Now murder. 441 00:30:37,887 --> 00:30:39,319 He has not killed anyone. 442 00:30:40,484 --> 00:30:42,213 You no longer needed here. 443 00:30:42,670 --> 00:30:45,849 Continue here until we get on the horses Utah. 444 00:30:46,046 --> 00:30:48,146 Yes, when Rodock has calmed down a bit. 445 00:30:48,862 --> 00:30:50,730 Dad, you said that you found . 446 00:30:51,658 --> 00:30:53,784 Said they were wild horses. 447 00:30:53,891 --> 00:30:55,808 See, Lars, I... 448 00:31:12,106 --> 00:31:13,337 Jo! 449 00:31:14,278 --> 00:31:15,461 Cooky! 450 00:31:25,137 --> 00:31:26,281 Jo! 451 00:31:42,366 --> 00:31:43,998 Where is Jo? Have you gone? 452 00:31:44,232 --> 00:31:47,568 No, is in the barn, the mare has given birth . 453 00:31:47,842 --> 00:31:49,586 I helped Miss Jo. 454 00:31:53,122 --> 00:31:56,481 Is on a foul mood. Do not know when it is worse... 455 00:31:56,625 --> 00:31:58,149 ... when crashes or hangs when not . 456 00:31:58,477 --> 00:31:59,767 Did not you find? 457 00:31:59,843 --> 00:32:02,269 No. And Rodock is furious. 458 00:32:02,951 --> 00:32:05,787 Jo, this man is not for you. 459 00:32:11,317 --> 00:32:12,739 Wow, Jo! 460 00:32:14,790 --> 00:32:17,754 - I think you've been in labor. - I midwife with Cooky. 461 00:32:18,022 --> 00:32:21,665 - Male or female? - Ah... I do not know. 462 00:32:23,927 --> 00:32:25,296 Any woman who is not curious? 463 00:32:27,776 --> 00:32:29,295 How do you feel, Jeremy? 464 00:32:29,436 --> 00:32:32,521 Nothing like a good drink to get in shape. 465 00:32:32,987 --> 00:32:35,414 - I missed you. - I love you too. 466 00:32:36,207 --> 00:32:38,339 Nasty things I said before I left. 467 00:32:38,861 --> 00:32:40,357 And I said them to you. 468 00:32:42,132 --> 00:32:45,424 Jo, when you and I are home alone ... 469 00:32:45,886 --> 00:32:47,513 ... and that door is closed... 470 00:32:48,294 --> 00:32:50,777 ... do not think about what happens outside. 471 00:32:51,377 --> 00:32:53,042 Will you go again? 472 00:32:54,089 --> 00:32:56,189 What I meant, I do not want to think about it . 473 00:32:57,394 --> 00:32:58,727 I'll try. 474 00:33:01,265 --> 00:33:03,849 Ho, ho, ho! 475 00:33:05,369 --> 00:33:07,455 So horse so! 476 00:33:09,209 --> 00:33:11,848 Do not be rushed! Id slowly! 477 00:33:12,139 --> 00:33:14,322 A good dressage takes time! 478 00:33:14,531 --> 00:33:16,106 Hey, stay there, eh! 479 00:33:17,814 --> 00:33:19,265 Up, up! 480 00:33:20,156 --> 00:33:22,987 Horse,... subject! 481 00:33:31,717 --> 00:33:33,725 Release the reins, Steve! Drop the reins! 482 00:33:33,916 --> 00:33:35,560 O no you do with them! 483 00:33:36,311 --> 00:33:38,386 What do you waiting for? Are you afraid of falling? 484 00:33:38,853 --> 00:33:41,622 Baldy! If the guy does not work to quit! 485 00:33:45,503 --> 00:33:48,818 Mr. Rodock is made fierce lately. 486 00:33:49,075 --> 00:33:52,275 No wonder. How long will follow looking for? 487 00:33:52,449 --> 00:33:54,634 Keep believing that you can find the trail. 488 00:33:54,791 --> 00:33:57,353 's Like a wolf in a full moon. 489 00:34:12,561 --> 00:34:15,159 - Good afternoon, Miss Jo. - Good afternoon, Cooky. 490 00:34:40,464 --> 00:34:42,314 Miss Jo, is very pretty in that suit. 491 00:34:43,840 --> 00:34:45,699 Would you still like to work, Steve ? 492 00:34:46,052 --> 00:34:48,052 yes, but Mr. Rodock not know if he's happy. 493 00:34:48,139 --> 00:34:50,644 Ah, yes. He said you learn fast. 494 00:34:51,800 --> 00:34:53,276 He has not said anything. 495 00:34:54,052 --> 00:34:55,829 But is very friendly to invent. 496 00:34:58,095 --> 00:35:00,271 - Knights! - Good morning, Miss! 497 00:35:02,896 --> 00:35:04,552 Calma. 498 00:35:05,272 --> 00:35:08,049 Mr. Rodock has seen good and fast fingers. 499 00:35:26,423 --> 00:35:27,949 Well, I'm going to do the night watch. 500 00:35:28,345 --> 00:35:30,439 Is job I like least. 501 00:35:30,894 --> 00:35:33,531 I think every tree I hide a rustler... 502 00:35:33,645 --> 00:35:35,976 ... ready for anything. For example, to shoot myself. 503 00:35:37,781 --> 00:35:39,361 I told you to leave me alone. 504 00:35:43,238 --> 00:35:45,654 Ask me whatever you want, Jo. Whatever, whatever. 505 00:35:47,837 --> 00:35:49,297 Leave me alone. 506 00:35:51,485 --> 00:35:53,205 - Sorry, Jo. - Come, lovely. 507 00:35:53,537 --> 00:35:55,068 So I'm not interested. 508 00:35:55,150 --> 00:35:56,610 - Come, come. - I respect you. 509 00:35:59,118 --> 00:36:01,563 Dislike McNulty is in the haystack. 510 00:36:02,375 --> 00:36:05,381 Eh, poor Steve is there eaten by jealousy. 511 00:36:07,631 --> 00:36:10,184 In case you have not noticed, Mr. comes Rodock. 512 00:36:25,161 --> 00:36:26,689 - Hi pattern. - Hello. 513 00:36:27,678 --> 00:36:30,031 - Any luck? - It's not just luck. 514 00:36:45,027 --> 00:36:46,138 Hello boss. 515 00:36:46,222 --> 00:36:48,188 Get your things, McNulty. You're fired. 516 00:36:48,353 --> 00:36:50,364 I'll send the Cheyenne paid by mail. 517 00:36:50,451 --> 00:36:52,402 - Why me goodbye? - You will go immediately. 518 00:36:52,487 --> 00:36:53,762 Desensíllalo. 519 00:36:58,561 --> 00:37:01,142 If you get fired, I like to know why. 520 00:37:01,452 --> 00:37:02,766 Explain it. 521 00:37:03,428 --> 00:37:05,735 'm The better of his men, horses understand ... 522 00:37:05,835 --> 00:37:07,180 ... I fulfill my obligation. 523 00:37:08,862 --> 00:37:12,585 O, chief may fear me near you... 524 00:37:12,865 --> 00:37:14,255 ... just in case his girlfriend could... 525 00:37:14,316 --> 00:37:16,902 Length , McNulty, or I'll break your head. 526 00:37:17,590 --> 00:37:20,337 Quiet, Rodock. I do not like hitting a man... 527 00:37:20,456 --> 00:37:23,856 Do not worry. I do foul play. 528 00:38:13,391 --> 00:38:16,158 Let go of my land as you can move. 529 00:38:47,449 --> 00:38:49,573 You fell in love with her the first night . 530 00:38:49,921 --> 00:38:51,126 Does not matter. 531 00:38:51,227 --> 00:38:52,870 Bride Is Mr. Rodock. 532 00:38:55,176 --> 00:38:58,408 Bride fire me Mr. Rodock. 533 00:38:59,840 --> 00:39:02,053 - Okay. Goodbye, boy. - Goodbye, McNulty. 534 00:39:07,556 --> 00:39:09,812 Go. Good evening, sir Rodock . 535 00:39:10,572 --> 00:39:11,927 The soup is hot. 536 00:39:12,072 --> 00:39:14,403 - Do you feel like eating? - I could eat an ox. 537 00:39:14,835 --> 00:39:18,400 I am very happy. I fired McNulty. 538 00:39:21,195 --> 00:39:22,566 Why? What happened? 539 00:39:22,915 --> 00:39:24,784 Saddle he was a little big. 540 00:39:24,968 --> 00:39:29,408 But I have to admit one thing: had a way with horses. 541 00:39:35,834 --> 00:39:39,296 Jo, I want to know the truth. 542 00:39:41,433 --> 00:39:43,406 Did you know him in Cheyenne? 543 00:39:44,226 --> 00:39:47,686 One day you told me that you were glad that had not born yesterday. 544 00:39:48,094 --> 00:39:50,050 Well, I was not born yesterday. 545 00:39:50,450 --> 00:39:53,339 But he was never anything to me, and I'm glad to leave. 546 00:39:54,597 --> 00:39:57,408 Once you said you'd stay here until ... 547 00:39:57,951 --> 00:40:00,251 ... well, as I'd like. 548 00:40:02,319 --> 00:40:03,984 Have you changed your mind? 549 00:40:05,790 --> 00:40:07,169 Oh, Jeremy. 550 00:40:07,937 --> 00:40:09,824 I know that I can leave if you want. 551 00:40:10,346 --> 00:40:13,559 When I came here, was tired and sick,... 552 00:40:13,837 --> 00:40:16,139 ... only planned to stay a while. 553 00:40:16,607 --> 00:40:19,848 ... But I knew better. 554 00:40:20,283 --> 00:40:22,292 I did feel that this was my home ... 555 00:40:22,644 --> 00:40:24,752 ... we finally had a home. 556 00:40:25,560 --> 00:40:27,328 I can not think of a better word. 557 00:40:27,505 --> 00:40:28,636 My home . 558 00:40:28,811 --> 00:40:30,678 Now it is summer and I have healed. 559 00:40:31,988 --> 00:40:33,538 I do not want to go. 560 00:40:34,258 --> 00:40:36,472 And you also want me to go. 561 00:40:39,542 --> 00:40:40,676 No. 562 00:40:45,352 --> 00:40:46,796 not want you to go. 563 00:40:54,122 --> 00:40:55,742 Do you know Jo? 564 00:41:03,665 --> 00:41:05,186 'll Talk with men. 565 00:41:38,016 --> 00:41:39,599 Looking for Mr. Rodock, Steve? 566 00:41:39,760 --> 00:41:41,471 No, you come to see it 567 00:41:41,756 --> 00:41:42,805 Pasa. 568 00:41:43,442 --> 00:41:45,775 Cooky told me that tomorrow is going to buy groceries. 569 00:41:45,876 --> 00:41:46,980 Yes 570 00:41:47,151 --> 00:41:48,653 wanted to kick me a letter in the mail. 571 00:41:48,878 --> 00:41:49,751 All right. 572 00:41:50,469 --> 00:41:53,163 Just do not know how to write. Never taught me. 573 00:41:53,992 --> 00:41:56,078 You studied English. I will want to write? 574 00:41:56,534 --> 00:41:57,660 Sure. 575 00:41:58,128 --> 00:42:00,702 Is a test of confidence I thank you. 576 00:42:01,553 --> 00:42:03,314 Anytime, gladly. 577 00:42:03,542 --> 00:42:05,884 Who is? For your girlfriend? 578 00:42:06,191 --> 00:42:07,283 For my mother. 579 00:42:07,867 --> 00:42:10,411 I did not know jeans mother had. 580 00:42:10,531 --> 00:42:13,047 Thought born of saddles. 581 00:42:15,342 --> 00:42:17,081 Kidding, Steve. 582 00:42:17,212 --> 00:42:19,347 Right that you remember your mother. 583 00:42:20,281 --> 00:42:22,043 What say you thought? 584 00:42:22,505 --> 00:42:26,232 Well... I wanted to explain where I am. 585 00:42:26,894 --> 00:42:31,190 Y. .. tell him that I will send money when copper. 586 00:42:31,580 --> 00:42:32,965 My father is dead. 587 00:42:33,387 --> 00:42:35,286 I'm so sorry, Steve. 588 00:42:49,910 --> 00:42:53,513 This is his address. A friend pointed me. 589 00:42:54,038 --> 00:42:55,815 And this for the label. 590 00:43:00,834 --> 00:43:02,908 Do not you want to know what you say ? 591 00:43:03,180 --> 00:43:04,786 Oh, yes. Clear. 592 00:43:08,608 --> 00:43:09,618 Dear Mother 593 00:43:09,743 --> 00:43:11,467 Whenever I call Mom. 594 00:43:11,743 --> 00:43:12,850 Right. 595 00:43:15,060 --> 00:43:15,957 Dear Mom 596 00:43:16,073 --> 00:43:18,434 I am writing to let you know I have a job . 597 00:43:18,638 --> 00:43:21,736 My address is Rodock Ranch, Wyoming 598 00:43:22,158 --> 00:43:24,125 'm Learning to be a cowboy 599 00:43:24,661 --> 00:43:26,166 I really like the West . 600 00:43:26,290 --> 00:43:28,420 I'm happy, but miss you 601 00:43:28,727 --> 00:43:30,175 hope you're well 602 00:43:30,366 --> 00:43:33,704 I enclose $ 10 for you to buy what you like 603 00:43:33,915 --> 00:43:35,733 Your son, who loves you, Steve 604 00:43:36,155 --> 00:43:36,871 Okay? 605 00:43:36,903 --> 00:43:39,901 Yes, but you will have to cross out of $ 10. 606 00:43:40,030 --> 00:43:42,012 - I do not. - I'll leave you. 607 00:43:42,483 --> 00:43:43,661 No, I need to... 608 00:43:43,712 --> 00:43:46,556 And leave you more, if you use to go home. 609 00:43:46,918 --> 00:43:48,688 Home? Why? 610 00:43:49,705 --> 00:43:52,488 Steve. We have spoken rarely ... 611 00:43:52,671 --> 00:43:55,746 ... since you came here. But that was enough. 612 00:43:55,924 --> 00:43:57,016 're Good. 613 00:43:57,118 --> 00:43:59,150 Still do not have perverted and hardened . 614 00:43:59,299 --> 00:44:01,102 This life is not for you. 615 00:44:01,216 --> 00:44:03,491 - But I'm very... - Look at the men of the barracks. 616 00:44:03,760 --> 00:44:05,892 Baldy, Fat Jones, Abe... 617 00:44:06,359 --> 00:44:08,903 never have a family. Not a home. 618 00:44:09,048 --> 00:44:11,125 In 10 years, be like them. 619 00:44:11,250 --> 00:44:12,579 A nobody mounted on horseback. 620 00:44:12,637 --> 00:44:14,733 - No, because I... - That's what they are. 621 00:44:14,860 --> 00:44:16,295 A nobody mounted on horseback. 622 00:44:16,486 --> 00:44:20,299 With black teeth, broken bones, hernia, and lice. 623 00:44:20,520 --> 00:44:21,786 But Mr. Rodock is not. 624 00:44:21,877 --> 00:44:23,588 Oh, Mr. Rodock and their horses. 625 00:44:23,713 --> 00:44:25,850 Waity for those horses died. 626 00:44:26,029 --> 00:44:28,337 Hanged Someone will die, and Mr. Rodock will put the rope. 627 00:44:28,472 --> 00:44:29,775 For the horses of Mr. Rodock. 628 00:44:29,832 --> 00:44:31,300 Can not stop the stealing . 629 00:44:31,768 --> 00:44:34,581 Go home . Before mates for the first time... 630 00:44:34,767 --> 00:44:38,585 ... or pull on the rope first hanged, and that start to eat you alive. 631 00:44:41,009 --> 00:44:42,543 Dedicate yourself to something else. 632 00:44:42,756 --> 00:44:45,924 Find yourself a girlfriend, who is decent. And marry her. 633 00:44:46,168 --> 00:44:48,897 Live in a place, where you can have children. 634 00:44:50,395 --> 00:44:51,783 A normal life. 635 00:44:53,335 --> 00:44:54,816 A normal life... 636 00:45:00,276 --> 00:45:02,948 Steve. Sorry. 637 00:45:03,500 --> 00:45:05,816 Sometimes I think in my own life. 638 00:45:06,858 --> 00:45:08,584 In my old dreams. 639 00:45:09,065 --> 00:45:10,209 Jo. 640 00:45:34,383 --> 00:45:35,403 Steve? 641 00:45:37,857 --> 00:45:42,165 - What are you doing here? - I was talking with Miss Jo. 642 00:45:43,351 --> 00:45:44,489 Oh yeah? 643 00:45:44,681 --> 00:45:47,000 Wrote a letter on my behalf to my mother. 644 00:45:50,289 --> 00:45:52,047 - Do you like your job? - Yes 645 00:45:52,169 --> 00:45:54,271 - You're doing fine. - Thank you, Mr. Rodock. 646 00:45:54,521 --> 00:45:57,253 - For days you do not scold me. - He has not given me reason. 647 00:45:57,730 --> 00:46:01,198 , quiet, do not encabrites. 648 00:46:06,231 --> 00:46:08,305 Soon reach the buyers of Wells Fargo. 649 00:46:08,457 --> 00:46:09,867 I feel it is picked. 650 00:46:10,307 --> 00:46:13,249 - Six've tamed me. - Yes, I know. 651 00:46:14,859 --> 00:46:16,288 The sweat mixing with a horse... 652 00:46:16,495 --> 00:46:18,711 ... feels more attached to it than... 653 00:46:21,243 --> 00:46:23,408 - Good evening, sir Rodock. - I like you, son. 654 00:46:23,796 --> 00:46:25,280 You learn fast. 655 00:46:25,433 --> 00:46:27,435 Maybe someday I name my foreman. 656 00:46:45,515 --> 00:46:47,733 A Spot! Eat! 657 00:46:47,829 --> 00:46:50,240 - A horse! - Eat! 658 00:46:54,806 --> 00:46:57,399 Rodock Lord! Rodock Lord! 659 00:46:58,812 --> 00:47:00,434 They moved the horses. 660 00:47:00,508 --> 00:47:02,002 Three men. Near Spring Creek. 661 00:47:02,071 --> 00:47:04,119 - Did you say to men? - They're saddling. 662 00:48:09,774 --> 00:48:12,538 - Is the group you saw? - I think so. 663 00:48:12,916 --> 00:48:15,175 Abe, Baldy, CUBRID flanks. 664 00:48:16,029 --> 00:48:17,833 With eyes wide open. 665 00:48:29,440 --> 00:48:30,716 We gotta get out. 666 00:48:30,877 --> 00:48:33,692 I will not give up. I want those horses. 667 00:48:36,047 --> 00:48:39,158 Yes, indeed. Are mine. 668 00:48:40,440 --> 00:48:43,610 I, to Rodock. You, who are on their side. 669 00:49:47,680 --> 00:49:50,340 Is Peterson. Is dead. 670 00:50:21,563 --> 00:50:22,958 Down, boy. 671 00:50:23,727 --> 00:50:25,219 Down, boy. 672 00:50:27,838 --> 00:50:30,526 - Ready, Abe? - Yes 673 00:50:31,164 --> 00:50:33,298 Rodock Lord, please return it . 674 00:50:35,561 --> 00:50:37,668 Do not choke, please sir Rodock . 675 00:51:05,980 --> 00:51:08,137 Come on, boy, come on! 676 00:51:08,522 --> 00:51:10,592 Ever have to make you man! 677 00:51:17,488 --> 00:51:19,708 Bring him down. And bury. 678 00:51:27,523 --> 00:51:29,275 I feel for you, man. 679 00:51:31,198 --> 00:51:32,863 That happens to be an idiot. 680 00:51:33,600 --> 00:51:34,961 Do you work with Rodock? 681 00:51:35,803 --> 00:51:36,929 Worked. 682 00:51:38,729 --> 00:51:40,232 Although YOU HAD stolen... 683 00:51:40,483 --> 00:51:42,591 ... who would buy wearing your brand? 684 00:51:42,811 --> 00:51:45,377 Interested listen a good idea? 685 00:51:46,837 --> 00:51:48,968 - Right now. - Come on. 686 00:52:20,616 --> 00:52:22,521 Never thought I could get this. 687 00:52:24,279 --> 00:52:26,081 This land was too tough for him. 688 00:52:27,480 --> 00:52:29,179 Why do not you become East? 689 00:52:32,045 --> 00:52:34,821 Tomorrow or the other, send you some money. 690 00:52:35,684 --> 00:52:38,515 Turn to the East, and take your son. 691 00:52:38,879 --> 00:52:40,800 Mataré to bring money. 692 00:53:03,220 --> 00:53:04,388 Steve. 693 00:53:05,224 --> 00:53:06,553 I want to talk to you. 694 00:53:14,400 --> 00:53:16,880 - And Miss? - He went out riding. 695 00:53:17,033 --> 00:53:18,936 - How long ago? - Oh, yes, sir. 696 00:53:21,178 --> 00:53:22,390 Seat. 697 00:53:25,235 --> 00:53:28,441 Ten. Drink this, son. 'll Feel better. 698 00:53:30,976 --> 00:53:32,391 I think I should go. 699 00:53:32,959 --> 00:53:34,214 Bebe. 700 00:53:44,132 --> 00:53:45,961 This was necessary boy. 701 00:53:46,616 --> 00:53:49,275 This is another land. Other than Pennsylvania,... 702 00:53:49,419 --> 00:53:51,782 ... where law is established. 703 00:53:57,287 --> 00:53:58,653 Bebe me. 704 00:54:08,361 --> 00:54:11,713 Hey. Next time, do not seem so horrible. 705 00:54:11,878 --> 00:54:13,699 Will understand to be done as... 706 00:54:13,845 --> 00:54:16,348 ... like punish a horse to learn to behave. 707 00:54:17,392 --> 00:54:19,478 - I remember once I... - It did not hang him. 708 00:54:19,699 --> 00:54:20,876 'm Trying to explain. 709 00:54:20,979 --> 00:54:22,958 I said I did not need to hang him! 710 00:54:25,421 --> 00:54:27,165 I stole horses, right? 711 00:54:27,372 --> 00:54:28,926 Fired against me, right? 712 00:54:29,180 --> 00:54:31,685 - Killed Waity, right? - How do you know he killed Waity? 713 00:54:31,794 --> 00:54:34,336 The stealing horses, kill anyone who tries to stop him. 714 00:54:34,472 --> 00:54:35,812 How do you know? 715 00:54:36,445 --> 00:54:37,700 Do not know. 716 00:54:37,907 --> 00:54:39,525 Could kill another person. 717 00:54:39,851 --> 00:54:41,450 'll Never know. 718 00:54:42,934 --> 00:54:44,271 I'll never know. 719 00:54:47,405 --> 00:54:50,489 - Mr Rodock. - Come, sit boy. Sit. 720 00:54:51,864 --> 00:54:52,869 I'm sorry. 721 00:54:53,169 --> 00:54:54,933 Never had taken whiskey. 722 00:54:58,033 --> 00:55:01,556 I may be naive, it is possible yes ... 723 00:55:02,931 --> 00:55:04,307 ... but, sir Rodock... 724 00:55:04,502 --> 00:55:06,556 ... did not have to hang him. 725 00:55:07,908 --> 00:55:08,981 Hi Jo. 726 00:55:09,282 --> 00:55:10,784 Ven. Have a drink. 727 00:55:12,606 --> 00:55:14,240 I yield my glass. 728 00:55:15,989 --> 00:55:17,881 Have you seen you hang a man? 729 00:55:21,919 --> 00:55:24,404 - Steve! - Do not worry about it. 730 00:55:24,684 --> 00:55:26,753 It will happen. Come, drink with me. 731 00:55:32,580 --> 00:55:34,683 I tell Jo, that is the only way. 732 00:55:35,815 --> 00:55:37,940 Fear makes the honest men. 733 00:55:38,122 --> 00:55:41,114 With the hanging of today, I have raised a fence ... 734 00:55:41,277 --> 00:55:43,804 ... 3 meters high, around my ranch. 735 00:55:44,672 --> 00:55:46,759 I know what you think, and you that guy! 736 00:55:47,002 --> 00:55:48,827 That I'm the thief and murderer ! 737 00:55:48,967 --> 00:55:51,667 - Please Jeremy. - But I do not understand anything! 738 00:55:52,893 --> 00:55:54,439 First there is no law! 739 00:55:54,696 --> 00:55:56,470 Then the man makes his own law! 740 00:55:57,433 --> 00:56:00,255 People think very much the steal again! 741 00:56:01,315 --> 00:56:02,851 I'm happy for you. 742 00:56:05,624 --> 00:56:07,434 Oh, Jo. 743 00:56:12,334 --> 00:56:15,524 Remember few weeks ago,... 744 00:56:15,936 --> 00:56:17,861 ... once that door closed ... 745 00:56:18,121 --> 00:56:21,075 ... would not consider what happens out of here. 746 00:56:21,246 --> 00:56:23,060 - Do you remember, eh? - Yes 747 00:56:23,190 --> 00:56:26,259 - All right. So... - Have another whiskey. I'll be back. 748 00:56:26,462 --> 00:56:27,733 - Where are you going? - Out. 749 00:56:27,799 --> 00:56:29,847 - What? - Be right back. 750 00:56:30,002 --> 00:56:31,980 Do not go to console that boy? 751 00:56:32,101 --> 00:56:33,800 I want to talk to him a moment ! 752 00:56:33,909 --> 00:56:36,481 - Is alone and depressed! - I want you here! 753 00:56:47,376 --> 00:56:49,531 I tell her to stay and be ! 754 00:56:51,860 --> 00:56:53,476 What do you think, Cooky? 755 00:56:54,049 --> 00:56:55,741 What can a man do? 756 00:56:57,724 --> 00:56:59,805 It's more than hanging. 757 00:57:00,465 --> 00:57:02,044 Much more. 758 00:57:02,757 --> 00:57:05,788 He ​​told me he will stay, will stay. 759 00:57:06,343 --> 00:57:08,448 But why not believe it? 760 00:57:08,615 --> 00:57:12,563 What do I put here that tells me to go, it will go? 761 00:57:14,434 --> 00:57:16,129 When a man has a thing... 762 00:57:16,202 --> 00:57:17,918 ... must be convinced that you have. 763 00:57:18,127 --> 00:57:20,650 That is not never gonna lose. 764 00:57:25,490 --> 00:57:26,715 Steve! 765 00:57:32,856 --> 00:57:34,063 Steve! 766 00:57:39,995 --> 00:57:41,620 I want to talk to you, Steve. 767 00:57:41,859 --> 00:57:43,227 Me alone. 768 00:57:44,552 --> 00:57:46,111 I know what happens to you. 769 00:57:49,913 --> 00:57:51,455 Come into the light, Steve. 770 00:57:51,567 --> 00:57:53,768 I want to see your face when I talk to . 771 00:57:55,522 --> 00:57:57,672 I can not forget. His mouth was open. 772 00:57:57,801 --> 00:57:59,133 No you should keep thinking about it. 773 00:57:59,233 --> 00:58:01,562 's What makes you, not think about it. 774 00:58:02,443 --> 00:58:04,069 How can you stay here? 775 00:58:04,306 --> 00:58:05,753 Listen, Steve. 776 00:58:05,888 --> 00:58:08,469 Do you think I do not care who has hanged a man? 777 00:58:11,818 --> 00:58:14,915 've Come for you because I know you're hurting. 778 00:58:19,312 --> 00:58:20,714 It was horrible. 779 00:58:21,094 --> 00:58:24,522 Do not let it harden you. What you bitter. 780 00:58:26,730 --> 00:58:28,939 Jo. From the first night... 781 00:58:29,046 --> 00:58:31,148 I know. Do not expect to find a woman here. 782 00:58:31,270 --> 00:58:32,605 I did not dare to think of you. 783 00:58:32,753 --> 00:58:34,089 Mr. Rodock was a kind of God. 784 00:58:34,372 --> 00:58:35,970 I thought I should not think of you. 785 00:58:36,115 --> 00:58:37,995 He is no longer a God has hanged a man,... 786 00:58:38,122 --> 00:58:39,935 ... and now do think of you, Jo. 787 00:58:41,252 --> 00:58:42,585 I want to leave here. 788 00:58:42,830 --> 00:58:45,646 I want to make something of my life, but I will not go without you. 789 00:58:47,053 --> 00:58:48,472 Steve. 790 00:58:59,529 --> 00:59:01,248 're So young. 791 00:59:03,972 --> 00:59:06,219 Remember what once told me. 792 00:59:06,755 --> 00:59:08,165 What you had dreamed. 793 00:59:08,615 --> 00:59:11,569 A place to live a normal life. 794 00:59:12,595 --> 00:59:15,361 'd Completely insane if not fight for offering it. 795 00:59:15,956 --> 00:59:18,740 - Is he laughing at me? - No, not Steve. 796 00:59:20,406 --> 00:59:21,600 I'm going to do a single question. 797 00:59:21,668 --> 00:59:24,193 Please Steve, do not ask me . 798 00:59:25,155 --> 00:59:26,410 I have to go now. 799 00:59:28,520 --> 00:59:29,691 Jo. 800 00:59:32,922 --> 00:59:34,121 I love U. 801 00:59:56,346 --> 00:59:59,287 - You found the guy? - Yes 802 01:00:00,281 --> 01:00:02,414 And, how are you? Quiet? 803 01:00:02,896 --> 01:00:04,805 - Yes - Good. 804 01:00:05,761 --> 01:00:10,393 Jo. The horses are already tamed ... 805 01:00:11,021 --> 01:00:13,747 ... and the Wells Fargo come within a couple of days. 806 01:00:14,180 --> 01:00:16,053 We will give a party. 807 01:00:16,727 --> 01:00:21,087 As of July 4, with racing and horse show. 808 01:00:22,946 --> 01:00:24,503 Will it be good, eh? 809 01:00:34,961 --> 01:00:37,606 Hey, do you remember that Greek song ... 810 01:00:37,828 --> 01:00:39,449 ... I like so much? 811 01:00:39,780 --> 01:00:45,629 La, la, la, lalalala, la la la... 812 01:00:46,017 --> 01:00:48,049 - Anda, touch, want. - Currently do not! 813 01:00:48,264 --> 01:00:49,809 Right now I can not play! 814 01:02:00,017 --> 01:02:01,819 Get along, sir Rodock. 815 01:02:02,212 --> 01:02:04,260 Stop exhibirte. The horses have done everything. 816 01:02:04,453 --> 01:02:07,021 If these animals do know, I spit in the face. 817 01:02:10,384 --> 01:02:12,484 Steve, do not worry. 818 01:02:12,656 --> 01:02:15,072 Jo, I want to see you tonight. I have to talk to you. 819 01:02:15,239 --> 01:02:17,071 We have nothing to talk about, Steve. 820 01:02:17,197 --> 01:02:18,648 Jo... I... 821 01:02:19,081 --> 01:02:20,308 Jo! 822 01:02:21,079 --> 01:02:23,532 Look to see how Cooky with food. 823 01:02:33,520 --> 01:02:37,049 Rodock Lord. Would be very sad that the horses go out of style. 824 01:02:37,349 --> 01:02:38,757 That will never happen. 825 01:02:38,953 --> 01:02:40,865 What will happen when the railroad comes? 826 01:02:40,983 --> 01:02:42,784 The railway will not by large cities. 827 01:02:42,929 --> 01:02:44,636 That's what I said. 828 01:02:45,428 --> 01:02:48,192 What would big cities like New York and Chicago without horses? 829 01:02:48,357 --> 01:02:49,633 Exactly. 830 01:02:59,423 --> 01:03:02,081 Jo, please have to tell you something. 831 01:03:03,745 --> 01:03:07,261 Cooky, go to the kitchen and sees bringing the rest of the cakes. 832 01:03:07,448 --> 01:03:08,814 Yes, Miss Jo. 833 01:03:16,448 --> 01:03:17,859 Jo, listen. 834 01:03:19,568 --> 01:03:21,515 I do not know another way to put it. 835 01:03:21,776 --> 01:03:23,710 I love you, and I want to marry you . 836 01:03:25,481 --> 01:03:26,790 Steve. 837 01:03:27,307 --> 01:03:30,147 Do not even know where you come from, or what it was. 838 01:03:30,315 --> 01:03:31,649 I do not care. 839 01:03:31,898 --> 01:03:33,344 I think it should. 840 01:03:34,050 --> 01:03:36,592 I'm not the woman good for you as a wife. 841 01:03:38,146 --> 01:03:40,291 'd Have a reason to do what you did. 842 01:03:40,518 --> 01:03:44,594 I had a reason. That was the easiest solution. 843 01:03:47,587 --> 01:03:49,381 I am a child of war, Steve. 844 01:03:50,016 --> 01:03:53,031 When I was 16, my whole family died . 845 01:03:53,412 --> 01:03:55,757 I came to New York, with very little money. 846 01:03:56,076 --> 01:03:58,377 Believing another country, another life... 847 01:03:58,532 --> 01:04:01,347 - Jo, I do not care what... - It was very hard for me. 848 01:04:01,553 --> 01:04:03,033 Was not prepared. 849 01:04:03,868 --> 01:04:06,102 If I could I have willpower ... 850 01:04:06,312 --> 01:04:08,778 ... I would have gone to work, like other girls. 851 01:04:09,027 --> 01:04:11,621 It was necessary to play the piano in a bar. 852 01:04:11,910 --> 01:04:14,482 I took my face and my body . 853 01:04:14,632 --> 01:04:16,607 Played piano for men... 854 01:04:18,644 --> 01:04:20,995 Then Jeremy found me. 855 01:04:21,307 --> 01:04:23,802 Gave me the chance to change their lives, and I accepted. 856 01:04:24,124 --> 01:04:27,882 Then discovered that he had fallen in love with him. 857 01:04:30,823 --> 01:04:31,945 But he... 858 01:04:33,032 --> 01:04:35,108 I know what you think all his men. 859 01:04:35,382 --> 01:04:36,696 're Wrong. 860 01:04:46,241 --> 01:04:48,066 I know what you expected to hear. 861 01:04:54,110 --> 01:04:56,662 The feast is ready. Steve was helping me. 862 01:04:59,339 --> 01:05:00,939 Tell the men to come. 863 01:05:06,958 --> 01:05:08,481 So now is the guy. 864 01:05:09,023 --> 01:05:10,136 How do you mean? 865 01:05:10,246 --> 01:05:12,474 What did you think is this? A brothel? 866 01:05:12,654 --> 01:05:14,608 Nor I swallowed what McNulty! 867 01:05:14,736 --> 01:05:16,620 ? McNulty? What about McNulty? 868 01:05:16,732 --> 01:05:19,307 I saw you leave the barn, and was in here... 869 01:05:19,419 --> 01:05:21,926 ... in here with you! The night I got back from Cheyenne! 870 01:05:22,134 --> 01:05:23,410 Basta, Jeremy! 871 01:05:23,714 --> 01:05:26,508 McNulty meant nothing to me, and Steve means nothing! 872 01:05:26,800 --> 01:05:27,961 And now you! 873 01:05:28,363 --> 01:05:30,635 I known you were in Cheyenne, right?! 874 01:05:30,936 --> 01:05:32,749 I confessed last night, do you remember ! 875 01:05:33,029 --> 01:05:34,183 Remember! 876 01:05:59,566 --> 01:06:02,571 This party is better than the one given in Cheyenne,... 877 01:06:02,700 --> 01:06:04,031 ... Mr. Rodock. 878 01:06:36,813 --> 01:06:38,762 Until next summer, Mr. Rodock ! 879 01:06:47,669 --> 01:06:49,412 Come back soon! There will be more tame horses! 880 01:06:49,586 --> 01:06:52,192 When we run out women and money return. 881 01:07:26,717 --> 01:07:30,073 Wanted to put between them as far as possible 882 01:07:30,691 --> 01:07:32,985 Jocasta still wanted to 883 01:07:33,353 --> 01:07:36,559 But I could not stay there, knowing . she loved Mr. Rodock 884 01:07:36,913 --> 01:07:38,544 not know where I was going 885 01:07:38,685 --> 01:07:40,384 simply me away from them 886 01:08:14,464 --> 01:08:15,673 Where is Mr. Rodock ? 887 01:08:15,878 --> 01:08:17,853 Since last night, has not left the house. 888 01:08:19,726 --> 01:08:21,625 Miss Jo has asked for you. 889 01:08:30,081 --> 01:08:31,415 Rodock Lord! 890 01:08:39,164 --> 01:08:41,549 Rodock Lord. Rodock Lord! 891 01:08:41,778 --> 01:08:43,279 Mares and foals are not. 892 01:08:43,866 --> 01:08:45,903 The mares and foals! The stolen! 893 01:08:47,210 --> 01:08:48,921 - Where you've seen? - I have not seen it, but... 894 01:08:49,031 --> 01:08:51,302 ... gone all the valley. They've been taken. 895 01:08:51,498 --> 01:08:53,765 Found a pony with a broken leg. 896 01:08:58,454 --> 01:09:00,161 Do the foals and mares stolen ? 897 01:09:02,097 --> 01:09:05,918 - Did you see footprints? - Yes Maybe 2 or 3 days. 898 01:09:07,840 --> 01:09:10,452 - Tell the men to saddle. - Is only Abe. 899 01:09:10,929 --> 01:09:12,474 Then tell Abe that saddle! 900 01:09:24,062 --> 01:09:25,533 Not think back. 901 01:09:26,552 --> 01:09:28,098 Not want to see more hanged. 902 01:09:29,528 --> 01:09:33,602 But I had to come. Do not know why. 903 01:09:36,359 --> 01:09:37,675 Iba Road West. 904 01:09:38,216 --> 01:09:40,597 - I've been looking. - Abe told me so. 905 01:09:41,366 --> 01:09:42,879 I wanted to say goodbye. 906 01:09:43,519 --> 01:09:44,820 I'm going too. 907 01:09:45,670 --> 01:09:46,694 Are you going? 908 01:09:47,768 --> 01:09:49,526 Do not want to live here. 909 01:09:50,095 --> 01:09:51,408 Let me go with you. 910 01:09:51,723 --> 01:09:53,541 A Cheyenne to San Francisco, wherever you want. 911 01:09:53,620 --> 01:09:56,226 Let me be with you until... until... 912 01:09:56,718 --> 01:09:59,520 ... change your mind and marry me. 913 01:10:00,868 --> 01:10:02,876 I... I have to go with Mr. Rodock. 914 01:10:03,030 --> 01:10:04,450 No one will go with Abe. 915 01:10:04,548 --> 01:10:07,199 But... do not go back until . 916 01:10:07,445 --> 01:10:08,663 Please Jo. 917 01:10:11,720 --> 01:10:14,297 Right, Steve. I'll wait. 918 01:10:36,169 --> 01:10:38,035 Is there nothing we can do for him? 919 01:10:39,176 --> 01:10:40,411 No. 920 01:10:47,563 --> 01:10:50,143 Abe. Do it. 921 01:11:06,292 --> 01:11:09,415 We have fresh tracks. 922 01:11:11,734 --> 01:11:12,933 You were right, kid. 923 01:11:13,380 --> 01:11:15,062 From now, 2 or 3 days. 924 01:11:15,828 --> 01:11:17,993 But I do not understand how Colts took. 925 01:11:18,152 --> 01:11:19,968 With them you can not go fast. 926 01:11:26,817 --> 01:11:29,104 I did not know we were to make this. 927 01:11:30,471 --> 01:11:32,521 Okay. Well you know. 928 01:11:32,720 --> 01:11:34,715 If I'd known, I would have unaccompanied. 929 01:11:34,943 --> 01:11:38,217 When the die has left your hand and you can not change the fate. 930 01:11:49,209 --> 01:11:51,143 Apparently have a visitor. 931 01:11:54,885 --> 01:11:55,930 Hello Mac 932 01:11:56,157 --> 01:11:58,171 Hi Steve. How do you here? 933 01:11:58,928 --> 01:12:01,594 Rodock fired me. I'm Cheyenne. 934 01:12:02,603 --> 01:12:04,661 - How is Jo? - Still there. 935 01:12:07,791 --> 01:12:10,529 - So you have a job. - Yes, I have. 936 01:12:10,721 --> 01:12:12,639 This is not the way to Cheyenne. 937 01:12:13,652 --> 01:12:16,694 Mac, tell him I I can go anywhere. 938 01:12:17,700 --> 01:12:19,454 Sure, Steve, of course. 939 01:12:20,097 --> 01:12:21,931 As you let us go. 940 01:12:22,382 --> 01:12:23,866 Freeze. 941 01:12:30,199 --> 01:12:31,724 Desármalos Steve. 942 01:12:33,877 --> 01:12:36,703 Abe, scrape out the horses. 943 01:12:51,366 --> 01:12:54,546 McNulty. I'll hang. 944 01:12:56,073 --> 01:12:58,910 Bind them, Steve. From hands and feet. 945 01:12:59,103 --> 01:13:01,498 Rodock Lord, and let Abe relocate to the strong Whitney. 946 01:13:01,674 --> 01:13:02,830 Obey. 947 01:13:23,453 --> 01:13:25,511 Quiescent, beautiful... still. 948 01:13:34,072 --> 01:13:35,707 You mutilated my mares. 949 01:13:37,743 --> 01:13:40,645 - The've left hoof. - What have you done? 950 01:13:41,474 --> 01:13:43,552 Nobody considers that a man... 951 01:13:44,331 --> 01:13:46,457 ... so would an animal. 952 01:13:46,880 --> 01:13:49,716 - Why did you do it? - I'll tell you what, Steve. 953 01:13:49,990 --> 01:13:52,138 If a horse is trimmed hooves... 954 01:13:52,564 --> 01:13:53,943 ... you can not walk. 955 01:13:54,275 --> 01:13:56,754 's Like you nailed you a knife between the nails. 956 01:13:57,028 --> 01:13:58,872 He ​​did not escape to. 957 01:13:59,189 --> 01:14:01,446 So mares would not move from here. 958 01:14:01,599 --> 01:14:05,127 foals would stay with them while having to suck . 959 01:14:05,393 --> 01:14:10,743 So these scoundrels, the scoundrels, have a good alibi. 960 01:14:11,040 --> 01:14:12,722 Would return when the foals are weaned ... 961 01:14:12,960 --> 01:14:16,283 ... and would have a bunch of horses unbranded Rodock. 962 01:14:16,705 --> 01:14:18,091 So he did, Steve. 963 01:14:18,890 --> 01:14:21,649 Mr. McNulty, has great ideas. 964 01:14:22,723 --> 01:14:24,634 Have great ideas. 965 01:14:32,777 --> 01:14:37,007 Abe, we will not need this rope . 966 01:14:37,376 --> 01:14:39,379 Suéltales bondage feet. 967 01:14:40,763 --> 01:14:42,024 You too, Steve. 968 01:14:53,588 --> 01:14:54,977 Take away the boots. 969 01:14:57,376 --> 01:14:58,684 Do not! Not me! 970 01:15:11,660 --> 01:15:14,300 Rodock. The boy did not want to do that mares. 971 01:15:14,450 --> 01:15:15,631 Let it be. 972 01:15:16,659 --> 01:15:18,680 Do not need to beg anyone for me. 973 01:15:20,055 --> 01:15:25,627 McNulty. How to calculate from here to Fort Whitney? 974 01:15:25,943 --> 01:15:27,168 Far is . 975 01:15:27,933 --> 01:15:30,324 Y for those who are used to go riding... 976 01:15:30,736 --> 01:15:33,084 ... is a long way. 977 01:15:33,609 --> 01:15:35,606 Stop playing games, Rodock. 978 01:15:36,104 --> 01:15:38,826 Now you will have chance to know what my horses suffer. 979 01:15:39,834 --> 01:15:40,928 Abe. 980 01:15:42,250 --> 01:15:44,335 Steve and I take to Fort Whitney. 981 01:15:44,926 --> 01:15:48,505 You stay here with the animals until we can take them as . 982 01:15:49,235 --> 01:15:52,885 Steve. Go get their horses. 983 01:16:10,679 --> 01:16:12,167 Move! 984 01:16:23,032 --> 01:16:24,643 For pity, sir. 985 01:16:24,781 --> 01:16:27,517 - Can not resist long. - Shut up, Barjak! 986 01:16:27,702 --> 01:16:29,869 We threw the dice. The game is. 987 01:17:09,893 --> 01:17:11,459 Do not ever try! 988 01:17:45,045 --> 01:17:46,659 Desátales hands. 989 01:18:20,445 --> 01:18:22,176 I have a long way. 990 01:18:29,298 --> 01:18:30,737 Well, that's enough. 991 01:18:30,885 --> 01:18:32,791 Tie them to a tree, spend the night here. 992 01:19:54,846 --> 01:19:56,514 Animals need rest. 993 01:19:56,992 --> 01:19:58,285 'll Stop here. 994 01:20:26,900 --> 01:20:28,807 Put ​​yourself in the foot! We're going! 995 01:20:37,819 --> 01:20:39,625 Arise Barjak. 996 01:20:39,899 --> 01:20:40,921 Get up! 997 01:20:41,222 --> 01:20:43,187 I said get up. 998 01:20:43,318 --> 01:20:45,259 Come on! We have to go! 999 01:20:45,362 --> 01:20:47,226 Arise Barjak! Up! 1000 01:20:50,940 --> 01:20:52,204 That's better. 1001 01:20:53,581 --> 01:20:55,179 But that is not you get a horse. 1002 01:20:55,292 --> 01:20:58,922 Do you really think us walk there, and surrender? 1003 01:20:59,136 --> 01:21:01,374 Certainly up right there. 1004 01:21:01,864 --> 01:21:03,277 Do not steal was enough. 1005 01:21:03,471 --> 01:21:05,380 Torturasteis my horses. 1006 01:21:05,540 --> 01:21:08,201 You are not only thieves, but cruel men. 1007 01:21:08,552 --> 01:21:11,402 You are solely greedy and cruel. 1008 01:21:36,600 --> 01:21:38,682 Rodock Lord, has to stop. 1009 01:22:04,750 --> 01:22:06,289 Upload it to your horse. 1010 01:22:23,743 --> 01:22:26,021 Arriba. We're going. 1011 01:22:32,240 --> 01:22:35,398 My father must kill 20 years. 1012 01:23:24,365 --> 01:23:26,318 This is not punishment, Mr. Rodock. 1013 01:23:26,514 --> 01:23:28,019 Is revenge. 1014 01:23:28,544 --> 01:23:29,836 Not human. 1015 01:23:44,516 --> 01:23:46,337 I can not. 1016 01:23:54,161 --> 01:23:55,678 Upload it to your horse. 1017 01:24:15,511 --> 01:24:16,555 Lars! 1018 01:24:16,750 --> 01:24:18,138 For! 1019 01:24:18,835 --> 01:24:20,076 Lars! 1020 01:24:20,382 --> 01:24:22,662 Basta, you hear me! 1021 01:24:22,830 --> 01:24:23,940 For! 1022 01:24:24,886 --> 01:24:26,751 Enough, boy! That's enough! 1023 01:24:28,911 --> 01:24:30,999 Lars. Come on, son. 1024 01:24:31,125 --> 01:24:32,968 Upload the horse. 1025 01:24:34,038 --> 01:24:36,049 Come on, boy. You hear me, boy? 1026 01:24:38,982 --> 01:24:42,960 You two, get the hell out. Iros far and fast! 1027 01:24:43,382 --> 01:24:46,637 Do you return to get close to me, or my lands, while you are alive. 1028 01:24:46,824 --> 01:24:47,962 Go away! 1029 01:24:50,312 --> 01:24:52,005 Anda boy. You come with me. 1030 01:24:52,192 --> 01:24:53,405 Me alone. 1031 01:25:05,887 --> 01:25:07,434 Here is your son, Ellie. 1032 01:25:12,506 --> 01:25:13,405 Lars! 1033 01:25:14,688 --> 01:25:15,823 Lars! 1034 01:25:16,719 --> 01:25:19,281 - Do you intervene, mother! - No more deaths! 1035 01:25:19,392 --> 01:25:22,341 - I do not know what he has done. - I know what you've done! 1036 01:25:23,235 --> 01:25:25,769 And I know that you have returned you alive! That's enough. 1037 01:25:30,774 --> 01:25:33,099 I have nothing against you, Jeremy. 1038 01:25:34,448 --> 01:25:37,238 And I want to thank you for bringing me home my son. 1039 01:25:39,135 --> 01:25:41,795 Ellie, once I told you to get out of here. 1040 01:25:42,013 --> 01:25:45,196 - Go East, and take the boy. - I'm not leaving. 1041 01:25:49,850 --> 01:25:51,725 I should remember as it was small. 1042 01:25:51,959 --> 01:25:53,936 When I got him on his first horse. 1043 01:25:55,365 --> 01:25:57,569 Well, if you empeñáis in stay, you will... 1044 01:25:57,799 --> 01:26:00,127 ... you send an item of mares and foals. 1045 01:26:00,409 --> 01:26:02,222 - Lars And can... - I do not want. 1046 01:26:03,093 --> 01:26:05,871 Do you think that will pay which made me and my father? 1047 01:26:07,057 --> 01:26:09,227 Yes, my father was weak. 1048 01:26:09,505 --> 01:26:11,914 And you are strong, but could help. 1049 01:26:12,996 --> 01:26:14,838 Well, saw I'm not weak. 1050 01:26:14,992 --> 01:26:16,603 If you would handle it. 1051 01:26:17,081 --> 01:26:21,321 I'll run bad, I work hard, and Raise my own horses. 1052 01:26:23,656 --> 01:26:25,272 Now out! 1053 01:26:28,032 --> 01:26:29,991 I feel some slack, boy. 1054 01:26:30,727 --> 01:26:32,187 I have learned from you. 1055 01:26:35,255 --> 01:26:37,334 Then sorry for both. 1056 01:26:41,793 --> 01:26:43,447 Oh, Lars. 1057 01:26:53,042 --> 01:26:55,776 Steve. Tomorrow, first thing,... 1058 01:26:56,100 --> 01:26:58,866 ... go find and tell Abe carrying mares and foals... 1059 01:26:59,032 --> 01:27:00,652 ... Peterson's ranch. 1060 01:27:01,051 --> 01:27:02,482 Lars will care either. 1061 01:27:03,290 --> 01:27:05,075 Your mother will see to that. 1062 01:27:17,991 --> 01:27:20,965 - Still thinking of going? - Anytime, Steve. 1063 01:27:23,961 --> 01:27:25,049 It's okay. 1064 01:27:32,515 --> 01:27:36,169 Rodock Lord. When your message to Abe, not back. 1065 01:27:37,345 --> 01:27:38,812 May be the best. 1066 01:27:39,604 --> 01:27:41,182 Instead money he owes me... 1067 01:27:41,473 --> 01:27:43,498 ... I can take the other horse and buggy ? 1068 01:27:44,446 --> 01:27:46,190 What do you want the buggy? 1069 01:27:47,390 --> 01:27:49,092 The Miss Jo with me. 1070 01:28:03,062 --> 01:28:05,055 Are you going to take Jocasta you? 1071 01:28:06,778 --> 01:28:07,840 Yes, sir. 1072 01:28:09,785 --> 01:28:12,681 - Does she know? - Yes 1073 01:28:38,051 --> 01:28:39,705 Take the buggy. 1074 01:28:47,032 --> 01:28:48,186 Jeremy. 1075 01:28:48,977 --> 01:28:50,000 Jeremy. 1076 01:28:53,226 --> 01:28:55,490 Guess not much to explain. 1077 01:28:56,681 --> 01:28:59,943 No. Even a blind man would see it. 1078 01:29:00,231 --> 01:29:01,917 Is given one turn, and stolen all... 1079 01:29:02,130 --> 01:29:04,850 -... a horse, a woman. - To me nobody steals from me! 1080 01:29:05,201 --> 01:29:07,084 I'm going by my will. 1081 01:29:07,305 --> 01:29:10,133 I heart, and head, and I know I decide for myself. 1082 01:29:10,471 --> 01:29:12,669 I am a human being. Not an animal, Jeremy. 1083 01:29:12,869 --> 01:29:14,771 'm Not even one Rodock mare. 1084 01:29:15,074 --> 01:29:17,432 You understand horses, but humans ... 1085 01:29:17,579 --> 01:29:19,194 ... you have no idea. 1086 01:29:24,412 --> 01:29:25,910 Now I understand why I have not married,... 1087 01:29:26,011 --> 01:29:27,597 ... or even what you thought. 1088 01:29:28,028 --> 01:29:30,648 wedding must put the heart in the other person. 1089 01:29:31,085 --> 01:29:33,453 How can you put it, if you do not trust . 1090 01:29:46,253 --> 01:29:47,858 Upload the car, Cooky. 1091 01:30:50,845 --> 01:30:51,912 Goodbye, Cooky. 1092 01:30:52,123 --> 01:30:54,752 - Good luck. - Goodbye, Miss Jo. 1093 01:31:34,586 --> 01:31:36,249 Is difficult to understand. 1094 01:31:36,770 --> 01:31:38,468 Think you know him, and not true. 1095 01:31:38,902 --> 01:31:41,383 Was ready to hang, and not hanged anyone. 1096 01:31:41,962 --> 01:31:44,617 Said we would take them to the sheriff barefoot. 1097 01:31:45,138 --> 01:31:47,259 But when the boy was determined to follow ... 1098 01:31:47,474 --> 01:31:49,409 ... he begged her to stop. 1099 01:31:51,021 --> 01:31:52,473 Y, then release the other two... 1100 01:31:52,577 --> 01:31:55,084 ... And gives a lot of horses Peterson's son. 1101 01:31:56,110 --> 01:31:59,207 And when we came, and said I had done well,... 1102 01:31:59,377 --> 01:32:01,692 ... turned against me, as if I hated . 1103 01:32:02,610 --> 01:32:04,241 "I'll leave it," said . 1104 01:32:04,477 --> 01:32:06,689 "I'm sick of men hunt and kill them." 1105 01:32:07,175 --> 01:32:08,685 "I'll sell the ranch." 1106 01:32:11,149 --> 01:32:13,728 Is very difficult to understand Mr. Rodock. 1107 01:32:17,777 --> 01:32:18,921 Television 1108 01:32:25,994 --> 01:32:27,331 You forgot one thing. 1109 01:32:28,660 --> 01:32:31,187 No. I do not want. 1110 01:32:33,076 --> 01:32:35,347 Yes Take them. 1111 01:32:38,611 --> 01:32:39,702 Good luck. 1112 01:33:05,457 --> 01:33:06,578 Where are you going? 1113 01:33:06,698 --> 01:33:08,527 I may not know write letters. 1114 01:33:08,802 --> 01:33:10,587 But where you belong. 1115 01:33:20,508 --> 01:33:21,430 What about Jo? What? 1116 01:33:21,516 --> 01:33:23,202 Jeremy, I want to stay. 1117 01:33:23,499 --> 01:33:25,639 Ah, no, no. You were in the right direction. 1118 01:33:25,767 --> 01:33:27,631 - You must go with Steve. - I never wanted to leave. 1119 01:33:27,855 --> 01:33:31,801 I've told Steve. I told you I love you. 1120 01:33:51,479 --> 01:33:55,350 Steve. I need the buggy. 1121 01:33:56,639 --> 01:33:57,677 I give Evan. 1122 01:33:57,890 --> 01:34:00,414 Always liked. Treat him well. 1123 01:34:12,559 --> 01:34:14,790 - Goodbye Jo. - Goodbye Steve. 1124 01:34:15,280 --> 01:34:18,378 - Goodbye Mr. Rodock. - Goodbye son. 1125 01:34:19,050 --> 01:34:21,021 Send news occasionally, huh? 1126 01:34:25,844 --> 01:34:29,513 Do not worry. No one heart breaks for first love. 1127 01:34:29,988 --> 01:34:31,653 As for the latter. 1128 01:34:33,753 --> 01:34:36,109 Jo, I'm going to ask now . 1129 01:34:36,744 --> 01:34:39,898 Outdoor. Before Alex and Chloe. 1130 01:34:40,131 --> 01:34:43,832 - Will you marry me? - And I tell you, to them, yes. 1131 01:34:45,079 --> 01:34:46,994 I saw Mr. Rodock 1132 01:34:47,233 --> 01:34:49,061 I did not see Jocasta 1133 01:34:49,215 --> 01:34:51,688 But both always accompanied me. 1134 01:34:52,192 --> 01:34:54,789 Still wanted them, all my life. 1135 01:34:58,073 --> 01:35:02,073 Resync. � 2018 Anoniem. 80282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.