Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,832
Your audition
for Alvin Ailey.
2
00:00:02,902 --> 00:00:04,665
You didn't tell me
they were in New York.
3
00:00:04,938 --> 00:00:06,064
Everybody knows
they're in New York.
4
00:00:06,139 --> 00:00:07,128
I didn't.
5
00:00:07,207 --> 00:00:09,368
My dad is so far
underwater on this thing.
6
00:00:09,442 --> 00:00:12,673
The plan is to bundle your dad's holdings
with a bunch of higher-end properties.
7
00:00:12,812 --> 00:00:14,279
Your mother
is slipping away from me.
8
00:00:14,347 --> 00:00:15,678
I don't know
what I'm going to do.
9
00:00:15,749 --> 00:00:16,943
You know the truth?
10
00:00:17,017 --> 00:00:19,315
All I know is that she apparently
slept with the guy once.
11
00:00:19,386 --> 00:00:21,581
Oh. But it's over. It's over.
12
00:00:21,654 --> 00:00:24,145
Amber told me
to break up with Steve.
13
00:00:24,224 --> 00:00:27,318
And then
she had sex with him.
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,256
Is that true?
15
00:01:00,927 --> 00:01:02,519
Dad, that's not...
That's not how you do it.
16
00:01:02,595 --> 00:01:03,960
That's not... The cream
cheese has to be on...
17
00:01:04,030 --> 00:01:06,464
Ah, excuse me, I think I know my way
around a cream cheese and jelly sandwich.
18
00:01:06,533 --> 00:01:07,591
No. You should
watch Mom do it.
19
00:01:07,667 --> 00:01:08,793
Here, I'll do it. Watch.
Watch this. Watch this.
20
00:01:08,868 --> 00:01:10,096
Oh, yeah. Oh, yeah.
Watch. You can learn from her.
21
00:01:10,170 --> 00:01:11,364
School me. All right.
I will watch and learn.
22
00:01:11,438 --> 00:01:13,269
- I will school.
- Learn from her.
23
00:01:13,339 --> 00:01:14,897
Wait, this way.
24
00:01:16,342 --> 00:01:17,468
Watch Mommy make it.
You can learn from her.
25
00:01:17,544 --> 00:01:19,205
See,
watch this.
26
00:01:19,279 --> 00:01:20,303
Honey...
Watch this.
27
00:01:20,380 --> 00:01:22,575
Watch how I just spread
around... Hey, hey.
28
00:01:24,184 --> 00:01:25,446
Oh, my God!
29
00:01:25,518 --> 00:01:26,883
Did something happen?
30
00:01:26,953 --> 00:01:27,977
Haddie...
What did you do to your hair?
31
00:01:28,054 --> 00:01:29,078
Nothing.
It's not a big deal, okay?
32
00:01:29,155 --> 00:01:31,282
Is that permanent? It looks
like a... Like a panther or like...
33
00:01:31,357 --> 00:01:32,847
Did you cut it?
I'm going to school.
34
00:01:32,926 --> 00:01:34,917
Um, and I'm taking the bus to
school and I'm late so I got to go.
35
00:01:34,994 --> 00:01:36,859
You look like a vampire.
Oh... Oh... Do you know...
36
00:01:36,930 --> 00:01:38,591
Wait, wait.
Hold on a second.
37
00:01:38,665 --> 00:01:39,689
Honey, your hair is black.
38
00:01:39,766 --> 00:01:40,960
Your hair kind of
looks like... Uh... Uh...
39
00:01:41,034 --> 00:01:43,161
She looked like a vampire
from Twilight.
40
00:01:43,236 --> 00:01:44,260
I didn't...
Did you know about this?
41
00:01:44,337 --> 00:01:46,396
No. I didn't tell her
it was okay to do that.
42
00:01:46,473 --> 00:01:47,497
I like it.
43
00:01:47,574 --> 00:01:48,563
Mom, I'm dead...
44
00:01:48,641 --> 00:01:49,903
Without this biology
homework, seriously.
45
00:01:49,976 --> 00:01:52,240
I know. We'll find it.
Hey, that was the school.
46
00:01:52,312 --> 00:01:53,904
Uh, have you been
cutting class?
47
00:01:53,980 --> 00:01:55,538
What? That's crazy.
48
00:01:55,615 --> 00:01:56,707
Yeah, so where
are you going now?
49
00:01:56,783 --> 00:01:59,911
Uh, I'm just going to school, of
course every day, like a good child.
50
00:01:59,986 --> 00:02:01,010
Really?
Yeah.
51
00:02:01,087 --> 00:02:02,076
Are you sure?
Yeah.
52
00:02:02,155 --> 00:02:03,179
Amber, have you
seen my homework?
53
00:02:03,256 --> 00:02:04,245
Nope. Sorry.
54
00:02:04,324 --> 00:02:05,348
Are you cutting... Okay, bye.
55
00:02:05,425 --> 00:02:06,824
It is definitely not
in the kitchen. Okay.
56
00:02:06,893 --> 00:02:09,657
You know what? I saw a bunch
of papers on the sideboard.
57
00:02:09,729 --> 00:02:11,424
Seriously. SARAH:
Uh-huh. I looked there, Mom.
58
00:02:11,498 --> 00:02:12,988
Ah! I got it. I got it.
59
00:02:13,066 --> 00:02:15,193
Are you serious?
Where did you find it?
60
00:02:15,268 --> 00:02:16,257
It was just
under that notebook.
61
00:02:16,336 --> 00:02:17,633
I looked there a million
times. Thank you. Thank you.
62
00:02:17,704 --> 00:02:19,365
What's that? Baseball?
63
00:02:19,439 --> 00:02:20,701
Yeah. Are you trying out for baseball?
64
00:02:20,773 --> 00:02:22,297
I don't know.
I mean, yeah...
65
00:02:22,375 --> 00:02:23,672
I don't know.
I was thinking about it.
66
00:02:23,743 --> 00:02:25,904
You were?
I think that's a great idea.
67
00:02:25,979 --> 00:02:27,378
Yeah?
Yeah.
68
00:02:27,447 --> 00:02:31,406
Well, I mean... Maybe I'll ask Uncle
Adam to help me, like, train for it.
69
00:02:32,085 --> 00:02:33,279
Uh-huh.
70
00:02:33,586 --> 00:02:35,110
What? Bad idea?
71
00:02:35,622 --> 00:02:36,714
No, I'll call him.
72
00:02:36,789 --> 00:02:38,450
Okay. All right,
we need to go.
73
00:02:38,525 --> 00:02:39,753
Come on.
74
00:02:41,161 --> 00:02:42,628
Look at that. Mmm.
75
00:02:42,695 --> 00:02:46,222
Yes. Yes.
76
00:02:46,299 --> 00:02:47,789
Yes. Mmm-hmm.
77
00:02:48,101 --> 00:02:49,363
Look at this. It's raining.
- I'll be there.
78
00:02:49,435 --> 00:02:50,766
Oh, yeah.
Is that enough?
79
00:02:50,837 --> 00:02:51,861
Nope!
Okay.
80
00:02:51,938 --> 00:02:53,428
No, don't worry
about it at all.
81
00:02:53,506 --> 00:02:55,599
Yes, I'II...
I'll be there.
82
00:02:55,675 --> 00:02:58,371
Mmm-hmm. No, don't...
Don't worry about it.
83
00:02:58,444 --> 00:02:59,809
Okay? Bye.
84
00:03:04,350 --> 00:03:06,079
I'm in.
Come on!
85
00:03:06,152 --> 00:03:07,517
I'm in! I'm in Alvin Ailey!
86
00:03:07,587 --> 00:03:09,145
I told you you could do it.
87
00:03:09,222 --> 00:03:10,621
I did it. I did it.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
88
00:03:10,690 --> 00:03:12,658
I did it.
Look at this.
89
00:03:12,725 --> 00:03:14,488
Give me a hug. Yay!
90
00:03:15,228 --> 00:03:17,025
Oh, so proud of you.
91
00:03:19,098 --> 00:03:20,463
I can't believe it!
92
00:03:20,533 --> 00:03:23,400
Wow! So, New York?
93
00:03:23,970 --> 00:03:26,905
Yes. It means New York.
94
00:03:29,175 --> 00:03:31,803
And, um, when do you
have to go?
95
00:03:31,878 --> 00:03:34,540
Uh, they want me there,
uh, right away.
96
00:03:36,349 --> 00:03:38,647
Uh, right away?
When right away?
97
00:03:38,851 --> 00:03:39,875
Like Friday.
98
00:03:41,020 --> 00:03:42,214
Friday.
99
00:03:43,756 --> 00:03:45,849
Hey, I'm moving in.
100
00:03:47,694 --> 00:03:49,628
Bad time?
Grandpa!
101
00:03:49,696 --> 00:03:51,061
Hey, Jabbar!
102
00:03:55,201 --> 00:03:56,395
Coming.
103
00:04:00,673 --> 00:04:03,870
Hey, I was just looking
for Adam, just real quick.
104
00:04:04,143 --> 00:04:05,235
Sure.
105
00:04:06,012 --> 00:04:07,604
Hey, Adam, honey.
- Yeah?
106
00:04:07,680 --> 00:04:08,840
Sure, I'd love to come in.
- What?
107
00:04:08,915 --> 00:04:10,883
Thanks.
Honey, your sister's here.
108
00:04:10,950 --> 00:04:12,815
Which one?
Your old one.
109
00:04:12,885 --> 00:04:14,182
Hey, are you... Oh, hi.
Hi.
110
00:04:14,254 --> 00:04:15,414
Just heading out the door.
Oh, sorry.
111
00:04:15,488 --> 00:04:16,887
Um, I just wanted
to show you this.
112
00:04:16,956 --> 00:04:18,548
It was in Drew's,
um, homework.
113
00:04:18,625 --> 00:04:19,853
Hey, that was my league.
I know.
114
00:04:19,926 --> 00:04:22,793
And he asked about you
helping him for tryouts.
115
00:04:22,862 --> 00:04:24,830
And I think he's kind of
nervous about it.
116
00:04:24,897 --> 00:04:27,024
But, um, I just...
Oh.
117
00:04:27,100 --> 00:04:28,931
...was excited for him, you
know, to see him get interested
118
00:04:29,002 --> 00:04:30,094
in something so I
didn't know if... Yeah.
119
00:04:30,169 --> 00:04:31,932
Adam, can you open that?
I can't open that.
120
00:04:32,005 --> 00:04:33,996
I know you guys are busy.
121
00:04:34,807 --> 00:04:35,796
Oh, what do you got,
that Easy Clean?
122
00:04:35,875 --> 00:04:38,742
I love that stuff. It really gets
out... Uh... All the... Uh... Every...
123
00:04:38,811 --> 00:04:40,108
Okay, so...
Not a problem.
124
00:04:40,179 --> 00:04:41,771
Thank you.
Thanks, Kristina.
125
00:04:41,848 --> 00:04:42,837
Mmm-hmm.
126
00:04:42,915 --> 00:04:45,145
Great seeing you guys.
Thank you very much. Sorry.
127
00:04:45,218 --> 00:04:46,207
Tell Drew I'm looking
forward to it.
128
00:04:46,286 --> 00:04:47,344
Okay.
Okay?
129
00:04:47,420 --> 00:04:49,285
Just tell Drew.
I will.
130
00:06:13,239 --> 00:06:14,934
Hi.
Hi.
131
00:06:16,275 --> 00:06:17,503
How are you?
132
00:06:17,577 --> 00:06:18,874
I'm okay.
133
00:06:20,513 --> 00:06:23,243
I just wanted to talk
to you about Amber.
134
00:06:23,549 --> 00:06:26,040
Um, yes. I...
135
00:06:27,286 --> 00:06:30,414
I know she missed the last couple
days. I was going to call you.
136
00:06:30,490 --> 00:06:31,650
I just feel worried
about her.
137
00:06:31,724 --> 00:06:35,421
And I wanted to ask you, 'cause
she does so well with you, you know.
138
00:06:35,495 --> 00:06:38,987
I don't want her to, um...
139
00:06:40,366 --> 00:06:41,390
Unravel.
140
00:06:41,467 --> 00:06:44,664
How... How... How are you
doing with all this?
141
00:06:45,405 --> 00:06:47,396
I mean, it can't be easy.
142
00:06:48,641 --> 00:06:50,165
No, it's, um...
143
00:06:51,444 --> 00:06:53,275
You know, it's just all
made me think
144
00:06:53,346 --> 00:06:56,975
that I think coming here
might have been a mistake.
145
00:06:57,450 --> 00:06:59,884
Um, it was a mess
where we were,
146
00:06:59,952 --> 00:07:02,819
but it didn't affect
so many people.
147
00:07:03,055 --> 00:07:05,387
And it didn't
disrupt the family.
148
00:07:06,392 --> 00:07:08,690
I think we're better
on our own.
149
00:07:08,928 --> 00:07:11,988
And so,
150
00:07:14,400 --> 00:07:16,061
we should move on.
151
00:07:17,837 --> 00:07:19,964
Make a mess some place new.
152
00:07:22,508 --> 00:07:23,600
Okay.
153
00:07:25,812 --> 00:07:29,248
I think that's actually what
I came to tell you today.
154
00:07:32,819 --> 00:07:34,116
'Cause...
155
00:07:35,955 --> 00:07:37,980
'Cause I missed your face.
156
00:07:41,093 --> 00:07:42,185
So...
157
00:07:44,530 --> 00:07:46,157
Uh, Sarah, um...
158
00:07:51,370 --> 00:07:53,600
For what it's worth,
I... I...
159
00:07:54,106 --> 00:07:58,634
I don't think that running away
from your problems is the answer.
160
00:07:59,479 --> 00:08:02,642
I think that you're doing
a great job with Amber.
161
00:08:03,149 --> 00:08:04,639
I think you're
an incredible mother
162
00:08:04,717 --> 00:08:09,279
and I think she's going
to do just fine here.
163
00:08:09,355 --> 00:08:13,223
And, um, I don't think
that you should leave.
164
00:08:19,966 --> 00:08:21,695
Please don't leave.
165
00:08:27,473 --> 00:08:31,341
Oh, wow. This coat is
screaming "chick magnet" to me.
166
00:08:31,410 --> 00:08:34,004
Isn't that cool Max
gave you all this stuff?
167
00:08:34,080 --> 00:08:36,514
Yup. Does it always
rain in New York?
168
00:08:36,582 --> 00:08:38,174
Well, not always.
169
00:08:38,251 --> 00:08:40,185
I don't think
I'm going to like it.
170
00:08:40,253 --> 00:08:42,983
Oh, you're going to love it. It's
the greatest city in the world.
171
00:08:43,055 --> 00:08:45,683
Do they have bagels
like at Bagel City?
172
00:08:46,259 --> 00:08:47,692
Do they have bagels?
173
00:08:47,760 --> 00:08:50,388
Dude, New York has
the best bagels anywhere.
174
00:08:50,463 --> 00:08:52,954
They're hot and fresh and you can
smell them everywhere on the streets.
175
00:08:53,032 --> 00:08:55,728
You're going to be
smiling all day long.
176
00:08:59,539 --> 00:09:01,769
So, how come
I call you Crosby?
177
00:09:03,042 --> 00:09:04,669
What do you mean?
178
00:09:05,344 --> 00:09:07,608
I could call you
Daddy, right?
179
00:09:09,615 --> 00:09:11,082
Yeah, of course.
180
00:09:11,150 --> 00:09:14,176
I mean, it's up to you,
but I would like that.
181
00:09:14,253 --> 00:09:15,379
Okay.
182
00:09:15,655 --> 00:09:17,054
Well, okay.
183
00:09:19,592 --> 00:09:21,583
How about we go
tackle this city?
184
00:09:21,661 --> 00:09:24,926
Just a couple of dudes in search
of a science center and some pizza,
185
00:09:24,997 --> 00:09:26,021
what do you say?
186
00:09:26,098 --> 00:09:27,793
Oh, yeah.
Yeah.
187
00:09:33,139 --> 00:09:34,197
I just
don't understand it.
188
00:09:34,273 --> 00:09:36,298
We... We want to understand
why you did it.
189
00:09:36,375 --> 00:09:37,501
That's all.
I'm just asking that.
190
00:09:37,577 --> 00:09:39,568
And I keep telling you, there
is nothing to understand.
191
00:09:39,645 --> 00:09:41,476
Something I've never
seen before. It's odd.
192
00:09:41,547 --> 00:09:43,811
Your mother is concerned that you're
trying to be somebody you're not.
193
00:09:43,883 --> 00:09:44,872
Exactly.
194
00:09:44,951 --> 00:09:45,975
Well, don't worry.
195
00:09:46,052 --> 00:09:48,486
We got a call from school
today. You ditched chemistry.
196
00:09:48,821 --> 00:09:50,379
You've never ditched a
class before, Haddie. Ever.
197
00:09:50,456 --> 00:09:51,514
Why?
Why did you ditch chem?
198
00:09:51,591 --> 00:09:52,853
We weren't doing anything.
199
00:09:52,925 --> 00:09:54,290
Are Amber and Steve
in your class?
200
00:09:54,360 --> 00:09:58,319
Is everything that I do now gonna
be defined by Amber and Steve?
201
00:09:58,397 --> 00:09:59,386
Is that why you did it?
202
00:09:59,465 --> 00:10:02,195
It has nothing to do with Amber
and Steve then? Nothing at all?
203
00:10:02,268 --> 00:10:03,735
You know what?
No, it doesn't.
204
00:10:03,803 --> 00:10:06,829
And even if it did, you don't get to
act like you know everything about me.
205
00:10:06,906 --> 00:10:10,569
I was your age once. And I... I've
been through this stuff before.
206
00:10:10,643 --> 00:10:14,704
I just wanted to dye my hair because
I don't like my hair color. Okay?
207
00:10:14,780 --> 00:10:15,804
Okay.
Okay. That's fine.
208
00:10:15,881 --> 00:10:16,905
Thank you. Can I go?
That's fair.
209
00:10:16,983 --> 00:10:18,109
Okay.
210
00:10:21,187 --> 00:10:23,417
Honey, I... I can't believe
that this is happening.
211
00:10:23,489 --> 00:10:24,751
Like, what is going on here?
212
00:10:24,824 --> 00:10:26,348
What do you... What do you
think is going on here?
213
00:10:26,425 --> 00:10:27,790
She's just completely
shut down.
214
00:10:27,860 --> 00:10:31,023
I mean, she's dying her hair black.
I don't recognize her literally.
215
00:10:31,097 --> 00:10:32,758
She's very bright. I think
she's going to be just fine.
216
00:10:32,832 --> 00:10:34,663
She's just a teenager, she's
going through some growing pains.
217
00:10:34,734 --> 00:10:35,723
How do you know that?
I don't know that.
218
00:10:35,801 --> 00:10:38,964
She's... She's a teenage girl. You don't
know what teenage girls go through, okay?
219
00:10:39,038 --> 00:10:40,062
No, I don't. Okay?
I was one.
220
00:10:40,139 --> 00:10:41,163
I admit that I don't.
You were not one.
221
00:10:41,240 --> 00:10:42,366
But I think she's going
to be fine, okay?
222
00:10:42,441 --> 00:10:44,739
Now, listen, I'm gonna... I'm
gonna be late for Drew, okay?
223
00:10:44,810 --> 00:10:46,141
I got to go meet him.
224
00:10:46,212 --> 00:10:47,907
What? Late for Drew? Why?
225
00:10:47,980 --> 00:10:50,039
Yeah, I promised him I would help
him with his baseball tryouts.
226
00:10:50,116 --> 00:10:52,846
Oh, that's so awesome, honey.
227
00:10:53,252 --> 00:10:54,276
Really?
What?
228
00:10:54,353 --> 00:10:56,617
Why don't you focus
on our family right now?
229
00:10:57,423 --> 00:10:58,822
Just saying.
230
00:11:06,132 --> 00:11:07,156
Hi.
231
00:11:07,233 --> 00:11:10,725
Hi. Uh, nice sky.
232
00:11:10,836 --> 00:11:15,830
Mom, I don't know what exactly,
uh, is going on, you know, right now
233
00:11:15,908 --> 00:11:19,969
with you and Dad or, um, that guy,
Matthew, not that it's any of my business.
234
00:11:20,046 --> 00:11:25,245
Well, um, it kind of isn't your
business, but, um, nothing's going on.
235
00:11:25,317 --> 00:11:29,117
I told him, uh,
that's not happening anymore.
236
00:11:30,289 --> 00:11:31,688
Okay. I don't know.
237
00:11:31,757 --> 00:11:33,349
Dad just said he was
at the house, so...
238
00:11:33,426 --> 00:11:34,893
That's the thing
about your father.
239
00:11:34,960 --> 00:11:37,121
He talks to everybody but me.
240
00:11:37,830 --> 00:11:39,593
Look, uh, Julia's having
that guy, Timm,
241
00:11:39,665 --> 00:11:43,032
over to her house for dinner to
talk to Dad about the property.
242
00:11:43,102 --> 00:11:44,296
I think you should
be there, too.
243
00:11:44,370 --> 00:11:47,237
Well, I should be there.
But why didn't he invite me?
244
00:11:47,306 --> 00:11:48,330
You see? That's what
I'm talking about.
245
00:11:48,407 --> 00:11:49,396
I don't know, Mom.
246
00:11:49,475 --> 00:11:51,875
If you sit around waiting for
him to invite you or call you
247
00:11:51,944 --> 00:11:54,174
or tell you what to do,
you could be waiting forever.
248
00:11:54,246 --> 00:11:57,079
I mean, don't be a victim,
you know? Just do something.
249
00:11:57,149 --> 00:11:59,982
You don't need an invitation
to your own life.
250
00:12:03,189 --> 00:12:04,850
You are absolutely right.
251
00:12:06,759 --> 00:12:07,885
Thank you.
252
00:12:08,294 --> 00:12:10,922
And I'm really glad
I taught you that.
253
00:12:14,233 --> 00:12:20,138
Good hearted woman
in love with a good timing man
254
00:12:23,075 --> 00:12:26,772
She loves him in spite of
his wicked ways
255
00:12:26,846 --> 00:12:29,110
But she don't understand
256
00:12:30,015 --> 00:12:31,812
Oh, my God.
The piano's breaking.
257
00:12:31,884 --> 00:12:33,909
You got your sea legs
now, right?
258
00:12:33,986 --> 00:12:36,386
Well, your skin looks
great out here. Thank you.
259
00:12:36,455 --> 00:12:38,946
And your hair's got kind of
some body now in that salt air.
260
00:12:40,092 --> 00:12:41,389
Oh, now...
261
00:12:42,261 --> 00:12:43,751
Thank you very much.
262
00:12:43,829 --> 00:12:47,765
I could not get Adam
to drink one beer with me.
263
00:12:47,833 --> 00:12:50,563
No way. If he drinks too much, the
stick might fall out of his ass.
264
00:12:51,737 --> 00:12:52,965
That's the good stuff.
265
00:12:53,038 --> 00:12:54,130
Wait a minute.
266
00:12:54,206 --> 00:12:55,195
Ahhh!
267
00:12:55,274 --> 00:12:56,502
This is what it's all about!
268
00:12:56,575 --> 00:12:58,975
There was nights like
this in Saigon.
269
00:12:59,044 --> 00:13:01,376
And there was
this cute little thing.
270
00:13:01,447 --> 00:13:02,846
And she had
the tightest little...
271
00:13:02,915 --> 00:13:04,177
Mmm-mmm!
272
00:13:05,718 --> 00:13:07,743
Dad, I don't need
to know all the details.
273
00:13:09,755 --> 00:13:12,019
Oh, God, I'm going
to make myself sick.
274
00:13:12,792 --> 00:13:15,283
The touch of a man
275
00:13:17,963 --> 00:13:19,328
Oh, that's it.
Whoo!
276
00:13:19,398 --> 00:13:21,025
You want another beer
or are you gonna...
277
00:13:22,168 --> 00:13:23,897
Liquor before beer?
278
00:13:24,770 --> 00:13:27,671
I don't even know what I'm
saying half the time these days.
279
00:13:28,808 --> 00:13:29,900
Huh?
280
00:13:30,376 --> 00:13:31,604
Nothing.
281
00:13:32,144 --> 00:13:35,045
Your mother's going
to forgive me, you know.
282
00:13:35,414 --> 00:13:36,676
She's got to.
283
00:13:36,749 --> 00:13:38,614
Yeah, this thing's going
to blow over, right?
284
00:13:38,684 --> 00:13:39,708
Hell, yeah.
285
00:13:39,785 --> 00:13:44,654
I mean, Julia'll fix all the real estate
stuff. And then you'll be right back.
286
00:13:45,157 --> 00:13:46,454
You know,
287
00:13:48,360 --> 00:13:51,352
Crosby, this whole thing
here with Jasmine
288
00:13:51,430 --> 00:13:53,125
going to New York
and taking Jabbar.
289
00:13:53,199 --> 00:13:55,099
You can't let that...
You got to put your foot down.
290
00:13:55,167 --> 00:13:57,897
She can't be taking your son all the
way across the country, because that's...
291
00:13:57,970 --> 00:14:00,370
Dad, I don't think you understand
the whole story, because...
292
00:14:00,439 --> 00:14:02,771
They got dance troupes here.
I don't get it. I mean...
293
00:14:02,842 --> 00:14:04,207
What do you know
about dancing?
294
00:14:04,310 --> 00:14:05,334
You don't know anything
about dancing.
295
00:14:05,411 --> 00:14:06,935
I'll tell you one thing
I do know, Crosby.
296
00:14:07,012 --> 00:14:09,640
You got to be there for
your kid. He's your son!
297
00:14:11,350 --> 00:14:13,648
And you can't let him
slip away from you.
298
00:14:16,956 --> 00:14:20,448
You have to
man up here, Crosby.
299
00:14:25,831 --> 00:14:28,459
Well, you remember Andrea
Sokolov? Remember her?
300
00:14:28,534 --> 00:14:30,229
She dyed her hair black
my junior year.
301
00:14:30,302 --> 00:14:32,998
Oh, right. And she turned into
a tigress, like, overnight.
302
00:14:33,072 --> 00:14:34,664
Overnight.
Well, thanks for that.
303
00:14:34,740 --> 00:14:36,731
She was open for business.
That was what that signified.
304
00:14:36,809 --> 00:14:38,674
Oh, God.
It's a teenage thing.
305
00:14:38,744 --> 00:14:40,302
There's a lot worse things
she could be doing. Believe me.
306
00:14:40,379 --> 00:14:42,142
It's true.
No, it's entirely innocuous.
307
00:14:42,214 --> 00:14:43,203
No.
It's... It's a phase, right?
308
00:14:43,282 --> 00:14:45,409
She's going to grow out of it.
Well, tell that to Andrea's parents.
309
00:14:45,484 --> 00:14:47,247
She's riding a pole at the
strip club by the bowling alley.
310
00:14:47,319 --> 00:14:48,308
That's true.
311
00:14:48,387 --> 00:14:50,184
You need to get her hair
back to its natural color.
312
00:14:50,256 --> 00:14:51,848
I'm worried about it. Or she's
going to become a stripper.
313
00:14:51,924 --> 00:14:53,619
Seriously? Hey, what
happened to your taillight?
314
00:14:53,692 --> 00:14:56,752
I don't know. Some guy must've
smacked into it, just drove off.
315
00:14:56,829 --> 00:14:58,091
Didn't leave a note,
nothing.
316
00:14:58,163 --> 00:14:59,152
You know...
That's unconscionable.
317
00:14:59,231 --> 00:15:00,926
Yeah, society is coming
apart at the seams.
318
00:15:01,000 --> 00:15:02,058
Hey...
Hey, you know what?
319
00:15:02,134 --> 00:15:03,158
It is unconscionable
320
00:15:03,235 --> 00:15:05,863
because how difficult is it to take
responsibility for your actions?
321
00:15:05,938 --> 00:15:08,702
You know, you... You bust somebody's
taillight, step up to the plate.
322
00:15:08,774 --> 00:15:09,968
Oh, I think
I'm going to yack.
323
00:15:10,042 --> 00:15:11,031
You okay?
No.
324
00:15:11,110 --> 00:15:12,668
What's wrong with you?
325
00:15:13,712 --> 00:15:16,203
I was drinking last
night with Zeek. Zeek?
326
00:15:16,282 --> 00:15:17,772
They've both gone insane.
- Just you and Dad?
327
00:15:17,850 --> 00:15:20,216
Bottomless pit. Wait, okay,
what's happening with Mom and Dad?
328
00:15:20,286 --> 00:15:23,050
'Cause I was at the house
yesterday. She was very weird.
329
00:15:23,122 --> 00:15:25,420
She was very negative about
them getting back together.
330
00:15:25,491 --> 00:15:26,924
I don't understand
what she's so upset about.
331
00:15:26,992 --> 00:15:29,222
Yeah, it feels like
there's something else.
332
00:15:30,195 --> 00:15:32,129
Are you catching this?
Hey, guys.
333
00:15:32,197 --> 00:15:34,290
What was that look?
With the secret.
334
00:15:34,366 --> 00:15:36,391
You guys have
a secret or something?
335
00:15:36,468 --> 00:15:37,935
Go ahead.
Huh?
336
00:15:39,171 --> 00:15:40,832
Dad had an affair.
337
00:15:41,507 --> 00:15:42,872
What?
Come on.
338
00:15:42,942 --> 00:15:44,307
I wouldn't joke about that.
Shh, Crosby.
339
00:15:44,376 --> 00:15:46,071
Dad had an affair?
We're not screwing with you.
340
00:15:46,145 --> 00:15:47,442
I wouldn't lie
about this, okay?
341
00:15:47,513 --> 00:15:49,981
It happened many years ago.
342
00:15:50,816 --> 00:15:52,511
I cannot believe
he did that to her.
343
00:15:52,584 --> 00:15:54,108
I know.
344
00:15:56,422 --> 00:15:58,890
By the way, I'm sorry, but I
can't practice with Drew tonight.
345
00:15:58,958 --> 00:16:00,220
Why not?
346
00:16:00,759 --> 00:16:02,488
Kristina... I've... I've
got stuff to do at the house.
347
00:16:02,561 --> 00:16:04,756
No, no, you know what? I'm
just trying to keep the peace.
348
00:16:04,830 --> 00:16:05,956
Don't worry about it.
Don't worry about it.
349
00:16:06,031 --> 00:16:07,828
Sorry.
No, I'm sorry.
350
00:16:09,301 --> 00:16:10,825
Mom, I can barely look at you.
Whoo!
351
00:16:10,903 --> 00:16:11,892
Oh, my gosh.
352
00:16:11,971 --> 00:16:13,404
What are you doing?
Don't hit me.
353
00:16:13,472 --> 00:16:14,496
We're playing baseball.
354
00:16:14,573 --> 00:16:16,268
Yeah, but, I mean, you don't know
anything about sports at all...
355
00:16:16,342 --> 00:16:17,366
Are you ready?
356
00:16:17,443 --> 00:16:18,432
It doesn't matter.
What's to know?
357
00:16:18,510 --> 00:16:20,444
Nothing about physical
activity. You throw it. You catch it.
358
00:16:20,512 --> 00:16:21,536
Adam couldn't make it.
Why couldn't he make it?
359
00:16:21,613 --> 00:16:22,637
I don't know.
He just couldn't.
360
00:16:23,816 --> 00:16:24,840
I know.
Sorry.
361
00:16:24,917 --> 00:16:26,248
It's because of me.
Did that get you on the leg?
362
00:16:26,318 --> 00:16:27,307
It's because of me.
363
00:16:27,386 --> 00:16:28,410
I... I don't know why it was.
364
00:16:28,487 --> 00:16:30,887
I'm sure they think that Haddie dyed
her hair black because of me, too.
365
00:16:32,057 --> 00:16:33,456
It's true.
Haddie dyed her hair black.
366
00:16:33,525 --> 00:16:34,549
I mean, what...
What isn't your fault?
367
00:16:34,626 --> 00:16:36,287
No, it's like...
I know. Everything is.
368
00:16:36,362 --> 00:16:37,386
Is that your fault?
369
00:16:37,463 --> 00:16:38,794
He couldn't make it
because of personal... Kids...
370
00:16:38,864 --> 00:16:40,525
Please. Dyed her hair black
'cause she's mad at me.
371
00:16:40,599 --> 00:16:41,588
That's why Haddie
dyed her hair black?
372
00:16:41,667 --> 00:16:42,691
It's nothing to be
proud of but...
373
00:16:42,768 --> 00:16:45,635
Well, I mean, maybe you should have thought
about what you did before... You know?
374
00:16:45,704 --> 00:16:46,864
I... I mean... Really?
You're saying this now?
375
00:16:46,939 --> 00:16:48,270
Well, this created
a lot of trouble.
376
00:16:48,340 --> 00:16:49,466
No, I'm not. I...
I've talked to you about this.
377
00:16:49,541 --> 00:16:51,065
I know. I feel bad. I know.
I know. You know how I feel.
378
00:16:51,143 --> 00:16:52,132
I feel bad.
I feel...
379
00:16:52,211 --> 00:16:54,475
I'm tired of you whining about it.
It's like, do something about it.
380
00:16:54,546 --> 00:16:55,911
We're just trying to play
a nice game for a second.
381
00:16:55,981 --> 00:16:57,642
I'm trying to live my life.
You don't know what it's like.
382
00:16:57,716 --> 00:16:58,740
All right,
seriously, guys.
383
00:16:58,817 --> 00:16:59,841
I've done everything I can
for you guys!
384
00:16:59,918 --> 00:17:01,681
I've moved you back here! And
I didn't want to come here!
385
00:17:01,754 --> 00:17:02,778
Is that what this is about?
386
00:17:02,855 --> 00:17:04,345
No! It's one thing
if you're miserable!
387
00:17:04,423 --> 00:17:06,084
It's another thing if you
bring us all down with you!
388
00:17:06,158 --> 00:17:10,720
So, I'm... I'm just asking, just think
one step beyond, "Oh, this feels good."
389
00:17:10,796 --> 00:17:12,821
That's what I'm
asking you to do!
390
00:17:18,604 --> 00:17:19,730
Okay.
391
00:17:22,408 --> 00:17:23,602
Amber.
392
00:17:29,181 --> 00:17:30,170
Thank you.
Can I have the car?
393
00:17:30,249 --> 00:17:31,341
Bye.
394
00:17:31,517 --> 00:17:32,779
Is that the school again?
395
00:17:32,851 --> 00:17:35,376
Yeah, a lot of red tape
in New York.
396
00:17:35,854 --> 00:17:38,880
Well, how long is it going
to take to enroll him?
397
00:17:38,957 --> 00:17:42,654
Um, I don't know.
It'll work out.
398
00:17:43,962 --> 00:17:46,192
We need to talk
about the plan.
399
00:17:46,398 --> 00:17:47,660
The plan?
400
00:17:47,933 --> 00:17:49,423
Me and Jabbar.
401
00:17:50,669 --> 00:17:52,660
Absolutely. Yeah.
402
00:17:53,439 --> 00:17:57,102
Like, I don't want him to think
that he's going to lose me.
403
00:17:59,178 --> 00:18:01,578
Well, you'll come visit...
404
00:18:01,914 --> 00:18:04,007
A lot of visits.
Yeah, I'II... I'll visit.
405
00:18:04,083 --> 00:18:09,316
And, um, you can have phone
dates, like every Sunday.
406
00:18:11,590 --> 00:18:13,057
Or every day.
407
00:18:14,693 --> 00:18:16,786
Yeah, if it's possible.
408
00:18:22,067 --> 00:18:24,661
Jasmine, it's really important to
me that you're being clear with him
409
00:18:24,736 --> 00:18:28,502
about why you guys are going to New York,
and why I can't just move there with you.
410
00:18:28,574 --> 00:18:31,134
I don't want him to think
that I abandoned you guys.
411
00:18:31,210 --> 00:18:33,644
I want him to know
that you guys...
412
00:18:42,654 --> 00:18:44,884
And just
like that, another run is in.
413
00:18:44,957 --> 00:18:49,451
And we're enjoying a good 5 to
2 lead here in the fifth inning.
414
00:18:49,528 --> 00:18:51,758
Hey, Crosby,
pull up a chair.
415
00:18:51,830 --> 00:18:54,025
The game's getting good here.
416
00:18:58,570 --> 00:19:00,162
Did you talk to Jasmine?
417
00:19:00,706 --> 00:19:02,333
Yeah, we talked.
418
00:19:03,342 --> 00:19:04,832
We got a plan.
419
00:19:05,978 --> 00:19:07,605
What is the plan?
420
00:19:11,583 --> 00:19:13,448
The plan is they're
moving to New York.
421
00:19:13,519 --> 00:19:16,977
And I'm going to visit and
talk to Jabbar on the phone.
422
00:19:20,659 --> 00:19:22,820
Well, that sounds like
it's good for her.
423
00:19:22,895 --> 00:19:23,987
Yeah.
424
00:19:25,964 --> 00:19:27,329
Yeah, okay.
425
00:19:28,500 --> 00:19:29,831
I'm turning in.
426
00:19:29,902 --> 00:19:31,392
Suit yourself.
427
00:19:39,378 --> 00:19:42,313
You know,
you've got a lot of nerve
428
00:19:42,381 --> 00:19:45,942
giving me advice about Jasmine
after what you did to Mom.
429
00:19:46,552 --> 00:19:47,541
What?
430
00:19:47,619 --> 00:19:50,645
What? You screwed up, Dad.
431
00:19:50,722 --> 00:19:53,816
You screwed up with Mom
and she did nothing.
432
00:19:56,628 --> 00:19:59,153
Oh, Crosby,
it's pretty complicated.
433
00:19:59,331 --> 00:20:01,265
Is it?
Is it super complicated?
434
00:20:01,333 --> 00:20:05,394
I think I can figure it out.
She stood by you for 40 years.
435
00:20:06,939 --> 00:20:08,839
You can't just sit here and
drink beer and listen to the radio
436
00:20:08,907 --> 00:20:11,239
and think she's going to come
over here and beg you to come home.
437
00:20:11,310 --> 00:20:13,244
Is that what you think?
438
00:20:13,312 --> 00:20:17,442
You are going to lose her.
Do you get that?
439
00:20:17,516 --> 00:20:20,815
You need to take your own
advice and fight for her.
440
00:20:22,854 --> 00:20:24,515
You be a man, Dad.
441
00:20:51,083 --> 00:20:52,175
Hey.
442
00:20:55,754 --> 00:20:57,381
It's your mother.
443
00:20:59,191 --> 00:21:01,216
I brought you some coffee.
444
00:21:04,429 --> 00:21:06,829
I'm sorry about
what I said, okay?
445
00:21:08,267 --> 00:21:10,997
You don't bring
everybody down, you know.
446
00:21:12,537 --> 00:21:14,801
You... You bring
everybody up.
447
00:21:17,576 --> 00:21:19,100
Up with people.
448
00:21:21,079 --> 00:21:26,381
This coffee is going to bring
you up the way you bring me up
449
00:21:26,451 --> 00:21:28,976
when I see your sweet face
every day.
450
00:21:53,278 --> 00:21:54,711
Hey, I called
but nobody answered.
451
00:21:54,780 --> 00:21:56,042
Do you mind if
I, uh, come in?
452
00:21:56,114 --> 00:21:58,674
I just was looking for a number
for Steve if you have it, please.
453
00:21:58,750 --> 00:22:01,583
I think I... Steve who?
Oh, Haddie's boyfriend?
454
00:22:01,653 --> 00:22:03,280
Yeah, Steve.
Steve.
455
00:22:03,355 --> 00:22:04,617
Yeah, I think so. I didn't
hear that you called.
456
00:22:04,690 --> 00:22:05,714
Do you have
the number, Kristina?
457
00:22:05,791 --> 00:22:07,258
Did you call my cell phone?
Mmm-hmm.
458
00:22:07,326 --> 00:22:08,384
Huh.
459
00:22:08,460 --> 00:22:09,449
And the house phone.
460
00:22:09,528 --> 00:22:10,517
I didn't hear.
I was outside gardening.
461
00:22:10,595 --> 00:22:12,620
And I need the number
if it's not too much trouble.
462
00:22:12,698 --> 00:22:14,063
No, it's not too much
trouble at all.
463
00:22:14,132 --> 00:22:15,565
If it's a giant problem,
maybe I could come...
464
00:22:15,634 --> 00:22:16,794
It's not a problem, Sarah.
465
00:22:16,868 --> 00:22:18,267
I'm trying to help you.
I'm trying to be polite.
466
00:22:18,337 --> 00:22:19,531
Okay, then just give me
the number. That's all I want.
467
00:22:19,604 --> 00:22:21,538
I'm trying to not say something
right now that I'm gonna regret later.
468
00:22:21,606 --> 00:22:23,198
Oh. Hey.
Hey.
469
00:22:24,476 --> 00:22:25,670
What's going on?
Hi, honey.
470
00:22:25,744 --> 00:22:28,838
Oh, I'm finding Steve's
number for Sarah.
471
00:22:29,881 --> 00:22:32,315
What... What do you need
Steve's number for?
472
00:22:33,285 --> 00:22:34,616
Amber's missing.
473
00:22:39,524 --> 00:22:40,548
Hi.
- Oh.
474
00:22:40,625 --> 00:22:41,614
Hi.
Hi, Adam.
475
00:22:41,693 --> 00:22:42,887
Honey, Adam Braverman's here!
I'm Sarah Braverman.
476
00:22:42,961 --> 00:22:44,553
Hi, listen, sorry...
Sorry to bother you,
477
00:22:44,629 --> 00:22:47,029
but we have an urgent
situation on our hands here.
478
00:22:47,099 --> 00:22:48,088
My daughter is missing.
479
00:22:48,166 --> 00:22:49,531
Who... Who is your,
uh, daughter?
480
00:22:49,601 --> 00:22:51,626
This is my sister.
My daughter is Amber Holt.
481
00:22:51,703 --> 00:22:53,102
My niece. We don't
know who Amber Holt is.
482
00:22:54,272 --> 00:22:55,296
Well, that's weird because...
Yeah.
483
00:22:55,374 --> 00:22:57,103
...um, your son certainly
knows who she is. Hi.
484
00:22:57,175 --> 00:22:58,403
Oh, hi, Steve.
- Hi, guys.
485
00:22:58,477 --> 00:23:00,274
Have you heard from Amber?
No. I... I tried calling her.
486
00:23:00,345 --> 00:23:02,870
Would somebody please tell
me what's going on here?
487
00:23:02,948 --> 00:23:03,972
Sure, I'd love to.
488
00:23:04,049 --> 00:23:08,110
Um, Steve tried to pressure Haddie, my
brother's daughter, into sleeping with him.
489
00:23:08,186 --> 00:23:09,210
And then when she
wouldn't sleep with him...
490
00:23:09,287 --> 00:23:10,276
What?
491
00:23:10,355 --> 00:23:12,448
...he slept with my daughter
instead and now she's missing.
492
00:23:12,524 --> 00:23:13,855
Wait, what are
they talking about?
493
00:23:13,925 --> 00:23:16,553
I... Steve, I want you to go upstairs.
494
00:23:16,628 --> 00:23:19,392
No, I'm not going upstairs.
What are they talking about?
495
00:23:19,464 --> 00:23:21,227
Have you seen her? Is she
all right? That's first off.
496
00:23:21,299 --> 00:23:22,323
That's what we need to know.
497
00:23:22,401 --> 00:23:23,390
She's missing.
Thanks for your concern.
498
00:23:23,468 --> 00:23:25,732
Wait a minute. Could someone
please tell me what's going on here?
499
00:23:25,804 --> 00:23:29,103
Because it sounds like you're blaming
Steve for your daughter running away.
500
00:23:29,174 --> 00:23:31,938
Oh, that's interesting!
No! No one is blaming Steve!
501
00:23:32,010 --> 00:23:34,342
In fact, the entire school is
calling my daughter a whore!
502
00:23:34,413 --> 00:23:35,971
And Steve just comes up
smelling like a rose.
503
00:23:36,047 --> 00:23:37,071
Sarah, Sarah, Sarah.
I'm sorry. I'm sorry.
504
00:23:37,149 --> 00:23:39,117
Can I just say something?
- I told you to go upstairs!
505
00:23:39,184 --> 00:23:41,948
Listen, Mrs. Holt,
Mr. Braverman.
506
00:23:42,020 --> 00:23:43,817
I... I love your daughter.
507
00:23:43,889 --> 00:23:45,686
Oh! You do, do you?
You love her?
508
00:23:45,757 --> 00:23:47,520
I thought you loved Haddie! I
thought you loved his daughter.
509
00:23:47,592 --> 00:23:49,526
You've got a funny way of showing
your affection, you know that?
510
00:23:49,594 --> 00:23:50,618
Hey, hey, Adam.
511
00:23:50,695 --> 00:23:51,753
You've left both these
girls feeling miserable!
512
00:23:51,830 --> 00:23:53,297
You are lucky you didn't
have sex with my daughter!
513
00:23:53,365 --> 00:23:54,525
Adam! Adam!
514
00:23:54,599 --> 00:23:55,623
I'm sorry. I'm sorry.
Steve!
515
00:23:56,601 --> 00:23:58,501
I forget that Fresno
is so industrial.
516
00:23:58,570 --> 00:24:01,232
How could you forget? You... You
used to visit all the time and...
517
00:24:01,306 --> 00:24:03,638
Oh, I know. You can't keep me away
from the raisin capital of the world.
518
00:24:03,708 --> 00:24:05,232
Oh, no, no, no.
519
00:24:05,477 --> 00:24:06,501
Careful.
520
00:24:06,578 --> 00:24:07,875
It's right up here.
Just pull over.
521
00:24:07,979 --> 00:24:10,743
I never thought I'd hope to
find the two of them together.
522
00:24:10,816 --> 00:24:11,976
Careful. Watch the hippie.
523
00:24:12,050 --> 00:24:13,074
All right,
where should I park?
524
00:24:13,151 --> 00:24:14,175
Right over there.
All right.
525
00:24:16,555 --> 00:24:17,783
Isn't it beautiful?
526
00:24:17,856 --> 00:24:18,845
It's where my daughter
wanted to live.
527
00:24:18,924 --> 00:24:21,085
Yeah, this place
gives me the willies.
528
00:24:23,929 --> 00:24:25,294
Well, I think
we found them.
529
00:24:25,363 --> 00:24:27,228
Listen, Sarah, I think I should
probably hang back on this one.
530
00:24:27,299 --> 00:24:28,789
What's wrong with you?
You're the muscle. Man up.
531
00:24:28,867 --> 00:24:30,858
Cover your eyes.
Come on.
532
00:24:31,703 --> 00:24:32,863
Amber!
533
00:24:34,506 --> 00:24:36,736
It's your... Oh, it's open.
Okay, we're going in on three.
534
00:24:36,808 --> 00:24:38,139
All right. Okay. I'm with you.
Okay?
535
00:24:38,210 --> 00:24:40,235
All right. Yep.
One. Two. Three.
536
00:24:40,479 --> 00:24:41,776
It's your mother.
I need you to come home.
537
00:24:41,847 --> 00:24:44,475
Mrs. Braverman!
Shoot. I'm so sorry.
538
00:24:44,549 --> 00:24:45,573
Who are you? Who are you?
Uh... Uh...
539
00:24:45,650 --> 00:24:47,015
We are so sorry.
Where's Amber?
540
00:24:47,085 --> 00:24:48,450
I'm Amber's uncle. Sorry.
I'm really sorry.
541
00:24:48,520 --> 00:24:49,680
Does that look like Amber?
542
00:24:49,754 --> 00:24:51,881
This is a brand new girl.
Where's Amber?
543
00:24:51,957 --> 00:24:52,981
I haven't seen Amber
in a week.
544
00:24:53,058 --> 00:24:54,423
Well, that's what
I wanted to know.
545
00:24:54,493 --> 00:24:56,154
I'm so sorry.
But, you know...
546
00:24:56,228 --> 00:24:57,354
You're very pretty...
Uh... Okay.
547
00:24:57,429 --> 00:24:59,863
Uh, all right, let's go.
All right.
548
00:25:00,465 --> 00:25:01,454
Close the door!
549
00:25:01,533 --> 00:25:03,728
Really,
close the door! My God!
550
00:25:03,802 --> 00:25:06,202
You're the politest
person I know.
551
00:25:08,340 --> 00:25:10,900
Hey, Amber,
it's Mom again, again.
552
00:25:10,976 --> 00:25:15,743
And, um, I'm just, uh, still
looking for you with Uncle Adam.
553
00:25:16,181 --> 00:25:19,981
Um, and I do wish
you would call me.
554
00:25:20,051 --> 00:25:23,077
Um, we stopped
by Damien's house.
555
00:25:23,154 --> 00:25:24,849
So, that made me feel
a whole lot better.
556
00:25:24,923 --> 00:25:27,289
But, um, I'm somewhat
holding it together.
557
00:25:27,359 --> 00:25:29,418
Uh, would love
to hear from you.
558
00:25:29,494 --> 00:25:30,859
And, uh...
559
00:25:31,496 --> 00:25:33,020
And I love you.
560
00:25:35,333 --> 00:25:37,563
I love the... The jewelry.
Did you make that yourself?
561
00:25:37,636 --> 00:25:41,037
We have three coffees
and two teas coming in here.
562
00:25:42,107 --> 00:25:43,506
Thanks, Jules.
You got it.
563
00:25:43,575 --> 00:25:45,065
Thanks, Jules.
564
00:25:45,143 --> 00:25:46,474
Of course.
565
00:25:48,013 --> 00:25:49,105
Hey.
566
00:25:50,682 --> 00:25:54,482
You tried to take her
to Paris one time.
567
00:25:54,553 --> 00:25:55,952
Well, yeah, he did.
568
00:25:56,021 --> 00:25:58,216
Yeah...
Well... Yeah... Well...
569
00:25:58,290 --> 00:25:59,917
It was a business...
Business related.
570
00:25:59,991 --> 00:26:01,253
It was a long
time ago. It was.
571
00:26:01,326 --> 00:26:04,784
So, what is the deal with
the two M's in Timm?
572
00:26:04,863 --> 00:26:06,831
Wow. So you say it twice? Timm. Timm.
573
00:26:06,898 --> 00:26:08,160
You're just coming
at me over here.
574
00:26:08,233 --> 00:26:11,100
Okay. Why don't we
talk about the property?
575
00:26:11,169 --> 00:26:13,603
You were saying something a
little earlier about timing.
576
00:26:13,672 --> 00:26:14,900
Right. Right. Yeah.
All right.
577
00:26:14,973 --> 00:26:17,498
Um, look, Zeek,
I'm a straight shooter.
578
00:26:17,576 --> 00:26:21,376
And I sense you are, too. So,
I'm just gonna, you know...
579
00:26:23,014 --> 00:26:26,814
This investment is a textbook
example of timing a market wrong.
580
00:26:26,885 --> 00:26:29,251
I mean, the... The property's
a money sucking hole.
581
00:26:29,321 --> 00:26:31,551
So, now we have to dig
you out as best we can.
582
00:26:31,623 --> 00:26:32,647
I see.
583
00:26:32,724 --> 00:26:34,783
Yeah. You know, you're gonna...
You're gonna take a little haircut.
584
00:26:34,859 --> 00:26:38,351
Really? Like a buzz cut
or I got to shave it?
585
00:26:39,497 --> 00:26:40,759
I had a Mohawk once.
586
00:26:40,832 --> 00:26:42,197
Do you have any
pictures of that?
587
00:26:42,267 --> 00:26:45,532
No, I was in Vietnam.
Did you ever hear of Vietnam?
588
00:26:45,604 --> 00:26:47,333
Dad.
Can you pass that down?
589
00:26:47,405 --> 00:26:49,032
Let's, uh... Here.
Take a look at that.
590
00:26:49,107 --> 00:26:51,837
Our investment group can
roll this into a securitized fund
591
00:26:51,910 --> 00:26:55,402
that an entrepreneur like yourself has no
access to. And the advantages of that...
592
00:26:55,480 --> 00:26:57,380
Just give me a second.
593
00:26:57,449 --> 00:27:02,079
Oh, yeah, yeah, if I'm going too quickly
for you... Just... I'II... You know...
594
00:27:02,153 --> 00:27:03,518
Young man,
595
00:27:05,190 --> 00:27:06,953
do not patronize me.
596
00:27:07,459 --> 00:27:08,585
Dad.
I... I'm...
597
00:27:08,660 --> 00:27:10,093
Let's... Not
trying to patronize you.
598
00:27:10,161 --> 00:27:11,389
Let's just focus.
Let's focus on...
599
00:27:11,463 --> 00:27:13,090
Timm, Timm, Timm,
Timm, I'm upset.
600
00:27:13,164 --> 00:27:16,292
All right? I mean, hell, the
whole world's in the toilet.
601
00:27:16,368 --> 00:27:17,392
A lot of people are upset.
602
00:27:17,469 --> 00:27:18,561
No, I know,
believe me.
603
00:27:18,637 --> 00:27:21,834
But, um, this is just me
being a straight shooter,
604
00:27:22,574 --> 00:27:24,838
don't insult my intelligence.
605
00:27:24,909 --> 00:27:26,376
Zeek, that is the last
thing I am going to do.
606
00:27:26,444 --> 00:27:27,968
You're a businessman, right?
607
00:27:28,046 --> 00:27:30,708
You see an opportunity,
a little weakness,
608
00:27:30,782 --> 00:27:32,477
you're going to go right
in there and exploit it.
609
00:27:32,550 --> 00:27:34,848
Zeek, I... I really...
The rest is window dressing.
610
00:27:34,919 --> 00:27:36,819
Hell, man, you're
going for the jugular.
611
00:27:36,888 --> 00:27:38,014
Zeek, that...
That's not...
612
00:27:38,089 --> 00:27:41,081
I'm not the CEO
of a hedge fund.
613
00:27:41,726 --> 00:27:44,559
I don't own a bank.
I'm just a regular guy.
614
00:27:44,929 --> 00:27:47,864
But, you want to know
something, Timm with two M's?
615
00:27:49,467 --> 00:27:52,903
I consider myself
too big to fail!
616
00:28:04,816 --> 00:28:06,249
Oh, come on.
617
00:28:08,620 --> 00:28:10,485
That stupid taillight.
618
00:28:11,723 --> 00:28:14,487
Let's have everything ready,
all right? Sorry, I got it.
619
00:28:14,559 --> 00:28:18,222
Just give it to me quickly.
Hi... Hi, officer.
620
00:28:18,296 --> 00:28:19,957
Listen, um, I'm really
sorry about that taillight,
621
00:28:20,031 --> 00:28:22,499
but some idiot, you know, broke it
and I haven't had a chance to fix it.
622
00:28:22,567 --> 00:28:24,330
But my sister's
daughter is missing.
623
00:28:24,402 --> 00:28:26,302
We're out looking for her, so if
you could just give us a break.
624
00:28:26,371 --> 00:28:28,532
Yes, I'm going to need your
license and registration, please.
625
00:28:28,606 --> 00:28:30,870
All right. Well, here you go. Here
is my license and registration.
626
00:28:30,942 --> 00:28:33,001
And here is my insurance card.
627
00:28:33,078 --> 00:28:34,170
All right.
All right.
628
00:28:34,245 --> 00:28:36,372
Back in a minute.
Thank you.
629
00:28:41,720 --> 00:28:43,051
It was me.
630
00:28:43,621 --> 00:28:44,713
What?
631
00:28:47,158 --> 00:28:48,716
It was me. I...
632
00:28:49,627 --> 00:28:51,151
I hit your car.
633
00:28:51,763 --> 00:28:54,698
What? Why the hell
wouldn't you tell me that?
634
00:28:56,668 --> 00:28:58,192
What the hell is wrong
with you? I don't know.
635
00:28:58,269 --> 00:29:01,033
I don't know.
I panicked. I...
636
00:29:01,606 --> 00:29:02,595
I couldn't tell you
one more bad thing.
637
00:29:02,674 --> 00:29:05,575
How do you expect your children to behave
honorably if you don't behave honorably?
638
00:29:05,643 --> 00:29:06,632
I didn't want to
disappoint you again!
639
00:29:06,711 --> 00:29:07,871
Well, now we know
where she gets it from!
640
00:29:07,946 --> 00:29:10,744
Keep it down. Could
you just keep it down?
641
00:29:15,653 --> 00:29:19,714
Every day since this has
happened all I can think of is
642
00:29:19,791 --> 00:29:23,158
it was a mistake coming here
and we should move back.
643
00:29:27,298 --> 00:29:29,630
Oh, my God. Amber.
644
00:29:29,701 --> 00:29:33,068
Mom? Mom, I'm sorry.
I'm so sorry.
645
00:29:33,138 --> 00:29:35,402
I don't even know what to
say to you! Where are you?
646
00:29:35,473 --> 00:29:38,033
I don't know. I'm at a...
A truck stop in Gilroy.
647
00:29:38,109 --> 00:29:39,235
How did
you get there?
648
00:29:39,310 --> 00:29:40,641
I... I hitchhiked.
649
00:29:40,712 --> 00:29:42,111
Oh, I'm going to kill you.
I know... I know, Mom.
650
00:29:42,180 --> 00:29:43,943
I know. Please just
come and get me.
651
00:29:44,015 --> 00:29:45,983
Tell me,
what's the address?
652
00:29:46,050 --> 00:29:48,678
Uh, I don't know. I don't
know what the address is. Um...
653
00:29:48,753 --> 00:29:50,448
Oh, my God, she's at
a truck stop in... In Gilroy.
654
00:29:50,522 --> 00:29:51,546
I'm fine.
655
00:29:51,623 --> 00:29:53,181
Mom, please just
come and get me.
656
00:29:53,291 --> 00:29:54,519
Here you go.
Drive safe.
657
00:29:54,592 --> 00:29:55,786
Thank you very much.
Thank you.
658
00:29:55,860 --> 00:29:57,327
She's okay. She's okay.
She's okay.
659
00:29:57,395 --> 00:29:58,726
Yeah? All right.
It's all right.
660
00:29:58,797 --> 00:30:01,197
Okay.
All right. Let's go get her.
661
00:30:11,276 --> 00:30:13,176
Gilroy? Honey,
is she okay?
662
00:30:13,344 --> 00:30:17,371
Uh, yeah, I think so.
So anyway, we're on our way,
663
00:30:17,448 --> 00:30:20,110
but I... I just wanted to let you know
we're going to probably be pretty late.
664
00:30:20,185 --> 00:30:22,881
No, no, no. Let me... Let me meet you
there. I'm closer. It's... It's easy.
665
00:30:22,954 --> 00:30:24,251
Honey, you don't have to
do that. We're on our way.
666
00:30:24,322 --> 00:30:25,846
Honey, I do have to do it.
She's my niece.
667
00:30:25,924 --> 00:30:28,051
Haddie can watch Max. It's not a
big deal. I'll just meet you there.
668
00:30:28,126 --> 00:30:29,150
Okay.
669
00:30:29,227 --> 00:30:31,092
Who's on the phone?
It's Dad. They found Amber.
670
00:30:31,162 --> 00:30:33,528
She's in Gilroy or something like
that. I'm going to go get her, okay?
671
00:30:33,598 --> 00:30:34,622
Can I come with you?
672
00:30:34,699 --> 00:30:35,757
Honey... Honey, you have
to stay here with Max.
673
00:30:35,834 --> 00:30:37,267
Mom. Please.
674
00:30:38,803 --> 00:30:41,101
Okay. Fine. We can drop
Max at Grandma's house.
675
00:30:41,172 --> 00:30:42,537
Just grab your jacket.
We gotta go.
676
00:30:42,607 --> 00:30:45,132
We'll take Max
to Grandma's. Come on.
677
00:30:50,315 --> 00:30:52,146
I don't believe that.
What?
678
00:30:52,217 --> 00:30:54,651
Your old boyfriend trying to take
me to the cleaners, that's what.
679
00:30:54,719 --> 00:30:58,018
Dad, you just blew off
someone that can help you.
680
00:30:58,089 --> 00:30:59,954
Hey, you know that wasn't
a serious offer, right?
681
00:31:00,024 --> 00:31:02,492
That was a serious offer.
It was not a serious...
682
00:31:02,560 --> 00:31:05,324
Dad, it was a serious...
He's trying to help us.
683
00:31:05,396 --> 00:31:06,988
You know what
he was doing here?
684
00:31:07,065 --> 00:31:08,692
I'll tell you what
he was doing here.
685
00:31:08,766 --> 00:31:12,327
He wants to get in your pants.
That's what it's all about.
686
00:31:12,403 --> 00:31:14,769
I mean, I can tell that. Julia,
you're going to have to be careful.
687
00:31:14,839 --> 00:31:18,275
Dad!
You and your stupid pride!
688
00:31:18,576 --> 00:31:21,101
Do you not see
what you're doing?
689
00:31:21,179 --> 00:31:26,048
You could lose everything! You could
lose the house! You could lose Mom!
690
00:31:26,117 --> 00:31:27,982
Okay, I'm sorry
that I'm yelling at you,
691
00:31:28,052 --> 00:31:31,544
but I don't want to see that
happen because I love you!
692
00:31:34,225 --> 00:31:38,662
Oh, God, honey.
Sweetheart, look, please.
693
00:31:39,030 --> 00:31:40,019
Yeah?
694
00:31:40,098 --> 00:31:41,895
Don't worry about me.
695
00:31:42,600 --> 00:31:44,124
I'm your father.
696
00:31:44,202 --> 00:31:46,966
Now I've been around a
lot longer than you have.
697
00:31:47,038 --> 00:31:49,370
I'm going to be okay.
I'm still ticking.
698
00:31:49,440 --> 00:31:50,702
Honey...
699
00:31:52,010 --> 00:31:53,875
I know what I'm doing.
700
00:31:56,848 --> 00:31:57,940
Okay.
701
00:32:10,762 --> 00:32:12,627
God! Damn.
702
00:32:21,873 --> 00:32:24,341
Um, I just needed a change.
703
00:32:26,344 --> 00:32:27,470
Okay.
704
00:32:28,479 --> 00:32:30,913
I mean, with my hair. Um...
705
00:32:30,982 --> 00:32:34,713
I understand. I just don't...
I don't... I mean, it's fine.
706
00:32:36,087 --> 00:32:39,750
Just something had to change,
you know, like something had to.
707
00:32:39,824 --> 00:32:40,848
But... But why?
708
00:32:40,925 --> 00:32:43,917
I mean, why do you feel
like it had to change?
709
00:32:45,430 --> 00:32:50,026
Because, uh, I was
really bored with myself.
710
00:32:51,102 --> 00:32:54,560
Because, like, everything
I did was predictable
711
00:32:54,639 --> 00:32:58,735
and was like this person
712
00:32:58,810 --> 00:33:02,769
who everybody thought
they knew.
713
00:33:02,847 --> 00:33:04,007
Haddie.
I don't know.
714
00:33:04,082 --> 00:33:07,279
I mean, when Amber
came here, she's like...
715
00:33:08,619 --> 00:33:10,883
She's really different,
you know?
716
00:33:10,955 --> 00:33:11,944
Mmm-hmm.
717
00:33:12,023 --> 00:33:14,548
She's free. And...
718
00:33:15,460 --> 00:33:18,054
I don't know, I hate her
for what she did with Steve,
719
00:33:18,129 --> 00:33:20,757
but I'm...
I want to be more like her.
720
00:33:20,832 --> 00:33:22,925
You're so perfect
the way that you are.
721
00:33:23,001 --> 00:33:24,969
Why would you want
to become somebody else?
722
00:33:25,036 --> 00:33:28,802
It kills me to see you...
To hurt like this.
723
00:33:29,874 --> 00:33:34,004
When I was your age, I was pressured
into many things that I regret,
724
00:33:34,145 --> 00:33:39,242
by my friends, by boys, and
people that I thought I trusted.
725
00:33:39,317 --> 00:33:41,012
And I don't want
that for you.
726
00:33:41,085 --> 00:33:44,350
I want you to talk to me
about these things always.
727
00:33:46,357 --> 00:33:49,053
I know you know
already about Steve.
728
00:33:49,193 --> 00:33:50,854
I do. I know.
729
00:33:51,396 --> 00:33:53,296
I'm not ready.
Mmm-mmm.
730
00:33:54,032 --> 00:33:55,863
I know I'm not ready, okay?
731
00:33:55,933 --> 00:33:57,560
You're not ready.
732
00:33:57,902 --> 00:33:58,926
Fifteen,
you're not ready.
733
00:33:59,003 --> 00:34:00,027
I know you know that.
Mom, I just...
734
00:34:00,104 --> 00:34:01,594
And I'm so proud
of you for...
735
00:34:01,672 --> 00:34:04,800
For standing up for
yourself and not doing that.
736
00:34:05,376 --> 00:34:08,243
Sorry about not telling you
I was going to dye my hair.
737
00:34:08,312 --> 00:34:12,180
Honey, I... I kinda like
it. It's really cute.
738
00:34:12,483 --> 00:34:14,041
Thanks.
It's really cute.
739
00:34:14,118 --> 00:34:15,312
Thanks.
740
00:36:11,035 --> 00:36:12,366
I'm sorry.
741
00:36:14,038 --> 00:36:15,403
I'm sorry.
742
00:36:16,174 --> 00:36:17,903
You just scared me so much.
743
00:36:17,975 --> 00:36:19,203
I know.
744
00:36:29,887 --> 00:36:31,184
You know,
745
00:36:32,790 --> 00:36:34,553
when I was your age,
746
00:36:36,294 --> 00:36:38,762
I slept with
my cousin's boyfriend.
747
00:36:40,331 --> 00:36:41,491
Are you kidding?
748
00:36:41,566 --> 00:36:42,658
Yes.
749
00:36:44,135 --> 00:36:45,693
I didn't do that.
750
00:36:45,770 --> 00:36:48,102
I smoked and drank a lot.
That's why you're so short.
751
00:36:49,874 --> 00:36:51,432
You know, you try
to act so tough,
752
00:36:51,509 --> 00:36:56,947
but I just know who you are and
I want you to know I see you.
753
00:36:57,415 --> 00:37:03,251
I see how smart you are and how
funny you are and how brave you are.
754
00:37:03,721 --> 00:37:05,916
And I'm just
so proud of you.
755
00:37:06,591 --> 00:37:09,822
And I'm just so glad
that you're my kid.
756
00:37:11,662 --> 00:37:13,653
Thanks for coming for me.
757
00:37:15,099 --> 00:37:17,329
I'm really glad
you're my mom.
758
00:37:23,741 --> 00:37:24,833
Oh, my God.
I can't take it.
759
00:37:26,010 --> 00:37:28,274
I know. We really
got to get it together.
760
00:37:37,922 --> 00:37:40,755
You know what kind of plane
you're flying on today?
761
00:37:40,825 --> 00:37:42,816
A Boeing 767.
762
00:37:42,960 --> 00:37:45,155
There's three million
parts on it.
763
00:37:45,229 --> 00:37:47,891
And it takes 800 companies
to make all those parts.
764
00:37:47,965 --> 00:37:51,196
And each one
costs 150 million bucks.
765
00:37:51,269 --> 00:37:53,396
How come you know
so much about airplanes?
766
00:37:53,471 --> 00:37:56,668
'Cause I love airplanes.
I have since I was a kid.
767
00:37:58,009 --> 00:38:00,102
You're just like me, Daddy.
768
00:38:03,114 --> 00:38:05,014
Hey, sweetie.
769
00:38:05,716 --> 00:38:07,581
Sweetie, finish your cereal.
770
00:38:07,652 --> 00:38:09,085
Uh, the taxi's going
to be here any second.
771
00:38:09,153 --> 00:38:11,144
All right, Mommy.
Hey, can I talk to you?
772
00:38:11,222 --> 00:38:12,246
Uh, yeah, yeah.
773
00:38:12,323 --> 00:38:16,123
I'm just finishing packing
my suitcase, so, come here.
774
00:38:17,295 --> 00:38:19,320
You'll make sure the movers
don't miss anything?
775
00:38:19,397 --> 00:38:20,421
Uh-huh.
776
00:38:20,498 --> 00:38:22,728
And, uh, a couple of those
boxes out there are fragile,
777
00:38:22,800 --> 00:38:23,789
so make sure
they are careful with them.
778
00:38:23,868 --> 00:38:26,769
All right. Okay.
Hey, can we talk?
779
00:38:26,837 --> 00:38:27,997
Yeah. Yeah,
I'm listening.
780
00:38:29,273 --> 00:38:31,104
The taxi's here.
You know what? He'll wait.
781
00:38:31,175 --> 00:38:32,938
Jasmine. Jasmine?
What?
782
00:38:33,010 --> 00:38:35,570
Can you stop packing
for one second?
783
00:38:35,646 --> 00:38:38,740
I hate my dad right now
for what he did to my mom.
784
00:38:38,816 --> 00:38:41,080
But he was a great dad.
785
00:38:41,519 --> 00:38:44,955
You know, he... He was always
making me laugh and taking me places,
786
00:38:45,022 --> 00:38:47,456
and he smiled
every time he saw me.
787
00:38:47,992 --> 00:38:49,357
And he thought I was funny.
788
00:38:49,427 --> 00:38:54,296
And he could never stay mad at
me, because he loved me so much.
789
00:38:57,368 --> 00:38:58,562
And...
790
00:39:01,706 --> 00:39:03,970
The point I'm trying
to make is
791
00:39:04,041 --> 00:39:07,238
I can't imagine
who I would be without him.
792
00:39:08,946 --> 00:39:11,210
And I want Jabbar
to have that.
793
00:39:13,718 --> 00:39:16,881
I don't want to be rational.
I want to be irrational.
794
00:39:16,954 --> 00:39:19,388
I want to come with you
to New York right now,
795
00:39:19,457 --> 00:39:21,982
get in the cab,
buy a ticket, and go.
796
00:39:25,363 --> 00:39:28,298
What about your family?
797
00:39:31,702 --> 00:39:33,795
Jasmine, you are my family.
798
00:39:38,576 --> 00:39:40,908
What are you thinking
right now?
799
00:39:44,081 --> 00:39:46,413
I'm thinking that
800
00:39:48,085 --> 00:39:50,212
you're a constant surprise.
801
00:40:03,634 --> 00:40:05,295
Bring it outside.
802
00:40:05,870 --> 00:40:07,804
Hey! Hey, there!
803
00:40:07,872 --> 00:40:08,896
Hi.
804
00:40:08,973 --> 00:40:11,999
Look at this kid, like the
ghost of Catfish Hunter, Ma.
805
00:40:12,076 --> 00:40:14,476
All right, one more time.
Come on now.
806
00:40:14,545 --> 00:40:15,705
Hey.
Hey, what's going on, guys?
807
00:40:15,780 --> 00:40:18,806
Pitching the Fresno fastball,
it's Drew Holt.
808
00:40:35,599 --> 00:40:36,861
Camille.
809
00:40:37,535 --> 00:40:39,025
Camille.
What?
810
00:40:39,103 --> 00:40:40,968
It's the boy's tryout.
811
00:40:42,006 --> 00:40:44,338
Well, you go to
the tryout then.
812
00:40:44,909 --> 00:40:46,342
I'm staying here.
813
00:40:46,410 --> 00:40:48,844
They can come back after
and I'll make them lunch.
814
00:40:48,913 --> 00:40:50,972
They can tell me about it.
815
00:40:51,682 --> 00:40:53,673
I'd like us to go together.
816
00:40:53,751 --> 00:40:56,083
Well, that's not
going to happen.
817
00:40:58,589 --> 00:41:02,548
Aw, damn it.
Look, I want you back.
818
00:41:03,594 --> 00:41:05,323
It's not that easy.
819
00:41:06,096 --> 00:41:09,691
And I just have
to have some room
820
00:41:11,669 --> 00:41:14,570
to find out who I am.
I don't know who I am.
821
00:41:15,406 --> 00:41:17,806
I love being a mother.
822
00:41:18,876 --> 00:41:21,310
And for a good deal of the
time I loved being a wife.
823
00:41:21,378 --> 00:41:24,609
But I just feel like I got
swallowed up somewhere.
824
00:41:26,517 --> 00:41:29,384
And that's why you did
what you did because
825
00:41:31,255 --> 00:41:34,418
you looked at me and you
couldn't see me anymore.
826
00:41:34,525 --> 00:41:36,049
I see you now.
827
00:41:36,360 --> 00:41:38,225
Because you're scared.
828
00:41:41,131 --> 00:41:44,294
Camille, I want to spend
829
00:41:45,870 --> 00:41:48,668
the rest of the time
that we have together
830
00:41:50,040 --> 00:41:51,940
making our lives good.
831
00:41:55,179 --> 00:41:57,044
I'm going to sing now.
832
00:41:58,449 --> 00:41:59,711
Oh, no, you're not.
Yeah.
833
00:41:59,783 --> 00:42:02,547
You are not. Oh, oh, Zeek.
Yeah.
834
00:42:02,620 --> 00:42:04,212
Oh, for God's sake, Zeek.
835
00:42:05,990 --> 00:42:09,289
Woke up this
morning and I'm feeling fine
836
00:42:11,595 --> 00:42:14,758
I got something
very special on my mind
837
00:42:17,568 --> 00:42:21,299
There's a pretty girl
in my neighborhood
838
00:42:24,174 --> 00:42:28,008
Something tells me
I'm into something good
839
00:42:30,748 --> 00:42:34,912
Something tells me
I'm into something good
840
00:42:37,087 --> 00:42:40,147
She's the kind of girl
who's not too shy
841
00:42:42,993 --> 00:42:46,986
And I can tell that I'm
her kind of guy
842
00:42:48,599 --> 00:42:52,467
She danced real close to me
like I knew she would
843
00:42:55,272 --> 00:42:59,436
Something tells me
I'm into something good
844
00:43:01,745 --> 00:43:06,148
Something tells me
I'm into something good
845
00:43:06,198 --> 00:43:10,748
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.