All language subtitles for Picnic.1955.dvdrip.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,880 Picnic (1955) 2 00:00:31,880 --> 00:00:33,240 Hey, son! 3 00:00:36,680 --> 00:00:38,720 This is where you wanted off. 4 00:00:40,920 --> 00:00:42,440 Well, thank you, sir. 5 00:00:43,680 --> 00:00:45,480 Thank you for the hitch too. 6 00:00:45,720 --> 00:00:48,840 l've ridden them lots of times when l was your age myself. 7 00:00:49,080 --> 00:00:50,160 What do you want here? 8 00:00:50,360 --> 00:00:51,760 A friend of mine lives here. 9 00:00:52,000 --> 00:00:53,840 His old man's a big shot in the grain business. 10 00:00:54,080 --> 00:00:55,280 Real rich. 11 00:00:56,760 --> 00:00:58,520 -Honest. -Sure! 12 00:00:58,760 --> 00:01:00,880 The governor's an old sidekick of mine. 13 00:01:01,080 --> 00:01:02,960 That's how l got this job. 14 00:02:43,520 --> 00:02:44,680 Millie! 15 00:02:45,280 --> 00:02:46,680 Does it make your mouth water? 16 00:02:47,480 --> 00:02:49,240 lt's beautiful, Mrs. Potts. 17 00:02:49,440 --> 00:02:50,880 Thank you, dear. 18 00:03:12,880 --> 00:03:13,920 Ma'am? 19 00:03:15,720 --> 00:03:16,800 Yes? 20 00:03:19,200 --> 00:03:21,200 About your yard, ma'am. 21 00:03:21,400 --> 00:03:25,200 l could rake it up and burn your trash for you... 22 00:03:26,280 --> 00:03:27,800 ...or any other job needs done. 23 00:03:28,000 --> 00:03:29,520 My gracious! 24 00:03:29,760 --> 00:03:31,760 Nobody works today. 25 00:03:33,080 --> 00:03:34,920 lt's Labor Day! 26 00:03:37,560 --> 00:03:39,240 Are you hungry? 27 00:03:41,080 --> 00:03:44,760 l guess my stomach didn't know it was Labor Day, ma'am. 28 00:03:44,920 --> 00:03:47,880 You just stop being embarrassed. Come in and have breakfast. 29 00:03:48,080 --> 00:03:51,320 -Not unless l clean up your yard. -All right, but after you eat. 30 00:03:51,480 --> 00:03:54,200 Come on, get in the house and get something to eat. 31 00:04:16,920 --> 00:04:18,000 Madge! 32 00:04:18,520 --> 00:04:21,480 Dry your silly hair over somebody else. 33 00:04:22,000 --> 00:04:26,120 Why don't you read your silly book under somebody else? 34 00:04:37,160 --> 00:04:40,160 My, it's hot and still today. 35 00:04:41,800 --> 00:04:43,680 lt looks lovely, dear. 36 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 l wish it didn't take so long to dry. 37 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 l think, one summer l'll cut it short. 38 00:04:48,360 --> 00:04:49,480 Madge! 39 00:04:49,680 --> 00:04:52,040 She's just talking. The way she primps and fusses... 40 00:04:52,240 --> 00:04:54,640 ...somebody'd think she was the Queen of Sheba. 41 00:04:54,840 --> 00:04:56,720 Well, if you fussed a little... 42 00:04:56,920 --> 00:04:58,960 ...maybe you'd have a date for the picnic today. 43 00:04:59,160 --> 00:05:02,720 l don't want any of these crazy boys to take me anywhere. 44 00:05:02,920 --> 00:05:05,480 Beggars can't be choosers! 45 00:05:05,720 --> 00:05:07,360 Madge, that's mean. 46 00:05:07,560 --> 00:05:09,480 There'll be dancing tonight. 47 00:05:09,680 --> 00:05:11,280 Millie ought to have a date. 48 00:05:11,640 --> 00:05:14,800 All she has to do is dress up and act decent. 49 00:05:15,200 --> 00:05:18,160 l will dress and act the way l want. 50 00:05:24,640 --> 00:05:28,400 Anybody mind if an old maid schoolteacher joins their company? 51 00:05:28,600 --> 00:05:29,760 Morning, Miss Sydney. 52 00:05:29,960 --> 00:05:32,280 Come out and join us, Rosemary. 53 00:05:34,520 --> 00:05:37,040 -Mail in yet? -lt's a holiday. 54 00:05:37,240 --> 00:05:38,760 Oh, that's right. 55 00:05:39,560 --> 00:05:40,960 l forgot. 56 00:05:43,800 --> 00:05:46,320 Thought there might be a letter from that man l met... 57 00:05:46,520 --> 00:05:49,000 ...at the high-school dance last spring. 58 00:05:49,960 --> 00:05:52,360 He's been wanting to marry me ever since. 59 00:05:52,560 --> 00:05:54,480 He was a peck of fun. 60 00:05:55,480 --> 00:05:59,080 But l don't have time for any of them when they get serious on me. 61 00:05:59,360 --> 00:06:02,000 You schoolteachers are mighty independent. 62 00:06:03,000 --> 00:06:04,160 Shoot! 63 00:06:04,760 --> 00:06:07,240 l lived this long without a man. 64 00:06:07,640 --> 00:06:10,200 What's to keep me from getting on without one? 65 00:06:10,400 --> 00:06:12,000 What about Howard? 66 00:06:12,200 --> 00:06:13,680 Howard Bevans? 67 00:06:14,640 --> 00:06:16,440 He's just a friend-boy... 68 00:06:17,160 --> 00:06:19,080 ...not a boyfriend. 69 00:06:22,160 --> 00:06:25,720 l'll bet you never had cherry pie for breakfast before, did you? 70 00:06:25,920 --> 00:06:26,840 No, ma'am. 71 00:06:27,040 --> 00:06:28,480 l never did. 72 00:06:30,840 --> 00:06:32,600 l'll get started on your yard now. 73 00:06:32,800 --> 00:06:34,440 You had such a big breakfast. 74 00:06:34,640 --> 00:06:36,480 Wouldn't you like to rest for a while? 75 00:06:36,680 --> 00:06:39,280 No, ma'am. Work's good for my digestion. 76 00:06:47,600 --> 00:06:51,800 l was figuring to look up this friend of mine that lives here. 77 00:06:53,040 --> 00:06:54,600 l was in college with him... 78 00:06:55,040 --> 00:06:56,360 ...some years back. 79 00:06:56,560 --> 00:06:59,240 You look like a college man. 80 00:06:59,880 --> 00:07:01,320 Well, thank you, ma'am. 81 00:07:01,520 --> 00:07:04,360 l don't suppose you'd know him. His name's Alan Benson. 82 00:07:04,560 --> 00:07:06,640 Alan Benson! Why, of course! 83 00:07:06,840 --> 00:07:09,360 He visits one of the girls next door. 84 00:07:09,880 --> 00:07:11,400 What do you know! 85 00:07:12,280 --> 00:07:13,920 lt's right around here. 86 00:07:14,120 --> 00:07:15,960 lt'll be awful hot in that jacket. 87 00:07:16,120 --> 00:07:17,720 You better take it off. 88 00:07:19,320 --> 00:07:21,000 My shirt's awful dirty, ma'am. 89 00:07:21,200 --> 00:07:22,960 l'll wash it for you. 90 00:07:24,720 --> 00:07:26,160 You think anybody'd mind? 91 00:07:26,360 --> 00:07:28,400 Of course not. You're a man! 92 00:07:28,600 --> 00:07:30,320 What's the difference? 93 00:07:30,760 --> 00:07:31,840 Helen! 94 00:07:32,960 --> 00:07:35,640 lt's my mother. She lives upstairs. 95 00:07:35,840 --> 00:07:38,160 She's an invalid, you see. 96 00:07:38,360 --> 00:07:40,080 She's very old. 97 00:07:40,480 --> 00:07:43,440 Sure. Older people take a lot of care. 98 00:07:43,640 --> 00:07:44,920 Helen! 99 00:07:45,400 --> 00:07:47,560 All right, Mama. l'm coming. 100 00:07:47,760 --> 00:07:49,440 l'm coming! 101 00:08:17,080 --> 00:08:18,920 Working over there naked as an lndian! 102 00:08:19,120 --> 00:08:20,560 Who's naked as an lndian? 103 00:08:20,760 --> 00:08:23,000 Who does he think is interested? 104 00:08:28,840 --> 00:08:30,120 -Good morning. -Hey, Bomber, you stupe! 105 00:08:30,320 --> 00:08:32,000 You want to knock the house down? 106 00:08:32,200 --> 00:08:33,640 Go back to bed, will you? 107 00:08:33,840 --> 00:08:35,800 Go blow your nose! 108 00:08:36,760 --> 00:08:38,640 Tell your pretty sister to come out. 109 00:08:38,840 --> 00:08:41,240 lt's no fun looking at you, goonface! 110 00:08:41,440 --> 00:08:43,800 You take that back, you dirty little pest! 111 00:08:44,000 --> 00:08:47,680 Look at goonface! She fights just like a man. Oh, boy! 112 00:08:54,520 --> 00:08:58,280 One of these days, you'll come here and l'll shoot you, so help me! 113 00:08:59,640 --> 00:09:00,760 Morning, Madge. 114 00:09:00,960 --> 00:09:02,280 Hello, Bomber. 115 00:09:03,760 --> 00:09:05,040 A bunch of us guys... 116 00:09:05,240 --> 00:09:07,360 ...are chipping in on a hot rod. 117 00:09:07,960 --> 00:09:09,760 l get it every Friday night. 118 00:09:10,360 --> 00:09:13,640 Well, don't expect to honk the horn and have me run out. 119 00:09:13,880 --> 00:09:17,600 lf a boy wants a date, he can come to the door and ask if l'm in. 120 00:09:17,800 --> 00:09:20,760 Alan Benson sends her flowers every time they go out. 121 00:09:21,200 --> 00:09:23,760 l can't send you flowers, baby, but... 122 00:09:24,160 --> 00:09:25,720 ...l can... 123 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 ...send you. 124 00:09:30,800 --> 00:09:33,680 Let me pick you up some night after Benson brings you home. 125 00:09:33,880 --> 00:09:36,560 Will you stop being ridiculous? 126 00:09:39,120 --> 00:09:41,920 l've seen you riding around in his convertible... 127 00:09:42,120 --> 00:09:43,480 ...like you was a duchess. 128 00:09:43,640 --> 00:09:46,320 Why do good-looking girls have to be so... 129 00:09:46,520 --> 00:09:48,640 ...stuck on themselves? 130 00:09:49,160 --> 00:09:51,400 l am not stuck on myself. 131 00:09:51,600 --> 00:09:54,360 Let me pick you up some night after Benson brings you home. 132 00:09:54,520 --> 00:09:56,080 Bomber, will you let me alone? 133 00:09:56,280 --> 00:09:57,520 Give a guy a break! 134 00:09:57,720 --> 00:09:59,680 On your way, lover-boy. 135 00:10:01,720 --> 00:10:02,960 Who are you? 136 00:10:05,320 --> 00:10:08,120 What's that matter? l'm bigger than you are. 137 00:10:13,280 --> 00:10:15,200 l'm late on my route! 138 00:10:16,760 --> 00:10:18,960 Go on. Go peddle your papers! 139 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Drop dead! 140 00:10:23,720 --> 00:10:24,520 Hi. 141 00:10:31,920 --> 00:10:33,680 Hey, you working for Mrs. Potts? 142 00:10:36,280 --> 00:10:39,160 Just doing a few odd jobs in the yard. 143 00:10:39,400 --> 00:10:41,520 -She give you breakfast? -Millie, stop it. 144 00:10:41,720 --> 00:10:45,000 l need you girls to help me with the picnic sandwiches, so-- 145 00:10:46,680 --> 00:10:49,040 ls there something you want, young man? 146 00:10:49,880 --> 00:10:52,000 Just loafing, ma'am. 147 00:10:52,200 --> 00:10:55,640 This is a busy day for us. We have no time to loaf. 148 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 Are you the... 149 00:10:59,720 --> 00:11:00,520 ...mother? 150 00:11:01,280 --> 00:11:02,200 Yes. 151 00:11:14,840 --> 00:11:16,160 Come on, Millie. 152 00:11:16,800 --> 00:11:18,000 Madge! 153 00:11:21,000 --> 00:11:22,960 Come here! Come here a minute. 154 00:11:30,600 --> 00:11:32,240 He knows Alan! 155 00:11:33,720 --> 00:11:35,720 lsn't that nice? 156 00:11:38,680 --> 00:11:40,840 l've never been to Kansas before. 157 00:11:41,400 --> 00:11:43,760 Maybe you can tell me where Benson lives. 158 00:11:43,960 --> 00:11:45,760 He lives on the other end of town. 159 00:11:47,200 --> 00:11:48,480 Ask anyone over there. 160 00:11:48,680 --> 00:11:50,880 Alan's father is an elevator man. 161 00:11:52,600 --> 00:11:55,240 He owns all those big grain elevators. 162 00:12:00,600 --> 00:12:01,520 See you. 163 00:12:04,080 --> 00:12:05,280 See you. 164 00:12:28,680 --> 00:12:30,240 Nice chip, Dad. 165 00:12:31,120 --> 00:12:33,320 Keep your head down, son. Follow through. 166 00:12:35,800 --> 00:12:37,000 Benson? 167 00:12:39,760 --> 00:12:41,560 Hal Carter! 168 00:12:42,760 --> 00:12:43,560 Kid! 169 00:12:43,800 --> 00:12:46,440 Well, where did you come from? 170 00:12:46,840 --> 00:12:48,360 Oh, around. 171 00:12:49,080 --> 00:12:51,960 You old son of a gun! Of all the people in the world! 172 00:12:52,160 --> 00:12:54,120 Hey, now. Watch it! Watch it! 173 00:12:54,320 --> 00:12:56,400 Remember how we used to wake up that fraternity? 174 00:12:56,600 --> 00:12:57,720 Do l? 175 00:12:59,280 --> 00:13:00,400 Who's Winkin'... 176 00:13:00,760 --> 00:13:02,600 ...Blinkin' and Stinkin'? 177 00:13:03,040 --> 00:13:04,840 Dad, this is Hal Carter. 178 00:13:05,040 --> 00:13:06,400 Yes, so it is. 179 00:13:06,600 --> 00:13:08,360 l remember you on the football field. 180 00:13:08,600 --> 00:13:09,440 Thank you, Mr. Benson. 181 00:13:09,640 --> 00:13:12,000 You still look able to dodge a few tacklers. 182 00:13:12,200 --> 00:13:14,040 You look pretty fit yourself, sir. 183 00:13:14,240 --> 00:13:15,320 Well, l try. 184 00:13:15,520 --> 00:13:16,920 l try. 185 00:13:18,360 --> 00:13:19,920 Great guy. 186 00:13:20,280 --> 00:13:23,200 -When did you get into town? -Early this morning. 187 00:13:23,400 --> 00:13:25,240 lmagine living in a place like this. 188 00:13:25,440 --> 00:13:27,600 Why didn't you come to see me first thing? 189 00:13:28,200 --> 00:13:30,760 l didn't want to walk in on you, looking like a bum. 190 00:13:30,960 --> 00:13:34,440 l thought l'd scrounge around, get me a little change and pick up a new shirt. 191 00:13:34,640 --> 00:13:36,560 That wouldn't have made any difference. 192 00:13:36,760 --> 00:13:38,480 Hal Carter! 193 00:13:39,320 --> 00:13:41,280 Where have you been all these years? 194 00:13:41,480 --> 00:13:44,160 l was working back home... 195 00:13:44,360 --> 00:13:46,000 ...in the filling station. 196 00:13:46,440 --> 00:13:49,360 -Then l was in the Army. -Yeah? How long? 197 00:13:49,560 --> 00:13:51,040 Till l got out. 198 00:13:52,080 --> 00:13:53,840 l heard you went to Hollywood... 199 00:13:54,040 --> 00:13:56,400 ...to become a big movie hero. 200 00:13:57,880 --> 00:13:59,680 l was going to have a big career. 201 00:13:59,880 --> 00:14:01,760 They were going to call me ''Brush'' Carter. 202 00:14:01,960 --> 00:14:03,600 What happened, ''Brush''? 203 00:14:04,960 --> 00:14:07,640 This babe told me they'd have to pull out all my teeth... 204 00:14:07,840 --> 00:14:09,520 ...and get me new ones, so naturally-- 205 00:14:09,720 --> 00:14:11,240 Wait a minute. What babe? 206 00:14:12,840 --> 00:14:14,480 The babe that got me the screen test. 207 00:14:14,680 --> 00:14:18,280 She wasn't exactly a babe. She was kind of beat-up, but... 208 00:14:19,360 --> 00:14:20,960 ...not bad. 209 00:14:22,400 --> 00:14:24,280 Same old Hal. 210 00:14:25,840 --> 00:14:26,960 Aren't you glad to see me? 211 00:14:27,520 --> 00:14:28,560 Well, sure. 212 00:14:29,640 --> 00:14:31,320 How about lending me a razor? 213 00:14:31,560 --> 00:14:33,520 Okay, go on now. Fill me in. 214 00:14:33,960 --> 00:14:35,920 After l left Hollywood... 215 00:14:36,120 --> 00:14:38,600 ...l took a job on a ranch in Nevada. 216 00:14:38,840 --> 00:14:40,000 You'd have been proud of me. 217 00:14:40,200 --> 00:14:41,920 ln bed every night at 1 0... 218 00:14:42,120 --> 00:14:44,120 ...up every morning at 6. 219 00:14:44,320 --> 00:14:47,040 No liquor, no babes, no nothing! 220 00:14:47,240 --> 00:14:50,000 l even saved up 200 bucks. Then l got rolled. 221 00:14:50,200 --> 00:14:51,840 Rolled? You? 222 00:14:57,400 --> 00:14:58,640 l was... 223 00:14:59,640 --> 00:15:01,840 ...hitchhiking my way down to Texas... 224 00:15:02,040 --> 00:15:03,640 ...on a big oil deal... 225 00:15:04,000 --> 00:15:05,400 ...when two babes pull up... 226 00:15:05,560 --> 00:15:08,440 ...in this big, yellow convertible. 227 00:15:08,640 --> 00:15:11,120 One of them slams on the brake and hollers... 228 00:15:11,320 --> 00:15:13,680 ...''Hey, beefcake! Get in.'' 229 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 So l... 230 00:15:17,880 --> 00:15:18,960 ...got in. 231 00:15:19,960 --> 00:15:22,000 Benson, it was crazy. 232 00:15:22,320 --> 00:15:25,080 They had a shaker full of martinis right in the car. 233 00:15:25,280 --> 00:15:28,120 -Remembering old times? -Oh, yes, sir. Oh, no, sir. 234 00:15:28,280 --> 00:15:31,120 l'm due at the club, Alan. Join me later if you wish. 235 00:15:33,000 --> 00:15:34,840 l've got a date, Dad. 236 00:15:35,160 --> 00:15:36,560 Same young lady? 237 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 Of course. 238 00:15:41,560 --> 00:15:42,960 Delighted to have seen you. 239 00:15:43,320 --> 00:15:44,920 lt's mutual, sir. 240 00:15:46,040 --> 00:15:47,280 Great car. 241 00:15:47,480 --> 00:15:50,480 Go on. Now tell me what happened exactly. 242 00:15:51,760 --> 00:15:53,040 You know me. 243 00:15:53,440 --> 00:15:55,800 -l'm an agreeable guy. -Sure. 244 00:15:56,000 --> 00:16:00,280 So when they park in front of this tourist cabin, l said: 245 00:16:00,480 --> 00:16:05,160 ''lf l got to pay for the ride, this is the easiest way l know.'' 246 00:16:05,400 --> 00:16:06,640 So we got busy... 247 00:16:06,840 --> 00:16:08,280 ...on the martinis. 248 00:16:09,280 --> 00:16:11,840 They must have thought l was Superman. 249 00:16:12,680 --> 00:16:15,280 Nothing like that ever happens to me. 250 00:16:15,720 --> 00:16:17,080 So then l said... 251 00:16:17,280 --> 00:16:19,880 ...''Okay, girls, party's over. 252 00:16:20,080 --> 00:16:21,520 Let's get going.'' 253 00:16:21,720 --> 00:16:24,120 And one of them sticks a gun in my back and says... 254 00:16:24,320 --> 00:16:28,000 ...''This party's going on till we say it's over, Buck.'' 255 00:16:29,720 --> 00:16:31,400 You'd have thought she was Humphrey Bogart. 256 00:16:31,600 --> 00:16:33,000 Wait a minute. Then what? 257 00:16:33,200 --> 00:16:35,120 So finally l passed out. 258 00:16:35,400 --> 00:16:38,200 When l woke up, the dames were gone and so was my 200 bucks. 259 00:16:38,360 --> 00:16:40,200 l went to the police. They wouldn't believe me. 260 00:16:40,400 --> 00:16:43,920 They said my story was wishful thinking. How do you like that? 261 00:16:45,720 --> 00:16:47,240 l'm telling you, Benson... 262 00:16:47,440 --> 00:16:49,880 ...women are getting desperate. 263 00:16:53,120 --> 00:16:56,280 Be awfully nice to be married to Alan, Madge. 264 00:16:56,480 --> 00:16:58,080 Better get busy. 265 00:16:58,320 --> 00:16:59,280 Busy? 266 00:16:59,480 --> 00:17:02,840 A pretty girl doesn't have long. Just a few years. 267 00:17:04,640 --> 00:17:07,160 Then she's the equal of kings. 268 00:17:08,440 --> 00:17:10,920 She can walk out of a shanty like this... 269 00:17:11,120 --> 00:17:12,880 ...and live in a palace. 270 00:17:13,840 --> 00:17:16,360 lf she loses her chance when she's young... 271 00:17:17,080 --> 00:17:19,960 ...she might as well throw all her prettiness away. 272 00:17:20,200 --> 00:17:21,920 l'm only 1 9. 273 00:17:22,200 --> 00:17:24,600 And next summer, you'll be 20. 274 00:17:25,280 --> 00:17:27,920 And then 21 , and then... 275 00:17:28,360 --> 00:17:29,480 ...40. 276 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 You don't have to be morbid. 277 00:17:33,880 --> 00:17:35,920 ls this a private party l'm crashing? 278 00:17:36,280 --> 00:17:37,040 Oh, no. 279 00:17:37,240 --> 00:17:39,320 l won't be back for lunch, Mrs. Owens. 280 00:17:39,520 --> 00:17:42,160 There's a welcome-home party at the hotel... 281 00:17:42,360 --> 00:17:45,240 ...for the new girls on the faculty. 282 00:17:45,800 --> 00:17:49,840 My, isn't that scrumptious! 283 00:17:52,560 --> 00:17:55,040 You'll be the belle of the ball, Madge. 284 00:17:55,240 --> 00:17:57,600 You look nice yourself, Miss Sydney. 285 00:17:58,160 --> 00:17:59,560 lt's the new fall outfit. 286 00:17:59,760 --> 00:18:02,320 You schoolteachers certainly have nice things. 287 00:18:02,520 --> 00:18:03,960 l got it in Kansas City. 288 00:18:04,160 --> 00:18:06,320 Paid $22.50 for the hat. 289 00:18:08,400 --> 00:18:11,680 Good land! You let your daughter read filthy books like that? 290 00:18:11,880 --> 00:18:13,440 -Filthy? -What are you reading, Millie? 291 00:18:13,640 --> 00:18:15,200 The Ballad of the Sad Cafe. 292 00:18:15,400 --> 00:18:17,480 And it's not filthy. lt's wonderful. 293 00:18:17,680 --> 00:18:21,160 Somebody wanted it banned from the public library. 294 00:18:21,360 --> 00:18:25,440 lt's on the reading list at college, and Alan Benson loaned it to me. 295 00:18:25,640 --> 00:18:27,160 Oh, dear. 296 00:18:27,960 --> 00:18:30,200 What is a person to believe? 297 00:18:30,520 --> 00:18:34,280 Well, those college professors don't have any morals. 298 00:18:35,080 --> 00:18:36,360 Bye, now. 299 00:18:41,880 --> 00:18:44,120 Madge, let's get at this dress. 300 00:18:52,960 --> 00:18:57,080 Everybody around here gets to dress up and go places except me. 301 00:18:57,280 --> 00:19:00,560 That's because you're not interested in boys. 302 00:19:01,040 --> 00:19:04,920 You'd think all boys cared about was what somebody wears. 303 00:19:05,120 --> 00:19:08,040 They do care about how they look and act, though. 304 00:19:08,440 --> 00:19:10,080 And how they smell a lot of the time. 305 00:19:10,280 --> 00:19:12,000 Girls, don't fight! 306 00:19:12,240 --> 00:19:13,480 La-dee-da! 307 00:19:13,720 --> 00:19:16,880 Madge is the pretty one. But she's so dumb, they almost had to... 308 00:19:17,080 --> 00:19:19,400 ...burn the schoolhouse to get her out of it. 309 00:19:19,600 --> 00:19:21,360 That is not so! 310 00:19:21,560 --> 00:19:23,560 You have to work in the dime store. 311 00:19:23,760 --> 00:19:26,240 Bomber was right. You are a goon! 312 00:19:27,200 --> 00:19:31,800 You slut! You take that back or l'll kill you! Take it back! 313 00:19:37,640 --> 00:19:39,000 Hello, girls. 314 00:19:39,800 --> 00:19:41,720 Lovely morning, isn't it? 315 00:19:43,320 --> 00:19:45,440 -Mother! -Take it back, Madge! 316 00:19:46,200 --> 00:19:48,320 Girls! What will the neighbors say? 317 00:19:48,520 --> 00:19:50,920 Nobody can call me ''goon'' and get by with it. 318 00:19:51,120 --> 00:19:53,280 You've called her worse names. 319 00:19:53,480 --> 00:19:55,800 lt doesn't hurt, what names l call her. 320 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 Madge is the pretty one. Names don't bother her at all. 321 00:20:02,760 --> 00:20:04,440 Poor Millie! 322 00:20:05,560 --> 00:20:08,400 All l ever hear is ''poor Millie''! 323 00:20:09,120 --> 00:20:10,920 Poor Millie won herself a scholarship... 324 00:20:11,120 --> 00:20:13,560 ...for four whole years of college. 325 00:20:14,760 --> 00:20:16,440 A girl like Millie... 326 00:20:16,640 --> 00:20:19,280 ...can need confidence in other ways. 327 00:20:28,400 --> 00:20:29,800 With Alan... 328 00:20:30,080 --> 00:20:33,040 ...you'd live in comfort the rest of your life. 329 00:20:34,200 --> 00:20:37,080 Charge accounts at all the stores. 330 00:20:37,440 --> 00:20:39,680 Automobiles and trips. 331 00:20:40,120 --> 00:20:42,520 And you'd belong to the country club. 332 00:20:45,080 --> 00:20:46,960 l don't feel right with those people. 333 00:20:48,120 --> 00:20:49,520 Why not? 334 00:20:49,840 --> 00:20:52,600 Your grandfather was in the state legislature. 335 00:20:52,760 --> 00:20:54,680 You're as good as they are. 336 00:20:55,320 --> 00:20:58,320 When a girl's as pretty as you are, she doesn't have to-- 337 00:20:59,480 --> 00:21:02,280 What good is it just to be pretty? 338 00:21:05,520 --> 00:21:07,320 What a question! 339 00:21:07,640 --> 00:21:10,680 Maybe l get tired of only being looked at. 340 00:21:11,880 --> 00:21:14,600 You puzzle me when you talk that way. 341 00:21:21,400 --> 00:21:23,720 Does Alan ever make love? 342 00:21:26,040 --> 00:21:28,440 Sometimes we park the car by the river. 343 00:21:30,200 --> 00:21:31,560 Do you let him kiss you? 344 00:21:31,760 --> 00:21:33,960 After all, you've been going together all summer. 345 00:21:34,160 --> 00:21:36,160 Of course l let him. 346 00:21:40,920 --> 00:21:43,760 Does he ever want to go beyond kissing? 347 00:21:46,200 --> 00:21:50,720 l'm your mother! These things have to be talked about. 348 00:21:55,800 --> 00:21:58,560 Do you like it when he kisses you? 349 00:21:59,000 --> 00:22:00,080 Yes. 350 00:22:01,000 --> 00:22:03,240 You don't sound very enthusiastic. 351 00:22:04,000 --> 00:22:05,680 What do you expect me to do? 352 00:22:05,880 --> 00:22:08,720 Pass out every time Alan puts his arms around me? 353 00:22:08,920 --> 00:22:11,120 No, you don't have to pass out. 354 00:22:11,320 --> 00:22:14,120 But there won't be many more opportunities like the picnic tonight. 355 00:22:14,320 --> 00:22:16,480 lt seems to me you could at least.... 356 00:22:16,680 --> 00:22:17,760 What? 357 00:22:17,960 --> 00:22:19,320 Nothing! 358 00:22:22,200 --> 00:22:25,080 That dress is to be worn only to parties. Do you understand? 359 00:22:25,280 --> 00:22:27,360 l don't want to have to remind you. 360 00:22:27,800 --> 00:22:28,800 And another thing... 361 00:22:29,000 --> 00:22:32,760 ...l want you to stop picking on Millie all the time! 362 00:22:46,760 --> 00:22:48,200 Poor darling. 363 00:22:49,640 --> 00:22:51,440 Oh, don't. 364 00:22:56,880 --> 00:22:59,040 Do you love Millie more than me? 365 00:23:00,600 --> 00:23:02,880 Madge, of course not. 366 00:23:06,040 --> 00:23:08,360 But sometimes you act like you did. 367 00:23:08,560 --> 00:23:10,880 Don't say things like that. 368 00:23:11,560 --> 00:23:12,920 Listen to me. 369 00:23:14,320 --> 00:23:16,000 When you were born... 370 00:23:16,960 --> 00:23:19,360 ...we didn't know how to hold in our joy. 371 00:23:19,840 --> 00:23:21,360 We laughed... 372 00:23:22,040 --> 00:23:23,440 ...and we cried. 373 00:23:25,200 --> 00:23:28,040 We planted that elm tree in the back yard. 374 00:23:28,440 --> 00:23:32,160 When you got older, your father carried you on his shoulder... 375 00:23:32,360 --> 00:23:34,800 ...for all the neighborhood to see. 376 00:23:36,920 --> 00:23:38,600 And when Millie came... 377 00:23:39,520 --> 00:23:41,000 ...it was different. 378 00:23:41,640 --> 00:23:44,240 Your father wasn't home a lot of the time. 379 00:23:45,760 --> 00:23:47,600 He'd found other things. 380 00:23:48,760 --> 00:23:51,880 Then he walked out of the house and never came back. 381 00:23:55,920 --> 00:23:58,360 lf l ever seem to favor Millie... 382 00:23:59,600 --> 00:24:02,240 ...maybe it's because l want to make it up to her. 383 00:24:02,800 --> 00:24:06,160 All those golden years you had and she didn't. 384 00:24:13,000 --> 00:24:15,800 l was just remembering you at school. 385 00:24:16,920 --> 00:24:19,520 How you always had things under control. 386 00:24:20,120 --> 00:24:21,560 Who, me? 387 00:24:24,080 --> 00:24:25,960 You never cut classes... 388 00:24:26,560 --> 00:24:28,680 ...understood the lectures... 389 00:24:29,480 --> 00:24:31,000 ...took notes. 390 00:24:31,480 --> 00:24:34,080 The hero of the campus, and he envied me. 391 00:24:34,280 --> 00:24:36,120 Yeah. Big hero. 392 00:24:37,320 --> 00:24:39,440 Between the goal posts. 393 00:24:43,880 --> 00:24:45,560 lt finally happened, kid. 394 00:24:45,760 --> 00:24:46,960 Your father? 395 00:24:48,320 --> 00:24:51,120 He went on his last bender. 396 00:24:52,800 --> 00:24:55,440 The police scraped him up off the sidewalk. 397 00:24:55,640 --> 00:24:57,200 He died in jail. 398 00:24:57,680 --> 00:24:59,160 l'm sorry to hear that, Hal. 399 00:25:03,080 --> 00:25:05,320 You wanted to see them. 400 00:25:05,560 --> 00:25:06,880 There they are! 401 00:25:16,320 --> 00:25:18,160 Mr. Benson! 402 00:25:20,200 --> 00:25:21,840 Hello, Mike! 403 00:25:23,760 --> 00:25:25,480 You're not working today? 404 00:25:25,680 --> 00:25:28,400 Have to. Got a backlog. 405 00:25:29,280 --> 00:25:30,480 Come on. 406 00:25:38,440 --> 00:25:39,880 They're loading. 407 00:25:40,640 --> 00:25:41,800 What do you say, Red? 408 00:25:42,000 --> 00:25:43,280 Hello, Alan. 409 00:25:45,240 --> 00:25:47,920 The wheat comes down through that spout. 410 00:25:48,640 --> 00:25:50,600 All the way from the top. 411 00:25:52,440 --> 00:25:55,680 -lt must come down like a ton of-- -lt does. Come on. 412 00:25:56,200 --> 00:25:59,440 -l'll give you a hand, Red. -Thanks. l can use a hand. 413 00:26:01,800 --> 00:26:03,120 Tie it up good, now. 414 00:26:03,320 --> 00:26:06,120 lf these things ever get loose, they can be mean. 415 00:26:06,320 --> 00:26:09,160 l worked with the boys here one summer. l was a wheat scooper. 416 00:26:09,360 --> 00:26:10,160 No kidding. 417 00:26:10,360 --> 00:26:13,000 Dad wanted me to learn the business from the bottom up. 418 00:26:13,200 --> 00:26:14,800 l guess that'll hold it. 419 00:26:17,720 --> 00:26:19,760 -All set? -Okay, ready to go. 420 00:26:19,960 --> 00:26:22,000 Watch this. l'll push a button. 421 00:26:30,320 --> 00:26:33,040 Hey, Hart! How you doing, Charlie? 422 00:26:37,120 --> 00:26:38,320 What's this thing? 423 00:26:38,520 --> 00:26:40,040 lt's the man-lift. 424 00:26:43,400 --> 00:26:44,520 Go on! Get on it. 425 00:26:44,720 --> 00:26:46,200 Go on! Don't be afraid. 426 00:26:50,160 --> 00:26:51,360 This is great! 427 00:26:51,560 --> 00:26:52,400 Watch your head. 428 00:27:05,520 --> 00:27:08,680 -You own all these? -The corporation does. 429 00:27:10,280 --> 00:27:11,760 That one too? 430 00:27:12,440 --> 00:27:14,680 That's their newest one. That holds 1 0 million bushels. 431 00:27:14,880 --> 00:27:16,520 That's a lot of biscuits. 432 00:27:17,240 --> 00:27:18,600 You know... 433 00:27:18,840 --> 00:27:20,760 ...what l was hoping was that... 434 00:27:21,080 --> 00:27:22,640 ...you and your old man... 435 00:27:23,120 --> 00:27:25,960 ...between you might be able to fix me up with a job. 436 00:27:26,200 --> 00:27:27,600 Sure. 437 00:27:27,800 --> 00:27:29,480 These companies can always use men. 438 00:27:31,120 --> 00:27:32,600 l'm sure Dad can do something. 439 00:27:32,800 --> 00:27:34,200 Maybe... 440 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 ...something in a nice office where l can wear a tie... 441 00:27:38,200 --> 00:27:40,800 ...have a sweet little secretary. 442 00:27:42,160 --> 00:27:44,720 And talk over the telephone... 443 00:27:45,720 --> 00:27:47,520 ...about enterprises... 444 00:27:47,840 --> 00:27:49,200 ...and things. 445 00:27:51,320 --> 00:27:55,000 l got to get someplace in this world. l just got to. 446 00:27:55,600 --> 00:27:56,880 Sure. 447 00:27:57,160 --> 00:27:58,480 But... 448 00:27:59,800 --> 00:28:03,000 ...before you get to be president of the company, you'll have to be... 449 00:28:03,760 --> 00:28:05,320 ...a little patient. 450 00:28:07,520 --> 00:28:09,320 That's something l gotta learn. 451 00:28:09,520 --> 00:28:10,480 Patience! 452 00:28:14,080 --> 00:28:15,440 -Come on. -Where are we going? 453 00:28:15,640 --> 00:28:17,000 We're going swimming. 454 00:28:17,200 --> 00:28:19,320 -With a couple of girls. -A couple of girls? 455 00:28:19,520 --> 00:28:22,160 Wait till you see mine. She is unbelievable! 456 00:28:22,360 --> 00:28:24,400 l know. Her name's Madge. 457 00:28:49,560 --> 00:28:52,560 Absolutely and positively the cutest thing l ever saw. 458 00:28:56,720 --> 00:28:58,200 He's all right. 459 00:28:58,400 --> 00:28:59,720 All right? 460 00:29:00,320 --> 00:29:03,160 lmagine him on a cold and rainy night. 461 00:29:03,840 --> 00:29:06,960 He's going to the picnic with Alan, and he's taking me. 462 00:29:07,160 --> 00:29:08,840 He's taking you? 463 00:29:14,600 --> 00:29:16,400 After the picnic tonight... 464 00:29:17,560 --> 00:29:19,480 ...let's get away from the others. 465 00:29:21,080 --> 00:29:22,320 All right. 466 00:29:22,960 --> 00:29:25,320 We'll take a boat out on the river. 467 00:29:29,920 --> 00:29:32,280 Come on, kid. Let's show them how to swim! 468 00:29:33,120 --> 00:29:34,840 On your mark, get set... 469 00:29:35,040 --> 00:29:36,240 ...go! 470 00:29:39,840 --> 00:29:42,000 ''Come on, kid. Let's show them how to swim.'' 471 00:29:42,920 --> 00:29:44,280 Big shot! 472 00:29:44,600 --> 00:29:48,360 Bomber, don't be forever a creep. 473 00:29:50,800 --> 00:29:52,880 l want to find out something. 474 00:29:54,320 --> 00:29:57,720 l want to find out if you look real in the moonlight. 475 00:29:58,520 --> 00:29:59,600 Don't say that. 476 00:29:59,800 --> 00:30:01,720 Why not? 477 00:30:01,920 --> 00:30:03,080 Because l'm real, all right. 478 00:30:03,280 --> 00:30:05,520 lt doesn't matter whether you are or not. 479 00:30:07,480 --> 00:30:10,880 You're the most beautiful thing l've ever seen. 480 00:30:33,240 --> 00:30:34,840 What's on your mind? 481 00:30:35,480 --> 00:30:38,640 l don't know if it's a good idea, me going on this picnic. 482 00:30:38,920 --> 00:30:39,800 Why not? 483 00:30:40,000 --> 00:30:41,400 You're taking Millie. 484 00:30:43,760 --> 00:30:45,760 l've never been on a picnic. 485 00:30:46,440 --> 00:30:48,200 What are you talking about? 486 00:30:48,400 --> 00:30:49,840 Everybody's been on a picnic. 487 00:30:50,040 --> 00:30:51,240 Yeah? Not me. 488 00:30:51,440 --> 00:30:52,840 When l was a kid, l was too busy... 489 00:30:53,080 --> 00:30:56,080 ...shooting craps or stealing milk bottles. 490 00:30:57,440 --> 00:31:00,640 You went on the steak fries in the fraternity, didn't you? 491 00:31:01,200 --> 00:31:03,920 And you know what they turned out to be. 492 00:31:05,400 --> 00:31:08,240 This picnic won't be that primitive. 493 00:31:08,600 --> 00:31:10,480 How do you talk to boys? 494 00:31:12,400 --> 00:31:14,360 Why, you just talk, silly. 495 00:31:18,840 --> 00:31:20,920 How do you think of things to say? 496 00:31:21,480 --> 00:31:24,120 You just say whatever comes into your head. 497 00:31:24,920 --> 00:31:28,000 Supposing nothing ever comes into my head? 498 00:31:28,760 --> 00:31:30,640 Why ask me all the questions? 499 00:31:30,840 --> 00:31:33,200 You're supposed to be the smart one. 500 00:31:33,760 --> 00:31:35,000 What do you think of her? 501 00:31:37,160 --> 00:31:38,120 Who? 502 00:31:39,000 --> 00:31:40,440 My girl! 503 00:31:43,000 --> 00:31:44,280 Not bad. 504 00:31:45,200 --> 00:31:46,320 Not bad? 505 00:31:46,520 --> 00:31:48,680 She's the prettiest girl in town. 506 00:31:48,880 --> 00:31:52,200 l bet you they announce tonight she's going to be Queen of Neewollah! 507 00:31:53,040 --> 00:31:53,960 Nee-what-a? 508 00:31:54,200 --> 00:31:56,240 Neewollah! 509 00:32:00,040 --> 00:32:03,280 lt's Halloween spelled backwards. 510 00:32:03,480 --> 00:32:06,560 They have this big coronation ceremony every year. 511 00:32:06,760 --> 00:32:09,480 Madge should have been Queen last year. She had 400 votes. 512 00:32:09,680 --> 00:32:12,040 -Only this other jerk-- -Stop it! 513 00:32:12,840 --> 00:32:15,440 -What have we been talking about? -l don't know. 514 00:32:16,560 --> 00:32:19,400 Get away from this wall. You're liable to get educated. 515 00:32:23,640 --> 00:32:25,000 Millie, stop it! 516 00:32:25,200 --> 00:32:26,880 l can't see anything. 517 00:32:31,000 --> 00:32:33,160 We brought home your wayward girl. 518 00:32:33,360 --> 00:32:37,400 Welcome back, lrma. Rosemary told me you've been in New York. 519 00:32:37,600 --> 00:32:41,000 Whatever she says, l didn't disgrace myself. 520 00:32:42,200 --> 00:32:45,160 Mrs. Owens, this is Christine Schoenwalder. 521 00:32:45,360 --> 00:32:48,120 She's taking Mabel Fremont's place this year. 522 00:32:48,320 --> 00:32:50,120 ln Feminine Hygiene. 523 00:32:50,360 --> 00:32:52,920 l'm delighted to know you, Christine. 524 00:32:53,880 --> 00:32:54,920 Howard phoned. 525 00:32:55,440 --> 00:32:56,720 He did? 526 00:33:02,720 --> 00:33:05,360 How do l look? Now tell me the truth. 527 00:33:06,120 --> 00:33:08,240 You look very nice. 528 00:33:10,200 --> 00:33:12,000 Feel sort of funny, though. 529 00:33:12,200 --> 00:33:13,320 You think he'll like me? 530 00:33:13,520 --> 00:33:16,680 l don't really care anyway. l just wonder. 531 00:33:17,160 --> 00:33:18,240 Bye! 532 00:33:23,000 --> 00:33:26,280 You better hurry if you're going to change. Howard'll be here soon. 533 00:33:26,480 --> 00:33:27,760 Shoot! 534 00:33:27,960 --> 00:33:31,520 lt doesn't take me any time to dress for Howard. 535 00:33:41,880 --> 00:33:43,440 Hey, Hal! Here. 536 00:33:43,640 --> 00:33:44,720 Try this. 537 00:33:45,880 --> 00:33:49,280 Can you imagine that? Alan's brought two cars! 538 00:33:49,480 --> 00:33:51,400 Here's your date, Millie. 539 00:33:53,520 --> 00:33:55,400 Hey, kid! Look at you! 540 00:33:57,440 --> 00:33:59,480 l've decided to go along too. 541 00:33:59,680 --> 00:34:01,160 My best girl! 542 00:34:01,360 --> 00:34:04,160 Romeo, you've met Mrs. Owens too, you know. 543 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Oh, sure. She's the mother. 544 00:34:06,840 --> 00:34:08,560 l'm coming too, Rosemary. 545 00:34:09,160 --> 00:34:11,440 This is Miss Rosemary Sydney. 546 00:34:11,640 --> 00:34:13,800 Miss Sydney teaches in the high school. 547 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 l'm an old maid schoolteacher. 548 00:34:17,400 --> 00:34:19,840 l have every respect for schoolteachers, ma'am. 549 00:34:20,040 --> 00:34:22,760 lt's a lot of hard work and not much pay. 550 00:34:23,320 --> 00:34:25,840 lf the men will take the baskets out to the cars.... 551 00:34:26,040 --> 00:34:28,520 And there's a big tub of ice, but l don't think-- 552 00:34:28,720 --> 00:34:29,960 l'll handle that, ma'am. 553 00:34:30,160 --> 00:34:31,440 l'll help. 554 00:34:31,640 --> 00:34:33,800 Be careful. lt's very heavy. 555 00:34:35,840 --> 00:34:37,000 Here we go. 556 00:34:37,200 --> 00:34:39,760 Look at him! He carries that old washtub... 557 00:34:39,960 --> 00:34:41,800 ...as if it was so much tissue paper. 558 00:34:43,920 --> 00:34:45,560 Here, let me help. 559 00:34:49,440 --> 00:34:50,600 lt's him! 560 00:34:52,200 --> 00:34:53,160 Who? 561 00:34:56,520 --> 00:34:57,920 lt's Howard. 562 00:35:01,000 --> 00:35:03,400 lf he's been drinking, l'm not going with him. 563 00:35:03,720 --> 00:35:04,800 Hold it, Hal. 564 00:35:05,000 --> 00:35:07,200 l want you to meet Howard Bevans. Hal Carter. 565 00:35:07,400 --> 00:35:08,360 Pleased to meet you, sir. 566 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 Same here. 567 00:35:10,520 --> 00:35:13,040 Hey, Millie's a good-looking little lady. 568 00:35:13,240 --> 00:35:15,560 l never realized that before. 569 00:35:16,760 --> 00:35:17,960 He's right, kid! 570 00:35:18,160 --> 00:35:19,880 l've been telling her that for years. 571 00:35:22,360 --> 00:35:24,880 -ls there anything else, ma'am? -Thermoses. 572 00:35:25,080 --> 00:35:26,720 Thermoses, coming up. 573 00:35:28,000 --> 00:35:29,960 Howard, l'm going along too. 574 00:35:30,160 --> 00:35:31,400 That's fine. 575 00:35:31,600 --> 00:35:32,920 Howdy, ladies. 576 00:35:35,320 --> 00:35:38,040 Alan, l think you better hurry Madge up. 577 00:35:38,640 --> 00:35:40,240 Say, Delilah? 578 00:35:40,440 --> 00:35:42,360 -Go on up. -Coming. 579 00:35:46,520 --> 00:35:48,520 You sure look nice, Rosemary. 580 00:35:50,760 --> 00:35:54,120 lt seems to me you might at least have left your coat on. 581 00:35:54,880 --> 00:35:56,560 lt's still too darn hot... 582 00:35:56,920 --> 00:35:57,880 ...even if it is September. 583 00:35:58,960 --> 00:36:00,880 How are things across the river? 584 00:36:01,640 --> 00:36:03,240 Business is fine. 585 00:36:03,440 --> 00:36:06,000 Back to school. Everybody's buying. 586 00:36:08,480 --> 00:36:10,040 Bride and groom! 587 00:36:10,240 --> 00:36:13,480 Everybody look. Bride and groom! 588 00:36:19,960 --> 00:36:22,160 lt's a picnic. Why did you wear that dress? 589 00:36:24,280 --> 00:36:25,960 l don't know, Mom. 590 00:36:26,200 --> 00:36:27,360 l just put it on. 591 00:36:34,280 --> 00:36:36,520 l never could wear another fellow's clothes. 592 00:36:36,720 --> 00:36:39,880 l'm kind of beefy through the shoulders. 593 00:36:41,400 --> 00:36:43,600 l should have all my clothes tailor-made. 594 00:36:43,800 --> 00:36:45,760 Nobody'd mind if you took it off. 595 00:36:45,960 --> 00:36:48,240 Yeah, look at me. Eh, Rosemary? 596 00:36:54,840 --> 00:36:57,200 Nothing like being loose. 597 00:36:58,240 --> 00:37:01,280 We'd better hurry. All the tables will be taken. 598 00:37:03,360 --> 00:37:05,520 -l'll race you to the car. -Roger. 599 00:37:05,840 --> 00:37:07,040 On your marks. 600 00:37:07,240 --> 00:37:08,400 Get set. 601 00:37:08,680 --> 00:37:09,720 Go! 602 00:37:19,120 --> 00:37:20,040 Ready? 603 00:37:25,240 --> 00:37:26,680 See you there! 604 00:37:47,240 --> 00:37:50,120 How did a boy like that ever get into college? 605 00:37:50,840 --> 00:37:52,760 On a football scholarship. 606 00:37:53,560 --> 00:37:55,760 But he was in your fraternity. 607 00:37:56,080 --> 00:37:57,640 Don't those boys... 608 00:37:57,840 --> 00:37:59,920 ...have a little more breeding? 609 00:38:01,400 --> 00:38:02,560 Maybe. 610 00:38:03,160 --> 00:38:06,000 But fraternities like to pledge big athletes. 611 00:38:06,200 --> 00:38:08,240 Hal could have been an all-American. 612 00:38:10,080 --> 00:38:11,720 lf he'd only studied. 613 00:38:12,240 --> 00:38:14,480 He flunked out his third year. 614 00:38:14,680 --> 00:38:16,440 And on this farm he had some pigs 615 00:38:16,640 --> 00:38:17,920 E-l-E-l-O 616 00:38:18,120 --> 00:38:19,840 With an oink-oink here And an oink-oink there 617 00:38:20,040 --> 00:38:22,600 Here an oink, there an oink Oink-oink everywhere! 618 00:38:23,440 --> 00:38:25,160 Old MacDonald had a farm 619 00:38:25,360 --> 00:38:26,920 E-l-E-l-O 620 00:38:27,800 --> 00:38:29,800 Here's one my old man taught me. 621 00:38:31,880 --> 00:38:33,600 Old MacDonald had a farm 622 00:38:33,800 --> 00:38:35,320 E-l-E-l-O 623 00:38:36,320 --> 00:38:38,040 At first, l couldn't stand... 624 00:38:38,240 --> 00:38:40,400 ...the way he bragged and swaggered either. 625 00:38:40,600 --> 00:38:43,040 Then we shared a room, and l got to know him better. 626 00:38:44,400 --> 00:38:46,040 ls he wild? 627 00:38:48,120 --> 00:38:49,560 Not really. 628 00:38:50,040 --> 00:38:51,440 Does he drink? 629 00:38:52,960 --> 00:38:53,840 A little. 630 00:38:54,040 --> 00:38:55,560 After all, Millie's only a child! 631 00:38:55,800 --> 00:38:57,080 Now, Flo. 632 00:38:58,200 --> 00:39:00,240 Don't be an old poke. 633 00:39:00,600 --> 00:39:04,120 A picnic isn't a picnic without a little drink. 634 00:39:07,960 --> 00:39:10,400 Put that bottle down where you found it. 635 00:39:11,640 --> 00:39:13,320 Old poke! 636 00:39:17,080 --> 00:39:19,800 What if somebody saw us from the school board? 637 00:39:20,000 --> 00:39:22,160 l'd lose my job. 638 00:39:22,840 --> 00:39:25,920 Honey, why do you think l drove down this street? 639 00:39:27,960 --> 00:39:30,240 There isn't a soul in sight. 640 00:39:36,840 --> 00:39:39,080 Come on, honey. Be a sport. 641 00:39:39,280 --> 00:39:40,720 Have one little one. 642 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 Just for me. 643 00:39:43,280 --> 00:39:46,960 lf l have one, will you stop coaxing? 644 00:39:57,640 --> 00:40:01,000 Just the same, you ought to be ashamed of yourself. 645 00:40:55,320 --> 00:40:57,960 Oh, kids! That looks like a lovely spot. 646 00:40:58,160 --> 00:41:00,280 Yes! That's just fine. 647 00:41:07,600 --> 00:41:09,600 That's enough of you kids. 648 00:41:09,800 --> 00:41:12,440 That's all the swan boat will hold. 649 00:41:36,600 --> 00:41:40,120 Going to run all night Going to run all day 650 00:42:04,600 --> 00:42:07,520 Dancing tonight will begin at 8:00. 651 00:42:07,720 --> 00:42:11,760 The music will be provided by Ernie Higgins and His Happiness Boys. 652 00:42:30,440 --> 00:42:32,120 Don't overdo it! 653 00:42:45,880 --> 00:42:47,200 l hear 654 00:42:47,400 --> 00:42:51,760 The gentle voices calling 655 00:42:52,000 --> 00:42:53,680 We are putting in the haystack... 656 00:42:53,880 --> 00:42:55,880 ...$1 25... 657 00:42:56,080 --> 00:42:57,560 ...in nickels, dimes and quarters. 658 00:43:11,280 --> 00:43:15,200 All the world is sad and dreary 659 00:43:15,400 --> 00:43:17,920 Everywhere l roam 660 00:43:27,560 --> 00:43:29,680 Attention, everybody! Attention! 661 00:43:29,880 --> 00:43:31,400 A child has been found. 662 00:43:31,640 --> 00:43:33,640 He says he has no name. 663 00:43:34,720 --> 00:43:36,560 Anyone missing a child with no name... 664 00:43:36,760 --> 00:43:38,960 ...can claim him here at the pavilion. 665 00:43:41,640 --> 00:43:44,600 Get your partners for the trained-seal game. 666 00:43:46,120 --> 00:43:47,960 No, ladies. You've got to have a man. 667 00:43:48,160 --> 00:43:49,680 l've got one! 668 00:43:50,680 --> 00:43:52,160 l'll get my pants dirty. 669 00:43:52,360 --> 00:43:54,800 Now, Howard, we're going to play. Kneel down! 670 00:43:55,000 --> 00:43:57,200 The object of the game-- Men, put your hands behind your back. 671 00:43:57,400 --> 00:44:01,200 Ladies with the jar rings, ring the lollipop sticks... 672 00:44:01,400 --> 00:44:02,760 ...in the fellow's mouth. 673 00:44:09,080 --> 00:44:10,640 Hal! Catch it! 674 00:44:11,480 --> 00:44:15,120 While my little one 675 00:44:16,080 --> 00:44:20,440 While my pretty one... 676 00:44:21,400 --> 00:44:22,960 ...sleeps 677 00:44:28,440 --> 00:44:29,280 Faster! 678 00:44:29,480 --> 00:44:30,320 Go on! 679 00:44:33,800 --> 00:44:34,480 Come back here! 680 00:44:45,080 --> 00:44:46,640 And it is proper... 681 00:44:46,840 --> 00:44:49,480 ...that this holiday known as Labor Day... 682 00:44:49,680 --> 00:44:50,800 ...be set aside.... 683 00:44:55,600 --> 00:44:57,680 Hey, Hal, look at the mutt! 684 00:45:03,320 --> 00:45:04,920 That dog ate up our food. 685 00:45:05,120 --> 00:45:08,000 No, no! Leave room for the cake. 686 00:45:09,080 --> 00:45:11,920 l've never had so much fun since Grandma caught.... 687 00:45:13,960 --> 00:45:15,360 Since ever. 688 00:45:16,680 --> 00:45:18,000 How about it, kid? 689 00:45:18,200 --> 00:45:20,720 We'd have won that three-legged race if l hadn't... 690 00:45:20,920 --> 00:45:22,000 ...let you down. 691 00:45:22,200 --> 00:45:25,520 Millie doesn't go in much for sports. She cultivates her mind. 692 00:45:26,960 --> 00:45:29,360 l wasn't taking anything from her there, ma'am. 693 00:45:29,560 --> 00:45:30,560 She's got a... 694 00:45:30,760 --> 00:45:32,400 ...splendid mind. 695 00:45:34,440 --> 00:45:36,720 Come on, both of you! Cut it out! 696 00:45:37,280 --> 00:45:40,440 You ought to come to Halster someday and see my shop. 697 00:45:40,640 --> 00:45:43,440 Notions, novelties, school supplies. 698 00:45:44,160 --> 00:45:45,160 You too, Alan. 699 00:45:45,400 --> 00:45:47,320 lt's right across the big river. 700 00:45:47,680 --> 00:45:49,360 We'll be over, sir... 701 00:45:49,560 --> 00:45:51,920 ...as soon as we can fit it in our schedule. 702 00:45:52,120 --> 00:45:55,200 You can't miss it. The store right next to the bank. 703 00:45:55,400 --> 00:45:57,040 l live right upstairs. 704 00:45:57,280 --> 00:46:01,280 Only one big room, but it's big enough for me and my 21 -inch TV. 705 00:46:03,800 --> 00:46:05,880 Where did you ever get those boots? 706 00:46:06,640 --> 00:46:08,880 My old man left them to me when he died. 707 00:46:09,520 --> 00:46:11,400 He had a very big foot. 708 00:46:11,720 --> 00:46:15,080 ls that all he left you? Just a pair of boots? 709 00:46:15,280 --> 00:46:17,040 He used to sit on the bed at night and l'd... 710 00:46:18,240 --> 00:46:19,720 ...tug them off him. 711 00:46:20,600 --> 00:46:21,960 And he'd say: 712 00:46:22,360 --> 00:46:23,520 ''Son... 713 00:46:23,720 --> 00:46:26,320 ...the man of the house has got to have a pair of boots... 714 00:46:26,520 --> 00:46:29,080 ...because he's got to do a lot of kicking.'' 715 00:46:35,160 --> 00:46:36,400 Then he said: 716 00:46:37,600 --> 00:46:38,800 ''Son... 717 00:46:39,360 --> 00:46:41,200 ...there'll be times when all you've got... 718 00:46:41,400 --> 00:46:44,000 ...to be proud of is the fact that you're a man. 719 00:46:44,200 --> 00:46:47,240 So wear boots so people know you're coming, and double your fists up... 720 00:46:47,440 --> 00:46:50,000 ...so they know you mean business when you get there.'' 721 00:46:50,800 --> 00:46:52,240 My old man, he was a corker. 722 00:46:53,480 --> 00:46:55,400 Hal's shy of people before he meets them... 723 00:46:55,640 --> 00:46:58,160 ...and then you can't keep him still. 724 00:46:59,640 --> 00:47:01,920 What line of business you in, son? 725 00:47:03,120 --> 00:47:04,320 l'm about to... 726 00:47:04,520 --> 00:47:06,640 ...enter the grain business, sir. 727 00:47:08,920 --> 00:47:10,240 You see... 728 00:47:10,800 --> 00:47:15,360 ...my old man was no aristocratic millionaire or anything, but he had... 729 00:47:15,560 --> 00:47:18,280 ...some very important friends. 730 00:47:18,520 --> 00:47:19,920 Some very big people... 731 00:47:20,120 --> 00:47:21,560 ...in their own way. 732 00:47:22,200 --> 00:47:25,080 And one of them was always after me... 733 00:47:25,280 --> 00:47:27,520 ...to take this position with the... 734 00:47:27,720 --> 00:47:29,520 ...oil company down in Texas and-- 735 00:47:29,720 --> 00:47:32,680 Dad and l found a place for Hal scooping wheat. 736 00:47:34,520 --> 00:47:37,840 Yeah, l've decided to start from the very bottom. 737 00:47:40,400 --> 00:47:42,640 l sure do appreciate Alan and his old... 738 00:47:43,360 --> 00:47:44,480 ...his old father... 739 00:47:44,680 --> 00:47:46,600 ...giving me this opportunity. 740 00:47:49,760 --> 00:47:53,400 A young man coming to town has got to be a good mixer. 741 00:47:53,880 --> 00:47:58,040 Wouldn't it be nice if he could join the country club and play golf? 742 00:47:58,240 --> 00:48:00,240 He won't be able to afford that. 743 00:48:01,040 --> 00:48:03,840 The bowling team's a rowdy gang. 744 00:48:05,000 --> 00:48:08,360 There's a young man's Bible class at the Baptist church. 745 00:48:10,880 --> 00:48:13,040 l learned something today. 746 00:48:13,240 --> 00:48:16,880 And it's that there comes a time in a man's life... 747 00:48:17,080 --> 00:48:20,400 ...when he's got to quit rolling around like a pinball. 748 00:48:23,760 --> 00:48:25,040 Maybe... 749 00:48:25,320 --> 00:48:27,480 ...a little town like this is... 750 00:48:28,400 --> 00:48:30,600 ...the place to settle down. 751 00:48:31,160 --> 00:48:32,400 Where people are... 752 00:48:32,640 --> 00:48:34,480 ...easygoing and... 753 00:48:34,800 --> 00:48:36,360 ...sincere. 754 00:48:37,560 --> 00:48:38,320 Hi. 755 00:48:39,640 --> 00:48:40,640 Hi. 756 00:48:56,280 --> 00:48:57,440 l'm sorry. 757 00:49:01,560 --> 00:49:03,360 Look, watermelon! 758 00:49:25,240 --> 00:49:29,840 ln thy dark eyes' splendor 759 00:49:31,480 --> 00:49:36,240 Where the warm light Loves to dwell 760 00:49:37,680 --> 00:49:41,880 Weary looks Yet tender 761 00:49:43,320 --> 00:49:47,480 Speak their fond farewell 762 00:49:56,680 --> 00:49:59,200 A day like this reminds me of... 763 00:49:59,440 --> 00:50:01,080 ...when l was a girl. 764 00:50:02,320 --> 00:50:05,440 Things l haven't thought about in a long... 765 00:50:05,640 --> 00:50:07,200 ...long time. 766 00:50:07,400 --> 00:50:08,720 Now, Helen. 767 00:50:10,800 --> 00:50:11,720 Flo... 768 00:50:12,800 --> 00:50:17,200 ...you'll never know what it's meant to have you next door to me. 769 00:50:17,480 --> 00:50:20,240 Watching your two girls grow up. 770 00:50:21,920 --> 00:50:23,120 lt's made it easier. 771 00:50:23,320 --> 00:50:24,600 Now, Helen. 772 00:50:28,120 --> 00:50:29,760 Where is everybody? 773 00:50:31,560 --> 00:50:33,280 Don't you remember, Flo? 774 00:50:33,960 --> 00:50:35,280 At a picnic... 775 00:50:35,560 --> 00:50:37,840 ...everybody disappears. 776 00:50:44,560 --> 00:50:47,080 Look at that sunset, Howard. 777 00:50:48,040 --> 00:50:50,520 A sunset's a beautiful thing, all right. 778 00:50:50,720 --> 00:50:54,320 lt's like the daytime didn't want to end, isn't it? 779 00:50:54,680 --> 00:50:58,320 lt's like the daytime was going to put up a big scrap. 780 00:50:58,840 --> 00:51:01,200 Set the world on fire... 781 00:51:02,480 --> 00:51:05,120 ...to keep the nighttime from creeping on. 782 00:51:24,440 --> 00:51:25,720 Hey, kid! 783 00:51:26,360 --> 00:51:27,600 lt's me! 784 00:51:29,200 --> 00:51:31,080 l had a job as a model once. 785 00:51:31,320 --> 00:51:32,640 Like this. 786 00:51:34,000 --> 00:51:37,040 They had me posing in front of a class, almost raw. 787 00:51:41,680 --> 00:51:44,600 l sure do admire people who are artistic. 788 00:51:45,200 --> 00:51:47,440 l just like to draw. 789 00:51:48,920 --> 00:51:50,840 People who draw... 790 00:51:52,200 --> 00:51:53,520 ...read books... 791 00:51:55,000 --> 00:51:56,480 ...listen to the... 792 00:51:56,960 --> 00:51:58,560 ...better music.... 793 00:52:02,680 --> 00:52:05,000 l used to go with a girl who read books. 794 00:52:05,360 --> 00:52:06,880 She joined the... 795 00:52:07,080 --> 00:52:08,560 ...Book-of-the-Month Club... 796 00:52:09,040 --> 00:52:11,840 ...and they had her reading books all the time. 797 00:52:12,200 --> 00:52:15,720 She'd no more finish one, and they'd shoot her another. 798 00:52:23,520 --> 00:52:27,000 Last summer l memorized all of Shakespeare's sonnets. 799 00:52:27,720 --> 00:52:28,960 No kidding? 800 00:52:41,720 --> 00:52:44,040 You're thinking about your father, aren't you? 801 00:52:48,920 --> 00:52:51,680 l was thinking how impressed he'll be when he reads you were... 802 00:52:51,880 --> 00:52:53,600 ...picked as Queen of Neewollah tonight. 803 00:52:53,800 --> 00:52:55,920 But they haven't picked me yet. 804 00:52:56,600 --> 00:52:58,040 Besides... 805 00:52:58,560 --> 00:53:01,040 ...l'm sure he thinks the whole thing is silly. 806 00:53:02,200 --> 00:53:04,120 No, you don't know him. 807 00:53:04,560 --> 00:53:07,840 He's always impressed by people who win things... 808 00:53:08,200 --> 00:53:10,480 ...or make the most money... 809 00:53:12,280 --> 00:53:15,000 ...or score the most points at a football game. 810 00:53:24,840 --> 00:53:26,960 l write poetry myself. 811 00:53:29,400 --> 00:53:32,600 l've written poems l've never shown to a living soul. 812 00:53:34,880 --> 00:53:38,160 Kid, l think you must be some sort of a genius. 813 00:54:41,960 --> 00:54:44,880 We're all going down to the dock in a minute. Now remember! 814 00:54:49,480 --> 00:54:51,280 Aren't you excited? 815 00:54:56,600 --> 00:54:59,400 Millie won't be shocked to see somebody take a drink. 816 00:54:59,600 --> 00:55:02,040 -Are you, Millie? -Gosh, no. 817 00:55:19,520 --> 00:55:21,720 One more drink won't hurt you, honey. 818 00:55:22,720 --> 00:55:26,080 l guess l know why you want me to keep on drinking. 819 00:55:26,280 --> 00:55:28,360 Now, honey, that's not so. 820 00:55:38,280 --> 00:55:39,200 Ladies and gentlemen... 821 00:55:39,400 --> 00:55:42,440 ...the moment we have been waiting for has arrived. 822 00:55:43,960 --> 00:55:44,920 ls she the Queen? 823 00:55:45,120 --> 00:55:46,600 l bet she is. 824 00:55:47,600 --> 00:55:49,960 On October 31 st, next Halloween... 825 00:55:50,160 --> 00:55:52,920 ...we will crown our Queen of Neewollah. 826 00:55:53,120 --> 00:55:56,480 She has not yet reached our shores, but-- 827 00:55:56,680 --> 00:55:58,000 Wait a minute! 828 00:55:58,360 --> 00:55:59,640 Here she comes now! 829 00:56:04,120 --> 00:56:06,160 lt's Madge. l'll bet you anything. 830 00:56:06,320 --> 00:56:07,600 No kidding? 831 00:56:14,800 --> 00:56:19,560 Neewollah 832 00:56:50,480 --> 00:56:52,080 Ain't she sweet 833 00:56:52,240 --> 00:56:54,240 See her coming down the street 834 00:56:54,440 --> 00:56:56,880 Now l ask you very confidentially 835 00:56:57,080 --> 00:56:58,560 Ain't she sweet 836 00:56:58,960 --> 00:57:00,560 Ain't she nice 837 00:57:00,760 --> 00:57:02,640 Look her over once or twice 838 00:57:02,800 --> 00:57:05,080 Now l ask you very confidentially 839 00:57:05,280 --> 00:57:06,280 Ain't she nice 840 00:57:06,520 --> 00:57:08,560 Just cast an eye 841 00:57:08,720 --> 00:57:10,520 ln her direction 842 00:57:10,720 --> 00:57:12,600 Oh, me Oh, my 843 00:57:12,800 --> 00:57:14,680 Ain't that perfection 844 00:57:16,000 --> 00:57:17,600 Shoot! 845 00:57:17,920 --> 00:57:21,320 When l was a girl l was just as good-looking as she is. 846 00:57:43,000 --> 00:57:44,240 You know... 847 00:57:44,560 --> 00:57:47,880 ...l look forward to seeing her every time l go to the Owens' house. 848 00:57:48,080 --> 00:57:50,480 But l tell myself, ''Howard, old boy... 849 00:57:50,680 --> 00:57:52,400 ...you look all you want... 850 00:57:52,600 --> 00:57:55,760 ...but you couldn't touch her with a 1 0-foot pole.'' 851 00:57:59,040 --> 00:58:00,840 Welcome to our shores... 852 00:58:01,040 --> 00:58:02,520 ...Your Majesty! 853 00:58:08,120 --> 00:58:10,400 Ladies and gentlemen... 854 00:58:10,600 --> 00:58:11,640 ...the new Queen... 855 00:58:11,840 --> 00:58:13,640 ...Madge Owens! 856 00:58:13,840 --> 00:58:15,600 Speech! 857 00:58:19,800 --> 00:58:21,200 Thank you. 858 00:58:21,760 --> 00:58:22,760 l'm very proud... 859 00:58:22,960 --> 00:58:24,720 ...and l'll try hard to be a good Queen. 860 00:58:25,200 --> 00:58:27,920 And l'll try hardest of all not to get conceited. 861 00:58:42,640 --> 00:58:43,800 No, Your Majesty! 862 00:58:44,000 --> 00:58:45,240 The president's first. 863 00:58:45,440 --> 00:58:47,760 Don't you worry, Mr. Benson. 864 00:58:47,920 --> 00:58:50,200 We'll not leave you out. 865 00:58:59,640 --> 00:59:02,600 Land! l love that music! 866 00:59:02,800 --> 00:59:03,600 Dance with me. 867 00:59:03,760 --> 00:59:05,360 Honey, l'm no good at dancing. 868 00:59:05,560 --> 00:59:08,000 That's just what you men say to get out of it. 869 00:59:08,200 --> 00:59:10,040 We'll show you we can do without them. 870 00:59:10,240 --> 00:59:12,080 Won't we, Millie? Come on. 871 00:59:12,840 --> 00:59:13,960 All right, but.... 872 00:59:14,160 --> 00:59:16,040 Well, l got to lead. 873 00:59:21,800 --> 00:59:24,520 Mr. President, could l see you just a moment, please? 874 00:59:24,720 --> 00:59:25,800 Excuse me. 875 00:59:33,600 --> 00:59:36,760 Where's Mrs. Johnson? l've got to return this cape. 876 00:59:37,880 --> 00:59:39,920 -Excuse me a minute, Mom. -All right, darling. 877 00:59:40,120 --> 00:59:41,800 See how Millie is. 878 01:00:08,360 --> 01:00:09,680 Stop it! 879 01:00:10,720 --> 01:00:14,600 -l thought we were doing very nicely. -You think you're so funny. 880 01:00:18,120 --> 01:00:19,440 Hey, kid, dance with me. 881 01:00:19,640 --> 01:00:21,520 l never dance with boys. 882 01:00:21,720 --> 01:00:24,960 Sure you can. All you have to do is follow the steps. 883 01:00:27,680 --> 01:00:30,640 Here's the cape, Mrs. Johnson. All safe and sound. 884 01:00:46,120 --> 01:00:47,400 More! 885 01:01:14,200 --> 01:01:16,480 l'll show you a step l learned in L.A. 886 01:01:16,680 --> 01:01:18,080 Now watch this. 887 01:01:19,960 --> 01:01:21,720 First you've got to set the rhythm. 888 01:01:31,040 --> 01:01:32,280 l wish l could do it. 889 01:03:40,120 --> 01:03:42,480 Aren't they graceful? 890 01:03:43,280 --> 01:03:46,160 You used to dance like that, Flo. 891 01:04:29,240 --> 01:04:31,320 Why can't you dance that way? 892 01:04:31,880 --> 01:04:34,200 Honey, l'm a businessman. 893 01:04:38,160 --> 01:04:42,200 One night l went dancing at a big valentine party. 894 01:04:42,760 --> 01:04:45,760 l danced so hard l swooned. 895 01:04:46,560 --> 01:04:49,560 That's when they called me the dancing fool. 896 01:04:50,800 --> 01:04:52,080 Mighty pretty legs. 897 01:04:52,240 --> 01:04:54,120 That's just like you men. 898 01:04:54,320 --> 01:04:57,880 Can't talk about anything but women's legs. 899 01:04:58,360 --> 01:04:59,960 l just noticed their nice shape. 900 01:05:00,160 --> 01:05:01,760 How'd you like it if we women... 901 01:05:01,960 --> 01:05:04,680 ...went around talking about your legs all the time? 902 01:05:04,880 --> 01:05:06,000 All right. 903 01:05:06,240 --> 01:05:07,760 There's my legs. 904 01:05:12,240 --> 01:05:14,400 l never saw anything so ugly. 905 01:05:17,680 --> 01:05:20,000 Young man, let's see your legs. 906 01:05:20,280 --> 01:05:22,800 New rule tonight. Every man's got to show his legs. 907 01:05:23,000 --> 01:05:25,080 Come on. The other one too. 908 01:05:25,280 --> 01:05:27,400 Let him alone. He's dancing with Madge. 909 01:05:27,600 --> 01:05:28,880 lt's his turn to dance with me. 910 01:05:29,080 --> 01:05:32,160 l may be an old maid schoolteacher, but l can keep up with you. 911 01:05:32,360 --> 01:05:33,600 Come on, ride 'em, cowboy! 912 01:05:33,800 --> 01:05:34,640 But, ma'am, l.... 913 01:05:36,160 --> 01:05:38,160 Used to have a boyfriend was a cowboy. 914 01:05:38,640 --> 01:05:40,680 Met him in Colorado. 915 01:05:40,880 --> 01:05:43,200 He was in love with me because l was... 916 01:05:43,400 --> 01:05:46,200 ...an older woman and had some sense. 917 01:05:47,400 --> 01:05:48,560 Sorry. 918 01:05:49,120 --> 01:05:51,520 He took me up in the mountains one night... 919 01:05:51,720 --> 01:05:53,040 ...and wanted to marry me. 920 01:05:53,240 --> 01:05:55,480 Right there on the mountaintop. 921 01:05:56,160 --> 01:06:00,360 He said the stars would be our preacher and the moon our best man. 922 01:06:00,880 --> 01:06:02,880 Did you ever hear such talk? 923 01:06:05,520 --> 01:06:07,160 You know what? 924 01:06:07,880 --> 01:06:11,920 You remind me of one of those old statues. 925 01:06:12,240 --> 01:06:15,040 One of those Roman gladiators. 926 01:06:15,240 --> 01:06:17,520 All they had on was a shield. 927 01:06:18,920 --> 01:06:21,040 My, those ancient people were depraved! 928 01:06:21,240 --> 01:06:23,720 -l don't think l can dance. -l can keep up with you. 929 01:06:23,920 --> 01:06:25,400 Please, l want to dance. 930 01:06:25,600 --> 01:06:27,080 Please, l gotta dance! 931 01:06:37,480 --> 01:06:39,360 He was dancing with Madge. Let them alone. 932 01:06:39,560 --> 01:06:40,880 They're young people. 933 01:06:41,040 --> 01:06:42,280 Young? 934 01:06:42,480 --> 01:06:43,880 What do you mean? 935 01:06:50,480 --> 01:06:51,560 l'm sick. 936 01:06:54,560 --> 01:06:56,440 l just want to die! 937 01:06:56,760 --> 01:06:57,560 Here, Millie. 938 01:06:57,760 --> 01:06:59,600 Over here, darling. 939 01:06:59,960 --> 01:07:00,840 l hate you! 940 01:07:03,400 --> 01:07:04,800 Madge is the pretty one! 941 01:07:05,000 --> 01:07:07,400 Madge is the pretty one! 942 01:07:08,440 --> 01:07:10,600 What did she have to do that for? 943 01:07:10,800 --> 01:07:12,840 l guess that's something wonderful. 944 01:07:13,040 --> 01:07:14,280 Young! 945 01:07:14,720 --> 01:07:16,600 How much do you suppose the little dickens...? 946 01:07:16,800 --> 01:07:18,840 l want to know who fed liquor to Millie! 947 01:07:20,120 --> 01:07:22,800 He did, Mrs. Owens! lt's all his fault! 948 01:07:23,240 --> 01:07:24,600 Wait a minute. 949 01:07:25,480 --> 01:07:28,240 Millie was your date. You should've been looking after her. 950 01:07:28,440 --> 01:07:30,840 But you were too busy making eyes at Madge. 951 01:07:32,720 --> 01:07:34,480 The boy didn't do anything. 952 01:07:34,640 --> 01:07:37,760 You've been stomping around in those boots like you owned the place. 953 01:07:37,960 --> 01:07:40,720 Thinking every woman you saw was gonna fall madly in love. 954 01:07:40,920 --> 01:07:43,600 Here's one woman didn't pay you any mind! 955 01:07:44,080 --> 01:07:46,480 Bragging about your father! 956 01:07:46,640 --> 01:07:48,720 l bet he wasn't any better than you are. 957 01:07:48,920 --> 01:07:51,240 Strutting around here like some crummy Apollo! 958 01:07:51,440 --> 01:07:53,000 You think, because you act young... 959 01:07:53,200 --> 01:07:55,920 ...you can walk in here and make off with whatever you like. 960 01:07:57,080 --> 01:07:58,960 Let me tell you something. 961 01:07:59,840 --> 01:08:01,160 You're a fake! 962 01:08:01,360 --> 01:08:04,720 You're no jive kid. You're just scared to act your age! 963 01:08:04,920 --> 01:08:07,200 Buy yourself a mirror and take a look in it. 964 01:08:07,400 --> 01:08:09,280 lt won't be long before you're counting the gray hairs... 965 01:08:09,480 --> 01:08:12,240 ...if you've got any left! And what'll become of you then? 966 01:08:12,400 --> 01:08:15,240 You'll end your life in the gutter, and it'll serve you right! 967 01:08:15,440 --> 01:08:18,560 The gutter's where you came from, and the gutter's where you belong! 968 01:08:19,360 --> 01:08:21,040 Shut your mouth! 969 01:08:31,320 --> 01:08:32,240 Turn that off! 970 01:08:32,720 --> 01:08:34,440 This isn't a sideshow! 971 01:08:34,640 --> 01:08:36,200 Go on now. Come on! 972 01:08:36,400 --> 01:08:38,000 Go on about your business! 973 01:08:38,640 --> 01:08:40,640 Go on about your business! 974 01:08:40,840 --> 01:08:42,280 Get out of here! 975 01:08:42,480 --> 01:08:44,480 Turn out that light, l said! 976 01:08:44,760 --> 01:08:46,320 What happened, Hal? 977 01:08:54,280 --> 01:08:56,200 Answer me. What did you do?! 978 01:08:57,800 --> 01:09:00,240 Same old Hal! 979 01:09:01,200 --> 01:09:03,320 l'm sorry, Mrs. Owens. 980 01:09:03,600 --> 01:09:05,640 l should have known better than to trust him. 981 01:09:14,000 --> 01:09:16,280 There's to be no more drinking! 982 01:09:16,720 --> 01:09:18,760 lt was my fault, Mrs. Owens. 983 01:09:19,560 --> 01:09:21,240 l brought the whiskey. 984 01:09:21,920 --> 01:09:24,160 Alan, come and help me with Millie. 985 01:09:39,280 --> 01:09:41,200 What made me do it, Howard? 986 01:09:41,960 --> 01:09:44,080 What made me act that way? 987 01:09:47,840 --> 01:09:49,360 Maybe it's... 988 01:09:50,320 --> 01:09:52,240 ...the harvest moon, honey. 989 01:09:53,880 --> 01:09:57,040 l wanted to have a good time tonight, Howard. 990 01:09:57,800 --> 01:10:00,400 This is my last night of vacation. 991 01:10:01,200 --> 01:10:03,600 Maybe we should go for a ride, honey. 992 01:10:03,800 --> 01:10:04,800 Yes! 993 01:10:05,280 --> 01:10:06,640 Yes, let's. 994 01:10:08,360 --> 01:10:10,000 l want to have a good time! 995 01:10:10,160 --> 01:10:12,240 l want to have a good time! 996 01:10:29,640 --> 01:10:31,440 Beat it, baby! l'm in a bad mood. 997 01:10:31,600 --> 01:10:32,560 Please wait a minute. 998 01:10:34,440 --> 01:10:36,760 Alan shouldn't have talked that way to you. 999 01:10:37,680 --> 01:10:39,160 l said, beat it! 1000 01:10:45,480 --> 01:10:47,760 Okay, baby, you asked for it! 1001 01:11:23,840 --> 01:11:25,040 Okay, go on home. 1002 01:11:25,200 --> 01:11:27,760 Tell them anything you want. Thank Benson for his shirt. 1003 01:11:27,960 --> 01:11:31,320 -What are you going to do? -There'll be a freight here soon. 1004 01:11:54,480 --> 01:11:57,160 Women like Miss Sydney make me mad at the whole female sex. 1005 01:12:00,160 --> 01:12:02,000 What's the use, baby? 1006 01:12:02,160 --> 01:12:03,800 l'm a bum. 1007 01:12:04,280 --> 01:12:07,080 She saw through me like an x-ray machine. 1008 01:12:07,720 --> 01:12:10,200 There's no place in the world for a guy like me. 1009 01:12:10,400 --> 01:12:12,240 But there's got to be. 1010 01:12:12,400 --> 01:12:14,440 Don't pay any attention to her. 1011 01:12:14,640 --> 01:12:16,280 You are young. 1012 01:12:19,040 --> 01:12:20,440 Yes, you are. 1013 01:12:21,120 --> 01:12:23,520 But not so young you're not a man too. 1014 01:12:25,160 --> 01:12:27,240 And you're very entertaining. 1015 01:12:28,120 --> 01:12:30,800 l think you say all sorts of witty things. 1016 01:12:31,400 --> 01:12:33,600 l just love listening to your talk. 1017 01:12:36,080 --> 01:12:38,000 And you're a wonderful dancer. 1018 01:12:38,480 --> 01:12:39,600 Thanks. 1019 01:12:40,000 --> 01:12:42,800 l can tell a lot about a man by dancing with him. 1020 01:12:43,400 --> 01:12:44,680 You know, some boys... 1021 01:12:44,880 --> 01:12:47,240 ...when they take a girl in their arms to dance... 1022 01:12:48,600 --> 01:12:51,280 ...they make her feel sort of uncomfortable. 1023 01:12:52,560 --> 01:12:53,920 But with you... 1024 01:12:55,200 --> 01:12:58,120 ...l had the feeling you knew exactly what you were doing. 1025 01:12:59,240 --> 01:13:01,640 And l could follow you every step of the way. 1026 01:13:02,720 --> 01:13:05,160 You've got lots of qualities. 1027 01:13:05,880 --> 01:13:07,600 Let me level with you, baby. 1028 01:13:07,840 --> 01:13:10,200 When l was 1 4, l spent a year in jail. 1029 01:13:10,520 --> 01:13:11,680 Honest? 1030 01:13:12,080 --> 01:13:15,320 Called it a reform school. Let me tell you, it was a jail! 1031 01:13:15,760 --> 01:13:17,000 For what? 1032 01:13:18,880 --> 01:13:21,480 l stole another guy's motorcycle. 1033 01:13:22,840 --> 01:13:24,200 l stole it because l wanted to get... 1034 01:13:24,400 --> 01:13:27,520 ...so far away so fast, nobody would ever catch me. 1035 01:13:27,760 --> 01:13:30,280 Everybody feels that way sometimes. 1036 01:13:32,720 --> 01:13:35,240 Then my old lady went to the authorities. 1037 01:13:36,520 --> 01:13:38,720 ''l've done everything l can with the boy. 1038 01:13:38,960 --> 01:13:40,960 l can't do anything more.'' 1039 01:13:41,880 --> 01:13:44,920 So off l go to that lousy, stinking place! 1040 01:13:47,680 --> 01:13:49,720 When l finally get out... 1041 01:13:51,280 --> 01:13:53,720 ...the old lady's sorry to see me back... 1042 01:13:57,000 --> 01:13:59,400 ...because my dad's loaded all the time. 1043 01:14:00,000 --> 01:14:01,920 And she's got a new boyfriend... 1044 01:14:02,120 --> 01:14:03,760 ...and l'm in the way. 1045 01:14:05,840 --> 01:14:08,480 lt's awful when parents don't get along. 1046 01:14:10,240 --> 01:14:11,280 Well, there you are! 1047 01:14:11,920 --> 01:14:14,160 And l never told that to another soul. 1048 01:14:14,520 --> 01:14:16,400 lf you wanna faint or get sick or go home... 1049 01:14:16,600 --> 01:14:18,160 ...go on, because l won't-- 1050 01:14:27,880 --> 01:14:29,680 Baby, what did you do? 1051 01:14:31,920 --> 01:14:36,000 l get so tired of just being told l'm pretty. 1052 01:14:59,280 --> 01:15:02,160 The others! We've got to get back to the picnic. 1053 01:15:07,120 --> 01:15:08,400 Do we? 1054 01:15:55,120 --> 01:15:57,840 Here we are, back where we started from. 1055 01:16:05,080 --> 01:16:07,280 Everybody else must be home hours. 1056 01:16:10,960 --> 01:16:12,520 l'm glad we went off. 1057 01:16:16,600 --> 01:16:18,120 Good night, Rosemary. 1058 01:16:20,640 --> 01:16:22,120 l should say, ''Good morning.'' 1059 01:16:22,320 --> 01:16:23,840 Where are you going, Howard? 1060 01:16:26,480 --> 01:16:27,920 Why, home, honey. 1061 01:16:29,120 --> 01:16:30,880 You can't go off without me. 1062 01:16:31,760 --> 01:16:33,200 Not after tonight. 1063 01:16:34,440 --> 01:16:35,680 Take me with you. 1064 01:16:37,360 --> 01:16:39,840 Honey, be reasonable. What would people say? 1065 01:16:40,880 --> 01:16:41,960 People? 1066 01:16:42,320 --> 01:16:44,120 What do they say if l thumb my nose at them... 1067 01:16:44,320 --> 01:16:46,360 ...or if l showed my pink panties on the street? 1068 01:16:46,560 --> 01:16:48,280 What do l care what people say? 1069 01:16:49,200 --> 01:16:50,280 Look, honey. 1070 01:16:50,480 --> 01:16:53,000 You'd better go inside and get some sleep. 1071 01:16:53,520 --> 01:16:55,680 You got to start school in the morning. 1072 01:16:58,720 --> 01:17:01,000 Can't we talk this over on Saturday? 1073 01:17:03,560 --> 01:17:06,000 Maybe you won't be back Saturday. 1074 01:17:06,760 --> 01:17:08,880 You know better than that. 1075 01:17:09,880 --> 01:17:12,200 Maybe you won't be back ever again. 1076 01:17:16,000 --> 01:17:17,840 You're not yourself tonight. 1077 01:17:19,080 --> 01:17:20,680 Yes, l am. 1078 01:17:21,720 --> 01:17:24,400 l'm more myself than l ever was. 1079 01:17:25,360 --> 01:17:27,440 l see what's in store for me. 1080 01:17:28,080 --> 01:17:29,520 After you... 1081 01:17:30,280 --> 01:17:31,400 ...someone else... 1082 01:17:31,600 --> 01:17:32,560 ...then... 1083 01:17:33,600 --> 01:17:35,400 ...someone else. 1084 01:17:35,600 --> 01:17:36,800 Then.... 1085 01:17:37,040 --> 01:17:37,960 Take me with you. 1086 01:17:38,160 --> 01:17:40,880 lf you don't, l don't know what l'll do. l mean it. 1087 01:17:44,080 --> 01:17:46,280 When we first started to go together... 1088 01:17:47,080 --> 01:17:49,200 ...you were the best sport l ever saw. 1089 01:17:49,880 --> 01:17:51,920 Always good for a laugh. 1090 01:17:53,040 --> 01:17:55,080 l can't laugh anymore. 1091 01:17:56,880 --> 01:17:58,760 You said you'd marry me after my vacation. 1092 01:17:58,960 --> 01:18:01,440 You said you'd be waiting with the preacher. 1093 01:18:01,640 --> 01:18:04,880 -l've had a busy summer. -Where's the preacher? 1094 01:18:13,200 --> 01:18:15,280 l'm not a boy anymore. 1095 01:18:16,880 --> 01:18:19,320 A person forms certain ways of living. 1096 01:18:19,760 --> 01:18:22,840 And one day it's too late to change. 1097 01:18:25,120 --> 01:18:27,200 l'm no spring chicken either. 1098 01:18:28,400 --> 01:18:30,800 Maybe l'm a little older than you think. 1099 01:18:32,320 --> 01:18:34,400 My ways are formed too. 1100 01:18:35,160 --> 01:18:37,320 But they can be changed. 1101 01:18:38,480 --> 01:18:40,880 They got to be changed. 1102 01:18:42,000 --> 01:18:44,880 lt's no good living like this... 1103 01:18:45,480 --> 01:18:47,160 ...in rented rooms... 1104 01:18:48,240 --> 01:18:52,400 ...meeting a bunch of old maids for supper every night... 1105 01:18:53,920 --> 01:18:55,960 ...then coming back home... 1106 01:18:57,840 --> 01:18:59,360 ...alone. 1107 01:19:03,120 --> 01:19:06,800 Each year l keep telling myself it's the last. 1108 01:19:08,120 --> 01:19:09,840 Something will happen. 1109 01:19:11,280 --> 01:19:13,480 Nothing ever does. 1110 01:19:14,440 --> 01:19:17,560 Except l get a little crazier all the time. 1111 01:19:18,160 --> 01:19:21,240 -Well-- -A well's a hole in the ground! 1112 01:19:22,040 --> 01:19:24,480 l wasn't trying to be funny. 1113 01:19:28,360 --> 01:19:30,440 Can't we talk this over on Saturday? 1114 01:19:30,640 --> 01:19:32,320 l'm dead tired. 1115 01:19:36,040 --> 01:19:38,160 l got a busy week ahead of me. 1116 01:19:38,880 --> 01:19:40,840 You got to marry me. 1117 01:19:42,160 --> 01:19:44,200 l can't marry you now. 1118 01:19:44,400 --> 01:19:46,400 You can be over in the morning. 1119 01:20:01,200 --> 01:20:02,360 No. 1120 01:20:04,680 --> 01:20:06,600 l'm not going to marry anyone who says: 1121 01:20:06,800 --> 01:20:09,040 ''You've got to marry me, Howard.'' 1122 01:20:10,400 --> 01:20:12,600 l mean, the thing is.... 1123 01:20:13,960 --> 01:20:15,640 lf a woman wants me to marry her... 1124 01:20:15,840 --> 01:20:18,600 ...she can at least say, ''Please.'' 1125 01:20:20,720 --> 01:20:21,600 Please... 1126 01:20:21,800 --> 01:20:23,600 ...marry me, Howard. 1127 01:20:27,840 --> 01:20:28,800 Please! 1128 01:20:37,360 --> 01:20:39,120 Come on inside. 1129 01:20:40,400 --> 01:20:42,560 Now go to bed and get some sleep. 1130 01:20:43,000 --> 01:20:44,880 l'll drive over in the morning. 1131 01:20:45,640 --> 01:20:47,360 Maybe we can talk it over. 1132 01:20:48,200 --> 01:20:50,960 Don't come unless you're taking me away. 1133 01:20:54,880 --> 01:20:57,080 Please marry me, Howard. 1134 01:20:57,440 --> 01:20:58,880 Please. 1135 01:20:59,440 --> 01:21:01,440 Go to bed. Get some sleep. 1136 01:21:05,520 --> 01:21:06,800 Please? 1137 01:21:50,640 --> 01:21:52,200 How will you get in? 1138 01:21:53,040 --> 01:21:54,840 The kitchen door is always open. 1139 01:22:00,240 --> 01:22:02,240 Are you all right, baby? 1140 01:22:03,280 --> 01:22:05,120 Yes, l'm all right. 1141 01:22:07,160 --> 01:22:09,200 lf l thought l'd done anything... 1142 01:22:09,400 --> 01:22:10,920 ...to make you unhappy... 1143 01:22:12,000 --> 01:22:13,800 ...l'd almost want to die. 1144 01:22:17,360 --> 01:22:18,720 Yes, Mama. 1145 01:22:18,920 --> 01:22:20,760 l'm coming. 1146 01:22:28,840 --> 01:22:30,320 You'd better go. 1147 01:22:33,120 --> 01:22:35,720 l'll take the car back to Benson's house. 1148 01:22:37,680 --> 01:22:40,360 l didn't even think of him until this second. 1149 01:22:41,360 --> 01:22:43,760 l ought to be shot at sunrise. 1150 01:22:45,040 --> 01:22:48,000 l guess neither of us thought too much about anything. 1151 01:22:52,080 --> 01:22:53,280 Good night. 1152 01:22:54,520 --> 01:22:55,960 When will l see you? 1153 01:22:56,680 --> 01:22:58,120 l don't know. 1154 01:22:58,960 --> 01:23:01,200 What time are you through at the dime store? 1155 01:23:01,760 --> 01:23:02,840 Six. 1156 01:23:03,040 --> 01:23:05,240 Maybe l could come by then. 1157 01:23:10,480 --> 01:23:12,600 l start a job tomorrow. 1158 01:23:16,600 --> 01:23:18,840 Maybe not with Benson. 1159 01:23:20,440 --> 01:23:21,800 Someplace. 1160 01:23:26,400 --> 01:23:27,600 You don't mind... 1161 01:23:27,760 --> 01:23:29,680 ...seeing a guy who's... 1162 01:23:30,160 --> 01:23:32,600 ...just a grain scooper, do you? 1163 01:23:33,880 --> 01:23:35,440 Of course not. 1164 01:23:43,280 --> 01:23:44,640 Baby, would you... 1165 01:23:45,280 --> 01:23:46,960 ...kiss me good night? 1166 01:23:47,600 --> 01:23:48,720 No. 1167 01:23:49,800 --> 01:23:50,760 Just once for... 1168 01:23:50,960 --> 01:23:52,600 ...for luck maybe, huh? 1169 01:23:53,840 --> 01:23:55,760 lf l promise not to hold you? 1170 01:23:58,480 --> 01:24:00,400 Are you trying to punish me? 1171 01:24:01,920 --> 01:24:03,320 Yes. 1172 01:24:08,800 --> 01:24:11,720 l think l was trying to punish you. 1173 01:24:12,800 --> 01:24:14,320 Kiss me, Hal. 1174 01:24:23,680 --> 01:24:26,240 Being with you is wonderful, baby. 1175 01:24:27,560 --> 01:24:28,880 You make me feel... 1176 01:24:30,480 --> 01:24:31,360 ...important. 1177 01:24:31,560 --> 01:24:32,520 No! 1178 01:24:35,000 --> 01:24:36,640 You make me feel... 1179 01:24:38,240 --> 01:24:39,440 ...patient. 1180 01:24:45,840 --> 01:24:47,160 Do l? 1181 01:24:56,640 --> 01:24:58,640 Don't kiss me anymore. 1182 01:24:58,840 --> 01:25:00,680 Please don't kiss me anymore. 1183 01:25:51,600 --> 01:25:53,080 lt's all right. 1184 01:25:54,000 --> 01:25:56,040 l put Mom to bed. 1185 01:26:02,560 --> 01:26:05,160 l was awful tonight, wasn't l? 1186 01:26:11,920 --> 01:26:15,240 Honest, l'm never gonna touch another drink till the day l die. 1187 01:26:48,760 --> 01:26:51,560 So far, no go. We've notified the highway patrol. 1188 01:26:51,760 --> 01:26:52,560 You've had hours! 1189 01:26:52,720 --> 01:26:55,280 Can't we all go to bed and worry about this tomorrow? 1190 01:26:55,480 --> 01:26:57,960 -lt's only a stolen car. -lt's not! 1191 01:26:58,160 --> 01:26:59,720 Maybe he kidnapped Madge. 1192 01:27:02,440 --> 01:27:03,760 Nobody kidnapped her. 1193 01:27:04,080 --> 01:27:05,640 She's home. 1194 01:27:08,280 --> 01:27:10,160 You got every right to be sore. 1195 01:27:10,320 --> 01:27:11,440 l didn't start out to-- 1196 01:27:11,640 --> 01:27:14,760 You saw another pretty girl, and you had to add her to your list. 1197 01:27:14,960 --> 01:27:16,200 lt wasn't that way at all. 1198 01:27:16,400 --> 01:27:18,480 -No matter what you think. -You're a liar! 1199 01:27:21,800 --> 01:27:23,640 You're the only friend l ever had. 1200 01:27:23,840 --> 01:27:25,560 l'm not your friend anymore! 1201 01:27:28,680 --> 01:27:29,920 Let me go, you bum! 1202 01:27:30,120 --> 01:27:32,200 You no-good hobo! 1203 01:27:34,680 --> 01:27:36,240 When l think... 1204 01:27:36,560 --> 01:27:39,280 ...how glad l was to see you this morning. 1205 01:27:39,720 --> 01:27:41,640 How glad l was! 1206 01:27:43,040 --> 01:27:45,680 l want him arrested. He stole my car. 1207 01:27:45,880 --> 01:27:47,880 That's a lousy lie! The car's outside. 1208 01:27:48,080 --> 01:27:49,840 lt doesn't matter. He stole it! 1209 01:27:50,440 --> 01:27:51,640 We'll book you for the night. 1210 01:27:51,840 --> 01:27:53,640 You've got no place to sleep anyway. 1211 01:27:53,840 --> 01:27:55,240 l'm not going to any jail! 1212 01:27:55,440 --> 01:27:57,800 No damn jail, see? 1213 01:28:00,240 --> 01:28:01,920 lt wasn't the car. 1214 01:28:02,320 --> 01:28:03,440 Tell him. 1215 01:28:05,480 --> 01:28:08,440 Tell him it's not the car! Tell him it's because of Madge! 1216 01:28:25,400 --> 01:28:26,920 Thanks, kid. 1217 01:28:30,920 --> 01:28:33,800 -Why don't you let him go? -Nobody's going to push us. 1218 01:29:05,280 --> 01:29:06,960 Let's go to bed, son. 1219 01:29:07,320 --> 01:29:09,280 Don't pretend you're not pleased about this. 1220 01:29:09,480 --> 01:29:11,680 -What are you talking about? -Madge and me! 1221 01:29:11,920 --> 01:29:13,480 You wanted to break this up! 1222 01:29:13,680 --> 01:29:17,960 Well, l'm gonna marry Madge. Start getting used to the idea! 1223 01:29:20,960 --> 01:29:24,000 l hope he gets away. 1224 01:30:00,240 --> 01:30:01,040 Over here! 1225 01:30:01,200 --> 01:30:02,800 He went over this way! 1226 01:30:29,520 --> 01:30:32,080 You check the freight cars. l'll search the riverbank. 1227 01:31:19,920 --> 01:31:22,840 l have to have at least one more easy chair. 1228 01:31:23,920 --> 01:31:25,520 What about the closets? 1229 01:31:27,560 --> 01:31:29,480 Barely enough room for my suits. 1230 01:31:33,400 --> 01:31:35,640 Slipcovers, l suppose. 1231 01:31:38,640 --> 01:31:40,160 That would have to go. 1232 01:31:46,280 --> 01:31:47,400 No! 1233 01:32:08,680 --> 01:32:10,120 What happened, son? 1234 01:32:10,320 --> 01:32:11,520 l remember you... 1235 01:32:11,720 --> 01:32:13,840 ...saying you lived next to the bank. 1236 01:32:14,040 --> 01:32:17,000 -The cops didn't see me hit the river. -Cops? 1237 01:32:20,560 --> 01:32:21,680 l don't know. 1238 01:32:21,880 --> 01:32:24,360 Benson said l stole his car. 1239 01:32:25,200 --> 01:32:26,640 Please, sir. You got to help me. 1240 01:32:26,840 --> 01:32:30,080 l have to spend the night someplace, then get out of town. 1241 01:32:30,280 --> 01:32:32,240 Get out of those and dry off. 1242 01:32:33,040 --> 01:32:34,280 What happened was this-- 1243 01:32:34,480 --> 01:32:35,760 You don't have to tell me. 1244 01:32:36,120 --> 01:32:37,640 l understand. 1245 01:32:38,320 --> 01:32:40,000 What we need is a drink. 1246 01:32:43,120 --> 01:32:45,440 You've got your troubles, and l've got mine. 1247 01:32:54,960 --> 01:32:56,160 You got a rag? 1248 01:32:56,360 --> 01:32:57,520 Sure. 1249 01:33:11,360 --> 01:33:13,520 You went for that Owens girl, didn't you? 1250 01:33:21,680 --> 01:33:23,760 l'll admit they can get under your skin. 1251 01:33:26,920 --> 01:33:29,960 That doesn't mean we got to take them too seriously. 1252 01:33:31,920 --> 01:33:33,160 For instance... 1253 01:33:34,200 --> 01:33:37,640 ...you wouldn't say a man had to go as far as marrying them. 1254 01:33:39,280 --> 01:33:41,400 You wouldn't say a thing like that, would you? 1255 01:33:45,480 --> 01:33:47,360 You're not being very helpful. 1256 01:34:21,520 --> 01:34:23,200 Were you awake when she got in? 1257 01:34:23,400 --> 01:34:24,920 No, Mom. 1258 01:34:26,800 --> 01:34:28,760 Didn't she say anything to you this morning? 1259 01:34:28,960 --> 01:34:30,120 Nothing. 1260 01:34:31,560 --> 01:34:33,760 She's still got her door locked. 1261 01:34:36,480 --> 01:34:38,240 Have you been smoking?! 1262 01:34:38,520 --> 01:34:39,560 Hi, Mrs. Potts! 1263 01:34:39,760 --> 01:34:41,440 ls Madge all right? 1264 01:34:42,200 --> 01:34:43,240 Certainly. 1265 01:34:43,480 --> 01:34:45,680 She told me all about it. 1266 01:34:46,200 --> 01:34:49,520 She got out of the car and left that hoodlum alone. 1267 01:34:49,800 --> 01:34:51,960 And she walked home. 1268 01:34:54,640 --> 01:34:57,160 -Has anyone seen Howard? -Why, no. 1269 01:34:57,360 --> 01:35:00,160 He said he might be over this morning. 1270 01:35:04,520 --> 01:35:08,600 She's running around like a chicken with its head off. Something's up. 1271 01:35:16,240 --> 01:35:17,080 ls Rosemary ready? 1272 01:35:17,280 --> 01:35:19,200 We promised the principal we'd be there early... 1273 01:35:19,400 --> 01:35:20,720 ...to help with registration. 1274 01:35:21,080 --> 01:35:23,280 All set for school again? 1275 01:35:23,640 --> 01:35:25,000 Lovely picnic, wasn't it? 1276 01:35:25,200 --> 01:35:26,320 Wasn't it? 1277 01:35:26,520 --> 01:35:28,040 How's Madge? 1278 01:35:28,400 --> 01:35:30,080 Just fine. 1279 01:35:31,720 --> 01:35:35,000 Come on, Christine. Let's get that sleepy girl out of bed. 1280 01:35:56,120 --> 01:35:57,840 l gotta see Rosemary. 1281 01:35:58,600 --> 01:35:59,960 l think she's expecting me. 1282 01:36:00,160 --> 01:36:03,760 Holler at the bottom of the stairs. The others are up there with her. 1283 01:36:06,200 --> 01:36:07,040 The others? 1284 01:36:07,240 --> 01:36:09,320 Miss Henderson and Schoenwalder. 1285 01:36:09,520 --> 01:36:12,440 l gotta see her alone. l gotta explain something to her. 1286 01:36:12,640 --> 01:36:14,360 This is the beginning of my busy season. 1287 01:36:14,560 --> 01:36:17,080 l don't think l'll be able to make any plans-- 1288 01:36:17,320 --> 01:36:18,160 lt's Howard! 1289 01:36:18,440 --> 01:36:20,200 He's come for me! 1290 01:36:23,240 --> 01:36:24,720 You came back! 1291 01:36:26,840 --> 01:36:28,360 Girls! Girls! 1292 01:36:28,560 --> 01:36:30,080 Here's my man! 1293 01:36:30,280 --> 01:36:32,120 What are you screaming and yelling about? 1294 01:36:32,920 --> 01:36:34,320 What's the matter with you? 1295 01:36:34,480 --> 01:36:36,720 Hear the news! Most exciting thing you ever heard. 1296 01:36:36,880 --> 01:36:38,120 We're going to be married. 1297 01:36:38,400 --> 01:36:40,080 Now! Today! 1298 01:36:41,000 --> 01:36:42,800 Let me be the first! 1299 01:36:43,120 --> 01:36:45,120 Don't worry. lt won't take me long. 1300 01:36:45,360 --> 01:36:46,720 We'll help pack. 1301 01:36:46,920 --> 01:36:49,240 Packing's almost finished. l was keeping it a secret. 1302 01:36:49,440 --> 01:36:50,600 Weren't we? 1303 01:36:50,800 --> 01:36:52,360 Don't forget to wear something old. 1304 01:36:52,560 --> 01:36:53,360 Nylons! 1305 01:36:53,560 --> 01:36:54,920 Something new. 1306 01:36:55,280 --> 01:36:56,640 My new handbag! 1307 01:36:56,880 --> 01:36:58,440 Something borrowed. 1308 01:36:58,680 --> 01:36:59,880 Thank you! 1309 01:37:01,080 --> 01:37:02,960 l don't see anything blue. 1310 01:37:03,520 --> 01:37:05,280 And you ain't going to. 1311 01:37:05,880 --> 01:37:07,760 We'll put something funny in her bag. 1312 01:37:07,960 --> 01:37:09,480 lrma, you kill me! 1313 01:37:13,200 --> 01:37:14,120 Congratulations. 1314 01:37:14,320 --> 01:37:16,560 l know you'll be happy. l want you to know-- 1315 01:37:19,600 --> 01:37:22,480 l called and called. Why didn't you answer? 1316 01:37:23,280 --> 01:37:25,000 Alan phoned. 1317 01:37:25,200 --> 01:37:29,280 He said to tell you he's not angry. He knows it wasn't your fault. 1318 01:37:29,480 --> 01:37:30,680 And then he said.... 1319 01:37:30,960 --> 01:37:32,560 Let me get this straight. 1320 01:37:33,240 --> 01:37:36,960 He said, ''Tell Madge it's important. l want to see her.'' 1321 01:37:38,760 --> 01:37:40,680 Did you hear what l said? 1322 01:37:41,200 --> 01:37:42,200 Yes. 1323 01:37:42,400 --> 01:37:45,520 You ought to thank your lucky stars, young lady. 1324 01:37:46,640 --> 01:37:48,000 Come see this divine outfit! 1325 01:37:48,200 --> 01:37:50,200 We need your approval. Come on! 1326 01:37:53,680 --> 01:37:55,680 Come help us with the bags. 1327 01:37:57,160 --> 01:37:58,680 He's outside. 1328 01:38:00,160 --> 01:38:02,800 He's hiding in my car. The police are after him. 1329 01:38:03,000 --> 01:38:04,280 But he says he's got to see you. 1330 01:38:12,480 --> 01:38:13,960 Be careful. 1331 01:38:14,560 --> 01:38:17,600 l got the rice! Let's go get some paint. Mrs. Potts has some! 1332 01:38:22,160 --> 01:38:23,720 Miss Sydney is getting married! 1333 01:38:23,920 --> 01:38:24,920 Who? 1334 01:38:26,760 --> 01:38:29,440 Let's decorate the car! Let's get some paint! 1335 01:38:32,720 --> 01:38:35,680 Christine, get some rice. Be ready. She'll be right out. 1336 01:38:41,200 --> 01:38:42,200 l'm gonna cry. 1337 01:38:42,400 --> 01:38:45,040 lmagine something like this the first day of school! 1338 01:38:45,920 --> 01:38:48,000 All the happiness in the world! 1339 01:38:48,280 --> 01:38:50,600 Howard, look! The sun has come out. 1340 01:38:50,800 --> 01:38:53,800 You would pick a wonderful day. Let's go! 1341 01:39:01,920 --> 01:39:04,080 You've been a wonderful friend. 1342 01:39:04,280 --> 01:39:07,000 l wish you all kinds of happiness, Rosemary. 1343 01:39:07,200 --> 01:39:08,000 l mean... 1344 01:39:08,200 --> 01:39:09,640 ...Mrs. Bevans! 1345 01:39:11,040 --> 01:39:13,640 Wait till we tell the principal about this. 1346 01:39:13,840 --> 01:39:15,480 Where's Madge? Goodbye, Madge! 1347 01:39:16,360 --> 01:39:17,400 Goodbye. 1348 01:39:18,600 --> 01:39:20,600 And don't worry about the room, Mrs. Owens. 1349 01:39:20,800 --> 01:39:22,480 l know Miss Breckenridge will take it. 1350 01:39:23,040 --> 01:39:24,520 And she's a darling girl. 1351 01:39:24,720 --> 01:39:26,000 Yes, she sure is. Look! 1352 01:39:27,120 --> 01:39:28,400 We've still got to pick up the license. 1353 01:39:28,560 --> 01:39:29,840 l nearly forgot. 1354 01:39:30,040 --> 01:39:33,200 l left my hot-water bottle and my curlers in the bathroom. 1355 01:39:33,360 --> 01:39:36,080 Would you store the rest of my things in your attic? 1356 01:39:36,560 --> 01:39:37,520 We'd better hurry. 1357 01:39:37,720 --> 01:39:39,280 Where are we going? 1358 01:39:45,840 --> 01:39:48,440 l got a cousin who has a tourist camp in the Ozarks, but-- 1359 01:39:48,640 --> 01:39:51,440 -l love the Ozarks! -Wonderful this time of year! 1360 01:39:51,640 --> 01:39:54,120 l was there three years ago for my vacation. 1361 01:39:54,320 --> 01:39:55,560 Get ready. 1362 01:39:58,160 --> 01:40:00,400 Have a wonderful time! 1363 01:40:01,840 --> 01:40:04,360 So long. You know what you can tell the principal for me. 1364 01:40:10,280 --> 01:40:11,240 Hey, kids! 1365 01:40:11,440 --> 01:40:12,480 lt's Miss Sydney! 1366 01:40:12,680 --> 01:40:14,480 She's getting married. 1367 01:40:14,800 --> 01:40:15,760 lt's Howard Bevans! 1368 01:40:31,480 --> 01:40:32,680 Hi, baby. 1369 01:40:35,160 --> 01:40:36,440 l'm in a jam. 1370 01:40:36,720 --> 01:40:37,520 Howard told me. 1371 01:40:38,160 --> 01:40:39,680 l just couldn't run out of town... 1372 01:40:39,880 --> 01:40:41,160 ...and never see you again. 1373 01:40:41,680 --> 01:40:42,960 Where are you going? 1374 01:40:44,080 --> 01:40:45,360 Tulsa. 1375 01:40:45,880 --> 01:40:47,280 l always get a job... 1376 01:40:47,440 --> 01:40:48,880 ...Hotel Mayo. 1377 01:40:49,040 --> 01:40:50,440 Bellhopping. 1378 01:40:50,640 --> 01:40:53,840 Did you see what l put on the back of the car? 1379 01:40:57,320 --> 01:40:59,080 lt's the young man! 1380 01:41:03,920 --> 01:41:05,600 Don't blow your top. l'm leaving town. 1381 01:41:05,840 --> 01:41:06,640 Leaving? 1382 01:41:07,120 --> 01:41:09,960 l thought you were going to stay here and settle down. 1383 01:41:10,760 --> 01:41:12,480 l thought so too, ma'am. 1384 01:41:16,280 --> 01:41:17,520 Aren't you gonna say goodbye? 1385 01:41:17,960 --> 01:41:18,920 Goodbye. 1386 01:41:20,120 --> 01:41:21,720 Are you mad at me? 1387 01:41:24,480 --> 01:41:26,480 l gotta know how you feel. 1388 01:41:26,760 --> 01:41:28,280 Last night l thought... 1389 01:41:29,280 --> 01:41:30,200 ...you liked me. 1390 01:41:31,080 --> 01:41:32,400 l did like you. 1391 01:41:32,560 --> 01:41:34,360 l liked you from the first time l saw you. 1392 01:41:34,560 --> 01:41:36,720 Are you out of your senses? 1393 01:41:40,400 --> 01:41:42,160 l've been thinking all night. 1394 01:41:42,800 --> 01:41:44,920 l've never said this before, because it.... 1395 01:41:45,960 --> 01:41:48,680 lt'd make me seem like such a freak, but.... 1396 01:41:48,880 --> 01:41:49,960 What? 1397 01:41:50,920 --> 01:41:52,200 l love you, Madge. 1398 01:41:52,400 --> 01:41:53,640 Do you hear? 1399 01:41:53,840 --> 01:41:56,160 l want you in the house this minute. 1400 01:41:56,760 --> 01:41:57,800 Do you love me? 1401 01:41:58,000 --> 01:41:59,000 Do you? 1402 01:42:00,040 --> 01:42:02,600 l'll have the police put you where you belong. 1403 01:42:02,800 --> 01:42:05,360 lf you please, ma'am. l'm catching that freight. 1404 01:42:07,240 --> 01:42:08,840 Meet me, baby. We'll get married. 1405 01:42:09,880 --> 01:42:13,200 They'll give me a room in the hotel until we find something better. 1406 01:42:13,400 --> 01:42:14,520 Don't listen. 1407 01:42:14,720 --> 01:42:16,680 l got a chance with you. 1408 01:42:16,880 --> 01:42:20,120 lt won't be bigtime, but that isn't important, is it? 1409 01:42:21,400 --> 01:42:22,800 Come on. 1410 01:42:23,160 --> 01:42:24,200 Oh, Hal, l can't. 1411 01:42:24,480 --> 01:42:25,560 Why? 1412 01:42:26,200 --> 01:42:28,400 Don't you see why? Don't you? 1413 01:42:31,360 --> 01:42:32,800 Listen, baby... 1414 01:42:33,160 --> 01:42:35,400 ...you're the only real thing l ever wanted. 1415 01:42:35,880 --> 01:42:37,680 Ever. You're mine. 1416 01:42:37,840 --> 01:42:41,400 l've got to claim what's mine, or l'll be nothing as long as l live. 1417 01:42:46,960 --> 01:42:48,080 You love me. 1418 01:42:48,280 --> 01:42:49,440 You know it. 1419 01:42:49,840 --> 01:42:51,000 You love me. 1420 01:42:54,440 --> 01:42:55,680 You love me! 1421 01:43:38,000 --> 01:43:40,480 You liked him, didn't you, Helen? 1422 01:43:41,640 --> 01:43:43,320 Yes, l did. 1423 01:43:44,640 --> 01:43:47,560 l got so used to things as they were. 1424 01:43:48,160 --> 01:43:50,040 Everything so prim. 1425 01:43:50,360 --> 01:43:52,360 The geranium in the window... 1426 01:43:52,560 --> 01:43:55,080 ...the smell of Mama's medicines. 1427 01:43:55,280 --> 01:43:57,320 And then he walked in. 1428 01:43:57,760 --> 01:43:59,560 And it was different. 1429 01:43:59,760 --> 01:44:03,400 He clomped through the place like he was still outdoors. 1430 01:44:03,840 --> 01:44:06,040 There was a man in the house. 1431 01:44:06,240 --> 01:44:08,280 And it seemed good. 1432 01:44:20,080 --> 01:44:23,280 When l graduate from college, l'm going to New York... 1433 01:44:23,480 --> 01:44:27,360 ...and write novels that'll shock people right out of their senses. 1434 01:44:27,560 --> 01:44:30,160 l'm never going to fall in love. Not me. 1435 01:44:30,840 --> 01:44:33,080 l'm not going to live in some jerkwater town... 1436 01:44:33,280 --> 01:44:37,200 ...and marry some ornery guy and raise a lot of grimy kids. 1437 01:44:41,040 --> 01:44:43,440 But just because l'm a dope doesn't mean you have to be. 1438 01:44:48,480 --> 01:44:51,480 l was watching out the window when he said goodbye. 1439 01:44:57,000 --> 01:44:58,800 Go with him, Madge. 1440 01:45:01,080 --> 01:45:04,360 For once in your life, do something bright. 1441 01:45:21,800 --> 01:45:25,240 Hey, Madge, do you want to go dancing? 1442 01:45:25,720 --> 01:45:27,560 Let me be next, Madge. 1443 01:45:30,800 --> 01:45:32,920 Get out of this yard! Get out! 1444 01:45:33,120 --> 01:45:34,600 Neewollah! 1445 01:45:47,960 --> 01:45:49,720 l'm going to Tulsa, Mom. 1446 01:45:51,760 --> 01:45:53,560 You don't know what you're doing. You can't. 1447 01:45:53,760 --> 01:45:54,600 l'm going, Mom. 1448 01:45:54,800 --> 01:45:56,320 Listen to me. Put down that bag. 1449 01:45:56,520 --> 01:45:59,520 -Listen to what l've got to say. -A bus is coming. l've got to hurry. 1450 01:45:59,720 --> 01:46:02,240 He's no good. He'll never be able to support you. 1451 01:46:02,440 --> 01:46:04,880 And when he does have a job, he'll spend it all on drink. 1452 01:46:05,440 --> 01:46:07,320 And after that, there'll be other women. 1453 01:46:07,520 --> 01:46:08,800 l know. 1454 01:46:09,560 --> 01:46:13,000 You don't love someone because he's perfect. 1455 01:46:14,080 --> 01:46:16,240 Just think about it a few days. 1456 01:46:23,360 --> 01:46:25,200 Goodbye, Mrs. Potts. 1457 01:46:26,640 --> 01:46:29,040 l'll miss you almost as much as Mom. 1458 01:46:29,360 --> 01:46:30,760 Madge, look. 1459 01:46:30,960 --> 01:46:32,880 You've got to be here for the festival. 1460 01:46:33,040 --> 01:46:34,280 lt's your duty. 1461 01:46:35,240 --> 01:46:37,320 Alan's going to take you. 1462 01:46:40,240 --> 01:46:42,960 But l don't love Alan, Mom. 1463 01:46:45,240 --> 01:46:46,840 Don't worry about me. 1464 01:46:49,840 --> 01:46:51,520 My little girl. 1465 01:46:51,760 --> 01:46:52,840 My baby. 1466 01:46:53,040 --> 01:46:54,840 Don't go. Don't! 1467 01:47:10,440 --> 01:47:13,320 But there are so many things l meant to tell her.... 1468 01:47:13,800 --> 01:47:15,720 l never got around to it. 1469 01:47:15,960 --> 01:47:18,760 Let her learn them for herself. 1470 01:47:20,800 --> 01:47:23,720 Come on, Millie! You don't want to be late the first day! 103578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.