Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,039
(BABY CRYING)
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,408
(SPEAKS CHINESE DIALECT)
3
00:01:25,520 --> 00:01:27,170
Sir, this is her.
4
00:01:29,000 --> 00:01:30,445
The girl who tells fortunes?
5
00:01:45,320 --> 00:01:47,448
(FAINT WHISPERING)
6
00:02:03,400 --> 00:02:06,563
They're doing a magic spell.
To make it win a race.
7
00:02:13,840 --> 00:02:15,808
The horse's name is Monaghan Boy.
8
00:02:16,160 --> 00:02:18,242
Kempton. 3:00. Monday.
9
00:02:18,840 --> 00:02:21,684
You ladies have a bet yourselves,
but don't tell anyone else.
10
00:02:27,960 --> 00:02:29,849
(THEME MUSIC PLAYING)
11
00:02:47,600 --> 00:02:50,524
MAN: And Abraham
made his home in a cave.
12
00:02:50,600 --> 00:02:54,571
But it was good. Because
God resided there with him.
13
00:02:55,280 --> 00:03:01,128
You see, children, God does not care
if you live in a slum, or in a mansion.
14
00:03:01,720 --> 00:03:05,770
God does not care if you are rich,
or you are poor...
15
00:03:15,040 --> 00:03:16,041
Morning, sir.
16
00:03:25,720 --> 00:03:26,721
Morning, Mr Shelby.
17
00:04:10,440 --> 00:04:12,044
- Come on, lad.
- Good day, sir.
18
00:04:13,480 --> 00:04:15,801
- Morning, Mr Shelby.
- Sir.
19
00:04:19,720 --> 00:04:20,801
MAN: Good day, Mr Shelby.
20
00:04:31,600 --> 00:04:32,601
Finn?
21
00:04:35,360 --> 00:04:36,850
Arthur's mad as hell.
22
00:04:41,000 --> 00:04:43,207
What does a 10-year-old
know about hell? Eh?
23
00:04:43,440 --> 00:04:44,805
I'm 11 Sunday.
24
00:04:51,520 --> 00:04:53,329
(MEN CALLING OUT)
25
00:04:56,640 --> 00:04:57,721
I'm looking for Tommy.
26
00:04:57,800 --> 00:05:00,724
BOOKIE: Get your bets in now
for the 2:30 at Kempton.
27
00:05:00,800 --> 00:05:02,643
Right, what we got on Percy Piper?
28
00:05:02,720 --> 00:05:06,281
Piper going well in the soft, lads.
Down to fours.
29
00:05:06,360 --> 00:05:07,646
Fours.
30
00:05:07,720 --> 00:05:10,200
- Okay, Monaghan Boy?
- Wanna push that down, mate.
31
00:05:10,280 --> 00:05:11,281
Two to one, still.
32
00:05:18,080 --> 00:05:20,481
Two to one. Get your bets in now.
33
00:05:20,560 --> 00:05:23,040
What do you say? We got Topper in,
he's an old favourite.
34
00:05:23,120 --> 00:05:24,485
Four to one.
35
00:05:27,080 --> 00:05:28,605
Tommy! Tommy!
36
00:05:28,880 --> 00:05:31,121
Tommy, look at the book.
Just look.
37
00:05:31,600 --> 00:05:33,125
- ARTHUR: Tommy!
- All on Monaghan Boy.
38
00:05:33,200 --> 00:05:34,884
- Good work, john.
- Tommy!
39
00:05:35,640 --> 00:05:37,165
Get in here. Now.
40
00:05:38,480 --> 00:05:40,040
BOOKIE: That'll be six pennies, nipper.
41
00:05:40,360 --> 00:05:41,885
That's ten bob you'll see for that.
42
00:05:50,920 --> 00:05:55,244
Now, you were seen doing the
powder trick down at Garrison Courts.
43
00:05:56,200 --> 00:05:57,201
Times are hard.
44
00:05:58,160 --> 00:05:59,650
People need a reason to lay a bet.
45
00:06:00,320 --> 00:06:01,446
There was a Chinese.
46
00:06:02,240 --> 00:06:04,208
The Washerwomen say she's a witch.
47
00:06:05,280 --> 00:06:08,011
- It helps them believe.
- We don't mess with Chinese.
48
00:06:08,480 --> 00:06:12,690
- Look at the book.
- Chinese have cutters of their own.
49
00:06:13,120 --> 00:06:14,610
We agreed, Arthur.
50
00:06:15,360 --> 00:06:17,761
I'm taking charge
of drumming up their money.
51
00:06:20,640 --> 00:06:22,449
What if Monaghan Boy wins, Tommy?
52
00:06:23,480 --> 00:06:24,811
You fixing races now?
53
00:06:25,640 --> 00:06:28,883
Do you have permission from Billy Kimber
to be fixing races? Hmm?
54
00:06:30,880 --> 00:06:32,370
And what's got into you?
55
00:06:33,680 --> 00:06:38,129
You think we can take on
the Chinese and Billy Kimber?
56
00:06:38,360 --> 00:06:42,251
- Billy's got a bloody army!
- I think, Arthur.
57
00:06:43,360 --> 00:06:44,771
That's what I do.
58
00:06:48,520 --> 00:06:49,760
I think.
59
00:06:51,040 --> 00:06:53,168
So that you don't have to.
60
00:06:57,200 --> 00:06:58,611
There's news from Belfast.
61
00:07:04,720 --> 00:07:07,530
I'm calling a family council tonight
at 8:00.
62
00:07:07,840 --> 00:07:08,966
I want all of us there.
63
00:07:09,840 --> 00:07:11,126
You hear me?
64
00:07:11,520 --> 00:07:12,931
There's trouble coming.
65
00:07:13,040 --> 00:07:14,849
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
66
00:07:58,720 --> 00:08:00,529
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
67
00:08:12,520 --> 00:08:14,727
All right, shut up now. Shut up.
68
00:08:16,800 --> 00:08:20,885
Comrades, we're here today
to take a vote on strike action.
69
00:08:20,960 --> 00:08:22,041
MEN: Yes!
70
00:08:23,360 --> 00:08:25,169
But before we have a
show of hands for that,
71
00:08:26,600 --> 00:08:29,251
let's have a show of hands from
all those who fought in France.
72
00:08:29,720 --> 00:08:32,530
All those who stood side by side
with your comrades,
73
00:08:33,000 --> 00:08:34,729
and watched your comrades fall.
74
00:08:35,520 --> 00:08:37,124
Raise your hands.
75
00:08:41,400 --> 00:08:44,404
The blood shed on Flanders Fields.
76
00:08:44,960 --> 00:08:46,849
The sweat of your brows.
77
00:08:48,040 --> 00:08:49,485
Who reaps the rewards?
78
00:08:50,120 --> 00:08:51,121
IS it you?
79
00:08:51,200 --> 00:08:52,565
- No, no.
- No!
80
00:08:52,640 --> 00:08:53,687
Is it your wives?
81
00:08:53,760 --> 00:08:55,125
- No, no.
- No, no.
82
00:08:55,240 --> 00:08:56,969
Well, who then?
Do they stand among us?
83
00:08:57,040 --> 00:08:58,041
- No!
- No!
84
00:08:58,200 --> 00:09:01,807
Or do they sit at home,
comfortable, with a full belly?
85
00:09:02,200 --> 00:09:07,127
While you scrape to find enough
to put shoes on your children's feet!
86
00:09:07,200 --> 00:09:10,522
And what is the reward they offer you
for your sacrifices made?
87
00:09:11,520 --> 00:09:13,761
A fucking cut in your wages!
88
00:09:14,040 --> 00:09:15,201
That is your reward!
89
00:09:16,360 --> 00:09:18,681
Raise a hand,
all those who want to strike!
90
00:09:18,760 --> 00:09:21,491
- Yes! Yes!
- Yes! Yes!
91
00:10:14,120 --> 00:10:15,326
On the house, Mr Shelby.
92
00:10:36,160 --> 00:10:37,650
- I'll take a mild.
- Right.
93
00:10:57,960 --> 00:10:58,961
Cheers, Thomas.
94
00:11:00,040 --> 00:11:01,041
Good health to you.
95
00:11:07,440 --> 00:11:08,566
Crown of a prince.
96
00:11:12,520 --> 00:11:14,921
- Soon to be king, I'd bet.
- You don't bet.
97
00:11:15,720 --> 00:11:18,530
No, but these past few days
I've been speculating.
98
00:11:22,840 --> 00:11:23,841
About what?
99
00:11:24,880 --> 00:11:26,848
One of my union comrades has a sister.
100
00:11:27,200 --> 00:11:29,771
Works in the telegraph office
at the BSA factory.
101
00:11:30,640 --> 00:11:32,130
She says, over the past week,
102
00:11:32,200 --> 00:11:34,521
they've had messages coming up
from London to the brass.
103
00:11:35,360 --> 00:11:36,850
From Winston Churchill himself.
104
00:11:42,080 --> 00:11:43,650
Something about a robbery.
105
00:11:44,960 --> 00:11:47,531
A robbery of national significance,
it's said.
106
00:11:50,280 --> 00:11:52,009
She found a list of names
107
00:11:52,080 --> 00:11:54,003
left in the telegraph machine.
108
00:11:55,800 --> 00:11:58,724
And on that list was your name
and my name together.
109
00:12:01,640 --> 00:12:03,369
What kind of a list would
have the name of a communist
110
00:12:03,440 --> 00:12:05,408
and the name of a bookmaker
side by side?
111
00:12:10,160 --> 00:12:13,801
Perhaps it's a list of men
who give false hope to the poor.
112
00:12:15,160 --> 00:12:17,561
The only difference between
you and me, Freddie,
113
00:12:17,640 --> 00:12:19,847
is that, sometimes...
114
00:12:19,920 --> 00:12:21,490
my horses stand a chance of winning.
115
00:12:29,440 --> 00:12:30,726
You know, there are days -
116
00:12:30,800 --> 00:12:32,564
when I hear about
the cuttings and beatings -
117
00:12:32,640 --> 00:12:35,530
that I really wish I'd let you
take that bullet in France.
118
00:12:37,360 --> 00:12:40,443
Believe me,
there are nights I wish you had.
119
00:12:43,520 --> 00:12:44,681
Hey!
120
00:12:49,240 --> 00:12:50,366
They're gonna kill me!
121
00:12:50,440 --> 00:12:52,807
On three! One, two, three, go!
122
00:12:54,920 --> 00:12:56,331
Breathe, Danny. Breathe!
123
00:12:56,400 --> 00:12:58,721
They're gonna kill me!
They're gonna kill me!
124
00:12:59,080 --> 00:13:02,129
- They're gonna kill me!
- Danny! Danny, Danny, you're home.
125
00:13:02,200 --> 00:13:03,725
We're all home in England.
126
00:13:03,800 --> 00:13:05,131
You're not in France.
127
00:13:05,600 --> 00:13:08,490
You're not an artillery shell, Danny,
you're a man.
128
00:13:08,560 --> 00:13:09,721
Eh?
129
00:13:09,800 --> 00:13:12,690
You're not a whizz-bang,
you're a human being, Danny.
130
00:13:13,080 --> 00:13:15,686
You're all right.
You're all right.
131
00:13:16,280 --> 00:13:17,327
You're all right.
132
00:13:17,720 --> 00:13:19,370
Up, Up!
133
00:13:20,320 --> 00:13:21,321
(WHIMPERS)
134
00:13:23,320 --> 00:13:24,446
It's all right.
135
00:13:25,520 --> 00:13:26,521
It's all right.
136
00:13:29,520 --> 00:13:30,726
Oh, hell.
137
00:13:31,240 --> 00:13:32,480
Did I do it again?
138
00:13:33,920 --> 00:13:35,524
You did it again, Danny.
139
00:13:38,800 --> 00:13:40,768
You gotta stop doing this, man.
140
00:13:42,120 --> 00:13:44,282
- He's all right.
- Oh God, Mr Shelby, I'm sorry.
141
00:13:44,360 --> 00:13:45,361
It's all right.
142
00:13:45,880 --> 00:13:47,803
- You go home to your wife now, Danny.
- Yeah.
143
00:13:48,240 --> 00:13:50,368
And get all that smoke and mud
out of your head, eh?
144
00:13:50,640 --> 00:13:53,007
Yes, Mr Shelby. I'm sorry.
145
00:13:54,200 --> 00:13:55,201
Go on.
146
00:13:59,760 --> 00:14:02,206
Mr Shelby, you have to do
something about him.
147
00:14:02,400 --> 00:14:03,686
Damn right, Harry.
148
00:14:03,760 --> 00:14:06,286
You pay the Peaky Blinders
a lot of money for protection.
149
00:14:07,960 --> 00:14:10,008
You're the law around here now, Tommy,
aren't you?
150
00:14:11,120 --> 00:14:13,088
Maybe you should put a bullet
in Danny Whizz-Bang's head
151
00:14:13,160 --> 00:14:15,162
like they do with mad horses.
152
00:14:17,440 --> 00:14:20,125
Maybe you'll have to put a bullet
in my head someday, too.
153
00:14:30,440 --> 00:14:32,249
Bring the bill to the Peaky Blinders.
154
00:14:32,720 --> 00:14:33,721
We'll take care of it.
155
00:14:53,720 --> 00:14:55,370
Look at the gun.
156
00:14:56,880 --> 00:14:58,928
- Recognise it?
- Mmm.
157
00:15:00,560 --> 00:15:01,607
(CRIES OUT)
158
00:15:01,680 --> 00:15:03,603
- Fuck!
- Get up off your arse, you mumping pig.
159
00:15:03,680 --> 00:15:06,286
Aunt Poll, what the fuck
did you do that for?
160
00:15:06,800 --> 00:15:09,326
Finn was playing with this
this afternoon by the cut.
161
00:15:09,400 --> 00:15:11,767
It was loaded.
Nearly blew Ada's tits off.
162
00:15:12,680 --> 00:15:13,841
It must have fell out of me pocket.
163
00:15:13,960 --> 00:15:16,042
He said he found it on the
sideboard of the betting shop.
164
00:15:16,160 --> 00:15:17,286
With bullets in it.
165
00:15:18,120 --> 00:15:19,121
I...
166
00:15:19,800 --> 00:15:20,801
I must have been drunk.
167
00:15:22,600 --> 00:15:23,726
When are you not drunk?
168
00:15:24,040 --> 00:15:25,963
Look, Aunt Polly, I'm sorry.
169
00:15:26,720 --> 00:15:28,529
(STAMMERS) I'm... I'm sorry.
170
00:15:30,120 --> 00:15:31,849
We'll keep this between ourselves
171
00:15:31,920 --> 00:15:34,491
if you swear not to leave guns
lying around.
172
00:15:38,040 --> 00:15:41,203
Look, I know having four kids
without a woman is hard,
173
00:15:41,280 --> 00:15:43,089
but my boot's harder.
Now come on, were late.
174
00:15:45,000 --> 00:15:46,240
Right!
175
00:15:46,320 --> 00:15:49,802
I've called this family meeting because
I've got some very important news.
176
00:15:50,720 --> 00:15:53,724
Scudboat and Lovelock
got back from Belfast last night.
177
00:15:54,880 --> 00:15:57,247
They were buying a stallion
to cover their mares.
178
00:15:58,120 --> 00:16:00,521
They were in a pub on the
Shankhill Road yesterday,
179
00:16:00,760 --> 00:16:03,604
and in that pub there was a copper.
180
00:16:04,480 --> 00:16:06,244
Handing out these.
181
00:16:09,040 --> 00:16:11,805
"If you're over five feet
and can fight, come to Birmingham."
182
00:16:13,520 --> 00:16:17,650
They're recruiting Protestant Irishmen
to come over here as Special.
183
00:16:17,800 --> 00:16:20,280
- To do what?
- To clean up the city, Ada.
184
00:16:20,920 --> 00:16:22,206
He's the Chief Inspector.
185
00:16:23,400 --> 00:16:26,927
The last four years, he's been
clearing the IRA out of Belfast.
186
00:16:27,280 --> 00:16:28,850
How do you know so bloody much?
187
00:16:29,360 --> 00:16:31,328
'Cause I asked the coppers
on our payroll.
188
00:16:31,880 --> 00:16:33,041
And why didn't you tell me?
189
00:16:35,360 --> 00:16:36,361
I'm telling you.
190
00:16:38,840 --> 00:16:40,480
So why are they sending him
to Birmingham?
191
00:16:40,720 --> 00:16:43,166
Well, there's been all these
bloody strikes at the BSA.
192
00:16:43,480 --> 00:16:44,925
And the Austin works, lately.
193
00:16:45,840 --> 00:16:47,729
Now the papers
are talking about sedition.
194
00:16:48,520 --> 00:16:49,521
And revolution.
195
00:16:50,440 --> 00:16:52,010
I reckon it's communists he's after.
196
00:16:52,400 --> 00:16:54,528
So this copper's gonna
leave us alone, right?
197
00:16:55,520 --> 00:16:58,569
There are Irishmen in Green Lanes
who left Belfast to get away from him.
198
00:16:59,200 --> 00:17:02,044
They say Catholic men who crossed him
used to disappear in the night.
199
00:17:02,240 --> 00:17:03,401
Yeah, but we ain't IRA.
200
00:17:04,200 --> 00:17:05,770
We bloody fought for the King.
201
00:17:06,720 --> 00:17:08,131
Anyway, we're Peaky Blinders.
202
00:17:08,560 --> 00:17:09,800
We're not scared of coppers.
203
00:17:09,880 --> 00:17:11,689
- He's right.
- If they come for us,
204
00:17:11,880 --> 00:17:13,370
we'll cut them a smile each.
205
00:17:14,160 --> 00:17:15,650
So, Arthur. Is that it?
206
00:17:16,960 --> 00:17:18,400
ARTHUR:
What do you think, Aunt Poll?
207
00:17:19,080 --> 00:17:20,650
This family does everything open.
208
00:17:22,320 --> 00:17:24,320
You've nothing more to say
to this meeting, Thomas?
209
00:17:25,160 --> 00:17:26,161
No.
210
00:17:27,000 --> 00:17:28,365
Nothing that's women's business.
211
00:17:28,640 --> 00:17:30,642
This whole bloody enterprise
was women's business
212
00:17:30,720 --> 00:17:32,370
while you boys were away at war.
213
00:17:33,360 --> 00:17:34,361
What's changed?
214
00:17:35,640 --> 00:17:36,641
We came back.
215
00:17:37,360 --> 00:17:40,091
And the lord will smite the unholy
216
00:17:40,160 --> 00:17:41,844
when the great judgment comes.
217
00:17:42,400 --> 00:17:44,402
And judgment is coming, my friends.
218
00:17:44,840 --> 00:17:47,923
Judgement is coming to this wicked city.
219
00:17:48,000 --> 00:17:52,528
And your wickedness
and your fornication will be revealed.
220
00:17:52,960 --> 00:17:55,566
You cannot hide from the Creator.
221
00:17:56,160 --> 00:17:59,562
You cannot hide
from the Almighty himself.
222
00:18:00,040 --> 00:18:01,724
The Creator sees all.
223
00:18:02,400 --> 00:18:05,449
You cannot hide
from the true and living God.
224
00:18:05,520 --> 00:18:07,409
Get off with ya!
225
00:18:11,720 --> 00:18:12,721
Ahh!
226
00:18:17,080 --> 00:18:18,206
Fuck off.
227
00:18:30,040 --> 00:18:31,405
(CHILD SHOUTING)
228
00:18:31,840 --> 00:18:33,763
That's it. I don't go any further.
229
00:18:36,440 --> 00:18:38,761
(CHILDREN SHOUTING)
230
00:18:51,000 --> 00:18:53,651
I have ten minutes.
What do you want?
231
00:18:58,320 --> 00:18:59,845
An explanation.
232
00:19:03,560 --> 00:19:07,007
Always been able to tell
when you're hiding something.
233
00:19:08,880 --> 00:19:10,484
People round here talk.
234
00:19:11,320 --> 00:19:13,049
Some of them work at the BSA.
235
00:19:14,280 --> 00:19:16,328
I've been talking to the wives
of factory hands.
236
00:19:16,400 --> 00:19:19,529
Detectives have been asking questions
in the proofing shops.
237
00:19:21,280 --> 00:19:24,682
Nothing happens in that factory
without you knowing about it.
238
00:19:25,360 --> 00:19:26,361
Speak.
239
00:19:27,640 --> 00:19:29,563
God and Aunt Polly are listening.
240
00:19:39,800 --> 00:19:41,564
It was meant to be routine.
241
00:19:44,440 --> 00:19:47,171
I had a buyer in London
for some motorcycles.
242
00:19:48,400 --> 00:19:51,722
I asked my men to steal me four bikes
with petrol engines.
243
00:19:54,200 --> 00:19:56,089
I'm guessing my men were drunk.
244
00:19:56,880 --> 00:19:59,884
There's a still inside the factory
makes tramline gin.
245
00:20:03,840 --> 00:20:05,922
They picked up the wrong fucking crate.
246
00:20:07,480 --> 00:20:10,324
The bays dropped it
at Charlie Strong's yard, as agreed.
247
00:20:11,160 --> 00:20:15,370
Must have taken it from the
proofing bay, instead of the export bay.
248
00:20:20,880 --> 00:20:23,201
Holy sweet baby of Mary.
249
00:20:23,520 --> 00:20:26,251
Inside we found 25 Lewis machine guns,
250
00:20:27,160 --> 00:20:28,889
10,000 rounds of ammunition,
251
00:20:30,040 --> 00:20:34,090
50 semi-automatic rifles,
200 pistols with shells.
252
00:20:34,320 --> 00:20:35,321
Jesus, Tommy.
253
00:20:36,800 --> 00:20:37,881
All bound for Libya.
254
00:20:39,760 --> 00:20:42,650
Sitting right there
in Charlie Strong's yard.
255
00:20:45,560 --> 00:20:46,920
Tell me you threw them in the cut.
256
00:20:48,480 --> 00:20:50,209
We put them in the stables
out of the rain.
257
00:20:51,120 --> 00:20:53,407
The guns hadn't been greased yet.
258
00:20:57,680 --> 00:20:59,523
So that's why they sent a cop
from Belfast?
259
00:21:00,880 --> 00:21:02,291
Maybe, maybe not.
260
00:21:04,800 --> 00:21:08,282
Thomas, you're a bookmaker,
a robber, a fighting man.
261
00:21:08,360 --> 00:21:09,930
You're not a fool.
262
00:21:10,000 --> 00:21:12,844
You sell those guns to anyone who has
use to them, you will hang.
263
00:21:12,920 --> 00:21:13,921
(FOOTSTEPS APPROACHING)
264
00:21:19,280 --> 00:21:21,040
Dump them somewhere
the police can find them.
265
00:21:21,720 --> 00:21:24,007
Maybe if they know they haven't fallen
into the wrong hands,
266
00:21:24,080 --> 00:21:25,809
this might blow over.
267
00:21:26,960 --> 00:21:29,327
- Tell Charlie to dump them tonight.
- No.
268
00:21:30,080 --> 00:21:32,447
He won't move contraband
under a full moon.
269
00:21:32,880 --> 00:21:34,723
Three days until it wanes.
270
00:21:35,600 --> 00:21:36,840
Then you'll do the right thing?
271
00:21:40,240 --> 00:21:41,685
You have your mother's common sense.
272
00:21:42,640 --> 00:21:43,760
But your father's devilment.
273
00:21:45,200 --> 00:21:46,804
I see them fighting.
274
00:21:47,880 --> 00:21:49,405
Let your mother win.
275
00:22:39,200 --> 00:22:41,009
I got tickets for the penny crush.
276
00:22:41,280 --> 00:22:42,850
They're showing a Tom Mix picture.
277
00:22:44,240 --> 00:22:46,322
I'm not in the mood
for the pictures tonight, Ada.
278
00:22:46,400 --> 00:22:49,290
Well, I'm not doing it here again.
I got covered in mud last time.
279
00:22:49,640 --> 00:22:50,687
Let's just walk a bit.
280
00:22:51,280 --> 00:22:53,487
If we go down as far as Greet,
we could go to a pub.
281
00:22:54,760 --> 00:22:56,444
Your brothers have friends in Greet.
282
00:22:56,960 --> 00:22:59,008
They have friends everywhere,
we'd have to walk to London.
283
00:22:59,200 --> 00:23:02,204
I'm with you 'cause you're the
only man round here not scared of them.
284
00:23:02,880 --> 00:23:04,370
Oh, I'm scared of them all right.
285
00:23:04,920 --> 00:23:07,207
But you love me
more than you fear them, right?
286
00:23:09,000 --> 00:23:11,002
I don't want to be
always sneaking about.
287
00:23:12,520 --> 00:23:14,727
- Soon, we'll tell them.
- When?
288
00:23:19,280 --> 00:23:20,691
How did the family meeting go?
289
00:23:24,120 --> 00:23:25,121
Usual.
290
00:23:25,720 --> 00:23:27,609
- There's a new copper coming.
- I heard.
291
00:23:27,880 --> 00:23:28,927
Mmm.
292
00:23:29,000 --> 00:23:31,048
And Tommy says
he's after the likes of you.
293
00:23:31,680 --> 00:23:35,651
So maybe you should burn your books
and stop making speeches.
294
00:23:36,400 --> 00:23:37,526
Oh, my Ada.
295
00:23:38,360 --> 00:23:42,001
The only princess of the Royal Family
of the kingdom of Small Heath.
296
00:23:42,840 --> 00:23:45,525
I'm just a poor communist frog
with a big mouth.
297
00:23:50,000 --> 00:23:51,525
Give me a kiss, Princess Ada.
298
00:23:51,720 --> 00:23:52,721
(ADA GIGGLES)
299
00:24:35,120 --> 00:24:36,929
I'm here about the job as a barmaid.
300
00:24:40,160 --> 00:24:42,162
- Are you mad?
- Am I what?
301
00:24:42,480 --> 00:24:45,768
- Do you know about this place?
- I saw it in an advertisement.
302
00:24:46,320 --> 00:24:48,687
- Job's been filled.
- It was in yesterday's paper.
303
00:24:49,400 --> 00:24:52,165
Believe me, love,
I'm doing you a favour.
304
00:24:52,320 --> 00:24:54,800
I'm not asking for favours,
I'm asking for employment.
305
00:24:58,720 --> 00:25:01,485
You're too... nice.
306
00:25:02,600 --> 00:25:04,443
- How would you know?
- And too pretty.
307
00:25:05,360 --> 00:25:06,725
They'd have you up against a wall.
308
00:25:07,640 --> 00:25:10,723
I have experience. And references.
309
00:25:15,840 --> 00:25:18,650
- What part of Ireland are you from?
- Galway.
310
00:25:18,880 --> 00:25:19,881
Oh.
311
00:25:20,480 --> 00:25:21,481
I worked in Dublin.
312
00:25:22,880 --> 00:25:24,291
Me mother was from Galway.
313
00:25:27,960 --> 00:25:28,961
You're too pretty.
314
00:25:29,760 --> 00:25:30,761
Watch.
315
00:25:32,000 --> 00:25:33,411
And listen.
316
00:25:35,480 --> 00:25:37,767
♪ I wish I was
317
00:25:38,400 --> 00:25:41,529
♪ In Carrickfergus
318
00:25:42,200 --> 00:25:44,328
♪ Only for nights
319
00:25:44,720 --> 00:25:46,802
♪ In Ballygrand
320
00:25:47,320 --> 00:25:50,529
♪ I would swim over
321
00:25:50,880 --> 00:25:53,690
♪ The deepest ocean
322
00:25:54,520 --> 00:25:56,488
♪ The deepest ocean
323
00:25:56,800 --> 00:25:58,962
♪ My love to find
324
00:26:00,000 --> 00:26:02,810
♪ My boyhood friends
325
00:26:03,240 --> 00:26:05,641
♪ And my own relations
326
00:26:06,320 --> 00:26:08,482
♪ Have all passed on now
327
00:26:09,120 --> 00:26:12,169
♪ like the melting snow ♪
328
00:26:15,080 --> 00:26:16,081
(GASPS)
329
00:26:16,960 --> 00:26:18,564
In Ireland...
330
00:26:18,640 --> 00:26:20,847
my singing made them cry
and stopped them fighting.
331
00:26:22,800 --> 00:26:24,450
Well, I hope you know a lot of songs.
332
00:27:14,240 --> 00:27:18,768
Babies discarded
333
00:27:18,920 --> 00:27:21,082
with the fish bones and egg shells.
334
00:27:23,160 --> 00:27:24,161
Girls,
335
00:27:25,760 --> 00:27:27,410
11 years old,
336
00:27:28,840 --> 00:27:31,764
pierced and punctured by old men
337
00:27:31,840 --> 00:27:33,285
for thrupence a time.
338
00:27:34,120 --> 00:27:36,088
Rutted upon like animals.
339
00:27:37,880 --> 00:27:38,961
Degradation.
340
00:27:40,320 --> 00:27:42,527
Fathers with their daughters,
341
00:27:42,600 --> 00:27:45,365
brothers and sisters sharing beds.
342
00:27:45,960 --> 00:27:48,691
Beggars and thieves
left to run in the streets.
343
00:27:49,880 --> 00:27:55,523
And astride the whole stinking pile
of wounds and rotting flesh...
344
00:27:56,960 --> 00:27:58,291
your masters!
345
00:27:59,800 --> 00:28:02,326
The men who you touch your cap to.
346
00:28:04,720 --> 00:28:06,449
The Peaky Blinders!
347
00:28:08,880 --> 00:28:12,885
The vicious, merciless gangs
348
00:28:12,960 --> 00:28:15,531
who blind those that see
349
00:28:15,600 --> 00:28:18,001
and cut out the tongues
of those who talk.
350
00:28:19,920 --> 00:28:22,082
You are worse than them!
351
00:28:25,360 --> 00:28:29,160
Those of you who have taken their
bribes these years since the war.
352
00:28:29,720 --> 00:28:32,724
Those of you who look the other way.
353
00:28:32,800 --> 00:28:36,009
You are worse than them!
354
00:28:38,400 --> 00:28:41,609
God damn you for soiling your uniforms!
355
00:28:45,280 --> 00:28:49,285
And then...
there are the IRA Fenians.
356
00:28:50,560 --> 00:28:52,005
And the communists.
357
00:28:52,960 --> 00:28:54,724
Blacker hearts still.
358
00:28:55,720 --> 00:28:58,929
They feed on the pus
of all this corruption.
359
00:28:59,400 --> 00:29:01,767
Like maggots in a corpse.
360
00:29:03,240 --> 00:29:08,326
And, like maggots, if left to swell
they will eventually swarm like flies
361
00:29:08,400 --> 00:29:13,884
and spread their rotten philosophy
across the country and across the world!
362
00:29:14,680 --> 00:29:16,250
Those then...
363
00:29:17,560 --> 00:29:19,210
are our enemies.
364
00:29:20,840 --> 00:29:22,808
A three-headed beast.
365
00:29:22,880 --> 00:29:24,928
It is my job...
366
00:29:25,000 --> 00:29:27,924
to decapitate each one,
and by God I will do it!
367
00:29:31,720 --> 00:29:34,246
I don't trust any of youse
368
00:29:35,200 --> 00:29:37,521
until you earn my trust.
369
00:29:40,000 --> 00:29:41,490
And that takes some earning.
370
00:29:46,360 --> 00:29:50,001
These are the new men
who will bolster your ranks.
371
00:29:52,200 --> 00:29:53,611
Good men,
372
00:29:54,040 --> 00:29:55,690
from God-fearing families.
373
00:29:58,280 --> 00:29:59,725
By the time the sun sets...
374
00:30:00,880 --> 00:30:03,121
they will be sworn in
and in uniform.
375
00:30:03,200 --> 00:30:06,886
And by sunrise tomorrow
they will be on the streets.
376
00:30:11,200 --> 00:30:13,601
God help those who stand in our way!
377
00:30:19,080 --> 00:30:20,206
Sorry, Mr Shelby.
378
00:30:21,160 --> 00:30:22,161
Right.
379
00:30:22,440 --> 00:30:23,965
WOMAN:
Move out of the way for Mr Shelby.
380
00:30:24,040 --> 00:30:25,565
- This way.
- Mr Shelby.
381
00:30:27,600 --> 00:30:31,241
You see, ladies,
when you're out with a Blinder
382
00:30:31,320 --> 00:30:32,526
you don't have to queue.
383
00:30:36,680 --> 00:30:37,761
Right.
384
00:30:38,680 --> 00:30:42,446
I want a blow job off both of you
before they let the ordinary people in.
385
00:30:42,960 --> 00:30:44,849
Away you go. Take your hat off.
386
00:30:45,120 --> 00:30:46,360
What the fuck!
387
00:30:47,120 --> 00:30:49,009
Who the fuck are you?
388
00:30:49,840 --> 00:30:52,207
I'm Arthur fucking Shelby!
389
00:31:15,320 --> 00:31:16,321
Arthur Shelby.
390
00:31:17,320 --> 00:31:19,448
Lead pack dog
391
00:31:19,520 --> 00:31:21,204
of the Peaky Blinders.
392
00:31:22,440 --> 00:31:23,441
(GROANS)
393
00:31:32,880 --> 00:31:34,325
Look at me.
394
00:31:47,200 --> 00:31:48,201
(COUGHS)
395
00:31:57,120 --> 00:31:58,281
Bastard!
396
00:32:02,480 --> 00:32:03,811
Your uniform?
397
00:32:04,640 --> 00:32:06,210
Terrifying, I'm sure.
398
00:32:07,520 --> 00:32:09,409
- Did he have a gun?
- No gun.
399
00:32:09,800 --> 00:32:13,122
Knife in his sock.
Cosh in his belt.
400
00:32:17,040 --> 00:32:18,246
Now, Mr Shelby,
401
00:32:20,320 --> 00:32:24,325
I want you to see this
as me introducing myself to you,
402
00:32:24,400 --> 00:32:26,402
you understand.
403
00:32:27,480 --> 00:32:30,927
In all the world,
the only thing that interests me
404
00:32:31,880 --> 00:32:33,325
is the truth.
405
00:32:37,920 --> 00:32:39,684
What do you know about the robbery?
406
00:32:40,880 --> 00:32:42,086
What robbery?
407
00:32:44,600 --> 00:32:45,601
(GROANS)
408
00:32:51,400 --> 00:32:53,243
I will ask you again.
409
00:32:54,520 --> 00:32:57,683
What do you know about the robbery?
410
00:32:57,760 --> 00:33:01,287
I swear to God, I don't know
what you're talking about.
411
00:33:01,800 --> 00:33:03,768
What fucking robbery?!
412
00:33:05,280 --> 00:33:07,328
(GROANS LOUDLY)
413
00:33:15,280 --> 00:33:18,648
After 35 years of dealing
with animals like you,
414
00:33:19,560 --> 00:33:22,723
I can tell just by sniffing the air
415
00:33:22,800 --> 00:33:24,643
whether or not you're lying.
416
00:33:26,320 --> 00:33:28,721
I'm not fucking lying, all right?
417
00:33:28,800 --> 00:33:30,689
I'm not fucking lying!
418
00:33:39,520 --> 00:33:40,521
I know.
419
00:33:45,200 --> 00:33:48,568
I see nothing of interest
behind the blood in your eyes.
420
00:33:49,800 --> 00:33:53,009
And no blood in your veins
that could carry...
421
00:33:53,080 --> 00:33:56,607
even a trace of cunning or guile.
422
00:33:58,840 --> 00:34:00,649
But understand this.
423
00:34:02,680 --> 00:34:04,887
It is well within my power
424
00:34:05,800 --> 00:34:08,451
to have you
and the rest of your scum family
425
00:34:09,760 --> 00:34:12,889
face down in the canal
before the year is out.
426
00:34:16,320 --> 00:34:17,924
On the other hand...
427
00:34:21,720 --> 00:34:23,529
we can help each other.
428
00:34:38,000 --> 00:34:39,684
Is it always this busy in the day time?
429
00:34:39,760 --> 00:34:42,286
Nah, these boys
are on their way to St Andrews.
430
00:34:42,400 --> 00:34:44,687
- To pray?
- (LAUGHS) That'll be the day!
431
00:34:44,760 --> 00:34:47,525
St Andrews is a football ground.
The Blues are playing.
432
00:34:47,640 --> 00:34:49,005
That's the forward line there,
433
00:34:49,120 --> 00:34:50,929
and that's the goalie,
believe it or not.
434
00:34:51,760 --> 00:34:52,761
Hello!
435
00:34:57,720 --> 00:34:59,290
I need a bottle of rum.
436
00:34:59,440 --> 00:35:01,568
Grace, whatever it is,
it's on the house.
437
00:35:02,080 --> 00:35:03,320
- A whole bottle?
- Yeah.
438
00:35:03,680 --> 00:35:05,170
- White or dark rum?
- Don't care.
439
00:35:05,240 --> 00:35:07,288
HARRY: Right, lads, what' ll it be? Two?
440
00:35:09,040 --> 00:35:10,485
Thank you.
441
00:35:12,600 --> 00:35:14,807
Harry said it's on the house.
442
00:35:16,360 --> 00:35:17,361
Are you a whore?
443
00:35:21,640 --> 00:35:23,608
'Cause if you're not,
you're in the wrong place.
444
00:35:31,040 --> 00:35:32,690
He's one of them you warned me about.
445
00:35:32,840 --> 00:35:35,889
Look, Grace, you're a friendly girl,
but be careful.
446
00:35:36,440 --> 00:35:37,680
If I say something's on the house,
447
00:35:37,760 --> 00:35:39,444
then say nothing
to whoever you're serving.
448
00:35:39,920 --> 00:35:41,763
If they decide that they want you,
449
00:35:41,840 --> 00:35:44,320
then there's nothing
anybody could do about it.
450
00:35:44,720 --> 00:35:46,961
Lucky for you,
since he got back from France
451
00:35:47,080 --> 00:35:48,844
Tommy doesn't want anybody at all.
452
00:35:49,200 --> 00:35:50,201
Yes, lads?
453
00:35:51,880 --> 00:35:52,881
(GROANS)
454
00:35:53,840 --> 00:35:55,280
john, wipe the blood out of his eye.
455
00:35:55,480 --> 00:35:57,767
- Since when did you give orders?
- I'm a trained nurse.
456
00:35:57,960 --> 00:35:59,849
(SCOFFS) Don't make me laugh.
457
00:35:59,920 --> 00:36:01,809
- It hurts me face.
- I bloody am.
458
00:36:02,160 --> 00:36:04,686
You went to one first aid class
in the church hall
459
00:36:04,760 --> 00:36:06,091
and got thrown out for giggling.
460
00:36:06,160 --> 00:36:08,561
Not before I learned
how to stop somebody from choking.
461
00:36:08,640 --> 00:36:10,244
I'm not bloody choking, am I?
462
00:36:10,320 --> 00:36:12,800
You will be when [wrap this cloth
round your neck.
463
00:36:14,200 --> 00:36:15,406
Let me see him.
464
00:36:16,240 --> 00:36:17,401
All right, have this.
465
00:36:20,720 --> 00:36:21,721
Give me that.
466
00:36:25,200 --> 00:36:26,725
(INHALES SHARPLY)
467
00:36:26,800 --> 00:36:28,609
TOMMY: You're all right.
468
00:36:30,160 --> 00:36:32,447
He said Mr Churchill sent him
to Birmingham.
469
00:36:34,480 --> 00:36:35,891
National interest, he said.
470
00:36:36,760 --> 00:36:38,444
Something about a robbery.
471
00:36:42,440 --> 00:36:44,044
He said he wants us to help him.
472
00:36:44,120 --> 00:36:45,121
We don't help coppers.
473
00:36:45,680 --> 00:36:47,967
He knew all about our war records.
474
00:36:48,680 --> 00:36:50,170
He said we're patriots.
475
00:36:50,800 --> 00:36:52,086
Like him.
476
00:36:53,000 --> 00:36:56,083
Wants us to be his eyes and ears.
477
00:36:57,960 --> 00:36:59,564
I said...
478
00:36:59,640 --> 00:37:01,290
(GROANS)
479
00:37:01,360 --> 00:37:05,809
I said we'd have a family meeting,
take a vote.
480
00:37:13,640 --> 00:37:15,085
Well, why not? Hmm?
481
00:37:16,200 --> 00:37:18,885
We've no truck with Fenians
or communists.
482
00:37:24,480 --> 00:37:25,811
What's wrong with you?
483
00:37:27,240 --> 00:37:29,481
What the fuck is wrong with him lately?
484
00:37:29,840 --> 00:37:32,525
If I knew, I'd buy the cure
from Compton's chemists.
485
00:37:34,400 --> 00:37:37,449
♪ I am just a young girl
486
00:37:37,520 --> 00:37:40,126
♪ I have just come over
487
00:37:40,400 --> 00:37:42,767
♪ Over from the country
488
00:37:42,880 --> 00:37:45,804
♪ Where they do things big
489
00:37:46,560 --> 00:37:49,131
♪ And amongst the boys
490
00:37:49,200 --> 00:37:52,568
♪ I've got myself a lover
491
00:37:52,960 --> 00:37:56,601
♪ And since I have a lover
492
00:37:56,680 --> 00:37:59,570
♪ I don't care a fig
493
00:38:00,080 --> 00:38:05,803
- (ALL JOINING IN)
- ♪ The boy I love is up in the gallery
494
00:38:05,880 --> 00:38:11,011
- ♪ The boy I love is looking at me
- (MEN STOP SINGING)
495
00:38:11,440 --> 00:38:14,330
♪ Can't you see him standing there?
496
00:38:14,520 --> 00:38:17,808
♪ Waving his handkerchief
497
00:38:17,920 --> 00:38:21,242
♪ As merry as a robin
498
00:38:21,320 --> 00:38:23,766
♪ That sings on the free ♪
499
00:38:32,400 --> 00:38:34,448
We haven't had singing in here
since the war.
500
00:38:36,400 --> 00:38:38,687
Why do you think that is, Harry?
501
00:38:41,880 --> 00:38:44,201
(MOANING)
502
00:39:11,880 --> 00:39:13,564
So, did Arthur say, er...
503
00:39:15,360 --> 00:39:17,886
what kind of a deal
this new copper offered him?
504
00:39:18,280 --> 00:39:22,524
God! The second your balls are empty,
it's back onto politics.
505
00:39:30,840 --> 00:39:32,046
What did Tommy say?
506
00:39:32,280 --> 00:39:34,487
He didn't say anything.
You know what he's like.
507
00:39:34,840 --> 00:39:36,126
Yeah, I know what he's like.
508
00:39:36,520 --> 00:39:38,363
Likes to take his fights onto the mud.
509
00:39:38,920 --> 00:39:40,285
Doesn't like to stand and wait.
510
00:39:41,000 --> 00:39:43,162
You know what he'd do
if he found out about us?
511
00:39:43,240 --> 00:39:44,366
He could try.
512
00:39:45,240 --> 00:39:48,050
Sometimes it's like you're with me
just to show you can.
513
00:39:52,280 --> 00:39:54,567
One day me and Tommy
will be on the same side again.
514
00:41:01,560 --> 00:41:03,483
(EXHALES)
515
00:41:15,880 --> 00:41:17,325
Tommy!
516
00:41:19,600 --> 00:41:21,409
(INDISTINCT SHOUTING)
517
00:41:22,080 --> 00:41:23,081
No!
518
00:41:24,960 --> 00:41:25,961
(GASPS)
519
00:41:27,200 --> 00:41:29,441
(BREATHING HEAVILY)
520
00:42:04,280 --> 00:42:05,930
(SHUDDERING)
521
00:42:11,720 --> 00:42:13,370
(SHUSHING)
522
00:42:15,320 --> 00:42:17,004
(GIBBERING)
523
00:42:17,800 --> 00:42:19,290
(ITALIAN ACCENT) hey, what you do?
524
00:42:19,360 --> 00:42:20,691
- We're closed.
- (SOBBING)
525
00:42:21,280 --> 00:42:22,281
Go home.
526
00:42:23,840 --> 00:42:26,161
- Go home, crazy man.
- They're gonna kill me!
527
00:42:26,280 --> 00:42:27,930
I say go home, crazy man.
528
00:42:28,560 --> 00:42:30,005
(SPEAKING IN ITALIAN)
529
00:42:30,080 --> 00:42:32,845
- They're gonna kill me!
- I said, go home.
530
00:42:32,960 --> 00:42:34,803
Big spiders!
531
00:42:36,160 --> 00:42:37,605
(GIRLS SCREAMING)
532
00:42:45,960 --> 00:42:48,486
(PEOPLE SHOUTING IN ITALIAN)
533
00:43:08,800 --> 00:43:11,883
Secretary of State,
this is Chief Inspector Campbell.
534
00:43:17,320 --> 00:43:18,890
Mr Churchill, sir.
535
00:43:20,080 --> 00:43:22,082
May I say what a great honour it is
to meet you.
536
00:43:22,400 --> 00:43:24,607
Bit of a whistle-stop tour.
537
00:43:25,000 --> 00:43:27,526
- Love the hat, by the way.
- Thank you.
538
00:43:29,480 --> 00:43:30,481
It's beaver.
539
00:43:32,360 --> 00:43:34,647
So, how are you settling in?
540
00:43:36,280 --> 00:43:37,645
I've set up a command network.
541
00:43:37,920 --> 00:43:40,127
I've agents in place across the city,
542
00:43:40,480 --> 00:43:42,050
who will act as my eyes and ears.
543
00:43:43,480 --> 00:43:47,451
And I've begun to interrogate suspects
vigorously.
544
00:43:48,720 --> 00:43:50,324
You were in Belfast.
545
00:43:50,920 --> 00:43:53,810
Understand you broke
a few Fenian hearts.
546
00:43:55,040 --> 00:43:56,246
A rat's nest, sir.
547
00:43:56,520 --> 00:43:58,761
So, who do you think stole the guns?
548
00:43:59,040 --> 00:44:00,644
The Fenians or the communists?
549
00:44:00,960 --> 00:44:02,803
If it is the IRA Fenians,
550
00:44:03,600 --> 00:44:05,841
I will find them and find the guns.
551
00:44:06,160 --> 00:44:09,243
If it is the communists,
I will find them and find the guns.
552
00:44:09,560 --> 00:44:12,962
If it is common criminals,
I will find them and find the guns.
553
00:44:14,000 --> 00:44:17,004
To me, there is no distinction
between any of the above.
554
00:44:18,160 --> 00:44:21,289
Now, I chose you
because you're effective.
555
00:44:21,360 --> 00:44:23,567
But remember this, Mr Campbell -
556
00:44:23,640 --> 00:44:25,722
this is England, not Belfast.
557
00:44:26,040 --> 00:44:29,010
Bodies thrown in the rivers
wash up in the papers here.
558
00:44:29,920 --> 00:44:33,322
You must keep the existence of these
stolen guns out of the news,
559
00:44:33,400 --> 00:44:36,165
otherwise we are simply
advertising them for sale.
560
00:44:37,440 --> 00:44:39,522
If there are bodies to be buried...
561
00:44:40,840 --> 00:44:41,841
dig holes.
562
00:44:43,080 --> 00:44:44,525
And dig them deep.
563
00:44:46,360 --> 00:44:48,169
I want everything accounted for.
564
00:44:48,240 --> 00:44:49,924
Down to the last bullet.
565
00:45:03,880 --> 00:45:05,450
TOMMY: Uncle Charlie.
566
00:45:05,520 --> 00:45:07,045
A word.
567
00:45:07,120 --> 00:45:08,121
Get aboard.
568
00:45:08,920 --> 00:45:09,921
There's no moon.
569
00:45:11,160 --> 00:45:13,686
We can take them out to the
turning point beyond Gas Street
570
00:45:13,760 --> 00:45:15,125
and leave them on the bank.
571
00:45:15,720 --> 00:45:18,451
They'll be found by railwaymen,
first thing.
572
00:45:24,920 --> 00:45:25,921
Is that agreement?
573
00:45:29,080 --> 00:45:30,650
I changed my mind.
574
00:45:32,000 --> 00:45:33,081
You what?
575
00:45:35,160 --> 00:45:37,128
I've an alternative strategy.
576
00:45:39,160 --> 00:45:41,731
Tell Curly to take her out
to the old tobacco wharf.
577
00:45:42,320 --> 00:45:44,891
There's a lock-up mooring
we used to keep cigarettes.
578
00:45:45,160 --> 00:45:46,161
He knows it.
579
00:45:47,160 --> 00:45:50,607
When the boat leaves your yard,
it's no longer your concern.
580
00:45:53,160 --> 00:45:55,208
Have you lost your fucking mind?
581
00:45:56,040 --> 00:45:57,485
Have you not seen the streets?
582
00:45:57,600 --> 00:46:00,126
They've sent a fucking army
to find these things.
583
00:46:00,240 --> 00:46:01,526
That's right.
584
00:46:01,800 --> 00:46:03,040
They've shown their hand.
585
00:46:03,640 --> 00:46:04,687
Their hand?
586
00:46:04,760 --> 00:46:07,331
If they want them back this bad,
they'll have to pay.
587
00:46:07,600 --> 00:46:09,170
That's the way of the world.
588
00:46:09,960 --> 00:46:12,042
Fortune drops something
valuable into your lap,
589
00:46:12,120 --> 00:46:14,122
you don't just dump it
on the bank of the cut.
590
00:46:17,320 --> 00:46:18,890
You're blood, Tommy.
591
00:46:20,160 --> 00:46:22,208
I've always looked out for you
like a dad.
592
00:46:25,240 --> 00:46:27,766
You're going to bring
only hell down on your head.
593
00:46:29,800 --> 00:46:31,564
This copper takes no prisoners.
594
00:46:32,960 --> 00:46:34,405
I'm told he didn't serve.
595
00:46:36,080 --> 00:46:37,570
Reserved occupation.
596
00:46:41,000 --> 00:46:43,287
Is it another war
you're looking for, Tommy?
597
00:46:44,720 --> 00:46:46,085
The tobacco wharf.
598
00:46:47,880 --> 00:46:49,848
By order of the Peaky Blinders.
599
00:47:21,480 --> 00:47:22,845
Are you in position?
600
00:47:26,080 --> 00:47:27,206
I am, sir.
601
00:47:29,000 --> 00:47:30,240
First impressions?
602
00:47:31,560 --> 00:47:33,961
I'm quite shocked
at how these people live.
603
00:47:37,200 --> 00:47:39,441
Have you found anything out
that might help me?
604
00:47:39,640 --> 00:47:41,847
I interrogated the head
of the Peaky Blinders.
605
00:47:42,800 --> 00:47:43,926
He didn't know anything.
606
00:47:44,520 --> 00:47:45,521
A brute.
607
00:47:45,920 --> 00:47:49,288
It strikes me that it isn't Arthur
who heads the Shelby family.
608
00:47:49,720 --> 00:47:51,404
It's the younger one.
609
00:47:51,600 --> 00:47:52,761
Thomas.
610
00:47:55,040 --> 00:47:57,486
They say he won two medals
for gallantry in the war.
611
00:47:58,640 --> 00:48:00,244
You sound fascinated.
612
00:48:03,040 --> 00:48:05,850
However, my opinion has not changed.
613
00:48:07,040 --> 00:48:08,804
The bookmaker gangs have other business
614
00:48:08,880 --> 00:48:11,326
and the communists
are too weak to have planned this.
615
00:48:13,600 --> 00:48:15,841
I believe the guns
were taken by the IRA.
616
00:48:18,520 --> 00:48:22,844
You must not let your personal history
cloud your judgment.
617
00:48:27,640 --> 00:48:28,641
What history?
618
00:48:31,000 --> 00:48:35,005
That the IRA murdered my father
will not affect my judgment.
619
00:48:39,440 --> 00:48:40,965
If you see any guns,
620
00:48:42,080 --> 00:48:43,844
check the serial numbers
against that list.
621
00:48:48,520 --> 00:48:49,760
Your father...
622
00:48:50,240 --> 00:48:52,971
was the finest officer
I ever worked with.
623
00:48:53,960 --> 00:48:56,247
I know he'd be very, very proud of you.
624
00:49:26,240 --> 00:49:29,403
Danny, as you know,
the man you killed was Italian.
625
00:49:31,120 --> 00:49:34,044
Those two men over there
are his brothers.
626
00:49:36,920 --> 00:49:38,809
If I let the Italians do this, Danny,
627
00:49:40,040 --> 00:49:42,327
they'll cut off your manhood
and let you drain.
628
00:49:43,520 --> 00:49:45,522
That's how those bastards do things.
629
00:49:47,560 --> 00:49:50,564
So, to stop a war breaking out
between us and the Italians,
630
00:49:52,880 --> 00:49:55,008
to save you from their barbarity,
631
00:49:58,440 --> 00:49:59,965
I said I would dispatch you myself.
632
00:50:02,920 --> 00:50:04,365
They're here to witness.
633
00:50:12,080 --> 00:50:14,287
I died over there anyway, Tommy.
634
00:50:15,720 --> 00:50:17,563
I left my fucking brains in the mud.
635
00:50:21,800 --> 00:50:23,689
Do you have any last requests, comrade?
636
00:50:29,560 --> 00:50:33,246
You look out for my Rosie and my boys.
637
00:50:35,400 --> 00:50:36,765
See they get apprenticeships.
638
00:50:37,520 --> 00:50:39,966
At the BSA factory or the Austin.
639
00:50:43,320 --> 00:50:45,368
And they'll make foremen,
I know they will.
640
00:50:47,360 --> 00:50:49,488
Just... ordinary.
641
00:50:50,560 --> 00:50:52,164
Just ordinary men.
642
00:50:53,040 --> 00:50:55,008
And they won't get told to do this shit.
643
00:50:56,080 --> 00:50:59,482
This shit...
This shit that we got told to do!
644
00:51:01,560 --> 00:51:03,403
(WHIMPERING)
645
00:51:11,920 --> 00:51:13,843
I suppose I ought to pray now.
646
00:51:17,800 --> 00:51:19,290
Those fucking guns,
647
00:51:20,560 --> 00:51:22,642
they blew God right outta me head.
648
00:51:29,080 --> 00:51:30,764
Is that boat for me?
649
00:51:34,760 --> 00:51:37,001
We have to get your body
out of the city, Danny.
650
00:51:37,600 --> 00:51:38,726
This new copper, you know.
651
00:51:39,000 --> 00:51:41,002
Don't bury me anywhere there's mud.
652
00:51:41,480 --> 00:51:42,481
Okay?
653
00:51:43,440 --> 00:51:44,441
Promise me.
654
00:51:47,280 --> 00:51:49,089
Bury me on a hill,
655
00:51:49,360 --> 00:51:51,249
and tell Rosie where.
656
00:51:54,640 --> 00:51:56,404
You're a good man,
657
00:51:57,280 --> 00:51:59,123
and a good soldier.
658
00:52:02,600 --> 00:52:04,443
Yes, Sergeant Major.
659
00:52:26,200 --> 00:52:27,804
In the bleak mid-winter...
660
00:53:17,560 --> 00:53:19,608
ARTHUR: Where are ya?
661
00:53:22,960 --> 00:53:24,371
It bloody won.
662
00:53:24,720 --> 00:53:27,121
Monaghan Boy bloody won!
663
00:53:28,720 --> 00:53:31,041
Yeah. It won.
664
00:53:32,560 --> 00:53:34,005
And word will spread.
665
00:53:34,720 --> 00:53:36,484
So the next time we do the powder trick,
666
00:53:36,560 --> 00:53:39,689
it won't be just a garrison
that'll bet on the horse.
667
00:53:39,760 --> 00:53:41,569
It'll be the whole of Small Heath.
668
00:53:41,640 --> 00:53:43,165
And you know what?
669
00:53:44,040 --> 00:53:45,804
The horse will win again.
670
00:53:45,880 --> 00:53:49,407
And the third time we do it we'll have
the whole of Birmingham betting on it.
671
00:53:49,480 --> 00:53:52,962
A thousand-quid bet on the magic horse.
672
00:53:53,040 --> 00:53:54,690
And that time...
673
00:53:55,400 --> 00:53:57,209
when we are ready...
674
00:53:57,280 --> 00:53:58,645
the horse will lose.
675
00:54:02,760 --> 00:54:04,285
Think about it.
676
00:54:42,800 --> 00:54:44,404
CHARLIE: You okay, Danny?
677
00:54:44,480 --> 00:54:45,641
I'm still in shock.
678
00:54:47,920 --> 00:54:49,331
Are you sure this isn't heaven?
679
00:54:50,240 --> 00:54:52,129
If it was heaven,
what would I be doing here?
680
00:54:55,920 --> 00:54:57,684
Tommy wanted you to think it was real.
681
00:54:58,280 --> 00:55:00,044
Try and knock some sense into you.
682
00:55:01,160 --> 00:55:03,288
A shell full of sheep brains
hurts pretty bad.
683
00:55:03,360 --> 00:55:04,646
Aye, it was meant to.
684
00:55:07,200 --> 00:55:08,770
So, where are you taking me?
685
00:55:08,840 --> 00:55:10,126
London.
686
00:55:10,200 --> 00:55:11,929
Tommy has a little job for you.
687
00:55:12,000 --> 00:55:14,480
Give you a chance to say thanks.
688
00:55:18,400 --> 00:55:20,209
You're a Peaky Blinder now, Danny.
689
00:55:33,800 --> 00:55:34,926
POLLY: Bad week?
690
00:55:37,280 --> 00:55:38,850
Heard there was no moon last night.
691
00:55:39,520 --> 00:55:43,764
- I checked. Did you do the right thing?
- Yes, I did the right thing.
692
00:56:43,840 --> 00:56:49,927
♪ Take a little walk to the edge of town
and go across the track ♪Ripped By mstoll
50254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.