All language subtitles for Parenthood s01e07 Whats Goin Down There.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,501 I'm Mark Cyr, eleventh grade English. 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,595 I just gave nicotine gum to my daughter's teacher. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,004 Will you go out with me? 4 00:00:09,442 --> 00:00:12,468 Hi. I'm Gaby. Max's behavioral aide. 5 00:00:12,545 --> 00:00:14,877 It's just so nice to see Max play with other kids. 6 00:00:14,948 --> 00:00:16,745 You make it seem so easy. 7 00:00:16,816 --> 00:00:20,081 I got the results of the paternity test. I have a son. 8 00:00:21,254 --> 00:00:22,448 I'm a father. 9 00:00:24,257 --> 00:00:26,157 Hips up, heels down. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,153 Very good. 11 00:00:28,695 --> 00:00:30,458 Back down to your knees. 12 00:00:30,697 --> 00:00:35,191 Breathing in, now inhale, arching your back up like a kitty cat. 13 00:00:35,902 --> 00:00:37,130 And exhale. 14 00:00:37,203 --> 00:00:40,229 Extending out like a cow. 15 00:00:40,306 --> 00:00:41,864 Moo... 16 00:00:41,941 --> 00:00:44,102 Boy, you weren't kidding. This yoga's great. 17 00:00:44,177 --> 00:00:45,940 Shh. You're not supposed to talk. 18 00:00:46,012 --> 00:00:47,138 Okay, I'll stop talking. 19 00:00:47,213 --> 00:00:49,841 And hips up into downward facing dog. 20 00:00:50,383 --> 00:00:51,543 Oh. 21 00:00:52,919 --> 00:00:55,285 Crosby, you're doing it wrong again. 22 00:00:55,355 --> 00:00:57,289 Yeah, I'm aware of that. 23 00:00:57,357 --> 00:00:58,688 How old is your son? 24 00:00:58,758 --> 00:01:00,521 Oh, this is Jabbar. He's five. 25 00:01:00,593 --> 00:01:01,855 I'm five, too. 26 00:01:01,928 --> 00:01:03,054 I'm five-and-a-half. 27 00:01:03,129 --> 00:01:04,460 I'm five- and-three-quarters. 28 00:01:04,531 --> 00:01:08,865 Well, Jabbar, I think this is what the yogis would call fate. Hmm? 29 00:01:08,935 --> 00:01:11,768 Would you boys like to come over for a play date? 30 00:01:11,838 --> 00:01:13,931 If that's okay with your dad? 31 00:01:14,007 --> 00:01:15,998 Oh, yeah, we love play dates. 32 00:01:16,209 --> 00:01:17,870 Okay. Great. 33 00:01:18,445 --> 00:01:20,436 Can't wait. Yeah, me neither. 34 00:01:22,348 --> 00:01:23,406 Okay. 35 00:01:23,483 --> 00:01:24,973 One more, inhale... 36 00:01:25,051 --> 00:01:26,575 And exhale. 37 00:01:27,320 --> 00:01:30,312 You have to breathe, Adam. Almost there. 38 00:01:30,390 --> 00:01:31,448 Breathe. Almost there. 39 00:01:31,524 --> 00:01:33,014 Haddie! What? 40 00:01:33,093 --> 00:01:34,424 Come here. 41 00:01:36,296 --> 00:01:38,856 Honey, what about these for tomorrow? 42 00:01:38,932 --> 00:01:40,923 Look, these were in the Goodwill. No, Mom. 43 00:01:41,000 --> 00:01:42,058 They're perfect. No, Mom, Mom. 44 00:01:42,135 --> 00:01:43,159 They're perfect. You're not serious. 45 00:01:43,236 --> 00:01:45,500 Aunt Julia works in a real office. 46 00:01:45,939 --> 00:01:47,839 I wore these real places. 47 00:01:47,907 --> 00:01:49,272 What are you talking about? These are cute. 48 00:01:49,342 --> 00:01:51,310 It's career week. And I get to take Monday off 49 00:01:51,377 --> 00:01:53,106 to shadow somebody in the career of my choosing. 50 00:01:53,179 --> 00:01:55,238 What's wrong with my career? 51 00:01:55,315 --> 00:01:57,545 I can really answer that if you want? 52 00:01:57,617 --> 00:01:59,551 Ah! 53 00:01:59,853 --> 00:02:01,286 Okay. Got it! 54 00:02:01,354 --> 00:02:03,015 Good job, honey. Got it! High five! 55 00:02:03,089 --> 00:02:04,750 Whoo! Okay, all right, let's do it. 56 00:02:04,824 --> 00:02:06,291 So cute. No. 57 00:02:06,359 --> 00:02:07,383 Here we go. 58 00:02:07,460 --> 00:02:10,793 No, this is one of those Braverman family fun things, and I'm not doing it. 59 00:02:10,864 --> 00:02:11,888 Yes, it is. 60 00:02:11,965 --> 00:02:13,899 Well, I'm going to a movie at 5:00 with Steve. 61 00:02:13,967 --> 00:02:15,400 And Mom already gave me permission. 62 00:02:15,468 --> 00:02:16,799 Sorry. All right, you know what? It's fine. 63 00:02:16,870 --> 00:02:19,862 We still have an hour for Braverman family bonding. You guys mount up. 64 00:02:19,939 --> 00:02:20,963 I'm going to go get the boy. 65 00:02:21,040 --> 00:02:22,974 Well, the boy still has 40 minutes left with Gaby. 66 00:02:23,042 --> 00:02:24,066 No, he doesn't. 67 00:02:24,144 --> 00:02:26,305 Uh, yeah, he does. It's on the gigantic schedule in the kitchen, 68 00:02:26,379 --> 00:02:27,403 and it's hard to miss. 69 00:02:27,480 --> 00:02:29,846 I'm sorry, honey. I did... We can do this another time. 70 00:02:29,916 --> 00:02:32,111 This is gonna be great! We've got 20 minutes. 71 00:02:32,185 --> 00:02:33,550 We're going to go around the block. 72 00:02:33,620 --> 00:02:36,350 Honey, we can do this another time. It's not a big deal. 73 00:02:36,422 --> 00:02:39,050 Mom. He has to stick to that schedule. 74 00:02:39,125 --> 00:02:40,854 I don't think we should stop right now. 75 00:02:40,927 --> 00:02:43,691 You're going to get paid for the entire session. 76 00:02:43,763 --> 00:02:45,355 Come on, it's... It's an entire Sunday afternoon off. 77 00:02:45,431 --> 00:02:47,331 I'm sure there are plenty of other things you'd rather be doing. 78 00:02:47,400 --> 00:02:50,028 We're really making strides with his sticker system right now 79 00:02:50,103 --> 00:02:51,627 and I'd hate to derail that hard work. Gaby... 80 00:02:51,704 --> 00:02:55,367 Gaby, I finished math. Uh, can I have my Spider-Man stickers now? 81 00:02:55,441 --> 00:02:57,170 How are you doing, pal? 82 00:02:57,744 --> 00:03:01,646 Actually, Max, the deal was you finish math and reading and you get your stickers. 83 00:03:01,714 --> 00:03:03,773 Okay. Can we start reading then? 84 00:03:06,686 --> 00:03:08,017 Get to it. 85 00:03:13,526 --> 00:03:16,086 Yeah, it's nice. It's nice to live here. 86 00:03:16,162 --> 00:03:17,789 And, of course, what 38-year-old woman 87 00:03:17,864 --> 00:03:20,128 does not enjoy living at home with her parents? 88 00:03:20,200 --> 00:03:22,600 It's a real... Sounds fun. 89 00:03:24,637 --> 00:03:26,002 I just told you how old I am. 90 00:03:26,072 --> 00:03:28,540 That's okay. I... I... You're... 91 00:03:28,608 --> 00:03:29,734 You have a daughter who's a junior. 92 00:03:29,809 --> 00:03:32,334 I kind of assumed you didn't have her when you were 10. 93 00:03:32,412 --> 00:03:33,538 Really? Yeah. 94 00:03:34,847 --> 00:03:36,872 You wanna know actually what I was thinking just there? 95 00:03:36,950 --> 00:03:37,974 Yes. 96 00:03:38,051 --> 00:03:40,383 Uh, you've had your arms crossed for almost this entire walk, 97 00:03:40,453 --> 00:03:42,148 and I really want to hold your hand. 98 00:03:42,222 --> 00:03:44,349 But, I don't know how to do that when they're like that. 99 00:03:44,424 --> 00:03:46,688 Do I try to go for that one or that? I mean, it's... 100 00:03:46,759 --> 00:03:48,989 So, I don't know if... Well, there you go. 101 00:03:49,395 --> 00:03:50,760 See, that's what I'm talking about. 102 00:03:50,830 --> 00:03:52,957 You're... You're so good. 103 00:03:53,032 --> 00:03:54,659 I've got 12 years on you. 104 00:03:55,235 --> 00:03:56,429 That's true. 105 00:04:01,841 --> 00:04:03,172 I'm sorry. Oh, sorry. 106 00:04:03,243 --> 00:04:04,267 No, I'm sorry. I'm sorry. 107 00:04:04,344 --> 00:04:06,437 I'm sorry. I misread the hand holding thing. 108 00:04:06,512 --> 00:04:08,480 No, you didn't. Come here. 109 00:04:12,185 --> 00:04:13,584 It's just, uh... 110 00:04:15,855 --> 00:04:18,187 I just can't stop thinking about Amber. 111 00:04:18,258 --> 00:04:19,748 I lied to her today. 112 00:04:20,159 --> 00:04:21,285 I was gonna tell her. 113 00:04:21,361 --> 00:04:25,058 And then she called me pulchritudinous and I got distracted. 114 00:04:26,332 --> 00:04:27,424 Oh, you think that's funny. 115 00:04:27,500 --> 00:04:30,094 No, no, that means beautiful, pulchritudinous. 116 00:04:30,169 --> 00:04:31,659 It's one of her SAT words. 117 00:04:31,738 --> 00:04:34,605 It is? She used it appropriately. I'm proud of her. 118 00:04:36,476 --> 00:04:37,636 Thanks. 119 00:04:38,444 --> 00:04:39,468 Dumb. 120 00:04:39,545 --> 00:04:41,513 No. Here's a thought about Amber. 121 00:04:41,581 --> 00:04:44,744 I think that we should take like, uh, a test run. 122 00:04:44,817 --> 00:04:48,309 Where we make out and we just see how that goes. 123 00:04:48,388 --> 00:04:52,222 Because it would be a total waste if we told Amber and then, 124 00:04:52,725 --> 00:04:54,852 it turns out that we actually repulse each other. 125 00:04:54,927 --> 00:04:56,019 Okay. 126 00:04:56,529 --> 00:04:57,621 Okay. 127 00:05:23,356 --> 00:05:24,448 Nothing. No chemistry. 128 00:05:24,524 --> 00:05:25,650 Mmm-mmm. No spark. Nothing. 129 00:05:25,725 --> 00:05:28,694 Not a thing. Just let me try one more time. 130 00:06:24,951 --> 00:06:27,920 Okay, I'm coming. I'm ready. 131 00:06:27,987 --> 00:06:29,284 Oh, look at you. 132 00:06:29,355 --> 00:06:31,516 I know! Do you like my hair, like, done like yours? 133 00:06:31,591 --> 00:06:33,183 Haddie! Haddie! You forgot your lunch. 134 00:06:33,259 --> 00:06:35,454 Um, it's okay. Aunt Julia said she's taking me out. 135 00:06:35,528 --> 00:06:36,586 It's egg salad. 136 00:06:36,662 --> 00:06:39,290 Okay, morning, Kristina. We're burning billable hours here, so we got to go. 137 00:06:39,365 --> 00:06:41,356 Sorry, sorry, sorry. Julia, thank you so much for doing this. 138 00:06:41,434 --> 00:06:43,061 Of course. It's so sweet of you. She's so excited. 139 00:06:43,136 --> 00:06:44,535 Oh, good. Can I give you some money? 140 00:06:44,604 --> 00:06:45,662 No, no. Can I go get some money for... 141 00:06:45,738 --> 00:06:47,137 No, I'm taking her out on the firm's dime. 142 00:06:47,206 --> 00:06:49,333 Oh, if you're sure, that's great. Thank you. Yeah. 143 00:06:49,409 --> 00:06:50,671 Thank her. - Uh-huh. I did. 144 00:06:50,743 --> 00:06:51,801 Okay. Okay. 145 00:06:51,878 --> 00:06:53,243 Be nice. Be cordial. Okay, I got it. 146 00:06:53,312 --> 00:06:55,143 Say "please" and "thank you." Thanks, Jules. I got it, Mom, bye. 147 00:06:55,214 --> 00:06:56,772 We got to go. I know. 148 00:06:56,849 --> 00:06:58,043 Bye. 149 00:07:00,753 --> 00:07:01,913 This one... 150 00:07:01,988 --> 00:07:03,250 Oh, come on. I know this one. 151 00:07:03,322 --> 00:07:05,085 Cogitate. Cogitating. 152 00:07:05,591 --> 00:07:09,925 It means to... Not know the answer. 153 00:07:09,996 --> 00:07:12,123 No, come on, Amber. 154 00:07:12,198 --> 00:07:13,392 I know. 155 00:07:13,466 --> 00:07:16,196 SATs are in five days. You've got to know all these cold. 156 00:07:16,269 --> 00:07:18,703 Ugh, noisy and difficult to control. 157 00:07:18,771 --> 00:07:20,568 Oh! That's weird you forgot that one. 158 00:07:20,640 --> 00:07:22,608 Oh, that's so funny. 159 00:07:22,675 --> 00:07:24,404 I really am studying really hard. 160 00:07:24,477 --> 00:07:26,945 I'm even using my words in everyday speech. 161 00:07:27,013 --> 00:07:30,676 You can call my mom and ask for corroboration, if you please. 162 00:07:31,017 --> 00:07:32,348 Well, I'm not going to do that. 163 00:07:32,418 --> 00:07:36,582 But, I will ask you if you have your iPod with you. 164 00:07:37,590 --> 00:07:40,753 No. They're not allowed on school grounds, so why would I? 165 00:07:40,827 --> 00:07:43,421 I... I know you're packing. I saw you. 166 00:07:44,096 --> 00:07:45,563 Unbelievable. 167 00:07:46,165 --> 00:07:47,530 Just because I miss one word, 168 00:07:47,600 --> 00:07:51,331 I'm robbed of the only thing that provides distraction from this ordeal. 169 00:07:51,404 --> 00:07:52,928 No, I'm not punishing you. 170 00:07:53,005 --> 00:07:55,872 In fact, I've been really impressed by how hard you've been working. 171 00:07:55,942 --> 00:07:58,843 So, I got you a little present. 172 00:07:59,745 --> 00:08:01,110 What is it? 173 00:08:08,521 --> 00:08:10,079 You made me a playlist? 174 00:08:10,156 --> 00:08:11,521 Uh-huh. 175 00:08:13,526 --> 00:08:18,964 So, for the next five days you are going to eat, sleep, and breathe the SATs. 176 00:08:19,031 --> 00:08:20,965 Wow. And this should help. 177 00:08:22,034 --> 00:08:23,695 Thanks. Okay. 178 00:08:23,769 --> 00:08:28,035 And, uh, also take these. It's very important. 179 00:08:28,107 --> 00:08:31,133 Cool. Thank you. Great. All right. 180 00:08:31,444 --> 00:08:32,570 Work on them. I will. 181 00:08:32,645 --> 00:08:34,977 Don't just let them collect dust. Okay. 182 00:08:35,047 --> 00:08:36,309 I'll see you tomorrow. Okay, bye. 183 00:08:39,752 --> 00:08:42,380 - Hey. - Hi. Welcome. 184 00:08:42,455 --> 00:08:47,290 Oh, wow, what a dump. So sorry about this. 185 00:08:47,727 --> 00:08:52,960 Yes, well, the one perk of catching your husband with an H-O-O-K-E-R. 186 00:08:53,032 --> 00:08:54,056 Uh-huh. 187 00:08:54,133 --> 00:08:56,601 We have a pool. Yeah, Crosby has a ocean. 188 00:08:56,669 --> 00:08:59,137 Oh, Jabbar, it's not polite to brag. 189 00:08:59,205 --> 00:09:01,332 It's more of a marina than it is an ocean. 190 00:09:01,407 --> 00:09:02,635 Oh, okay. 191 00:09:02,708 --> 00:09:04,266 Ooh. - Whoa. 192 00:09:04,343 --> 00:09:07,403 Milo, why don't you go show Jabbar the tennis court? 193 00:09:07,480 --> 00:09:10,176 Oh, the tennis courts. That's... 194 00:09:10,249 --> 00:09:11,841 You know, I don't know how competitive he's gonna be. 195 00:09:11,918 --> 00:09:14,546 We don't really have him on the country club circuit yet. 196 00:09:14,620 --> 00:09:18,386 Oh, please, Milo can barely hold a racket. 197 00:09:19,191 --> 00:09:23,093 My ex has this idea that he's going to grow up to be a tennis star. 198 00:09:23,763 --> 00:09:28,200 So, what about you and, uh, Jabbar's mom? Are you guys cool? 199 00:09:28,267 --> 00:09:32,670 Yeah, the... Um, we are. It's a funny story, actually. Oh? 200 00:09:32,738 --> 00:09:33,762 Crosby! Yeah? 201 00:09:33,839 --> 00:09:35,466 We're playing tag. And you're it! 202 00:09:35,541 --> 00:09:38,203 Oh, I'm it? Well, you'd better keep moving then! 203 00:09:38,277 --> 00:09:40,370 Tag in the pool. 204 00:09:41,681 --> 00:09:44,343 No. No. No. No. No. 205 00:09:44,483 --> 00:09:46,951 Ah! Jump in the pool! Whoo-hoo! 206 00:09:48,821 --> 00:09:50,379 Wow, this looks good. 207 00:09:50,456 --> 00:09:52,822 Thank you very much. 208 00:09:52,892 --> 00:09:56,020 So, when did you first realize that you wanted to be a lawyer? 209 00:09:56,095 --> 00:09:57,722 All right, I was in a civil rights class 210 00:09:57,797 --> 00:10:00,288 when I was at Stanford. "Go Cardinal," by the way. 211 00:10:00,366 --> 00:10:02,561 Put that in your report. It'll drive your "Cal" dad nuts. 212 00:10:02,635 --> 00:10:05,103 Oh, my God, I will. I'm secretly a Stanford girl. 213 00:10:05,171 --> 00:10:09,437 So, civil rights class was all about the fundamental rights 214 00:10:09,508 --> 00:10:11,999 that we have as citizens and the way that we're all 215 00:10:12,078 --> 00:10:14,103 protected equally under the law. 216 00:10:14,180 --> 00:10:17,172 And, maybe it sounds corny, but it meant a lot to me. 217 00:10:17,516 --> 00:10:20,451 Aunt Julia, I had no idea that you did that kind of law. 218 00:10:20,519 --> 00:10:22,851 Well, uh... 219 00:10:23,055 --> 00:10:26,513 No, I... I don't actually. Right now anyway. 220 00:10:26,592 --> 00:10:28,958 Oh, um, what kind of law do you do? 221 00:10:29,028 --> 00:10:30,552 How do I explain it? 222 00:10:30,630 --> 00:10:33,030 You've heard the term mergers and acquisitions? Mmm-hmm. 223 00:10:33,099 --> 00:10:35,158 My job deals with the legal implications, 224 00:10:35,234 --> 00:10:36,963 corporate strategy, corporate finance, 225 00:10:37,036 --> 00:10:39,766 it's the buying, selling, and combining of companies. 226 00:10:39,839 --> 00:10:42,774 At the end of the day we can provide the acquired company 227 00:10:42,842 --> 00:10:44,275 with a buyout package. 228 00:10:44,343 --> 00:10:46,743 Is it a... Is it a lot of money? 229 00:10:46,879 --> 00:10:48,779 Not if I do my job right. 230 00:10:49,015 --> 00:10:50,073 Oh. 231 00:10:50,149 --> 00:10:53,744 Wait. Maybe just don't, don't include that part. 232 00:10:53,819 --> 00:10:56,583 That's... It's more complicated than I just explained. 233 00:10:56,656 --> 00:10:59,716 Than screwing some poor slob out of his retirement? 234 00:11:00,493 --> 00:11:01,585 What? 235 00:11:02,228 --> 00:11:03,820 Pretty Woman. Oh. 236 00:11:03,896 --> 00:11:07,855 I was quoting Julia Roberts. Don't worry, I know that's not what it's really like. 237 00:11:11,303 --> 00:11:12,531 I want chocolate. 238 00:11:12,605 --> 00:11:14,470 Do you want chocolate or vanilla? JABBAR: Vanilla. 239 00:11:14,540 --> 00:11:17,008 Vanilla. Okay. 240 00:11:18,577 --> 00:11:20,670 Oh, it's my brother. Hey, what's up? 241 00:11:21,047 --> 00:11:23,242 Well, uh, a couple of things. 242 00:11:23,349 --> 00:11:26,284 Number one, I have to cancel our weekly basketball game tonight. 243 00:11:26,352 --> 00:11:27,444 I am sorry about that. 244 00:11:27,520 --> 00:11:31,388 And number two, I need a recommendation for a hip restaurant. 245 00:11:31,457 --> 00:11:32,549 One... Thank you. 246 00:11:32,625 --> 00:11:35,150 That's like the eighth time in a row you've canceled the game. So technically, 247 00:11:35,227 --> 00:11:37,218 I don't think we can refer to it as weekly anymore. 248 00:11:37,296 --> 00:11:39,025 Yeah, all right, jackass. Thank you. 249 00:11:39,098 --> 00:11:41,692 Listen, what kind of hip are we talking about? Anniversary hip? 250 00:11:41,767 --> 00:11:43,735 Or guys out on the town hip? 251 00:11:43,803 --> 00:11:46,363 Nah, it's just these two retail clients are in from out-of-town 252 00:11:46,439 --> 00:11:47,906 and somebody has to show them a good time. 253 00:11:47,973 --> 00:11:49,304 I drew the short straw. 254 00:11:49,375 --> 00:11:50,899 Are you sure you're the right guy for the job? 255 00:11:50,976 --> 00:11:52,807 Yeah, very funny. Write this down. 256 00:11:52,878 --> 00:11:55,438 Take them to Casa Villa on San Pablo. 257 00:11:55,648 --> 00:11:56,672 You're gonna love it. 258 00:11:56,749 --> 00:11:57,875 Well... All right. 259 00:11:57,950 --> 00:12:00,009 They'll love it. You'll tolerate it. Okay? 260 00:12:00,086 --> 00:12:01,144 Thanks. 261 00:12:01,887 --> 00:12:03,320 - Yeah. No, no. - Make it two. 262 00:12:03,389 --> 00:12:05,152 No, no, we'll get a table. We're good. We're good. 263 00:12:05,224 --> 00:12:07,419 Hi. Hi, I'm Adam Braverman. 264 00:12:07,493 --> 00:12:09,324 You must be Crosby's brother. Yes. 265 00:12:09,395 --> 00:12:10,794 I have a table for you guys. 266 00:12:10,863 --> 00:12:12,296 Okay. Right this way, gentlemen. 267 00:12:12,364 --> 00:12:13,763 Uh, guys, it's my wife. 268 00:12:13,833 --> 00:12:14,959 I'II... I'll be right with you. 269 00:12:15,034 --> 00:12:16,661 We'll be all right. All right. 270 00:12:17,103 --> 00:12:18,127 Hey, honey, what's up? 271 00:12:18,204 --> 00:12:20,468 Hey, honey, can you get out of your dinner? 272 00:12:20,539 --> 00:12:22,507 Uh, why, why... What? Did something happen? 273 00:12:22,575 --> 00:12:23,599 No, no, no. 274 00:12:23,676 --> 00:12:25,439 There's a three hour bug movie playing at the IMAX. 275 00:12:25,511 --> 00:12:28,537 And Haddie took Max. So, you know what that means. 276 00:12:29,982 --> 00:12:31,643 Look, you just cue up the Van Morrison. 277 00:12:31,717 --> 00:12:33,082 I'll be home as soon as I can. 278 00:12:33,152 --> 00:12:34,676 Oh, hey, Adam. 279 00:12:35,421 --> 00:12:36,752 Kitten's on the grill. 280 00:12:37,857 --> 00:12:39,688 Soon as I can. All right, bye. 281 00:12:49,835 --> 00:12:53,464 Hi, hi, check? Check. You guys... You guys are good, right? 282 00:12:53,873 --> 00:12:55,704 You all set? No, no, actually, can we get one more round? 283 00:12:55,775 --> 00:12:57,333 One more round? Okay, one more round. 284 00:12:57,409 --> 00:12:59,775 Whoo! Yeah. All right. Better make mine a virgin. 285 00:12:59,845 --> 00:13:01,506 You got it. Here you go. Thank you. 286 00:13:04,717 --> 00:13:06,947 Sorry, guys, just, uh, my wife. 287 00:13:10,556 --> 00:13:11,955 Hey. - Ugh. 288 00:13:12,057 --> 00:13:15,151 The, uh, Margarita twins are holding me hostage here. 289 00:13:15,227 --> 00:13:18,287 But, uh, I'm doing the best I can. What are you wearing? 290 00:13:18,364 --> 00:13:21,697 Um, actually, I'm sorry, but it was a false alarm, okay. 291 00:13:21,767 --> 00:13:24,998 Max had a meltdown during one of the trailers so they came home early. 292 00:13:25,070 --> 00:13:27,664 I was calling to see if you could pick up some cornflakes on the way home. 293 00:13:27,740 --> 00:13:28,934 Honey, we already have cornflakes. 294 00:13:29,008 --> 00:13:30,976 I got cornflakes. You got cornflakes. 295 00:13:31,177 --> 00:13:32,337 Honey, I know that, 296 00:13:32,411 --> 00:13:34,902 but I accidentally bought the ones with strawberries, okay. 297 00:13:34,980 --> 00:13:37,107 Max said that they look like toes. 298 00:13:38,751 --> 00:13:44,018 Okay, uh, I'll pick up some cornflakes without toes in it. Bye, honey. 299 00:13:47,993 --> 00:13:51,258 And a virgin strawberry daiquiri for you, sir. 300 00:13:53,365 --> 00:13:54,593 Thank you. You're welcome. 301 00:13:54,667 --> 00:13:55,691 Thank you. 302 00:13:55,768 --> 00:13:57,633 Another round. Whoo! Another round. 303 00:14:14,053 --> 00:14:18,149 Oh! Honey, how many margaritas did you have? 304 00:14:18,224 --> 00:14:19,782 Just two. Just two? 305 00:14:19,859 --> 00:14:22,089 Aspirin's in the cabinet. And you might want to put some pants on... 306 00:14:22,161 --> 00:14:23,651 I'm done. 'Cause Gaby's going to be here any minute. 307 00:14:23,729 --> 00:14:24,821 Wait. Clean up your stuff. 308 00:14:24,897 --> 00:14:26,194 Nope. Max. 309 00:14:26,765 --> 00:14:29,233 I think Gaby might be calling in sick today. 310 00:14:29,301 --> 00:14:30,996 Really? Why is that? 311 00:14:31,070 --> 00:14:33,038 Well, I saw her at the bar last night. 312 00:14:33,572 --> 00:14:35,039 You saw Gaby at the bar last night? Mmm-hmm. 313 00:14:35,107 --> 00:14:37,667 What? She's not even old enough to drink. How could you see her at the bar? 314 00:14:37,743 --> 00:14:38,971 Oh, yeah, she is. 315 00:14:39,044 --> 00:14:41,103 And if two margaritas can do this to me, 316 00:14:41,180 --> 00:14:44,775 I can only imagine what 10 tequila shots did to her last night. 317 00:14:44,850 --> 00:14:48,308 What? Sticker-System-Gaby was shooting tequila last night? 318 00:14:48,387 --> 00:14:50,412 Oh, yeah. It was like a Girls Gone Wild video. 319 00:14:50,489 --> 00:14:51,786 You know, I don't understand... Wow. 320 00:14:51,857 --> 00:14:53,552 ...how she can spend all day dealing with kids like Max, 321 00:14:53,626 --> 00:14:55,150 and then just leave it all behind. 322 00:14:55,227 --> 00:14:58,162 Well, what do you think, that she leaves here and goes home 323 00:14:58,230 --> 00:15:00,289 and thinks about Max all night? I mean, she has a life, you know. 324 00:15:00,366 --> 00:15:01,424 Hmm. That's what I do. 325 00:15:02,635 --> 00:15:04,694 Hmm. Oh, that's her. Put your pants on. 326 00:15:04,770 --> 00:15:05,964 Yep. Come on, let's check it out. 327 00:15:06,038 --> 00:15:08,063 Honey! No. I want to see how she looks. 328 00:15:08,140 --> 00:15:11,132 You're in your underwear. I don't want her around Max in case she's looking like... 329 00:15:11,210 --> 00:15:12,336 Like you? 330 00:15:13,245 --> 00:15:16,703 I did reading, math, and writing. Can I have my stickers now? 331 00:15:17,082 --> 00:15:18,743 Do I get a "good morning" first? 332 00:15:18,817 --> 00:15:20,842 Good morning. Do I get an extra sticker for that? 333 00:15:20,920 --> 00:15:22,012 Hi, guys. Hi. 334 00:15:22,087 --> 00:15:23,111 I get an extra sticker. 335 00:15:23,188 --> 00:15:25,088 Have you been outside yet? It's gorgeous. 336 00:15:25,157 --> 00:15:26,818 Yeah, sure is. 337 00:15:26,892 --> 00:15:28,359 See you later. Bye. 338 00:15:29,028 --> 00:15:31,724 What the hell? She looks like a mess. 339 00:15:31,797 --> 00:15:34,027 She looks wrecked, honey. Very funny. 340 00:15:36,402 --> 00:15:38,063 You're not wearing pants. 341 00:15:38,137 --> 00:15:39,195 - That's correct. - Hey, Had. 342 00:15:39,271 --> 00:15:41,262 Hey, how was your career day with Julia? 343 00:15:41,340 --> 00:15:42,602 Oh, my God. It was really amazing. 344 00:15:42,675 --> 00:15:43,699 Oh. Whoo. 345 00:15:43,776 --> 00:15:45,573 It's so nice to have this, like, 346 00:15:45,644 --> 00:15:49,239 female professional that I can look up to, you know? 347 00:15:49,315 --> 00:15:51,044 Mmm-hmm. That's great, honey. 348 00:15:51,116 --> 00:15:53,880 Oh, my God, there's this guy. His name's like Ross or something. I don't know. 349 00:15:53,953 --> 00:15:55,113 As far as I can tell, 350 00:15:55,187 --> 00:15:58,384 his entire job is just to get Aunt Julia a latte whenever she wants. 351 00:15:58,457 --> 00:16:00,823 Wow, a latte guy. That would be so cool. 352 00:16:00,893 --> 00:16:04,795 Yeah, you should have seen the way everybody just respected her. 353 00:16:04,863 --> 00:16:07,957 It's like her secretary is a dude, first of all. 354 00:16:08,033 --> 00:16:11,002 Wow. And everybody calls her Ms. Braverman. 355 00:16:11,303 --> 00:16:14,101 It's like she's her own powerful woman, you know. 356 00:16:14,173 --> 00:16:19,304 Oh, my God, she took me out to lunch at this, like, really expensive place. 357 00:16:19,578 --> 00:16:21,842 It was the best meal I have ever had. 358 00:16:21,914 --> 00:16:24,109 This is the world's largest knot. 359 00:16:24,183 --> 00:16:25,480 Here, sweetie, give me your arm. 360 00:16:25,551 --> 00:16:28,987 You know, Haddie really got me thinking about why I got into law. 361 00:16:29,054 --> 00:16:30,078 Yeah? 362 00:16:30,155 --> 00:16:32,555 Do you remember what I used to say in school all the time? 363 00:16:32,624 --> 00:16:35,184 Yeah, that you want to make partner by 30. 364 00:16:35,260 --> 00:16:36,454 No, I said that once. 365 00:16:36,528 --> 00:16:38,723 No, I said that once I paid off my student loans, 366 00:16:38,797 --> 00:16:40,230 I would go to work for Legal Aid. 367 00:16:40,299 --> 00:16:42,290 Yeah, you said that once. 368 00:16:42,368 --> 00:16:45,929 And if I recall, it was after a, uh, Al Gore rally. 369 00:16:46,005 --> 00:16:48,838 Alright, sweet pea, you are officially dressed. Go get your backpack. 370 00:16:48,907 --> 00:16:52,104 Um, what is this about? 371 00:16:52,177 --> 00:16:53,940 Well, I got into law to use it to help people. 372 00:16:54,013 --> 00:16:57,210 And all I'm doing is helping big companies crush little companies. 373 00:16:58,183 --> 00:16:59,980 You love crushing little companies. 374 00:17:00,052 --> 00:17:04,113 I know... I know. But what kind of person loves that? 375 00:17:08,861 --> 00:17:11,762 Frank, I'm sorry. I'm here. Traffic was terrible. 376 00:17:11,830 --> 00:17:13,593 Hey, um... Hey. 377 00:17:13,665 --> 00:17:15,724 This, uh, came for you. 378 00:17:18,370 --> 00:17:19,598 Mmm-hmm. 379 00:17:19,938 --> 00:17:21,428 Aw! 380 00:17:22,007 --> 00:17:24,840 No one's ever sent me flowers at work before. 381 00:17:24,977 --> 00:17:26,740 Probably comes with not having an office. 382 00:17:29,748 --> 00:17:31,579 Pulchritudinous? 383 00:17:32,518 --> 00:17:34,179 It means beautiful. 384 00:17:40,692 --> 00:17:43,092 So, wait a minute, how young is young? 385 00:17:43,162 --> 00:17:45,790 Like, you were saying he was young, but how young is he? 386 00:17:45,864 --> 00:17:47,058 Yeah. You know, like 29. 387 00:17:47,132 --> 00:17:48,599 Oh, well, that's not too bad. 388 00:17:48,667 --> 00:17:50,362 No, he's 26. I don't know why I'm lying. 389 00:17:50,436 --> 00:17:51,903 - Twenty-six? - That's not bad. 390 00:17:51,970 --> 00:17:52,994 That's 12 years. 391 00:17:53,072 --> 00:17:55,540 It's 11 years. It's 11 years and eight months. 392 00:17:55,607 --> 00:17:58,201 No, this is a good thing. Nothing. It's a great thing. 393 00:17:58,277 --> 00:18:00,711 And he's Amber's... He's Amber's English teacher? 394 00:18:00,779 --> 00:18:02,576 Yeah, I know. 395 00:18:02,648 --> 00:18:04,445 So what? You should just go for it. 396 00:18:04,516 --> 00:18:05,847 I'd go for it. Yeah. 397 00:18:05,918 --> 00:18:07,909 Yeah? But I think it's great, you know. 398 00:18:07,986 --> 00:18:09,112 I love it. You're both adults. 399 00:18:09,188 --> 00:18:11,952 And he's sort of... Well, an adult. 400 00:18:12,357 --> 00:18:13,654 He's an adult. 401 00:18:13,725 --> 00:18:15,989 Sorry, hold on. Wait, is he hot? 402 00:18:16,061 --> 00:18:17,085 Yes. Okay. 403 00:18:17,162 --> 00:18:18,925 I mean, that's not the point. But, yes. I'm just checking. 404 00:18:18,997 --> 00:18:20,555 He's scruffy like... He looks like Mark Ruffalo, kind of. 405 00:18:20,632 --> 00:18:21,929 Mmm. I love Mark Ruffalo. 406 00:18:22,000 --> 00:18:23,024 Yeah. 407 00:18:23,102 --> 00:18:25,627 He is so cute. I say you hit that. I love him. 408 00:18:25,704 --> 00:18:26,762 Uh, did you? 409 00:18:26,839 --> 00:18:27,863 I did. 410 00:18:27,940 --> 00:18:31,239 Okay, now that we've established that you're gonna "hit that." 411 00:18:31,310 --> 00:18:33,107 I am. Oh, wow. - Uh-huh. You are. 412 00:18:33,178 --> 00:18:35,476 And I have a pertinent question. 413 00:18:35,581 --> 00:18:36,878 You're making a first impression. 414 00:18:36,949 --> 00:18:39,076 You don't want to scare him away with, like, a Chia Pet. 415 00:18:39,151 --> 00:18:40,914 Okay, Mark... - Kristina! 416 00:18:40,986 --> 00:18:43,147 ...might be expecting something a little more, less. What? 417 00:18:43,222 --> 00:18:44,553 Why is it every time we have one of these... 418 00:18:44,623 --> 00:18:45,817 What do you mean? How much less? 419 00:18:45,891 --> 00:18:47,984 Family get-togethers, it turns into a "to do list" for me? 420 00:18:48,060 --> 00:18:49,084 Is that what you have? 421 00:18:49,161 --> 00:18:50,628 'Cause Crosby thinks changing the oil is optional. 422 00:18:50,696 --> 00:18:52,596 Square hair? Do you put gel? 423 00:18:52,664 --> 00:18:54,791 - A landing strip. - A landing strip... 424 00:18:54,867 --> 00:18:56,095 Do you put gel on it? ...for somebody's airplane. 425 00:18:57,302 --> 00:18:58,394 What is going on? Nothing. 426 00:18:58,470 --> 00:18:59,562 What's going on? What are you talking about? 427 00:18:59,638 --> 00:19:01,469 Sarah's having sex with Amber's English teacher. 428 00:19:01,540 --> 00:19:03,474 Not yet. Not yet. Don't tell. Well, you're going to. 429 00:19:03,542 --> 00:19:04,907 What's up with that? 430 00:19:05,210 --> 00:19:07,644 I just have a date. I'm... I have a date. 431 00:19:07,713 --> 00:19:09,874 This is strategy session. - Uh-huh. 432 00:19:09,948 --> 00:19:11,006 So, we're preparing. 433 00:19:11,083 --> 00:19:13,074 Adam, please. I'm just having a date. 434 00:19:13,152 --> 00:19:15,712 All right. I have a date, thank God, with a nice guy. 435 00:19:15,787 --> 00:19:18,017 I haven't touched his pickle yet, which reminds me... 436 00:19:18,090 --> 00:19:19,182 Is it furry? ADAM: I'm gonna wash my hands. 437 00:19:19,258 --> 00:19:20,987 Listen, I was supposed to pick up the girls tomorrow night. 438 00:19:21,059 --> 00:19:23,391 But if I see him, I can't. Can anybody help me? 439 00:19:23,462 --> 00:19:25,362 I can't do it. I have to be here with Max and Gaby. 440 00:19:25,430 --> 00:19:27,398 I'm sorry. He can. Adam can. What? 441 00:19:27,466 --> 00:19:29,798 I just can't. Oh, Adam can do it. 442 00:19:29,868 --> 00:19:31,199 I mean, I just need a break. 443 00:19:31,270 --> 00:19:32,328 Can Adam do it? 444 00:19:32,404 --> 00:19:34,201 Yes. See you later. Thank you, Adam. 445 00:19:34,273 --> 00:19:35,365 Adam can do it. 446 00:19:35,440 --> 00:19:37,465 Seriously, I want to know what you've got going on down there. 447 00:19:44,082 --> 00:19:45,379 Hey. Hey. 448 00:19:45,450 --> 00:19:47,509 Looks like you guys had a big day. 449 00:19:47,586 --> 00:19:48,848 Oh, it was colossal. 450 00:19:48,921 --> 00:19:49,979 Good. 451 00:19:50,055 --> 00:19:51,283 Hey, if you're cool with it, 452 00:19:51,356 --> 00:19:54,382 I would love to have another colossal day with him tomorrow. 453 00:19:55,861 --> 00:19:56,953 Okay. Yeah? 454 00:19:57,029 --> 00:19:58,053 Yeah. Cool. Good. 455 00:19:58,130 --> 00:19:59,722 Thank you. Uh... 456 00:20:01,066 --> 00:20:02,397 Yeah. 457 00:20:04,603 --> 00:20:06,127 Okay. 458 00:20:06,572 --> 00:20:08,233 I've got him. 459 00:20:08,607 --> 00:20:09,869 Ow. 460 00:20:20,185 --> 00:20:21,311 Sorry. 461 00:20:21,386 --> 00:20:22,853 Where's my plane? 462 00:20:22,921 --> 00:20:25,321 Here. Shh, buddy. It's right here. It's right here. 463 00:20:25,390 --> 00:20:27,483 Okay. Are you good? Yeah. 464 00:20:27,926 --> 00:20:30,156 Oh, his backpack. His backpack. 465 00:20:36,468 --> 00:20:38,663 Um, I should put it on you. 466 00:20:43,342 --> 00:20:44,502 Okay, sorry. 467 00:20:46,445 --> 00:20:49,380 Yeah, put that. Okay. 468 00:20:54,987 --> 00:20:58,479 Bye. Good night. Bye. Drive... Drive safe. 469 00:21:10,769 --> 00:21:13,135 Hey, Mom. God. 470 00:21:14,539 --> 00:21:16,029 Hey. 471 00:21:18,010 --> 00:21:19,534 That's great. Well. 472 00:21:20,946 --> 00:21:22,174 What? 473 00:21:22,314 --> 00:21:25,647 What? Oh, these are just old work files. 474 00:21:26,785 --> 00:21:29,652 I saw how excited you got with Aunt Julia for career day. 475 00:21:29,721 --> 00:21:31,882 So, I got sort of nostalgic and... 476 00:21:31,957 --> 00:21:34,653 Right, weren't you like a councilman's assistant? 477 00:21:35,460 --> 00:21:38,088 No, a Legislative Deputy. I'll show you. 478 00:21:38,163 --> 00:21:42,759 My name, "Kristina Braverman, Legislative Deputy to Council Member." 479 00:21:42,834 --> 00:21:45,132 So, these are the minutes that I proposed to council. 480 00:21:45,203 --> 00:21:48,229 I was trying to reduce the number of roadside billboards at that time. 481 00:21:48,307 --> 00:21:52,573 Oh, okay. So, you, like, you stopped there from being too many billboards. 482 00:21:52,644 --> 00:21:55,738 Exactly. Because they would block the views of... Right. 483 00:21:55,814 --> 00:21:57,281 So, I had to stop it. 484 00:21:57,349 --> 00:21:58,714 Cool. 485 00:21:59,284 --> 00:22:02,811 It passed. This ordinance passed. 486 00:22:02,888 --> 00:22:03,912 Good for you. 487 00:22:03,989 --> 00:22:05,183 Good for us. 488 00:22:06,925 --> 00:22:07,949 That's me. That's... That's... 489 00:22:08,026 --> 00:22:09,220 Later. Okay. 490 00:22:09,294 --> 00:22:11,091 Hey, honey, what about your lunch? 491 00:22:11,163 --> 00:22:12,630 Hey, hon. Hi. 492 00:22:12,698 --> 00:22:13,960 How are you? I'm good. 493 00:22:14,032 --> 00:22:16,023 What are you doing? I want eggs today. 494 00:22:17,903 --> 00:22:18,995 Okay. 495 00:22:20,472 --> 00:22:21,803 We can do eggs. 496 00:22:34,686 --> 00:22:35,710 Question. Yes? 497 00:22:35,787 --> 00:22:37,015 What's with Hasselhoff? 498 00:22:37,756 --> 00:22:40,281 Well, safety first. 499 00:22:40,359 --> 00:22:41,451 Oh. 500 00:22:41,526 --> 00:22:46,259 Besides, he can help watch the kids while you help me fix a snack. 501 00:22:47,599 --> 00:22:51,660 Uh, you know what? Jabbar's not a great swimmer. 502 00:22:51,737 --> 00:22:53,671 I think I'm gonna stay in here with him. 503 00:22:53,739 --> 00:22:56,537 I'll get in the pool with the boys. Jabbar will be fine. 504 00:22:58,610 --> 00:22:59,702 Okay. 505 00:23:05,650 --> 00:23:06,674 Follow me. 506 00:23:06,752 --> 00:23:07,810 Yeah, they look happy. 507 00:23:07,886 --> 00:23:09,114 They're playing. Yeah. 508 00:23:09,187 --> 00:23:10,211 That's what kids do. 509 00:23:10,288 --> 00:23:12,222 Everyone's happy. Right. 510 00:23:32,277 --> 00:23:34,711 Oh, my God. I can't. I can't. 511 00:23:34,780 --> 00:23:35,804 I can't. 512 00:23:35,881 --> 00:23:38,577 Yes, you can. No, I mean, I... I can. 513 00:23:38,650 --> 00:23:41,847 But, I can't believe I'm about to say this... 514 00:23:41,920 --> 00:23:43,979 Just hold on, hold on. I just... 515 00:23:44,322 --> 00:23:46,517 Speaking as a parent, I don't know if I'm... 516 00:23:47,392 --> 00:23:49,485 I don't know if I'm comfortable with this scenario. 517 00:23:49,561 --> 00:23:50,994 What scenario? 518 00:23:52,197 --> 00:23:55,894 The scenario where our... 519 00:23:56,535 --> 00:23:59,800 Our kids are down at the pool, and we're up here. 520 00:23:59,871 --> 00:24:04,501 I can't. You know what? I can't. I can't do this. 521 00:24:05,911 --> 00:24:07,469 You're serious? 522 00:24:12,751 --> 00:24:14,275 Uh, I'm going to need a minute. 523 00:24:20,192 --> 00:24:21,523 Hey, where's Haddie? 524 00:24:22,027 --> 00:24:23,517 Um, she's at Steve's. 525 00:24:24,262 --> 00:24:27,925 Can I still get a ride or should I try to hitch one from a creepy stranger? 526 00:24:31,703 --> 00:24:33,261 How was school? How was school? 527 00:24:33,338 --> 00:24:34,828 It was fine. Yeah? 528 00:24:34,906 --> 00:24:36,032 Yeah. 529 00:24:36,107 --> 00:24:37,267 Hey, you know, if you want to listen to music, 530 00:24:37,342 --> 00:24:38,536 this car has an excellent sound system. 531 00:24:38,610 --> 00:24:39,668 Oh, no, no, no. 532 00:24:39,744 --> 00:24:42,110 No, I insist. It's got an iPod docking station and everything. 533 00:24:42,180 --> 00:24:43,408 I'm okay, Uncle Adam. Let's check it. 534 00:24:44,583 --> 00:24:47,518 Loquacious. Very talkative. Garrulous. 535 00:24:47,586 --> 00:24:51,147 As in, "Principal Greyson is extremely loquacious." 536 00:24:51,223 --> 00:24:53,953 Uh... What are you, studying? 537 00:24:54,025 --> 00:24:56,926 Yeah, I'm studying. I know, it's hard to believe. 538 00:24:57,329 --> 00:24:58,455 That's not what I meant. 539 00:24:58,530 --> 00:25:01,658 It's fine. Okay, I have the SATs on Saturday. 540 00:25:01,733 --> 00:25:02,825 Cool. Yeah. 541 00:25:02,901 --> 00:25:07,099 And so my English teacher made me a mix tape to help me study. 542 00:25:07,272 --> 00:25:10,901 Wow. That's pretty dedicated. Is he a good guy? 543 00:25:11,276 --> 00:25:13,403 Yeah. He's a really good guy. 544 00:25:13,478 --> 00:25:15,810 He's actually cool. He really... 545 00:25:16,047 --> 00:25:18,572 He cares if I do well or not. So. 546 00:25:20,118 --> 00:25:21,312 Uh-huh. 547 00:25:22,521 --> 00:25:24,182 What? Nothing. Nothing. 548 00:25:24,256 --> 00:25:26,622 That's great. That's great. I'm really happy about that. 549 00:25:26,691 --> 00:25:27,919 Can we listen to something else? 550 00:25:27,993 --> 00:25:30,325 Yeah, sure, actually I've got something right here. Listen to this. 551 00:25:30,395 --> 00:25:31,521 Oh. You like Van Halen? 552 00:25:40,071 --> 00:25:41,663 So. 553 00:25:42,140 --> 00:25:43,164 It's so nice. 554 00:25:43,241 --> 00:25:44,469 Thanks. 555 00:25:47,012 --> 00:25:50,038 Um, okay, so... 556 00:25:54,486 --> 00:25:55,851 Here it is. 557 00:25:56,588 --> 00:25:58,488 "The Sound and the Fury." 558 00:25:58,557 --> 00:25:59,854 One of my favorites. 559 00:25:59,925 --> 00:26:01,256 Yes, I know. 560 00:26:01,326 --> 00:26:03,123 I have seen this before. 561 00:26:03,194 --> 00:26:04,786 Yes, I know you have. 562 00:26:04,863 --> 00:26:05,921 Do you want something to drink? 563 00:26:05,997 --> 00:26:07,089 Okay. Okay. 564 00:26:09,301 --> 00:26:14,398 So, then what is this, like the English teacher's version of, 565 00:26:14,739 --> 00:26:18,231 "Hey, baby, come up to my apartment. I'll show you my etchings." 566 00:26:18,310 --> 00:26:19,402 Huh? 567 00:26:19,477 --> 00:26:22,378 No, that's, um, that's my... 568 00:26:22,447 --> 00:26:24,108 That's my copy from high school. 569 00:26:24,182 --> 00:26:25,206 Oh. 570 00:26:25,283 --> 00:26:27,308 And, uh, if you turn to page 47, 571 00:26:27,385 --> 00:26:31,287 you'll see what paragraph I highlighted, when I was 17 years old. 572 00:26:31,356 --> 00:26:32,482 That's what I wanted to show you. 573 00:26:32,557 --> 00:26:34,491 Oh. Hmm. 574 00:26:44,603 --> 00:26:48,164 "Caddy got the box and set it on the floor and opened it. 575 00:26:49,307 --> 00:26:51,241 "It was full of stars. 576 00:26:52,611 --> 00:26:55,011 "When I was still, they were still. 577 00:26:55,480 --> 00:26:59,473 "When I moved, they glinted and sparkled. 578 00:27:01,152 --> 00:27:02,585 "I hushed." 579 00:27:11,630 --> 00:27:12,995 That's what I wrote my paper about. 580 00:27:13,064 --> 00:27:14,122 I know. 581 00:27:14,199 --> 00:27:15,393 That Amber plagiarized. 582 00:27:15,467 --> 00:27:16,957 I know. 583 00:27:18,169 --> 00:27:20,137 So, so, tell me that that isn't weird. 584 00:27:20,205 --> 00:27:21,297 It's weird. Yeah. 585 00:27:21,373 --> 00:27:23,967 Two people from two different high schools, 586 00:27:24,042 --> 00:27:25,270 hundreds of miles... Yes, decades apart. 587 00:27:26,745 --> 00:27:30,181 That... That we pinpointed the exact same paragraph in that book, 588 00:27:31,783 --> 00:27:32,841 that's a little weird. 589 00:27:32,917 --> 00:27:34,407 That is weird. 590 00:27:34,519 --> 00:27:35,918 That's so weird. 591 00:27:36,688 --> 00:27:38,713 But, I love that part. It's... I know. 592 00:27:38,790 --> 00:27:41,816 The box of stars, it's such a good metaphor for Caddy. 593 00:27:41,893 --> 00:27:45,454 Yeah, bright and burning. 594 00:27:46,164 --> 00:27:50,863 But she's closed off in a dark, claustrophobic place. 595 00:27:52,037 --> 00:27:54,267 But, she's lighting up everybody around her. 596 00:28:18,063 --> 00:28:20,031 Seduced me with The Sound and The Fury. 597 00:28:20,098 --> 00:28:23,295 Works every time. 598 00:28:35,146 --> 00:28:37,046 Here you go, sir. Thank you. 599 00:28:37,115 --> 00:28:38,173 Hey. 600 00:28:39,751 --> 00:28:43,152 Hi. Can I have a chocolate milkshake, please? Thank you. 601 00:28:45,090 --> 00:28:46,148 Hi. Hey. 602 00:28:46,224 --> 00:28:47,248 Why so early? 603 00:28:47,325 --> 00:28:49,919 I've been trying to squeeze in this walk with Kristina all week. 604 00:28:49,994 --> 00:28:51,757 And just that simple act requires 605 00:28:51,830 --> 00:28:53,491 that I get to work early, so I can get home early 606 00:28:53,565 --> 00:28:56,363 before Gaby is done working with Max. 607 00:28:56,768 --> 00:28:58,133 Wow. I know. 608 00:28:58,236 --> 00:28:59,294 Here's what I want to talk about. 609 00:28:59,370 --> 00:29:03,500 I've been thinking about this whole thing with you and Amber's teacher. 610 00:29:03,575 --> 00:29:04,872 His name is Mark. 611 00:29:04,943 --> 00:29:06,911 Well, I don't think it's a good idea. 612 00:29:08,113 --> 00:29:09,171 Well... Thank you. 613 00:29:09,247 --> 00:29:12,739 Thank you for the unwanted advice. 614 00:29:12,817 --> 00:29:15,377 Sarah... Is that why we got up so early? 615 00:29:15,453 --> 00:29:17,944 Sarah... Sarah... For you to tell me that I shouldn't be happy. 616 00:29:18,022 --> 00:29:19,819 Sarah, listen. When I gave Amber a ride home last night, 617 00:29:19,891 --> 00:29:22,985 it was pretty clear to me, she has a major crush on the guy. 618 00:29:25,363 --> 00:29:26,523 No, she doesn't. 619 00:29:27,232 --> 00:29:28,426 Yes, she does. 620 00:29:28,800 --> 00:29:29,926 You remember when you were in high school, 621 00:29:30,001 --> 00:29:31,468 and you had that crush on Mr. Levitsky? 622 00:29:31,536 --> 00:29:33,504 How would you have felt if Mom slept with Mr. Levitsky? 623 00:29:33,571 --> 00:29:35,163 Oh, gross. Yeah, exactly. 624 00:29:35,240 --> 00:29:37,299 No, Adam, it's different. Mom was married. 625 00:29:37,375 --> 00:29:39,400 And Mom is Mom. No, it's not different. 626 00:29:40,645 --> 00:29:42,135 Sarah. 627 00:29:43,047 --> 00:29:45,174 Look, I just don't want to see you fall into another... 628 00:29:45,250 --> 00:29:46,683 Another failure. 629 00:29:46,751 --> 00:29:49,549 You know what... 'Cause nothing I do ever works out? 630 00:29:49,621 --> 00:29:51,179 No, no, no. You know what, never mind. Never mind. 631 00:29:51,256 --> 00:29:52,814 Nothing. Forget about it. 632 00:29:52,891 --> 00:29:54,756 I just... I see Amber happier. 633 00:29:54,826 --> 00:29:57,090 I see her engaged. And I don't want to see her backslide. That's all. 634 00:29:57,162 --> 00:30:00,097 I see those things. You're not the only good parent. 635 00:30:01,933 --> 00:30:05,494 Okay, wow. Well, all I'm asking you to do is just... 636 00:30:05,637 --> 00:30:09,505 Just think about it before you do anything. 637 00:30:11,576 --> 00:30:13,874 Okay. Okay. I got to go. Enjoy your milkshake. 638 00:30:22,587 --> 00:30:24,020 Yeah? - Hello? 639 00:30:24,088 --> 00:30:25,146 Hey, what's up? 640 00:30:32,564 --> 00:30:34,930 What? Why are you being weird? 641 00:30:34,999 --> 00:30:36,261 I'm not being weird. 642 00:30:36,334 --> 00:30:38,393 I just came into your... To... 643 00:30:38,469 --> 00:30:40,664 Did somebody die? Nobody died. 644 00:30:40,839 --> 00:30:41,965 Um... 645 00:30:42,907 --> 00:30:44,636 I 646 00:30:47,946 --> 00:30:49,243 met somebody. 647 00:30:49,314 --> 00:30:50,576 That's great. 648 00:30:50,648 --> 00:30:53,913 But wait, there's more. Uh, it's somebody you know. 649 00:30:54,886 --> 00:30:56,217 Who is it? 650 00:30:57,655 --> 00:30:59,088 It's, um, 651 00:30:59,757 --> 00:31:01,725 your teacher... 652 00:31:02,627 --> 00:31:03,889 Mr. Cyr. 653 00:31:06,397 --> 00:31:07,728 Mr. Cyr? 654 00:31:07,799 --> 00:31:10,859 Yeah. Well, I guessed it wasn't Mrs. Hasbrook. 655 00:31:10,935 --> 00:31:12,698 No, not with those orthopedic shoes. 656 00:31:14,472 --> 00:31:15,666 I mean, you like him, right? 657 00:31:15,740 --> 00:31:16,900 Yeah. 658 00:31:17,408 --> 00:31:20,070 I know... I just wasn't sure... 659 00:31:21,646 --> 00:31:23,773 It's great. I said it was great. 660 00:31:24,382 --> 00:31:26,942 Just a couple times. You know, I didn't... It wasn't... 661 00:31:27,018 --> 00:31:29,714 I just wanted to make sure there was something. 662 00:31:29,787 --> 00:31:30,845 Do you want to talk about it? 663 00:31:30,922 --> 00:31:32,549 No, I just want to study. 664 00:31:54,612 --> 00:31:56,239 Hey, I'm home. 665 00:31:56,681 --> 00:31:58,046 Hi. Kristina. 666 00:31:58,116 --> 00:31:59,208 Yes, Adam. 667 00:31:59,284 --> 00:32:01,218 Get your shoes. Why? 668 00:32:01,286 --> 00:32:03,379 Because we're going to go for a walk. Come on. 669 00:32:03,454 --> 00:32:05,445 Come on, I'm home early from work. The trash bins are in. 670 00:32:05,523 --> 00:32:07,582 And Max is with Gaby for another half hour. Come on, let's go. 671 00:32:07,659 --> 00:32:09,991 Oh, no, honey, he's not. She leaves early on Thursdays. 672 00:32:10,061 --> 00:32:11,392 What are you talking about? You forgot. I told you. 673 00:32:11,462 --> 00:32:13,089 What? No, no, no. I planned this. See you guys later. Bye. 674 00:32:13,164 --> 00:32:14,188 Bye, Gaby. 675 00:32:14,265 --> 00:32:15,527 Hey, Gaby. Oh, hey, Gaby. 676 00:32:15,600 --> 00:32:17,795 What do you think about, uh, making a little overtime today? 677 00:32:17,869 --> 00:32:20,838 Oh, God, um... Oh, I can't. I have another family at 7:00. 678 00:32:20,905 --> 00:32:22,236 Well, look, that's not for another two hours. 679 00:32:22,307 --> 00:32:23,968 I'm just looking for one. It's perfect. 680 00:32:24,042 --> 00:32:26,374 Right, it's just that it's really important that I take a break 681 00:32:26,444 --> 00:32:29,709 and have some time to myself. I hope you understand. 682 00:32:29,781 --> 00:32:32,215 We understand completely. Thank you so much for today. 683 00:32:32,283 --> 00:32:34,217 And, we'll see you tomorrow. Thanks, Gaby. I'll see you tomorrow. 684 00:32:34,285 --> 00:32:36,048 See you tomorrow. Oh, I'll call you later about... 685 00:32:36,120 --> 00:32:37,644 Oh, yes. Thank you. 686 00:32:37,722 --> 00:32:38,984 Bye. Bye. 687 00:32:39,257 --> 00:32:40,451 Wow. She's so great. 688 00:32:40,525 --> 00:32:41,890 That's great. Yeah. She's amazing. 689 00:32:41,960 --> 00:32:43,359 That's great that she gets some time to herself. 690 00:32:43,428 --> 00:32:44,793 Maybe she can make another date with Jose Cuervo. 691 00:32:44,862 --> 00:32:46,159 Oh, God, Adam. Come on. That's good. That's good... 692 00:32:46,230 --> 00:32:47,561 ...that you can be so supportive of her. That's good. 693 00:32:47,632 --> 00:32:48,690 What are you talking about? 694 00:32:48,766 --> 00:32:50,290 Nothing. Just forget it. I'm going to go check on Max. 695 00:32:50,368 --> 00:32:51,392 Okay, he's fine. 696 00:32:51,469 --> 00:32:53,164 And he's not the one that I'm worried about right now. 697 00:32:53,237 --> 00:32:55,034 What's your problem? What's that supposed to mean? 698 00:32:55,106 --> 00:32:57,574 Honey, you're all wound up, okay. Oh, God. 699 00:32:57,642 --> 00:32:59,667 It means that you need to take some time for yourself. 700 00:32:59,744 --> 00:33:00,802 Gaby's right. 701 00:33:00,878 --> 00:33:02,709 If you don't take time for yourself, you're going to snap. 702 00:33:02,780 --> 00:33:05,510 You're already snapping. Don't do that. We have a system set up. 703 00:33:05,583 --> 00:33:07,676 If Max cleans up his toys, he gets a sticker. 704 00:33:07,752 --> 00:33:09,379 Okay. I'll just... I'll just live like this. 705 00:33:09,454 --> 00:33:13,788 And when exactly am I supposed to schedule this "me time" for myself? 706 00:33:13,858 --> 00:33:15,018 Adam, I don't know. 707 00:33:15,093 --> 00:33:16,890 You know, maybe we can put it on the dry erase board. 708 00:33:16,961 --> 00:33:20,124 The dry erase board doesn't accurately reflect the time suck 709 00:33:20,198 --> 00:33:21,790 that is my family and my job. 710 00:33:21,866 --> 00:33:23,231 Hey, they are adults and they will manage. 711 00:33:23,301 --> 00:33:24,359 Well, I don't know how it works, 712 00:33:24,435 --> 00:33:25,629 but it seems like everybody else has a life. 713 00:33:25,703 --> 00:33:28,228 You know, Crosby's got a life. Sarah moves back home to have a new life. 714 00:33:28,306 --> 00:33:29,500 Even Gaby's got a life. You have a life. 715 00:33:29,574 --> 00:33:31,337 I don't have a life. What do you mean, you don't have a life? 716 00:33:31,409 --> 00:33:33,673 I don't have a life, Kristina. I have a schedule. 717 00:33:33,745 --> 00:33:36,145 You have a life. How do you think that makes me feel? 718 00:33:36,214 --> 00:33:37,238 You have a schedule? 719 00:33:37,315 --> 00:33:39,044 Kristina, this isn't about you, okay? Then what is... 720 00:33:39,117 --> 00:33:40,277 I feel like everybody's treating me 721 00:33:40,351 --> 00:33:41,943 like a damn household appliance all the time! 722 00:33:42,020 --> 00:33:43,078 Oh, me, too? 723 00:33:43,154 --> 00:33:45,054 Maybe it's about how I'd like to go for a walk with my wife. 724 00:33:45,123 --> 00:33:49,116 But I can't because Crosby needs to consult with me about Jabbar or Katie. 725 00:33:49,193 --> 00:33:51,252 Or Sarah, you know, her kids need a father-figure. 726 00:33:51,329 --> 00:33:52,626 How am I supposed to say "no" to that? 727 00:33:52,697 --> 00:33:53,721 I don't know. 728 00:33:53,798 --> 00:33:54,890 And then my own kids, 729 00:33:54,966 --> 00:33:56,900 trying to get Haddie involved with family time. Or Max... 730 00:33:56,968 --> 00:33:58,526 Okay, Adam... God, I wish I knew what to do for Max... 731 00:33:58,603 --> 00:34:00,798 Stop. Adam. In between the special schools and the behavioral aides. 732 00:34:00,872 --> 00:34:01,998 Maybe what you need to do is take a break. 733 00:34:02,073 --> 00:34:04,701 I can't take a break! Yes, you can take a break. 734 00:34:05,343 --> 00:34:06,776 Take a break. 735 00:34:20,525 --> 00:34:21,890 Hi. - Hi. 736 00:34:22,293 --> 00:34:23,817 Please come in. 737 00:34:28,166 --> 00:34:29,394 Hey. Hey. 738 00:34:31,736 --> 00:34:35,866 You know, in two years, Amber's going to be, uh, graduated. 739 00:34:35,940 --> 00:34:39,376 And you're going to be, um, 30. 740 00:34:39,444 --> 00:34:40,809 You know, almost 30. 741 00:34:42,213 --> 00:34:43,612 And, uh... 742 00:34:45,016 --> 00:34:47,780 I think that maybe that's the time that we should go out next. 743 00:34:47,852 --> 00:34:50,218 Wait. Wait. What, what... 744 00:34:50,288 --> 00:34:52,381 I'm asking you to go out with me. 745 00:34:52,457 --> 00:34:54,357 In... In two years? 746 00:34:55,593 --> 00:34:56,958 Are you... 747 00:34:57,328 --> 00:34:59,159 Did you just break up with me? 748 00:35:00,031 --> 00:35:01,521 This is just the best I can do. 749 00:35:01,599 --> 00:35:04,124 Well, Sarah, Sarah, I don't understand. This... This is working. 750 00:35:04,202 --> 00:35:08,070 No, this is not the part of my life that is supposed to be working. 751 00:35:08,139 --> 00:35:10,232 I moved here to take care of my family. 752 00:35:10,308 --> 00:35:11,969 And I'm doing a terrible job. 753 00:35:12,410 --> 00:35:16,847 I'm sorry, but for now, I just... I can't think of anything else to do. 754 00:35:17,048 --> 00:35:18,310 Wait, wait... 755 00:35:20,017 --> 00:35:23,248 I don't want to wait two years for this, do you? 756 00:35:24,155 --> 00:35:25,486 Then don't. Okay? 757 00:35:26,924 --> 00:35:28,016 No, that's not what I mean. 758 00:35:28,092 --> 00:35:32,461 Sarah, I... I really like you. I really like you. 759 00:35:32,530 --> 00:35:34,862 No, I really like you. I really like you. 760 00:35:34,932 --> 00:35:36,194 Okay, so... 761 00:35:40,271 --> 00:35:41,863 Wait, wait, Sarah, Sarah. 762 00:35:44,442 --> 00:35:45,500 Sarah! 763 00:36:09,834 --> 00:36:11,199 What are you doing? 764 00:36:13,237 --> 00:36:14,534 What are you doing? 765 00:36:14,605 --> 00:36:16,004 Hi. Good morning. 766 00:36:17,608 --> 00:36:19,371 Do you want some coffee? I made some coffee. 767 00:36:19,443 --> 00:36:21,934 It's a big day. Come on, take some coffee for the road. 768 00:36:22,013 --> 00:36:23,708 And, honey, I know you don't normally eat breakfast, 769 00:36:23,781 --> 00:36:26,807 but just today you might consider this. 770 00:36:26,884 --> 00:36:31,082 It's got all kinds of magic energy and stuff in it. 771 00:36:31,155 --> 00:36:32,713 Just put that in your bag, you know. 772 00:36:32,790 --> 00:36:35,350 I made these, uh... Well, I didn't make them, but I, um... 773 00:36:35,426 --> 00:36:36,916 You know, you have to have a number two pencil, 774 00:36:36,994 --> 00:36:38,484 'cause if you use another... You know that probably. 775 00:36:38,563 --> 00:36:42,090 I'm okay. If you don't... If you don't, you got a... 776 00:36:42,166 --> 00:36:44,191 Amber. Amber. 777 00:36:45,036 --> 00:36:46,367 Amber! 778 00:36:52,977 --> 00:36:54,239 Good luck. 779 00:37:10,461 --> 00:37:12,258 Hey, Crosby. Hey, buddy. 780 00:37:12,330 --> 00:37:14,958 Sweetie, I want you to wait here for me, okay. I need to talk to Crosby. 781 00:37:15,032 --> 00:37:16,090 But, can I go? 782 00:37:16,167 --> 00:37:17,566 No, just stay here. He's right there. 783 00:37:17,635 --> 00:37:19,432 Stay here. Stay here. 784 00:37:21,038 --> 00:37:22,232 Everything all right? 785 00:37:22,306 --> 00:37:25,139 When you, uh, ask to spend time with Jabbar, 786 00:37:26,043 --> 00:37:28,102 I kind of expect you to spend time with Jabbar. 787 00:37:28,179 --> 00:37:29,339 I did. 788 00:37:30,715 --> 00:37:33,343 You're busted. He told me about your play date. 789 00:37:33,417 --> 00:37:34,509 Well, I don't know what he told you... 790 00:37:34,585 --> 00:37:37,816 Our son is not chick-bait, Crosby. Come on. 791 00:37:37,888 --> 00:37:39,287 Nothing happened. Really? 792 00:37:39,357 --> 00:37:42,451 No, I mean, it was about to happen, but I stopped it. 793 00:37:42,526 --> 00:37:44,619 You stopped it. Yeah, I had a crisis of conscience. 794 00:37:44,695 --> 00:37:47,926 And, I mean, it was kind of a big life moment actually. 795 00:37:47,999 --> 00:37:50,092 I'm really glad that you had a valuable learning experience 796 00:37:50,167 --> 00:37:52,465 while leaving our five-year-old son alone in the pool. 797 00:37:52,536 --> 00:37:53,560 What's wrong with you? 798 00:37:53,638 --> 00:37:57,165 Whoa, whoa, hey, Jasmine, I want to be the guy you thought I was. 799 00:37:57,241 --> 00:37:59,004 Be it. Well, I'm... I'm trying. 800 00:38:03,547 --> 00:38:05,447 Mommy, am I going to stay with Crosby today? 801 00:38:05,516 --> 00:38:07,108 Not today, sweetie. Not today. Why? 802 00:38:07,184 --> 00:38:08,378 Bye, buddy. 803 00:38:09,420 --> 00:38:10,887 I'll see you soon. 804 00:38:13,658 --> 00:38:16,286 If you want something, ask me. That's what people do. 805 00:38:16,360 --> 00:38:17,384 They use their words. 806 00:38:17,461 --> 00:38:20,089 They don't use telepathy or something. 807 00:38:20,164 --> 00:38:22,632 It's just this look that she does all the time. 808 00:38:22,700 --> 00:38:24,190 And I'm sure you've seen it. 809 00:38:24,268 --> 00:38:28,068 Haddie. I want you to look around here. 810 00:38:28,205 --> 00:38:32,369 See this play structure and all this landscaping, these benches here? 811 00:38:33,277 --> 00:38:34,335 Yeah. 812 00:38:34,412 --> 00:38:37,040 Well, this company that built this building 813 00:38:37,114 --> 00:38:39,446 wanted to use every inch of this land to put up offices. 814 00:38:39,517 --> 00:38:41,678 Your mother stepped in and fought them. 815 00:38:42,320 --> 00:38:45,448 She got them to put up $200,000 to build this little park. 816 00:38:47,124 --> 00:38:49,319 Without her, this wouldn't be here. 817 00:38:51,729 --> 00:38:56,928 Wow. That's so Erin Brockovich of her. 818 00:39:01,372 --> 00:39:04,307 Well, now you know what your mother used to do. 819 00:39:08,245 --> 00:39:09,371 Hey. 820 00:39:13,217 --> 00:39:14,582 Thank you. 821 00:39:15,553 --> 00:39:16,679 For what? 822 00:39:17,154 --> 00:39:19,088 Coming out here with your dad today. 823 00:39:19,690 --> 00:39:23,126 I know there are other things you'd rather be doing with your Saturday. 824 00:39:23,761 --> 00:39:25,092 No, there aren't. 825 00:39:25,162 --> 00:39:26,322 No? No. 826 00:39:26,931 --> 00:39:29,456 Yeah, that's what I thought. That's what I thought. 827 00:39:29,767 --> 00:39:30,859 Yep. 828 00:39:40,444 --> 00:39:41,604 Steve? 829 00:39:42,313 --> 00:39:45,544 He was just supposed to call me if basketball got out early. 830 00:39:45,616 --> 00:39:47,311 We were going to hang out. But it's fine. 831 00:39:47,385 --> 00:39:50,013 I'm going to tell him that I can't, that I'm busy. 832 00:39:51,322 --> 00:39:52,653 No. Go. 833 00:39:52,723 --> 00:39:53,951 No, Dad. It's fine. Have a good time. Be free. 834 00:39:54,024 --> 00:39:56,720 I don't mind. Please, Haddie, go. Be 15. 835 00:39:57,628 --> 00:39:59,118 Just be a good girl. 836 00:39:59,196 --> 00:40:00,595 Are you sure? I'm sure. 837 00:40:02,233 --> 00:40:03,461 Okay, thanks, Dad. 838 00:40:05,336 --> 00:40:09,170 Hello? Hi. Oh, my... No, no way! 839 00:40:13,310 --> 00:40:16,279 Yeah. No, no, no, no... I'm... Yeah, I'm free. 840 00:40:16,347 --> 00:40:18,645 I'm coming over right now. Okay, bye. 841 00:40:50,214 --> 00:40:52,774 I can't believe you drove all the way from Fresno. 842 00:40:55,219 --> 00:40:56,516 I'm here now, okay? Okay. 843 00:40:56,587 --> 00:40:57,986 How was your test? 844 00:40:58,055 --> 00:40:59,647 Um, I didn't go. 845 00:40:59,790 --> 00:41:01,883 You didn't take your test? No. What do you care? 846 00:41:01,959 --> 00:41:03,221 Let's go. Where are we going? 847 00:41:03,294 --> 00:41:05,626 Anywhere. Let's just drive, okay? 848 00:41:17,875 --> 00:41:20,503 "Decaf sugar-free vanilla latte." 849 00:41:20,978 --> 00:41:23,139 Oh, you guys. 850 00:41:23,214 --> 00:41:24,545 Hey, Steve. Hey. 851 00:41:24,615 --> 00:41:26,913 Haddie, this is really sweet of you. Thanks, honey. 852 00:41:26,984 --> 00:41:29,612 We stopped by Peet's and I didn't know if you'd want your regular. 853 00:41:29,687 --> 00:41:31,086 It's not really a big deal. 854 00:41:31,155 --> 00:41:32,679 It is a big deal. Thank you. 855 00:41:32,756 --> 00:41:36,556 Did you know the sugar-free syrups are worse for you than the regular ones? 856 00:41:37,294 --> 00:41:38,761 Well, you know, there's a bunch of science on it. 857 00:41:38,829 --> 00:41:41,195 I can send you the link or, you know, whatever. 858 00:41:42,233 --> 00:41:43,359 Wait! Where are you going? 859 00:41:43,434 --> 00:41:44,492 We're just going to hang out in my room. 860 00:41:44,568 --> 00:41:46,365 No, Haddie. Haddie. What? Yeah. 861 00:41:46,437 --> 00:41:47,734 Keep the door open, please. Of course. 862 00:41:47,805 --> 00:41:48,931 Where's your dad? 863 00:41:49,006 --> 00:41:51,770 Um, oh, I don't know. We split up, like, three hours ago. 864 00:41:52,476 --> 00:41:53,568 What? 865 00:41:53,618 --> 00:41:58,168 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.