All language subtitles for Parenthood s01e05 The Situation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,625 So you're saying that you'll have a baby with me in three years? 2 00:00:02,702 --> 00:00:03,726 Yep. 3 00:00:03,803 --> 00:00:04,997 Crosby, who is this little fella? 4 00:00:05,071 --> 00:00:07,699 I don't know. He, uh... One of the girls up front asked me to watch him. 5 00:00:07,841 --> 00:00:08,933 Are you sure he's yours? 6 00:00:09,009 --> 00:00:12,445 Because if he is, you have legal obligations, financial obligations. 7 00:00:12,512 --> 00:00:14,912 Max, you don't have to play baseball, not after this season. 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,580 I'm not having any fun. 9 00:00:16,950 --> 00:00:19,817 A.K.A. Steve Williams. They're Facebook official. 10 00:00:19,953 --> 00:00:21,079 Daddy, this is Steve. 11 00:00:21,154 --> 00:00:23,179 Mr. Braverman, it's really good to meet you, sir. 12 00:00:23,256 --> 00:00:24,484 Whassup? 13 00:00:28,128 --> 00:00:30,688 Excuse me. Hi, do you know where room 112 is? 14 00:00:30,964 --> 00:00:32,226 Sarah Braverman? 15 00:00:32,298 --> 00:00:33,663 Uh, yeah, that's me. 16 00:00:33,733 --> 00:00:34,961 Hi, I'm Arnold Lee. 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,230 My daughter Sylvia's in AP Chem with Haddie. 18 00:00:37,303 --> 00:00:40,864 She raves about your daughter all the time. She says that, uh, she's a genius. 19 00:00:40,940 --> 00:00:43,170 Oh, you know what? Haddie's my niece, actually. 20 00:00:43,243 --> 00:00:45,074 Um, my daughter's Amber Holt. 21 00:00:45,512 --> 00:00:46,570 Oh. 22 00:00:47,013 --> 00:00:48,071 Oh. 23 00:00:48,548 --> 00:00:49,708 Well, nice to meet you. 24 00:00:55,422 --> 00:00:57,481 Look, these aren't in the blue bag, but these, right here, 25 00:00:57,557 --> 00:00:59,752 have the best salt-to-pepper ratio around. 26 00:00:59,826 --> 00:01:01,054 I don't want those. They're crinkle cut. 27 00:01:01,127 --> 00:01:02,253 I want the ones in the blue bag. KRISTINA: Max... 28 00:01:02,328 --> 00:01:04,888 Any chance you saved the old bag? We just buy these and dump them in there. 29 00:01:04,964 --> 00:01:06,955 Honey, he can taste the difference. I've tried. 30 00:01:07,801 --> 00:01:09,996 Honey, honey, honey, don't talk to him. Don't want to talk to him. 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,560 Adam! Walk this way. 32 00:01:12,439 --> 00:01:13,963 Hank, hey, how are you? 33 00:01:14,040 --> 00:01:16,338 Oh, doing what I can with these kids. Yeah. 34 00:01:16,409 --> 00:01:17,774 You left some big cleats to fill. 35 00:01:17,844 --> 00:01:19,311 Oh, I don't know about that. 36 00:01:20,847 --> 00:01:22,906 Look, uh, Adam, I heard about your, 37 00:01:23,450 --> 00:01:25,281 you know, situation with Max. 38 00:01:25,351 --> 00:01:26,409 Oh. 39 00:01:26,486 --> 00:01:27,510 We were talking and... Right. 40 00:01:27,587 --> 00:01:29,248 Thought maybe, you know... MAX: I found them. 41 00:01:29,322 --> 00:01:31,552 Oh, good, honey, that's awesome. ADAM: Oh, great. Great. 42 00:01:31,624 --> 00:01:33,785 Max-O! Hey! 43 00:01:34,394 --> 00:01:35,884 We really miss you, big guy! 44 00:01:36,329 --> 00:01:39,298 We'd love to have you come back on the team. Huh? What do you say? 45 00:01:39,365 --> 00:01:40,662 I don't think that's... Sure. 46 00:01:40,733 --> 00:01:41,791 He's not gonna... 47 00:01:41,868 --> 00:01:42,994 I'll go back on the team. 48 00:01:43,069 --> 00:01:45,799 All right, can you bring it up top? Boom! 49 00:01:47,107 --> 00:01:48,597 Boom. We'll see you. 50 00:01:48,675 --> 00:01:50,540 Boom, yeah, see you. - Bye. 51 00:01:59,986 --> 00:02:02,011 Is there any chance that's nicotine gum? 52 00:02:02,689 --> 00:02:04,247 Uh, good eye. 53 00:02:04,324 --> 00:02:05,655 Can I? Do you mind? 54 00:02:05,725 --> 00:02:07,818 Of course, yes, it's your lucky day, sure. 55 00:02:07,894 --> 00:02:10,089 Thanks, I quit smoking seven years ago. 56 00:02:10,163 --> 00:02:11,755 But the gum I can't give up. 57 00:02:11,831 --> 00:02:12,855 10 years. 58 00:02:15,235 --> 00:02:19,035 You know, nothing like college prep day to get me jonesing for nicotine. 59 00:02:19,105 --> 00:02:20,265 I know, but... 60 00:02:20,974 --> 00:02:23,135 Standing under the breezeway chewing gum, you know, 61 00:02:23,209 --> 00:02:25,177 doesn't really have that, like, rebel feel. 62 00:02:25,245 --> 00:02:26,644 Well, you haven't seen me blow a bubble yet. 63 00:02:26,713 --> 00:02:28,271 Whoa. Yeah, it's pretty cool. 64 00:02:28,348 --> 00:02:30,213 So, you have kids here, huh? 65 00:02:30,283 --> 00:02:31,409 Did you have them when you were 12? 66 00:02:31,484 --> 00:02:35,011 No, I, um, I work here. 67 00:02:35,088 --> 00:02:37,215 I'm Mark Cyr, eleventh grade English. 68 00:02:38,124 --> 00:02:43,255 Ooh, I think I just gave nicotine gum to my daughter's teacher, Amber. 69 00:02:44,497 --> 00:02:45,691 Amber Holt? 70 00:02:45,765 --> 00:02:49,223 Sorry, we're working on the eye-rolling attitude, but... 71 00:02:49,302 --> 00:02:51,668 There's no eye-rolling. She's, uh... 72 00:02:52,338 --> 00:02:54,704 Amber's actually one of my most engaged students. 73 00:02:55,775 --> 00:02:56,969 Really? Yes. 74 00:02:57,043 --> 00:02:58,135 What are the rest of them like? 75 00:02:58,211 --> 00:02:59,735 They're a bunch of drug-addled losers. 76 00:02:59,812 --> 00:03:02,212 Glazed eyes. No, no, they're a good group of kids. 77 00:03:02,282 --> 00:03:05,217 You, though... You have to see the paper that she wrote on The Sound and the Fury. 78 00:03:05,285 --> 00:03:07,014 You will be blown away. 79 00:03:07,086 --> 00:03:09,680 Are you kidding? No, it's really, really good. 80 00:03:09,756 --> 00:03:10,882 Ah! 81 00:03:15,495 --> 00:03:17,087 Um, yeah. Wow. 82 00:03:17,830 --> 00:03:19,764 I should probably go, though. Oh. 83 00:03:19,832 --> 00:03:21,265 Before the Principal busts me. Okay. 84 00:03:21,334 --> 00:03:23,325 All right. Thank you so much for the gum. Thank you. 85 00:03:23,403 --> 00:03:24,768 Nice to meet you. 86 00:03:24,837 --> 00:03:26,099 Oh, please be careful of the door. 87 00:03:30,343 --> 00:03:31,742 Oh. Oh. 88 00:03:31,811 --> 00:03:33,972 All hail, the conquering hero! 89 00:03:34,047 --> 00:03:35,605 Hi, Mommy! 90 00:03:35,848 --> 00:03:37,440 Hi, sweetpea! 91 00:03:37,517 --> 00:03:40,008 Wow, that smells delicious, babe. Aw, thank you. 92 00:03:40,086 --> 00:03:41,314 Mmm-hmm. 93 00:03:41,688 --> 00:03:43,747 Hey, I thought you had a play-date with Harmony today? 94 00:03:43,823 --> 00:03:45,154 Yeah, she's in my room. 95 00:03:45,225 --> 00:03:46,658 We're playing "The Princess and the Maid." 96 00:03:46,726 --> 00:03:47,784 How do you play? 97 00:03:47,860 --> 00:03:50,158 Well, Harmony's the princess and I'm the maid. 98 00:03:50,230 --> 00:03:52,858 Oh. Oh, wow. 99 00:03:53,433 --> 00:03:55,594 How do you get to choose who's the princess and who's the maid? 100 00:03:56,336 --> 00:03:58,531 Well, Harmony's always the princess. 101 00:03:59,739 --> 00:04:00,797 And you're always the maid? 102 00:04:00,873 --> 00:04:03,933 No, sometimes I'm the cook or the gardener. 103 00:04:04,010 --> 00:04:06,069 Oh, and sometimes I'm the royal dresser. 104 00:04:09,282 --> 00:04:10,306 Oh, wow. 105 00:04:11,217 --> 00:04:12,707 Sweetie... 106 00:04:12,785 --> 00:04:15,276 Princess Harmony needs something, I have to go. 107 00:04:20,360 --> 00:04:22,351 Don't look at me. I'm always the cook. 108 00:04:23,129 --> 00:04:24,187 Hmm. 109 00:04:24,731 --> 00:04:27,131 The good news is you're in very good health. 110 00:04:27,200 --> 00:04:29,430 Blood work looks fine, low blood pressure. 111 00:04:29,502 --> 00:04:31,629 Yeah, she works out all the time. 112 00:04:31,838 --> 00:04:35,296 The only thing I'm concerned about are the slightly elevated FSH levels. 113 00:04:35,642 --> 00:04:36,734 FSH? 114 00:04:36,809 --> 00:04:38,470 Follicle Stimulating Hormone. 115 00:04:38,544 --> 00:04:41,377 The higher the level, the more difficulty we have in ovulating. 116 00:04:41,447 --> 00:04:42,675 Am I infertile? 117 00:04:42,749 --> 00:04:44,148 No, no, no. Nothing like that. 118 00:04:44,217 --> 00:04:46,082 Okay, but I can still get pregnant within three years? 119 00:04:46,152 --> 00:04:47,210 In three... In three years. 120 00:04:47,287 --> 00:04:49,118 Well, given your FSH levels, 121 00:04:49,188 --> 00:04:53,420 and the real decline in fertility that occurs between 34 and 37, 122 00:04:53,493 --> 00:04:55,620 I suggest you think about moving your timetable up. 123 00:04:55,695 --> 00:04:57,686 Mmm-hmm. Uh, by how much? 124 00:04:58,398 --> 00:05:00,889 Now. I think now would be a good time for us to start. 125 00:05:02,001 --> 00:05:04,526 You think now would be a good... 126 00:05:58,224 --> 00:06:00,385 Hey, Adam, Max's shirt's hanging out. 127 00:06:00,460 --> 00:06:01,688 Yeah. It's okay, Mom. 128 00:06:02,095 --> 00:06:04,495 Yeah, why doesn't somebody tuck it back in? 129 00:06:04,564 --> 00:06:06,156 Mom, it's fine. He's fine. 130 00:06:06,232 --> 00:06:07,358 Better than my kid, 131 00:06:07,433 --> 00:06:09,492 I have to tell him ten times a day to tie his laces. 132 00:06:09,569 --> 00:06:10,627 Ah. 133 00:06:10,703 --> 00:06:12,830 Listen, by the way, Adam, 134 00:06:12,905 --> 00:06:17,171 if you guys need anything, help with meals, rides to school, anything. 135 00:06:17,977 --> 00:06:20,844 Thanks, Scott. We can still feed and clothe ourselves. 136 00:06:21,614 --> 00:06:22,911 What a jackass. 137 00:06:26,018 --> 00:06:27,280 Can I go over to Steve's house tonight? 138 00:06:27,353 --> 00:06:30,151 Because Marjorie and Dale are making personal pizzas. 139 00:06:30,223 --> 00:06:33,351 No, no, we're going over to Grandma and Grandpa's for dinner, you know that. 140 00:06:33,426 --> 00:06:35,360 Well, he can join us. Who? I don't think... 141 00:06:35,428 --> 00:06:36,656 That's okay. You don't have to say that. 142 00:06:36,729 --> 00:06:38,492 It's a done deal. 143 00:06:45,204 --> 00:06:46,899 Call it, Max! Call it! Okay, okay! Okay! 144 00:06:46,973 --> 00:06:48,201 I got it! I got it! Hey! 145 00:06:48,274 --> 00:06:49,901 Call it, Max! - Hey! Hey! 146 00:06:52,712 --> 00:06:55,272 It's okay, Max. You just have to stand there, that's what Coach said. 147 00:07:00,119 --> 00:07:01,746 It's okay. Good try! 148 00:07:03,055 --> 00:07:06,218 Oh, no one told you, I like mine julienned, 149 00:07:06,292 --> 00:07:07,418 with the fancy edges. Oh! 150 00:07:07,493 --> 00:07:08,551 Hey, did you take the test? 151 00:07:08,628 --> 00:07:09,652 The test? 152 00:07:09,729 --> 00:07:10,991 The paternity test? That one? 153 00:07:11,063 --> 00:07:12,121 Oh, right, right. 154 00:07:12,198 --> 00:07:14,723 Okay, did you at least tell Katie about Jabbar? 155 00:07:14,801 --> 00:07:16,496 No, it's a bad time for her. 156 00:07:16,569 --> 00:07:18,799 Her follicles are over-stimulated. 157 00:07:19,705 --> 00:07:21,434 Adam, you knew about this whole Jabbar thing. 158 00:07:21,507 --> 00:07:24,305 You didn't tell him to get a paternity test? 159 00:07:24,377 --> 00:07:26,368 It's his life. I figured he'd get around to it when he was ready. 160 00:07:26,446 --> 00:07:27,708 But he's a child. So... 161 00:07:27,780 --> 00:07:29,179 She makes a really good point, Adam. 162 00:07:29,248 --> 00:07:31,113 You might have dropped the ball on this one. 163 00:07:31,184 --> 00:07:34,585 Crosby, I'm serious. I'm... I'm really... 164 00:07:34,654 --> 00:07:36,622 You have to get the test. 165 00:07:37,056 --> 00:07:38,148 Yes. Uh-huh. 166 00:07:38,224 --> 00:07:41,751 There are serious financial and legal ramifications. 167 00:07:42,862 --> 00:07:45,763 You know, sometimes, you sound so much like a lawyer. 168 00:07:47,633 --> 00:07:49,794 The water's high. So, now, you go under the arch. 169 00:07:49,869 --> 00:07:52,133 Okay, so turn right and go under this arch 170 00:07:52,205 --> 00:07:53,502 and the water's coming, so... Hey, Max. 171 00:07:53,573 --> 00:07:54,904 Watch out, he's going to blast... Ooh, yeah! 172 00:07:54,974 --> 00:07:56,532 Yo, Max. You can win. 173 00:07:56,609 --> 00:07:58,804 Hey, Max, what do you say we get a little practice in before dinner? 174 00:07:58,878 --> 00:08:00,812 Make sure you're ready next time a pop up comes your way. 175 00:08:00,880 --> 00:08:02,643 He's right behind you! 176 00:08:02,715 --> 00:08:04,342 Uh, do you have an extra glove? 177 00:08:04,617 --> 00:08:06,050 Yeah, you can borrow mine. 178 00:08:06,118 --> 00:08:07,983 Uh, hey, Max, want to go play baseball? 179 00:08:08,054 --> 00:08:09,578 Cool. All right. 180 00:08:14,460 --> 00:08:16,655 All right, remember, two hands, Max. 181 00:08:17,663 --> 00:08:19,563 You can get it. All right. 182 00:08:20,967 --> 00:08:22,764 Throw it over to Drew. 183 00:08:24,270 --> 00:08:26,238 All right, you want to stay in front of the ball, Drew. 184 00:08:26,305 --> 00:08:28,034 All right, got it. Got it. 185 00:08:30,276 --> 00:08:31,334 You got a good arm. 186 00:08:31,410 --> 00:08:32,570 Oh, thanks. 187 00:08:33,412 --> 00:08:35,812 All right, remember, two hands, Max. 188 00:08:38,050 --> 00:08:39,608 Two hands, Max. Two hands. 189 00:08:39,685 --> 00:08:41,277 I know! - All right. 190 00:08:41,354 --> 00:08:43,185 Hey. Hey, Max, come here, here. Throw me the ball. 191 00:08:43,956 --> 00:08:45,856 Watch, you see? 192 00:08:45,925 --> 00:08:48,826 When it goes into the glove, put your hand over it, so that it stays in the glove. 193 00:08:48,895 --> 00:08:50,886 All right? Okay. 194 00:08:50,963 --> 00:08:52,225 All right. Here we go. 195 00:08:54,734 --> 00:08:55,996 Like that? 196 00:08:56,435 --> 00:08:58,995 Just like that, Max! Just like that! 197 00:08:59,138 --> 00:09:00,605 Perfect. 198 00:09:00,873 --> 00:09:02,067 - Hi, honey. - Hey. 199 00:09:02,141 --> 00:09:03,199 Hi, Drew. 200 00:09:06,546 --> 00:09:07,843 Hey, Dad. 201 00:09:07,914 --> 00:09:09,677 What's up, Adam? Hey. 202 00:09:12,084 --> 00:09:13,608 God. 203 00:09:13,986 --> 00:09:17,183 You know, I thought he was a loser before he started dating Haddie. 204 00:09:20,626 --> 00:09:21,957 Oh, Amber. Hmm? 205 00:09:22,028 --> 00:09:24,622 I hear you're turning into quite the English scholar. 206 00:09:24,697 --> 00:09:27,291 How did you hear? Was it the skywriter that my mom hired, 207 00:09:27,366 --> 00:09:29,095 or was it the full page ad she took out? 208 00:09:29,168 --> 00:09:32,194 It was the billboard on San Pablo, of course. 209 00:09:32,271 --> 00:09:33,363 Listen, don't worry about that. 210 00:09:33,439 --> 00:09:36,169 There's nothing that travels faster than word of a Braverman's accomplishments. 211 00:09:36,242 --> 00:09:38,802 And, seriously, an "A" from Mr. Cyr. Nice going. 212 00:09:38,878 --> 00:09:40,209 Yeah, he's supposed to be really hard. 213 00:09:40,279 --> 00:09:41,337 Thanks, dude. 214 00:09:41,414 --> 00:09:45,646 Uh, Camille, This crisp is amazing. Do I sense some nutmeg? 215 00:09:45,885 --> 00:09:47,409 Yeah, Camille, what is it? 216 00:09:48,187 --> 00:09:49,381 Very good. 217 00:09:49,455 --> 00:09:51,013 "Camille"? "Camille"? 218 00:09:51,223 --> 00:09:52,520 It took me two years to call her that. 219 00:09:52,592 --> 00:09:53,616 I still can't. 220 00:09:53,693 --> 00:09:55,217 Can I call her Camille? No. 221 00:09:55,294 --> 00:09:56,318 He's a keeper, huh? 222 00:09:56,395 --> 00:09:59,592 Hey, Cammy? Cammy-Cam, can we get a little vanilla ice cream, 223 00:09:59,665 --> 00:10:01,326 go a la mode on this crisp? 224 00:10:01,934 --> 00:10:04,232 I think he's sweet. He seems like a nice guy. 225 00:10:04,303 --> 00:10:05,793 Yeah, he does. - Yeah, right. 226 00:10:05,871 --> 00:10:07,270 He's cute. Definitely cute. 227 00:10:07,340 --> 00:10:08,432 - He's cute. - He's really cute. 228 00:10:08,507 --> 00:10:09,531 Isn't he? 229 00:10:09,609 --> 00:10:11,668 No. No, no, no, no, no. It's sick. 230 00:10:11,744 --> 00:10:14,212 Okay, she looks at him like some sort of doe-eyed Disney character. 231 00:10:14,280 --> 00:10:16,578 Yeah, dude, that's what teenage girls look like, when they're in love. 232 00:10:16,649 --> 00:10:17,707 She's not in love! 233 00:10:17,783 --> 00:10:18,807 Yeah, well, you're a moron. 234 00:10:18,884 --> 00:10:19,908 Oh, ouch. 235 00:10:19,986 --> 00:10:22,181 Do you remember Sarah with Seth when she first met him? 236 00:10:22,254 --> 00:10:25,314 Oh, my God. "Oh, I just loved your cover of In Your Eyes. 237 00:10:25,391 --> 00:10:27,291 "Your solo totally kicked ass." 238 00:10:27,360 --> 00:10:28,452 The hair flip. 239 00:10:28,527 --> 00:10:30,188 Yes, no, it's a flip... It's a forward move. 240 00:10:30,262 --> 00:10:33,527 "Camille, this crisp is so delicious. Is there nutmeg in it?" 241 00:10:33,599 --> 00:10:34,657 He's just such a little... 242 00:10:34,734 --> 00:10:35,758 A little what? 243 00:10:35,835 --> 00:10:39,100 You know, seriously, if just one girl had actually had a crush on you, 244 00:10:39,171 --> 00:10:40,536 you wouldn't be freaking out. 245 00:10:40,606 --> 00:10:42,506 I did. Well, Crosby, 246 00:10:42,575 --> 00:10:44,566 you seem to forget about Lisa Rainford 247 00:10:44,644 --> 00:10:46,737 who stalked me my entire junior year. 248 00:10:46,812 --> 00:10:48,871 Who's that? I remember her sister Judy, 249 00:10:48,948 --> 00:10:51,508 who I snuck into the merry-go-round with at Tilden Park. 250 00:10:51,584 --> 00:10:53,279 Oh, man, what a party. 251 00:10:53,352 --> 00:10:55,513 You hooked up in the merry-go-round? 252 00:10:55,588 --> 00:10:56,748 Yeah, I hooked up on the merry-go-round. 253 00:10:56,822 --> 00:10:57,846 How could you focus? 254 00:10:57,923 --> 00:10:59,390 Weren't you afraid of getting... SARAH: Wait a minute. 255 00:10:59,458 --> 00:11:01,653 ...arrested? You didn't hook up on the merry-go-round? 256 00:11:01,727 --> 00:11:04,491 Everybody hooked up on the merry-go-round, even Adam. 257 00:11:04,563 --> 00:11:05,655 What? 258 00:11:05,731 --> 00:11:08,427 Okay, well, my fear of jail outweighed my desire to hook up in a spinning cup. 259 00:11:08,501 --> 00:11:09,832 What are you saying, I squandered my youth? 260 00:11:09,902 --> 00:11:11,062 I was just a rule follower? 261 00:11:11,137 --> 00:11:12,536 I was just studying for stupid tests? 262 00:11:12,605 --> 00:11:13,936 I didn't say that, but I agree with that. 263 00:11:14,006 --> 00:11:16,133 I was just saying it was a good place to hook up. 264 00:11:16,208 --> 00:11:17,675 Amber's a really good writer. 265 00:11:17,743 --> 00:11:19,711 Really? Yeah, you didn't read this? 266 00:11:20,112 --> 00:11:22,478 No, I just took the "A" at face value. 267 00:11:22,548 --> 00:11:24,573 "The pivotal character, Caddy, is seen only through the gaze 268 00:11:24,650 --> 00:11:26,641 "of her brothers and only in silhouette, 269 00:11:26,719 --> 00:11:28,846 "running, vanishing, forever elusive, 270 00:11:28,921 --> 00:11:31,947 "forever out of reach, a reflection of their desires." 271 00:11:32,258 --> 00:11:33,520 That was nice. Yeah, you like that? 272 00:11:33,592 --> 00:11:34,923 Whitman-esque. Yeah. 273 00:11:34,994 --> 00:11:36,325 Uh... - Gentle breeze. 274 00:11:36,395 --> 00:11:39,455 Wait a minute. This is not Amber's paper. 275 00:11:40,366 --> 00:11:42,197 This is my paper, from high school. 276 00:11:43,135 --> 00:11:44,693 Amber copied my paper. 277 00:11:44,904 --> 00:11:45,996 What? 278 00:11:48,874 --> 00:11:50,535 That's impossible. She got an "A". 279 00:11:50,609 --> 00:11:53,100 I copied the same paper three years later. 280 00:11:53,179 --> 00:11:54,271 Bitch. 281 00:11:55,481 --> 00:11:58,814 Hello? Wake up! Wake up! 282 00:11:58,884 --> 00:12:00,647 Look what I found in the attic. 283 00:12:00,720 --> 00:12:04,679 Oh, it's my old paper on The Sound and the Fury. 284 00:12:04,757 --> 00:12:05,985 Are you kidding me with this? 285 00:12:06,058 --> 00:12:07,548 I'm sorry. I'm sorry. 286 00:12:07,626 --> 00:12:10,527 It's just that the book was so confusing, and... 287 00:12:10,596 --> 00:12:12,120 Oh, no. I just found that. 288 00:12:12,198 --> 00:12:15,565 It was just laying there, and Mr. Cyr is really, really hard. 289 00:12:15,634 --> 00:12:16,896 Well, I can only imagine, then, 290 00:12:16,969 --> 00:12:18,960 what his reaction is going to be when I tell him 291 00:12:19,038 --> 00:12:20,130 that you did not write this paper. 292 00:12:20,206 --> 00:12:22,936 Wait, what? No, no, no. You can't tell him. 293 00:12:23,008 --> 00:12:25,238 Can't you just... Can't you just punish me, please? 294 00:12:25,311 --> 00:12:26,335 No, I can't punish you, 295 00:12:26,412 --> 00:12:28,573 because I ran out of good punishments for you in Fresno. 296 00:12:28,647 --> 00:12:30,774 We'll have to see what he comes up with. Good night. 297 00:12:30,850 --> 00:12:32,317 Wait. But... 298 00:12:39,391 --> 00:12:40,449 Hi, there. 299 00:12:40,793 --> 00:12:41,885 Hey. 300 00:12:41,961 --> 00:12:45,021 Thank you so much. I just needed to, uh, talk to you today 301 00:12:45,097 --> 00:12:46,564 about Amber's paper. 302 00:12:46,632 --> 00:12:48,566 Oh, cool. I'm... I'm glad you read it. 303 00:12:48,634 --> 00:12:50,101 Yeah. Oh, yeah, I read it. 304 00:12:50,169 --> 00:12:53,730 It's one of the most original, insightful papers I've ever read. 305 00:12:54,106 --> 00:12:55,130 Really? Yeah. 306 00:12:55,207 --> 00:13:00,144 I mean, what she wrote about, um, Caddy's evolution, from a girl who loved 307 00:13:00,212 --> 00:13:03,443 climbing trees to promiscuous teen, was really moving. 308 00:13:03,516 --> 00:13:06,383 You didn't find it, uh, over the top or misguided 309 00:13:06,452 --> 00:13:08,113 like another teacher might? 310 00:13:08,187 --> 00:13:09,654 No, no. I mean, I... 311 00:13:09,722 --> 00:13:13,055 Well, I love it when my students think outside the box. 312 00:13:13,125 --> 00:13:15,093 It's what makes the whole thing worth it. 313 00:13:15,161 --> 00:13:16,219 Hmm. 314 00:13:16,295 --> 00:13:17,990 That and the free cafeteria food. 315 00:13:18,063 --> 00:13:19,496 God, is that good? It's so good. 316 00:13:19,565 --> 00:13:21,396 With a ladle. I eat all my food out of ladles. 317 00:13:23,068 --> 00:13:25,559 You know, there aren't that many parents that take this kind of interest. 318 00:13:25,638 --> 00:13:28,198 So, no wonder Amber's so special. 319 00:13:28,274 --> 00:13:30,504 She obviously gets it from you. 320 00:13:32,678 --> 00:13:37,342 Um, well, look, uh, college applications are right around the corner 321 00:13:37,416 --> 00:13:38,610 and if, 322 00:13:39,385 --> 00:13:41,683 for what it's worth, I'd love to write her a recommendation. 323 00:13:41,754 --> 00:13:44,086 I mean, really? Yeah. 324 00:13:44,156 --> 00:13:45,555 You think she could go to college? 325 00:13:45,624 --> 00:13:47,091 Yeah, no question. 326 00:13:48,194 --> 00:13:49,218 Wow. 327 00:13:49,295 --> 00:13:52,731 Is there anything else you want to talk to me about? 328 00:13:53,799 --> 00:13:54,857 No. 329 00:13:54,934 --> 00:13:56,231 Well, nice to see you. 330 00:13:56,302 --> 00:13:58,099 Nice to see you. Oh, gosh! 331 00:13:58,170 --> 00:14:00,934 I am late for work. 332 00:14:01,006 --> 00:14:02,064 Okay. 333 00:14:02,141 --> 00:14:05,508 So, I'll be going there. 334 00:14:05,611 --> 00:14:08,011 I'm a bartender at Whiskey Mike's. 335 00:14:08,514 --> 00:14:09,947 Why am I telling you that? 336 00:14:10,015 --> 00:14:11,710 I guess, you know what, I'm trying to impress you. 337 00:14:11,917 --> 00:14:13,908 It worked. Okay. 338 00:14:13,986 --> 00:14:15,078 I'll see you around, Sarah. 339 00:14:15,154 --> 00:14:16,451 I hope so. I mean, okay, bye. 340 00:14:17,590 --> 00:14:19,080 Oh, can I try some? 341 00:14:19,525 --> 00:14:20,787 Sure, sweetie. 342 00:14:23,162 --> 00:14:24,459 Hey, you know what I was thinking? 343 00:14:24,530 --> 00:14:27,931 Next time you and Harmony have a play date, you should be the princess. 344 00:14:28,000 --> 00:14:30,298 But, I don't even want to be the princess. 345 00:14:31,170 --> 00:14:33,434 Well, you've never tried it. 346 00:14:34,306 --> 00:14:35,796 You're going to love it. 347 00:14:36,275 --> 00:14:39,403 And you know, I bet you, 348 00:14:40,079 --> 00:14:41,944 Harmony would love to have a little break, too. 349 00:14:42,014 --> 00:14:43,914 Okay, 350 00:14:44,016 --> 00:14:46,348 but I might kind of forget. 351 00:14:46,719 --> 00:14:48,414 Why don't we come up with a code word? 352 00:14:48,487 --> 00:14:50,216 All right, to help you remember. 353 00:14:50,623 --> 00:14:51,817 Okay. Yeah. 354 00:14:52,324 --> 00:14:55,452 How about "tiara"? 355 00:14:56,228 --> 00:14:58,128 Okay, "tiara." 356 00:14:59,832 --> 00:15:00,890 Good. 357 00:15:01,500 --> 00:15:04,128 Hey, kiddo, what are you reading about? 358 00:15:04,470 --> 00:15:05,596 Stink bugs. 359 00:15:06,138 --> 00:15:07,196 Great. 360 00:15:07,973 --> 00:15:09,770 Well, what do you say we head outside 361 00:15:09,842 --> 00:15:11,810 and toss the ball around a little bit? 362 00:15:11,911 --> 00:15:13,105 No, thanks. 363 00:15:17,850 --> 00:15:18,908 Hello. 364 00:15:19,084 --> 00:15:21,075 Oh, uh, hey, Adam. It's me, Drew. 365 00:15:21,153 --> 00:15:22,450 Oh, Drew. Hi. 366 00:15:22,521 --> 00:15:24,853 Hey. Um, hey, I just wanted to let you know 367 00:15:24,924 --> 00:15:27,620 you left your baseball gear here yesterday, so... 368 00:15:27,693 --> 00:15:29,558 Oh, okay. I'll get it next time I come over. 369 00:15:29,728 --> 00:15:33,061 Yeah, uh, well, also, I mean, 370 00:15:33,132 --> 00:15:35,965 if you want to practice again, today I'm free. 371 00:15:37,102 --> 00:15:38,501 Oh, okay. 372 00:15:38,938 --> 00:15:41,532 Hey, Max, it's Drew. 373 00:15:41,607 --> 00:15:43,302 He wants to know if you want to play some ball. 374 00:15:43,375 --> 00:15:44,501 Sure. 375 00:15:45,978 --> 00:15:47,411 All right, Drew. It sounds like we've got a plan. 376 00:15:48,781 --> 00:15:50,248 All right, yeah. Yeah, bye. 377 00:15:53,285 --> 00:15:54,377 Ready? 378 00:15:56,422 --> 00:15:57,548 Ow. 379 00:15:59,258 --> 00:16:00,885 All right, ready? 380 00:16:01,360 --> 00:16:02,884 All right, keep that glove down now, all right? 381 00:16:02,962 --> 00:16:04,088 Hit. All right, remember 382 00:16:04,163 --> 00:16:06,893 to keep those knees bent now. Keep that glove down. 383 00:16:08,167 --> 00:16:10,067 Get it! Get it! Come on, Max! 384 00:16:11,537 --> 00:16:13,630 All right. Can I go get a drink of water? 385 00:16:13,706 --> 00:16:15,401 Yeah, just hustle back, okay? 386 00:16:17,543 --> 00:16:18,737 All right, Drew, you ready? 387 00:16:18,811 --> 00:16:20,642 Are... Are you ready? What? 388 00:16:20,713 --> 00:16:22,704 Yeah. All right, let's see what you got. 389 00:16:23,916 --> 00:16:25,474 All right, pretend that didn't happen, Drew. 390 00:16:25,551 --> 00:16:26,643 What was that? 391 00:16:26,719 --> 00:16:28,243 Look away. Pretend that didn't happen, buddy. 392 00:16:28,320 --> 00:16:29,446 All right. 393 00:16:31,156 --> 00:16:33,886 All right! That's what I'm talking about. Good stuff. 394 00:16:33,959 --> 00:16:35,017 Did you see that? 395 00:16:36,762 --> 00:16:38,525 Let's see, are you ready? Let's see what you got. 396 00:16:38,597 --> 00:16:40,064 Let's see what you got. 397 00:16:40,432 --> 00:16:41,456 Get under it! 398 00:16:41,700 --> 00:16:43,691 Yeah! Nice. 399 00:16:44,036 --> 00:16:45,094 Come on. 400 00:16:47,539 --> 00:16:48,665 Hey, you. Hey. 401 00:16:48,741 --> 00:16:51,039 Just wondering why you didn't come into work today. 402 00:16:51,110 --> 00:16:53,544 Oh, uh, they cancelled the session. 403 00:16:53,612 --> 00:16:55,136 Yeah, but there's still stuff to do, 404 00:16:55,214 --> 00:16:57,341 and you usually stop by and... 405 00:16:57,416 --> 00:16:59,850 I just started noticing that maybe you've been laying a little low, 406 00:16:59,918 --> 00:17:01,783 since our visit with Doctor Gerard. 407 00:17:02,988 --> 00:17:04,012 Have I? 408 00:17:05,758 --> 00:17:07,191 But he kind of freaked me out, too. 409 00:17:07,259 --> 00:17:11,355 Was it that he wants all three of us to have a kid together? 410 00:17:11,430 --> 00:17:13,591 Oh, God, I know. 411 00:17:14,967 --> 00:17:16,628 But, you know, I've been thinking, 412 00:17:16,702 --> 00:17:19,034 and it's not like three years is that far away. 413 00:17:19,838 --> 00:17:22,966 And, you know, we're in a good place, right? 414 00:17:25,344 --> 00:17:26,402 Yeah, we are. 415 00:17:26,478 --> 00:17:29,413 And I know that's not our deal, 416 00:17:29,481 --> 00:17:30,971 which I will honor. 417 00:17:31,717 --> 00:17:35,653 But there's really nothing holding us back from starting right now. 418 00:17:35,721 --> 00:17:38,554 So, if you're willing, so am I. 419 00:17:47,299 --> 00:17:49,563 Well, what did he say? Was he mad? 420 00:17:49,635 --> 00:17:51,569 Was he upset? Was he sad? 421 00:17:52,304 --> 00:17:54,272 Well? What happened? 422 00:17:56,008 --> 00:17:57,270 I didn't tell him. 423 00:17:57,609 --> 00:17:58,701 Because he's so cool, right? 424 00:17:58,777 --> 00:18:00,301 No, not 'cause he's so cool. 425 00:18:00,379 --> 00:18:01,607 Because he believes in you. 426 00:18:01,680 --> 00:18:03,511 And for some stupid reason, so do I. 427 00:18:05,484 --> 00:18:07,008 You'd better not let us down. 428 00:18:07,086 --> 00:18:08,110 I totally won't. 429 00:18:08,187 --> 00:18:10,417 You owe me a paper on The Sound and the Fury. 430 00:18:10,556 --> 00:18:14,390 Wait... And it better be original and insightful and moving. 431 00:18:14,893 --> 00:18:17,726 Hey, hope you don't mind, I borrowed Drew for a little while. 432 00:18:17,796 --> 00:18:18,888 Hey, that's okay. 433 00:18:18,964 --> 00:18:20,397 Hey, Drew, see you tomorrow at the ballpark, 434 00:18:20,466 --> 00:18:21,660 a little batting practice. 435 00:18:21,733 --> 00:18:23,132 Yeah. Here. 436 00:18:25,204 --> 00:18:26,967 But... It's yours. 437 00:18:27,039 --> 00:18:28,768 Well, just take good care of it. Keep it oiled. 438 00:18:32,077 --> 00:18:33,408 I'll see you tomorrow. 439 00:18:33,979 --> 00:18:35,037 Bye, Drew. 440 00:18:35,114 --> 00:18:36,638 Thanks, bye. 441 00:18:41,820 --> 00:18:43,811 Okay, okay, okay. 442 00:18:50,295 --> 00:18:51,353 Hey. Hey. 443 00:18:51,430 --> 00:18:52,692 Um... 444 00:18:53,499 --> 00:18:57,299 Jabbar is actually out at a sleepover, right now. 445 00:18:57,369 --> 00:18:58,700 Well, I actually... I didn't know you were coming by. 446 00:18:58,770 --> 00:19:00,101 ...came to talk to you, so... 447 00:19:00,172 --> 00:19:01,264 Oh, okay. 448 00:19:01,340 --> 00:19:02,432 Um... 449 00:19:04,676 --> 00:19:08,009 I want to get a paternity test. You know, for Jabbar. 450 00:19:08,413 --> 00:19:09,437 What? Well, I'm just... 451 00:19:09,515 --> 00:19:11,745 I'm trying to make some big life decisions, 452 00:19:11,817 --> 00:19:14,945 and my little sister, who acts like she's older than me, but isn't... 453 00:19:15,020 --> 00:19:20,356 Anyway, she's a lawyer and she says that I should know for sure. 454 00:19:22,361 --> 00:19:23,453 So, you think I'm lying? 455 00:19:23,529 --> 00:19:25,554 No, no, no, no. I just need to know 456 00:19:25,631 --> 00:19:28,794 exactly what my, uh... What did she say? 457 00:19:28,867 --> 00:19:31,199 Exactly what my responsibilities are 458 00:19:31,270 --> 00:19:33,761 financially and legally speaking. 459 00:19:33,839 --> 00:19:35,397 I didn't introduce you to him 460 00:19:35,474 --> 00:19:38,875 to try and hit you up for money, or to pull some scam, 461 00:19:38,944 --> 00:19:42,038 or whatever it is you and your sister think I'm up to. 462 00:19:42,114 --> 00:19:45,208 I just wanted my son to know his father. That's all. 463 00:19:45,284 --> 00:19:49,050 Yeah, I don't... Listen, This was a mistake. 464 00:19:49,154 --> 00:19:50,246 Yeah, it was. 465 00:19:50,322 --> 00:19:52,688 Can we just rewind and forget about this conversation? 466 00:19:52,758 --> 00:19:54,225 No, you know what, actually, you just need to go. 467 00:19:54,293 --> 00:19:55,487 Okay, you just need to go. 468 00:19:55,561 --> 00:19:56,653 All right, look, hey, wait! 469 00:19:56,728 --> 00:20:00,391 What? Are Jabbar and I still on for the zoo tomorrow? 470 00:20:01,967 --> 00:20:03,491 I don't think so. 471 00:20:03,569 --> 00:20:05,264 You don't think so. 472 00:20:05,337 --> 00:20:07,362 All right, that was... That was great. 473 00:20:23,622 --> 00:20:26,056 I don't know. It's so random. 474 00:20:26,625 --> 00:20:27,683 Hey, Haddie? 475 00:20:27,759 --> 00:20:29,021 Mom? Mom. What's all the... 476 00:20:29,094 --> 00:20:31,221 Whoa, Kristina, looking good. 477 00:20:32,497 --> 00:20:34,692 Hey, Steve. Um, you know what, 478 00:20:34,766 --> 00:20:36,165 Haddie has to log off the computer. 479 00:20:36,235 --> 00:20:38,669 Oh, yeah, no problemo. Uh, T. T. Y.L. 480 00:20:40,339 --> 00:20:42,534 You know the rule. No computer after 10:00. 481 00:20:42,608 --> 00:20:44,405 No, actually, you guys said the phone. 482 00:20:44,476 --> 00:20:47,673 I don't think that the "Braverman Taliban" has outlawed the computer. 483 00:20:47,746 --> 00:20:51,978 Okay, whatever. You broke the spirit of the rule, of the phone 484 00:20:52,050 --> 00:20:53,608 with the computer. Whatever. 485 00:20:54,519 --> 00:20:57,215 Haddie! Do not walk away from me when I'm talking to you. 486 00:20:57,289 --> 00:20:58,381 What's going on? 487 00:20:58,457 --> 00:20:59,515 You know what, maybe you guys could learn 488 00:20:59,591 --> 00:21:01,491 a few parenting tips from Steve's parents. 489 00:21:01,560 --> 00:21:04,961 Rule number one being, "Give your kids just a little bit of privacy." 490 00:21:06,164 --> 00:21:07,631 Hey, you know what, Haddie? 491 00:21:08,967 --> 00:21:10,264 You all right? No, I'm not. 492 00:21:10,335 --> 00:21:12,826 I hate Steve's parents. I hate them. 493 00:21:15,641 --> 00:21:16,665 Yeah, me, too. 494 00:21:17,009 --> 00:21:19,603 Hey, did you talk to Jasmine about the paternity test? 495 00:21:19,678 --> 00:21:22,738 Hey, yeah, I did. And, man, it went great. 496 00:21:22,814 --> 00:21:25,647 Good. You want me to set up an appointment with my guy for you and Jabbar? 497 00:21:25,717 --> 00:21:27,514 Oh, no, no, you don't have to go to all that trouble. 498 00:21:27,586 --> 00:21:29,713 Uh, because thanks to you telling me how to live my life, 499 00:21:29,788 --> 00:21:32,086 Jasmine now thinks I'm a giant jackass, 500 00:21:32,157 --> 00:21:33,590 and doesn't want me anywhere near Jabbar. 501 00:21:33,692 --> 00:21:37,355 Oh, and Katie's going off the pill tomorrow, too. So, that's great news. 502 00:21:37,429 --> 00:21:41,024 Wow, well, I don't know how all of that is exactly my fault, 503 00:21:41,099 --> 00:21:42,930 but don't you think that, that's suspicious? 504 00:21:43,001 --> 00:21:45,196 That Jasmine freaked out when you brought up the test. 505 00:21:45,270 --> 00:21:48,103 Yeah, or maybe it's because I basically called her a liar. 506 00:21:48,340 --> 00:21:49,807 You just want to know the truth. 507 00:21:49,875 --> 00:21:51,365 Yeah, and she said I was the father. 508 00:21:51,443 --> 00:21:53,707 And then refused to let you corroborate that. 509 00:21:54,212 --> 00:21:57,648 "Corroborate"? Did you just really use that word in a normal conversation? 510 00:21:57,716 --> 00:22:01,277 Cros, just find something that has Jabbar's DNA on it. 511 00:22:01,353 --> 00:22:02,377 Oh, come on. 512 00:22:02,454 --> 00:22:05,912 Just find a comb with a few strands of hair, 513 00:22:05,991 --> 00:22:08,789 a tissue, a cup he drank out of. All right? 514 00:22:08,860 --> 00:22:11,488 A sample of saliva or hair. My guy will run the test. 515 00:22:13,665 --> 00:22:15,929 Mmm-hmm. And then we know for sure? 516 00:22:17,469 --> 00:22:18,731 And then you'll know for sure. 517 00:22:19,304 --> 00:22:21,636 And the longer you wait, the harder it's going to be to find out, 518 00:22:21,707 --> 00:22:23,265 no matter which way it goes. 519 00:22:27,612 --> 00:22:28,704 Pot roast. 520 00:22:28,780 --> 00:22:30,407 Just so you know... Yeah? 521 00:22:30,482 --> 00:22:33,246 Today, on me. 522 00:22:33,485 --> 00:22:35,680 Break a decades-old tradition? Why start now? 523 00:22:35,754 --> 00:22:38,985 I'm trying to be nice, 'cause you're being so nice about Drew. 524 00:22:39,057 --> 00:22:41,321 Are you kidding me? I should be thanking you. He's a great kid. 525 00:22:41,393 --> 00:22:43,691 Seriously. Thank you. 526 00:22:43,762 --> 00:22:44,922 You're welcome. 527 00:22:45,764 --> 00:22:47,595 Tell you what, if you really want to thank me, 528 00:22:47,666 --> 00:22:49,930 you can help me figure out what to do about Yo-Yo and Haddie. 529 00:22:50,001 --> 00:22:51,593 He's constantly touching her. 530 00:22:51,670 --> 00:22:53,331 Well, I don't know. Don't ask me. 531 00:22:53,405 --> 00:22:55,464 Amber just makes out in a car like a normal teenager. 532 00:22:55,540 --> 00:22:57,337 I swear, this kid's got, like, eight hands. 533 00:22:57,409 --> 00:22:58,569 Well, maybe it's a compliment, you know. 534 00:22:58,643 --> 00:23:00,372 He's showing you how comfortable he feels around you. 535 00:23:00,445 --> 00:23:03,608 Well, that is exactly the opposite of how I want him to feel. 536 00:23:03,682 --> 00:23:05,274 He's like "Gropey Groperson." 537 00:23:05,350 --> 00:23:07,284 Hey, maybe the more they do it in public, 538 00:23:07,352 --> 00:23:09,684 the less they do it in private. It's just a theory. 539 00:23:09,755 --> 00:23:10,779 It's not helping. 540 00:23:10,856 --> 00:23:13,347 Hey, where's Crosby? I keep calling him, he doesn't call me back. 541 00:23:13,692 --> 00:23:16,354 I don't know, he's just busy doing Crosby stuff, I guess. 542 00:23:16,428 --> 00:23:17,520 Like what? 543 00:23:17,929 --> 00:23:19,157 There's nothing going on. It's just... 544 00:23:19,231 --> 00:23:20,289 You're the worst liar. 545 00:23:20,365 --> 00:23:22,959 All right, look, this is big news, okay? 546 00:23:25,437 --> 00:23:26,495 Crosby has a son. 547 00:23:26,571 --> 00:23:28,095 Shut up. 548 00:23:28,173 --> 00:23:29,333 I thought you were actually telling me something. 549 00:23:29,408 --> 00:23:30,739 I'm serious. Listen to me, 550 00:23:30,809 --> 00:23:33,039 he has a five-year-old boy named Jabbar. 551 00:23:33,979 --> 00:23:35,276 There's no way you could make up that name. 552 00:23:35,347 --> 00:23:36,712 I'm serious. He has a little boy, okay? 553 00:23:36,782 --> 00:23:38,272 Since when? Since five years ago. 554 00:23:38,350 --> 00:23:39,578 No, since when have you known? 555 00:23:39,651 --> 00:23:40,845 Mmm, a couple of weeks. 556 00:23:40,919 --> 00:23:43,410 A couple of weeks? Don't make it about the fact that you haven't known... 557 00:23:43,488 --> 00:23:44,580 How could you keep that from me? 558 00:23:44,656 --> 00:23:46,521 You're the worst liar in the family. 559 00:23:46,591 --> 00:23:47,717 He asked me not to tell anybody. 560 00:23:47,793 --> 00:23:49,727 And you actually did that? It's a big deal. 561 00:23:49,795 --> 00:23:51,126 I can't believe you've known this. 562 00:23:51,196 --> 00:23:52,823 Would you get over it? You know now. 563 00:23:52,898 --> 00:23:54,126 I can't believe you didn't tell me. 564 00:23:54,199 --> 00:23:55,325 Don't hit me. 565 00:23:56,134 --> 00:23:57,931 And I got the organic kiwis. 566 00:23:58,003 --> 00:24:00,528 Harmony won't eat the conventionally grown ones. 567 00:24:00,906 --> 00:24:01,964 Oh. 568 00:24:03,642 --> 00:24:04,700 Pomegranate juice? 569 00:24:04,776 --> 00:24:06,038 Oh, no thanks, I'm fine. 570 00:24:06,111 --> 00:24:08,341 Sydney, "tiara." 571 00:24:12,184 --> 00:24:17,747 Um, Harmony, can I try to be the princess this time? 572 00:24:17,823 --> 00:24:19,723 But I'm always the princess. 573 00:24:22,527 --> 00:24:25,496 But maybe I can try being the princess this time. 574 00:24:26,064 --> 00:24:27,395 Okay. 575 00:24:28,967 --> 00:24:30,662 What do you want to do? 576 00:24:32,070 --> 00:24:33,196 I don't know. 577 00:24:33,271 --> 00:24:35,569 Maybe you want to tell your subjects there's a ball. 578 00:24:36,608 --> 00:24:38,303 Um, there's going to be a ball. 579 00:24:38,376 --> 00:24:39,843 I don't want to go to a ball. 580 00:24:39,911 --> 00:24:41,173 Balls are boring. 581 00:24:41,246 --> 00:24:42,508 Yeah, I thought so, too. 582 00:24:43,682 --> 00:24:44,910 Hey, do you know what? 583 00:24:44,983 --> 00:24:48,612 I think the maid's really a Queen who's been working undercover. 584 00:24:48,687 --> 00:24:50,712 And now, she's staging a coup. 585 00:24:51,256 --> 00:24:52,382 How do you know what a coup is? 586 00:24:52,457 --> 00:24:54,357 My mom told me that's what happened in Thailand 587 00:24:54,426 --> 00:24:56,917 when everyone got tired of the king. 588 00:24:56,995 --> 00:24:59,293 She's fascinated by Southeast Asia. Oh. 589 00:24:59,364 --> 00:25:02,663 She couped me, Mommy. And I didn't even want to be the princess. 590 00:25:02,734 --> 00:25:04,827 It's okay, sweetie, I know. I know. 591 00:25:04,903 --> 00:25:07,371 We can't make our children into people they're not. 592 00:25:07,439 --> 00:25:11,068 Thanks. That's very Buddhist. 593 00:25:12,878 --> 00:25:15,472 Hey, has anybody seen the bat? 594 00:25:16,715 --> 00:25:17,875 What's up, Adam? 595 00:25:17,949 --> 00:25:19,246 We're just watching a movie. 596 00:25:19,317 --> 00:25:24,084 Oh, well, don't you guys have any homework to do? 597 00:25:24,589 --> 00:25:25,749 No, all done. 598 00:25:29,294 --> 00:25:32,229 Hey, have either of you seen a baseball here on the sofa? 599 00:25:32,297 --> 00:25:33,321 No. You sure? 600 00:25:33,398 --> 00:25:34,456 Because I could swear... 601 00:25:34,533 --> 00:25:35,591 Dad, what are you doing? It's just us. 602 00:25:35,667 --> 00:25:36,827 I'm sorry. 603 00:25:36,902 --> 00:25:38,130 No, no, no. We would know if we were... 604 00:25:38,203 --> 00:25:40,398 Because you can't play baseball without the ball. 605 00:25:40,472 --> 00:25:42,064 So, just can't find it. 606 00:25:42,140 --> 00:25:45,701 I guess I must have left it in the car. Hmm. So... 607 00:25:50,949 --> 00:25:52,746 All right, Max, let's get in the car. 608 00:25:52,817 --> 00:25:54,114 It's time to go play some ball. 609 00:25:54,185 --> 00:25:56,176 But today is Saturday. 610 00:25:56,254 --> 00:25:57,346 Uh-huh. 611 00:25:57,422 --> 00:26:00,653 You promised me last week that we could go to Yogurtland on Saturday. 612 00:26:00,725 --> 00:26:03,285 Well, today, we're working on our batting with Drew. 613 00:26:03,361 --> 00:26:04,487 But it's Saturday. 614 00:26:04,563 --> 00:26:05,791 Yeah, I know. 615 00:26:05,864 --> 00:26:09,561 We're supposed to go today. You said we were going to Yogurtland on Saturday. 616 00:26:09,668 --> 00:26:11,067 Listen, Max, we can go after. 617 00:26:11,136 --> 00:26:12,535 They're going to be closed after. 618 00:26:12,604 --> 00:26:14,367 Look, Max, okay, look, if you can just hold off... 619 00:26:14,439 --> 00:26:16,339 You said we were going today! 620 00:26:16,408 --> 00:26:17,500 Listen, okay... 621 00:26:17,576 --> 00:26:19,737 You said we were going to Yogurtland on Saturday! Max, Max... 622 00:26:19,811 --> 00:26:21,836 Hey, Adam, if you want, I could totally take him. 623 00:26:26,384 --> 00:26:27,646 I'll take him. 624 00:26:29,387 --> 00:26:31,947 All right, Max, come on. Let's, uh... 625 00:26:32,057 --> 00:26:35,049 Let's go to Yogurtland. Come on. Kristina! 626 00:26:45,704 --> 00:26:47,638 Hey. Hey, Drew, it's Uncle Adam. 627 00:26:47,706 --> 00:26:49,970 Listen, we're not going to be able to make practice today. I'm sorry. 628 00:26:51,109 --> 00:26:52,303 Uh, oh, yeah, okay. 629 00:26:52,377 --> 00:26:54,868 It's just... I'd promised Max we were going to have yogurt today and... 630 00:26:54,946 --> 00:26:56,379 Dad! Dad! ...it's a long story. 631 00:26:56,448 --> 00:26:57,608 Yeah, it's fine. We can just, um... 632 00:26:57,682 --> 00:27:00,048 You're passing it! Dad! I know. I have to park. 633 00:27:00,118 --> 00:27:02,143 You just missed a spot, Dad. Right there! 634 00:27:02,220 --> 00:27:03,346 Drew, I gotta go. Right there! 635 00:27:03,421 --> 00:27:05,548 I'm sorry, I'm going to have to call you later. 636 00:27:13,732 --> 00:27:14,824 Hello. 637 00:27:14,899 --> 00:27:16,093 Hello. 638 00:27:16,334 --> 00:27:17,392 How are you? 639 00:27:17,469 --> 00:27:19,164 Great, glad you could make it. 640 00:27:19,237 --> 00:27:21,228 Oh, and pass up an opportunity for free pancakes? 641 00:27:21,306 --> 00:27:22,330 Are you crazy? 642 00:27:22,407 --> 00:27:24,500 Well, I don't know about that. Thank you. 643 00:27:24,843 --> 00:27:26,435 Wait, you're reneging already on the pancakes. 644 00:27:26,511 --> 00:27:28,069 Well, we'll just see. 645 00:27:28,480 --> 00:27:29,970 Well, let me see, I'll tell you. 646 00:27:30,048 --> 00:27:31,606 What's new with you? 647 00:27:32,283 --> 00:27:33,341 Mmm, nothing. 648 00:27:33,418 --> 00:27:34,885 Nothing? Hmm. 649 00:27:37,489 --> 00:27:40,720 Oh, my God. Julia told you that I have a son. 650 00:27:41,126 --> 00:27:42,184 Julia knows. 651 00:27:42,260 --> 00:27:44,091 Adam told you? Julia knows? 652 00:27:44,162 --> 00:27:45,220 This, you know... 653 00:27:45,296 --> 00:27:47,662 I'm the last to know? I mean... 654 00:27:47,732 --> 00:27:49,199 I'm sorry, okay. I'm... 655 00:27:49,267 --> 00:27:51,064 It's kind of a major situation. 656 00:27:51,136 --> 00:27:52,194 I know. 657 00:27:52,270 --> 00:27:53,703 And I don't know, a bit of a conundrum... You're right. 658 00:27:53,772 --> 00:27:56,366 And normally, I would tell you. I'm sorry. 659 00:27:56,441 --> 00:27:58,671 I'm sorry. Congratulations. 660 00:27:58,743 --> 00:28:01,268 I mean, are you... Is it a congratulations? 661 00:28:01,346 --> 00:28:04,907 Oh, yeah, yeah, yeah. I mean, at first, no. But, yeah... 662 00:28:04,983 --> 00:28:06,314 Yeah. I like him. You do like him? 663 00:28:06,384 --> 00:28:07,408 Yeah, you will, too. 664 00:28:07,485 --> 00:28:08,509 That's lucky. I know. 665 00:28:08,586 --> 00:28:09,917 Well, he could have been a dud. 666 00:28:11,156 --> 00:28:12,214 That's amazing. Yeah. 667 00:28:12,290 --> 00:28:13,348 What's he like? 668 00:28:13,425 --> 00:28:16,360 Um, he's really sweet. 669 00:28:16,428 --> 00:28:18,020 And he's kind of quiet. 670 00:28:18,096 --> 00:28:20,428 And he's got a really cute smile. 671 00:28:20,932 --> 00:28:25,562 And he's got really cute curly hair. I know. It's the worst. 672 00:28:27,472 --> 00:28:28,734 Did you tell Katie? 673 00:28:28,807 --> 00:28:30,672 Mmm, no. No. No? 674 00:28:31,476 --> 00:28:32,966 What about the can of sperm and Katie? 675 00:28:33,044 --> 00:28:34,068 No, you got to tell her. 676 00:28:34,145 --> 00:28:35,203 You're all grown up now. 677 00:28:35,280 --> 00:28:37,145 There's no canister of sperm anymore. 678 00:28:37,215 --> 00:28:39,513 She wants my kid, like now. 679 00:28:39,617 --> 00:28:41,778 Then you're really going to have to tell her. 680 00:28:41,853 --> 00:28:43,480 Mmm, I don't know... 681 00:28:43,555 --> 00:28:45,750 Crosby, you guys are talking about having a child, 682 00:28:45,824 --> 00:28:48,019 and you have one already. You have to tell her. 683 00:28:48,093 --> 00:28:51,620 Look, what if I tell her, and then she doesn't want anything to do with me? 684 00:28:53,465 --> 00:28:55,365 You got to leave that up to her, you know? 685 00:28:55,433 --> 00:28:57,060 You have to do the right thing. 686 00:28:58,636 --> 00:29:00,433 I don't really want these anymore. 687 00:29:03,374 --> 00:29:06,343 One chocolate with only yellow M&Ms. 688 00:29:06,411 --> 00:29:11,178 And one non-fat, sugar-free Heath bar with extra Oreo. 689 00:29:11,750 --> 00:29:14,344 Yes, I am fully aware of the irony of my order, honey. 690 00:29:14,419 --> 00:29:15,579 Don't make fun. 691 00:29:15,653 --> 00:29:18,178 You're telling me that you seriously just didn't like the movie? 692 00:29:18,256 --> 00:29:19,621 It shouldn't be called Love Actually, 693 00:29:19,691 --> 00:29:21,215 it should be called "Lame Actually." 694 00:29:21,292 --> 00:29:23,419 It was just a bunch of people gazing at each other longingly. 695 00:29:23,495 --> 00:29:25,554 It was totally romantic. 696 00:29:25,630 --> 00:29:27,825 No, it was totally superficial. 697 00:29:28,266 --> 00:29:29,756 I can't believe you couldn't see that. 698 00:29:29,834 --> 00:29:32,667 I can't believe that you're just being such a jerk right now! 699 00:29:32,737 --> 00:29:33,795 Hey. 700 00:29:33,872 --> 00:29:36,841 Oh, really? I'm a jerk? How am I being a jerk by having my own opinion? 701 00:29:36,908 --> 00:29:38,102 My bad. 702 00:29:38,810 --> 00:29:40,937 Okay, you know what? Your bad. 703 00:29:41,012 --> 00:29:42,138 You can leave. 704 00:29:43,081 --> 00:29:44,514 Fine. Fine. 705 00:29:49,120 --> 00:29:51,645 Haddie, are you all right? 706 00:29:52,157 --> 00:29:55,388 Yeah, um, we're just, um... 707 00:29:56,327 --> 00:29:57,919 He's... 708 00:29:59,631 --> 00:30:02,065 He's just not who I thought he was. 709 00:30:04,469 --> 00:30:05,834 Oh, Haddie. 710 00:30:09,040 --> 00:30:10,166 Crap. 711 00:30:10,241 --> 00:30:12,505 This may be the best moment of my life. 712 00:30:15,647 --> 00:30:16,671 You're rotten. 713 00:30:18,883 --> 00:30:21,283 So, how did "Operation Dethrone Harmony" go? 714 00:30:21,953 --> 00:30:23,181 It was a disaster. 715 00:30:23,254 --> 00:30:25,245 Yeah? Harmony wouldn't abdicate? 716 00:30:25,323 --> 00:30:27,291 No, Sydney hated being the princess. 717 00:30:27,358 --> 00:30:30,725 Well, there's nothing wrong with staying a member of the proletariat. 718 00:30:30,795 --> 00:30:32,922 It's my fault, too. I made her do it. 719 00:30:33,531 --> 00:30:35,328 I'm such a control freak, aren't I? 720 00:30:37,101 --> 00:30:38,568 All right, this is where you say, "No, you're not, 721 00:30:38,636 --> 00:30:41,503 "you were just trying to teach your daughter to stand up for herself." 722 00:30:41,573 --> 00:30:42,870 Does telling me exactly what I should say 723 00:30:42,941 --> 00:30:44,704 make you feel like less of a control freak? 724 00:30:44,776 --> 00:30:47,006 All right, fine, fine. 725 00:30:47,078 --> 00:30:49,342 This is who I am. I am going to accept it. 726 00:30:49,414 --> 00:30:51,439 I'm a control freak. I don't do anything spontaneous, 727 00:30:51,516 --> 00:30:53,040 like hook up on the merry-go-round in Tilden Park. 728 00:30:53,117 --> 00:30:55,085 No! That's still bothering you? 729 00:30:55,153 --> 00:30:56,643 No, it's... Oh, come on! 730 00:30:56,721 --> 00:30:58,814 ...not. Come on. You're very crazy. 731 00:30:58,890 --> 00:31:00,482 You do crazy stuff. 732 00:31:00,625 --> 00:31:01,683 I do? 733 00:31:01,759 --> 00:31:04,523 Yes. Yes. We're very wild. 734 00:31:04,596 --> 00:31:06,928 We went on that river rafting trip. 735 00:31:06,998 --> 00:31:08,966 Remember, there were... There were rapids? 736 00:31:09,033 --> 00:31:10,227 There weren't rapids. 737 00:31:10,301 --> 00:31:12,861 There weren't rapids, but there was a current, you know. 738 00:31:12,937 --> 00:31:14,302 It was a very strong current. 739 00:31:16,507 --> 00:31:18,566 I'm going to go check for a pulse. 740 00:31:18,643 --> 00:31:20,668 Come on. No, come... 741 00:31:20,745 --> 00:31:23,179 We went on a parasailing trip for our honeymoon! 742 00:31:23,248 --> 00:31:25,113 That was... Well, I went on it. 743 00:31:25,183 --> 00:31:28,243 But you were right on the shore, cheering me on. 744 00:31:32,757 --> 00:31:33,985 No, thanks, I got it. 745 00:31:34,058 --> 00:31:36,322 You know, if you're going to make me read this incomprehensible book, 746 00:31:36,394 --> 00:31:38,658 the least you could do would be to ask Luke Skywalker 747 00:31:38,730 --> 00:31:40,129 to turn down the volume. 748 00:31:41,499 --> 00:31:42,625 What are you doing here? 749 00:31:42,700 --> 00:31:44,531 I thought you were playing ball with Uncle Adam. 750 00:31:45,470 --> 00:31:46,801 Yeah, he canceled. 751 00:31:46,871 --> 00:31:50,170 I don't know, he had to take Max to get ice cream or something. 752 00:31:50,241 --> 00:31:51,299 I don't know. 753 00:31:51,376 --> 00:31:52,400 Ice cream? 754 00:31:53,678 --> 00:31:55,168 What do you mean? You guys had a plan. 755 00:31:55,914 --> 00:31:57,176 Yeah, I don't know. 756 00:32:08,826 --> 00:32:11,090 Well, what about the environmental implications 757 00:32:11,162 --> 00:32:13,289 of dumping this much estrogen into the bay? 758 00:32:13,364 --> 00:32:15,389 Don't worry, it's very low dosage. 759 00:32:15,466 --> 00:32:16,626 Okay, 760 00:32:17,568 --> 00:32:21,470 goodbye to all the devices, and barriers, 761 00:32:21,539 --> 00:32:23,939 and hormones that I've been using all these years 762 00:32:24,008 --> 00:32:25,771 to avoid getting pregnant. 763 00:32:26,244 --> 00:32:28,974 And hello to, cross my fingers, 764 00:32:29,047 --> 00:32:32,676 I hope I'm not jinxing anything, a little, mini 765 00:32:32,750 --> 00:32:34,775 Katie-Crosby being. 766 00:32:35,019 --> 00:32:38,182 Um, listen, before you throw this into the bay, 767 00:32:38,256 --> 00:32:42,716 and sterilize all the fish, I got to tell you something. 768 00:32:44,495 --> 00:32:45,655 I have a son. 769 00:32:46,798 --> 00:32:47,924 What? 770 00:32:47,999 --> 00:32:49,193 I have... I have a son. 771 00:32:49,267 --> 00:32:51,792 I had a fling five-and-a-half years ago with his mother, 772 00:32:51,869 --> 00:32:53,598 and a month-and-a-half ago, 773 00:32:53,671 --> 00:32:56,936 she moved back to Berkeley and introduced me to him. 774 00:32:57,241 --> 00:32:58,708 His name's Jabbar. 775 00:32:59,410 --> 00:33:01,878 Um, wow. 776 00:33:01,946 --> 00:33:04,005 I'm really sorry I didn't tell you about it. You know... 777 00:33:04,082 --> 00:33:06,073 I was just trying to get to know him. 778 00:33:06,150 --> 00:33:07,549 And I didn't know what the right time... 779 00:33:07,618 --> 00:33:10,553 Was this the little boy that you brought to the studio? 780 00:33:10,755 --> 00:33:12,154 Yes, that was him. 781 00:33:15,126 --> 00:33:16,821 You didn't introduce him to me. 782 00:33:18,429 --> 00:33:21,159 No, I did not. I didn't introduce him to you. 783 00:33:21,232 --> 00:33:23,166 You know, it was... It was confusing. I don't know what... 784 00:33:23,234 --> 00:33:25,566 Well, I'm sure it was confusing, 785 00:33:25,636 --> 00:33:29,333 but you've also been sneaking around, and hiding him, and... 786 00:33:30,141 --> 00:33:31,540 And keeping him from me for over a month. 787 00:33:31,609 --> 00:33:32,871 I'm sorry I didn't tell you right off the bat. 788 00:33:32,944 --> 00:33:35,139 But you've been a little bit psycho about this whole baby thing. 789 00:33:35,213 --> 00:33:37,010 Psycho? That's what you call wanting to have a baby is? 790 00:33:37,081 --> 00:33:39,743 Because I thought that was something that we both really wanted. 791 00:33:42,053 --> 00:33:43,213 I didn't mean to... 792 00:33:43,287 --> 00:33:45,278 No, you know, I can't keep pushing you. 793 00:33:45,356 --> 00:33:46,983 It's not fair to either of us. 794 00:33:55,867 --> 00:33:57,198 You can't answer the question 795 00:33:57,268 --> 00:33:58,633 why you blew Drew off? 796 00:33:58,703 --> 00:34:00,068 Well, it's not that simple, Sarah. 797 00:34:00,138 --> 00:34:03,073 It's not that hard, Adam. You'd said you'd meet him at the baseball diamond, 798 00:34:03,141 --> 00:34:04,369 just meet him at the baseball diamond. 799 00:34:04,442 --> 00:34:07,536 Look, at some point in the distant past, 800 00:34:07,612 --> 00:34:11,548 I had promised Max that I would take him to Yogurtland this afternoon. 801 00:34:11,649 --> 00:34:13,412 I forgot about it, he didn't. 802 00:34:13,484 --> 00:34:17,614 And you can't just change plans on Max, because he falls apart. 803 00:34:17,688 --> 00:34:21,886 He's not the only kid who has been dealt a rough hand. 804 00:34:21,959 --> 00:34:22,983 I know. 805 00:34:23,061 --> 00:34:24,323 All Drew has done his whole life 806 00:34:24,395 --> 00:34:26,989 is sit around and wait for his father to show up. 807 00:34:27,065 --> 00:34:30,330 Wait for him at school, wait for him after soccer, 808 00:34:30,401 --> 00:34:32,164 wait for him on whole weekends 809 00:34:32,236 --> 00:34:34,568 that were his weekends to take them, and he would never show up! 810 00:34:34,639 --> 00:34:37,506 And the last thing he needs is another half-assed father figure! 811 00:34:37,575 --> 00:34:38,701 Half-assed? 812 00:34:46,851 --> 00:34:50,343 I would have loved to have gone to the ballpark this afternoon. 813 00:34:50,421 --> 00:34:51,479 It was because of your son 814 00:34:51,556 --> 00:34:53,183 that I got to go to the ballpark in the first place. 815 00:34:53,257 --> 00:34:55,953 And these last few days have been great, 816 00:34:56,027 --> 00:34:57,051 playing ball with those boys. 817 00:34:57,128 --> 00:34:59,619 It was almost like 818 00:35:00,431 --> 00:35:02,558 Max didn't have a situation. 819 00:35:04,602 --> 00:35:07,230 And that's what was so hard about this afternoon. 820 00:35:11,776 --> 00:35:12,936 I'm sorry. 821 00:35:21,786 --> 00:35:24,346 The last couple days, 822 00:35:29,093 --> 00:35:31,459 it was almost like Drew had a father. 823 00:35:32,563 --> 00:35:33,723 Thanks to you. 824 00:35:39,003 --> 00:35:40,493 He's a good ballplayer. 825 00:35:41,205 --> 00:35:42,365 Really? Mmm-hmm. 826 00:35:50,081 --> 00:35:52,015 Prepare to be whisked away. 827 00:35:52,383 --> 00:35:53,441 Hi, honey. 828 00:35:53,518 --> 00:35:55,179 Your mother is watching Sydney tonight. 829 00:35:55,253 --> 00:35:56,550 I have a brief due in the morning. 830 00:35:56,621 --> 00:35:59,749 Don't worry, I've got it all under control, so you don't have to. 831 00:36:01,025 --> 00:36:02,151 Oh, boy. 832 00:36:03,261 --> 00:36:04,694 Come on. Come. 833 00:36:10,301 --> 00:36:11,427 They're closed. 834 00:36:12,203 --> 00:36:13,636 Yeah, that's the point, Jules. 835 00:36:13,704 --> 00:36:16,639 That way we have the whole pool to ourselves. 836 00:36:16,974 --> 00:36:19,067 I mean, that's trespassing. Is it? 837 00:36:19,143 --> 00:36:20,701 No, I mean, it's a misdemeanor. 838 00:36:20,778 --> 00:36:21,870 Oh, my God. Well, what? 839 00:36:21,946 --> 00:36:24,414 They could charge us with breaking and entering, and then something more. 840 00:36:24,482 --> 00:36:25,676 They could. They probably could. Joel. 841 00:36:25,750 --> 00:36:26,944 We could get into a lot of trouble, wouldn't we? 842 00:36:27,018 --> 00:36:28,178 Here, come on. 843 00:36:29,921 --> 00:36:30,979 Come on, Braverman. 844 00:36:31,055 --> 00:36:32,215 God. 845 00:36:41,832 --> 00:36:43,026 Hey. Hey. 846 00:36:43,534 --> 00:36:45,297 Amber didn't drive you to drink, did she? 847 00:36:45,369 --> 00:36:49,601 Oh, no, no. Not exactly. But, um, I will have a beer. 848 00:36:49,674 --> 00:36:51,164 Yeah. Something in an ale. 849 00:36:51,242 --> 00:36:52,368 Sure. 850 00:36:52,910 --> 00:36:56,038 I'm gonna have to see your ID though, bar policy. 851 00:36:57,248 --> 00:36:58,579 Oh, okay. 852 00:37:00,051 --> 00:37:02,815 Uh-huh. Oh, really? 853 00:37:02,887 --> 00:37:05,720 Please don't hold the eyebrow piercing against me. 854 00:37:05,790 --> 00:37:08,190 It was a drunken college dare. 855 00:37:09,327 --> 00:37:10,760 1983. 856 00:37:12,129 --> 00:37:13,187 Yup. 857 00:37:15,499 --> 00:37:16,830 So... So, uh, 858 00:37:16,901 --> 00:37:19,597 Amber told me about the paper. 859 00:37:19,937 --> 00:37:21,268 Oh, she did? 860 00:37:22,373 --> 00:37:24,500 I'm really impressed. I couldn't tell you. 861 00:37:24,642 --> 00:37:27,133 And her new paper wasn't half bad, either. 862 00:37:27,478 --> 00:37:29,776 It doesn't seem like something that came off the Internet, does it? 863 00:37:29,847 --> 00:37:32,372 No, no, no. It sounded just like Amber. 864 00:37:32,850 --> 00:37:35,011 There's not a lot of downloaded papers that use the word "suck" 865 00:37:35,086 --> 00:37:36,144 with such frequency. 866 00:37:36,220 --> 00:37:38,188 Wow. 867 00:37:38,256 --> 00:37:39,689 It was good. That's great. 868 00:37:39,757 --> 00:37:40,781 I'm... I'm proud of her. 869 00:37:40,858 --> 00:37:44,453 Of course, it wasn't, uh, nearly as captivating 870 00:37:44,528 --> 00:37:47,156 and insightful as that first paper. 871 00:37:55,172 --> 00:37:59,040 So, an eyebrow piercing, hmm. 872 00:37:59,110 --> 00:38:00,168 Hmm. 873 00:38:00,244 --> 00:38:02,144 It begs the question, tattoos? 874 00:38:02,213 --> 00:38:04,807 No, no, no. No tattoos. 875 00:38:14,258 --> 00:38:16,021 Hey. Hey. 876 00:38:16,093 --> 00:38:18,561 Jabbar left this at my place last time. 877 00:38:18,629 --> 00:38:22,326 And I was going to take it to my sister's DNA guy, but then I thought 878 00:38:22,400 --> 00:38:26,803 Jabbar's oral hygiene is a lot more important than that, so... 879 00:38:31,776 --> 00:38:33,744 I get it. I get it. 880 00:38:33,811 --> 00:38:36,405 You know, we don't really know each other very well. 881 00:38:36,480 --> 00:38:39,574 And I just dropped this thing right on your lap. 882 00:38:39,650 --> 00:38:42,949 You have every right to want to know for sure. 883 00:38:44,355 --> 00:38:46,255 Yeah, I know for sure. 884 00:38:46,590 --> 00:38:47,784 I know. 885 00:38:48,292 --> 00:38:50,419 But let's just take the test anyway. 886 00:38:50,494 --> 00:38:52,485 Let's make your annoying sister happy. 887 00:38:55,066 --> 00:38:56,931 That's impossible, but... 888 00:38:57,001 --> 00:38:58,161 We can try. ...we can try. 889 00:38:58,469 --> 00:39:01,700 If they prosecute me for trespassing with criminal intent, 890 00:39:01,772 --> 00:39:03,330 that's considered a felony. Uh-huh. 891 00:39:03,407 --> 00:39:04,874 I could be disbarred. Ah. 892 00:39:04,942 --> 00:39:07,706 I don't even want to think about 893 00:39:07,778 --> 00:39:10,679 what kind of fine or jail time that entails... 894 00:39:10,748 --> 00:39:12,477 I wouldn't. You would have to go back to work. 895 00:39:13,651 --> 00:39:14,743 Which would mean there's no one to watch Sydney, 896 00:39:14,819 --> 00:39:16,719 because I'm in jail, so... 897 00:39:16,787 --> 00:39:19,654 And... No, no, no, no, no, no! 898 00:39:30,067 --> 00:39:31,398 Chocolate chip pancakes? 899 00:39:31,469 --> 00:39:32,561 Mmm-hmm. 900 00:39:32,636 --> 00:39:34,194 Just trying to, you know, cheer Haddie up 901 00:39:34,271 --> 00:39:36,398 after everything that happened with Steve yesterday. 902 00:39:36,474 --> 00:39:38,874 Oh, my God. Stop. 903 00:39:40,378 --> 00:39:43,142 Mmm. She seems to be taking it pretty well. 904 00:39:44,615 --> 00:39:45,707 Hey, Haddie. 905 00:39:45,783 --> 00:39:46,841 Morning. 906 00:39:47,151 --> 00:39:48,209 Hi. 907 00:39:48,285 --> 00:39:49,513 Who are you texting? 908 00:39:49,854 --> 00:39:51,082 Steve. Hmm? 909 00:39:51,689 --> 00:39:52,815 Oh. I know. 910 00:39:52,890 --> 00:39:56,758 Um, he totally admitted that he was wrong about Love Actually. 911 00:39:57,161 --> 00:39:58,253 Oh. Really? 912 00:39:58,329 --> 00:39:59,853 Mmm-hmm. The movie really shut him down 913 00:39:59,930 --> 00:40:02,125 because he's been afraid to care about somebody 914 00:40:02,199 --> 00:40:04,861 the way that Mark cares about Keira Knightley, like, till now. 915 00:40:04,935 --> 00:40:08,735 And he was just masking his vulnerability with cynicism. 916 00:40:11,142 --> 00:40:12,302 That's cute. 917 00:40:12,376 --> 00:40:13,900 I know. That's cute. 918 00:40:13,978 --> 00:40:15,070 He's really sensitive. 919 00:40:15,146 --> 00:40:17,740 Oh. That's nice. 920 00:40:19,717 --> 00:40:21,207 What'd he say? 921 00:40:21,852 --> 00:40:23,217 What? What is it? What'd he say? 922 00:40:23,287 --> 00:40:24,652 What's he saying? 923 00:40:24,722 --> 00:40:25,848 Nothing. 924 00:40:25,923 --> 00:40:28,790 Oh, okay. All right, well, what are we going to do about this? 925 00:40:28,859 --> 00:40:29,917 Nothing. Nothing? 926 00:40:29,994 --> 00:40:33,157 Nothing. It is what it is and there's nothing we can do about it. 927 00:40:35,466 --> 00:40:37,366 Well, can I still hate the guy? 928 00:40:40,638 --> 00:40:41,969 Pay attention, Max! 929 00:40:42,039 --> 00:40:43,301 Come on, Max! 930 00:40:47,044 --> 00:40:48,272 Max, please. 931 00:40:50,381 --> 00:40:51,473 Get under it! 932 00:40:52,516 --> 00:40:53,642 Come on, Max! 933 00:40:54,018 --> 00:40:55,645 Got it! I got it! 934 00:41:30,888 --> 00:41:31,980 Drew! 935 00:41:33,824 --> 00:41:34,916 Drew! 936 00:41:36,594 --> 00:41:37,856 Aw, come on. 937 00:41:37,906 --> 00:41:42,456 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.