All language subtitles for Parenthood s01e04 Wap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,256 They weren't officially booked. 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,803 So, it's not going to go on their records. 3 00:00:04,871 --> 00:00:06,065 Mom, it wasn't my weed. 4 00:00:06,139 --> 00:00:09,074 I want you to know you made me mad and you embarrassed me, 5 00:00:09,142 --> 00:00:11,610 and it's going to be a long time before you earn my trust back. 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,169 I know you think Racquel is intense. 7 00:00:14,247 --> 00:00:15,271 She's a great mom. 8 00:00:15,348 --> 00:00:18,715 You don't have to choose between being a mom and having to work. 9 00:00:18,785 --> 00:00:20,082 You may not be there all the time, 10 00:00:20,153 --> 00:00:21,677 but the time that you do have, you can make that count. 11 00:00:21,988 --> 00:00:24,149 It was mine. The pot, it was mine. 12 00:00:24,858 --> 00:00:27,656 Sorry for not being the girl that you thought I was. 13 00:00:27,861 --> 00:00:29,795 What makes all this worth it? 14 00:00:29,863 --> 00:00:33,765 What makes it worth it is the connection, it's the bond you feel. 15 00:00:33,833 --> 00:00:36,199 Well, what if I don't feel a connection, then? 16 00:00:36,269 --> 00:00:37,361 You will. 17 00:00:45,078 --> 00:00:46,443 What is this? 18 00:00:47,313 --> 00:00:48,507 Oh! Crosby. 19 00:00:48,581 --> 00:00:51,379 Oh, that's my mixing beaker. 20 00:00:51,451 --> 00:00:52,440 Yeah. 21 00:00:52,519 --> 00:00:53,679 What do you mix in it? 22 00:00:54,020 --> 00:00:56,989 Oh, you know, frozen orange juice and stuff. 23 00:00:57,223 --> 00:00:58,588 It stinks. 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,584 Hey, be careful out there. Stay close. 25 00:01:02,228 --> 00:01:03,718 Okay, are we done here, do you think? 26 00:01:03,797 --> 00:01:05,958 Yeah, yeah, we are almost done. 27 00:01:07,267 --> 00:01:09,167 Do you even know who these belong to? 28 00:01:09,235 --> 00:01:10,429 Of course. 29 00:01:11,104 --> 00:01:13,504 You know what, I think Kristina left them here. 30 00:01:13,573 --> 00:01:15,063 Yeah, very funny. 31 00:01:15,175 --> 00:01:17,143 Hey, I know we're doing all this child-proofing here, 32 00:01:17,210 --> 00:01:19,508 but you sure you wouldn't rather 33 00:01:20,046 --> 00:01:21,638 have this sleepover over at our house? 34 00:01:22,315 --> 00:01:24,249 Oh, you don't think I can handle it? 35 00:01:26,853 --> 00:01:29,321 All right, you know, it's going to be good for you. 36 00:01:29,656 --> 00:01:33,183 You're going to get to have your son here with you and 37 00:01:34,694 --> 00:01:35,820 you get to watch him sleep, 38 00:01:35,895 --> 00:01:37,920 and just see how innocent and vulnerable and... 39 00:01:37,997 --> 00:01:39,089 And peaceful? 40 00:01:40,700 --> 00:01:42,395 Yeah. Yeah. 41 00:01:43,369 --> 00:01:46,270 Yeah, you know... You know, I've dated some wild women, 42 00:01:46,973 --> 00:01:48,167 real hellcats, but, 43 00:01:49,175 --> 00:01:50,870 you know, when they finally pass out, 44 00:01:50,944 --> 00:01:54,175 it's like they turn into these little kittens, 45 00:01:54,347 --> 00:01:56,542 all purry and warm and... 46 00:01:56,916 --> 00:01:59,544 So, you know, I know what you're talking about. 47 00:02:03,022 --> 00:02:04,080 I feel ya. 48 00:02:04,157 --> 00:02:05,146 Yeah. 49 00:02:05,458 --> 00:02:06,925 Are you sure? Do you want some? 50 00:02:07,193 --> 00:02:08,182 Oh! Oh, no, no. 51 00:02:08,294 --> 00:02:10,421 Oh, oh, sorry. I'm so sorry. I'm just going to have some... 52 00:02:10,497 --> 00:02:12,055 Granddaughter, what are you doing? 53 00:02:12,132 --> 00:02:15,124 We're dining. Would you like some? 54 00:02:15,268 --> 00:02:16,963 Aw, gee, thanks, no, 55 00:02:17,070 --> 00:02:18,332 I've got something I have to do. 56 00:02:18,404 --> 00:02:20,599 But I appreciate it. Really. It looks like fun. 57 00:02:20,673 --> 00:02:22,300 - Oh, hey, Kristina. - Yeah? 58 00:02:22,375 --> 00:02:24,172 Could Haddie babysit for us tomorrow night? 59 00:02:24,244 --> 00:02:25,768 'Cause our regular sitter has the flu. 60 00:02:25,879 --> 00:02:28,211 Yeah, I don't see why not. Hey, Haddie! 61 00:02:29,082 --> 00:02:30,549 Haddie! What? 62 00:02:30,617 --> 00:02:33,085 Can you babysit tomorrow night for Aunt Julia? 63 00:02:33,520 --> 00:02:37,012 You know what, I would really like to, but... 64 00:02:38,525 --> 00:02:40,925 But? You have plans? What? 65 00:02:41,161 --> 00:02:42,651 That's fine, sweetie. KRISTINA: She doesn't have plans. 66 00:02:42,795 --> 00:02:43,887 She has nothing to do. 67 00:02:43,963 --> 00:02:44,952 It's not like she has to, though. 68 00:02:45,031 --> 00:02:46,589 You know? KRISTINA: She has nothing to do. 69 00:02:46,666 --> 00:02:48,293 Well, she's... What about Amber? 70 00:02:49,068 --> 00:02:50,467 Oh, whoa... 71 00:02:53,106 --> 00:02:54,130 Yeah. 72 00:02:54,207 --> 00:02:55,196 And she's sitting right there. 73 00:02:55,275 --> 00:02:56,435 Yeah. 74 00:02:57,977 --> 00:02:59,069 That's a great idea. 75 00:02:59,145 --> 00:03:00,169 That's a perfect idea. 76 00:03:00,246 --> 00:03:01,736 Yeah, I hadn't thought of that. That's great. 77 00:03:01,814 --> 00:03:02,940 Yeah. Okay. 78 00:03:03,016 --> 00:03:04,244 Let me just ask her. 79 00:03:06,219 --> 00:03:08,517 Hey. Do you want to babysit for Aunt Julia? 80 00:03:09,756 --> 00:03:12,224 Hello? Hey, hey, hey, hey, hey. 81 00:03:12,425 --> 00:03:14,325 Oy! What's wrong with you? 82 00:03:14,527 --> 00:03:16,324 Aunt Julia wants you to babysit. 83 00:03:16,563 --> 00:03:17,894 Oh, so you're waterboarding me? 84 00:03:17,964 --> 00:03:19,158 Aunt Julia wants you to babysit. 85 00:03:19,232 --> 00:03:20,460 Okay, whoa, take it easy. 86 00:03:21,634 --> 00:03:22,896 Yeah, sure. Why not? 87 00:03:22,969 --> 00:03:25,699 Yeah, yeah. No, I thought so. Good, okay, she'd love to. 88 00:03:26,005 --> 00:03:27,199 Great. - Great. 89 00:03:27,273 --> 00:03:28,831 Smile. Thank you. Awesome. 90 00:03:28,908 --> 00:03:30,808 No prob. Great. Problem solved. 91 00:03:32,212 --> 00:03:33,975 Hey, go tell your brother that we're ready to eat. 92 00:03:34,113 --> 00:03:36,274 There's no way I'm going near that bathroom while he's in it. 93 00:03:36,382 --> 00:03:37,872 Which is five times a day. 94 00:03:37,951 --> 00:03:40,385 Oh, that's an exaggeration. She's exaggerating. 95 00:03:40,453 --> 00:03:42,148 You do know what he's doing in there, don't you? 96 00:03:42,655 --> 00:03:44,782 Yes, he's getting clean. 97 00:03:44,991 --> 00:03:47,084 Yeah, spankin' clean. 98 00:03:48,094 --> 00:03:50,858 He's... He has like, you know, he's working on his hair. 99 00:03:50,930 --> 00:03:52,261 He's got like that... I do that too. 100 00:03:52,332 --> 00:03:53,663 You know, for a long time sometimes. 101 00:03:53,733 --> 00:03:55,701 Hi, honey. Hi. Hey. 102 00:03:55,902 --> 00:03:57,563 Hey, Drew. Morning. 103 00:03:59,205 --> 00:04:00,866 Hey, bud, how was the shower? 104 00:04:01,441 --> 00:04:02,772 Your hair looks cute. 105 00:04:06,079 --> 00:04:08,877 Honey, does Crosby know that I know about Jabbar? 106 00:04:08,948 --> 00:04:10,643 Well, I think he assumes I tell you everything. 107 00:04:10,717 --> 00:04:14,050 Why would he assume that? He hasn't even told Katie he has a son yet. 108 00:04:14,120 --> 00:04:16,486 Well, I think Crosby assumes I'm not like him. 109 00:04:16,556 --> 00:04:18,524 Mmm-hmm, I think Crosby assumes correctly. 110 00:04:18,591 --> 00:04:20,218 Which is why he should not be making jokes 111 00:04:20,293 --> 00:04:23,228 about my underpants being in his houseboat. Weirdo. 112 00:04:23,363 --> 00:04:25,160 You mean crotch-less panties? 113 00:04:25,231 --> 00:04:26,391 So... 114 00:04:28,268 --> 00:04:29,758 Wait a... Honey. 115 00:04:29,969 --> 00:04:31,368 Yeah? What is this? 116 00:04:31,537 --> 00:04:34,438 $220? Look at that. 117 00:04:35,208 --> 00:04:36,197 That's Haddie's cell. 118 00:04:36,276 --> 00:04:39,803 Yeah, she's racked up, like, a gazillion minutes on this thing. 119 00:04:39,879 --> 00:04:41,642 Yeah, to one number over and over again. 120 00:04:41,714 --> 00:04:43,204 She's sleeping over at Leslie's. Please call her. 121 00:04:43,283 --> 00:04:44,807 This is not acceptable. 122 00:04:45,885 --> 00:04:47,682 I don't even recognize this number. 123 00:04:47,754 --> 00:04:49,221 She's never called this number before. 124 00:04:50,390 --> 00:04:51,687 Who is this? 125 00:04:53,159 --> 00:04:54,683 All right, she's not picking up. 126 00:04:56,095 --> 00:04:57,619 Who are you calling now? 127 00:04:57,697 --> 00:04:59,164 I'm gonna call the mystery number 128 00:04:59,232 --> 00:05:00,529 and find out who this belongs to. 129 00:05:00,600 --> 00:05:02,363 Okay. Oh, put it on speaker, I want to hear it. 130 00:05:02,435 --> 00:05:03,424 All right. 131 00:05:09,809 --> 00:05:12,300 Yo. Yo. Yo. Whassup? 132 00:05:13,212 --> 00:05:14,201 Okay, you dialed wrong. 133 00:05:14,280 --> 00:05:15,770 You had to have dialed wrong. No, I did not dial wrong. 134 00:05:15,848 --> 00:05:17,611 You had to have dialed wrong. All right, here. Here you go. 135 00:05:17,684 --> 00:05:18,673 Try it yourself. Go ahead. 136 00:05:28,795 --> 00:05:30,990 Yo. Yo. Yo. Whassup? 137 00:06:19,946 --> 00:06:20,913 Honey, wait a second. What? 138 00:06:20,980 --> 00:06:23,005 I just think that we should let her explain herself 139 00:06:23,082 --> 00:06:24,777 before breaking into her room. I... 140 00:06:24,851 --> 00:06:26,944 Well, wait, wait a minute, her room is in our house, 141 00:06:27,019 --> 00:06:28,850 so technically we're not breaking into anything. 142 00:06:28,921 --> 00:06:30,445 She's 15 years old. 143 00:06:30,823 --> 00:06:32,518 Besides, what she doesn't know won't hurt her. 144 00:06:32,592 --> 00:06:34,321 Right, just us. 145 00:06:34,594 --> 00:06:35,618 Go ahead. Okay. 146 00:06:35,695 --> 00:06:36,855 - No, you go ahead. - All right. 147 00:06:36,929 --> 00:06:38,089 You wanted to do this. All right, okay. 148 00:06:38,164 --> 00:06:39,392 We'll just get in, we'll get out. All right. 149 00:06:39,465 --> 00:06:41,365 Get in, get out. Let's do it. 150 00:06:42,468 --> 00:06:43,867 What exactly are we looking for? 151 00:06:43,936 --> 00:06:45,528 I don't know, anything that smells like "Yo-Yo." 152 00:06:46,506 --> 00:06:48,064 Smells like "Yo-Yo." 153 00:06:48,341 --> 00:06:49,672 Okay. 154 00:06:49,909 --> 00:06:51,672 Hey, what about her computer? 155 00:06:51,811 --> 00:06:52,971 Her Facebook page. What about that? 156 00:06:53,045 --> 00:06:54,535 All right. Good idea, good idea. 157 00:06:54,614 --> 00:06:56,138 Okay. All right. 158 00:06:57,350 --> 00:06:59,318 I don't know her password. 159 00:06:59,419 --> 00:07:00,977 Oh, I used to know it. 160 00:07:01,053 --> 00:07:02,145 All right. 161 00:07:02,221 --> 00:07:04,018 HaddieDaddy. 162 00:07:04,390 --> 00:07:05,414 Really? That's sweet. 163 00:07:05,491 --> 00:07:07,254 Mmm-hmm, she was 12. 164 00:07:08,494 --> 00:07:11,054 And she's changed it. I don't know. 165 00:07:16,102 --> 00:07:17,467 Yo. Yo. 166 00:07:18,004 --> 00:07:20,700 Can I shower in here? The masturbatorium is occupied. 167 00:07:21,274 --> 00:07:23,174 Please, will you give him a break? 168 00:07:23,276 --> 00:07:25,107 Please not shame your brother. 169 00:07:25,178 --> 00:07:27,510 He's 14, okay? He has needs. 170 00:07:27,580 --> 00:07:29,980 I think I know pretty much everything there is to know about 171 00:07:30,049 --> 00:07:31,539 fourteen-year-old boys and their needs. 172 00:07:31,784 --> 00:07:33,081 Thank you for that. 173 00:07:33,152 --> 00:07:35,620 Oh, Aunt Julia called. I don't have to babysit. 174 00:07:35,988 --> 00:07:36,977 Why not? 175 00:07:37,123 --> 00:07:38,283 I don't know. 176 00:07:38,791 --> 00:07:41,589 Well, what'd she say? What was the reason? 177 00:07:42,028 --> 00:07:43,154 Who cares? 178 00:07:43,396 --> 00:07:44,556 I care. 179 00:07:45,131 --> 00:07:46,655 I'm gonna shower. 180 00:07:46,766 --> 00:07:48,233 She didn't give any reason at all? 181 00:07:48,868 --> 00:07:50,392 She didn't postpone? Did she... 182 00:07:51,804 --> 00:07:52,896 Hello? 183 00:07:58,711 --> 00:08:00,076 So, I heard the kid-proofing went well. 184 00:08:00,680 --> 00:08:01,738 Indeed. 185 00:08:01,814 --> 00:08:03,941 Even found something of mine. 186 00:08:05,351 --> 00:08:07,216 At least I didn't mention your special mixing beaker. 187 00:08:07,687 --> 00:08:08,949 What mixing beaker? 188 00:08:09,021 --> 00:08:10,045 Okay, look, I got it. 189 00:08:10,122 --> 00:08:11,419 What? Haddieho. 190 00:08:11,491 --> 00:08:12,788 "Haddieho"? Uh-huh. 191 00:08:12,959 --> 00:08:14,153 That's not good. 192 00:08:14,227 --> 00:08:15,888 It says she's in a relationship, 193 00:08:15,995 --> 00:08:17,587 has been for a month. 194 00:08:17,663 --> 00:08:19,358 A month? Is that him? Is that him? 195 00:08:20,366 --> 00:08:22,493 Must be. Yo-Yo. 196 00:08:22,935 --> 00:08:24,903 AKA Steve Williams. 197 00:08:25,471 --> 00:08:27,268 He's a junior at Haddie's high school. 198 00:08:27,507 --> 00:08:29,304 Junior. What else? What else? What else? 199 00:08:29,375 --> 00:08:30,433 Well, he's got a rap sheet. 200 00:08:30,510 --> 00:08:32,000 What? That's not funny. 201 00:08:32,078 --> 00:08:33,067 It's not even close. 202 00:08:33,145 --> 00:08:35,204 Okay, look, they're Facebook official. 203 00:08:35,281 --> 00:08:36,339 They're not eloping to Vegas. 204 00:08:36,582 --> 00:08:38,049 "Facebook official"? 205 00:08:38,451 --> 00:08:40,612 It's not a suicide pact, they're just dating. 206 00:08:42,755 --> 00:08:44,655 How much masturbating is too much? 207 00:08:44,857 --> 00:08:46,552 I'm sorry. What? 208 00:08:46,626 --> 00:08:48,184 For Drew. 209 00:08:48,461 --> 00:08:51,191 He's in the bathroom, like, a lot. 210 00:08:51,430 --> 00:08:52,988 Like, six or seven times a day. 211 00:08:53,065 --> 00:08:54,965 Look, Sarah, that's totally normal. Okay, so... 212 00:08:55,034 --> 00:08:56,968 Is it too much? I don't know what to do. 213 00:08:57,036 --> 00:08:59,732 Look, I've got problems of my own, okay? Haddie has a boyfriend. 214 00:08:59,872 --> 00:09:00,964 Of course Haddie's got a boyfriend. 215 00:09:01,040 --> 00:09:03,031 She's 15, she's cute. Adam, don't be a dork. 216 00:09:03,109 --> 00:09:05,600 Yeah, okay, and you know what, they're Facebook official. 217 00:09:05,678 --> 00:09:08,169 And, you know, she hasn't said anything to Kristina and I about it. 218 00:09:08,247 --> 00:09:09,976 Well, of course she doesn't talk to you about it. 219 00:09:10,049 --> 00:09:13,507 That's not a problem, I've got a kid who I'm afraid might injure himself. 220 00:09:13,819 --> 00:09:16,652 It's the one time I could actually use some help 221 00:09:16,722 --> 00:09:18,713 from his lame father, who won't call me back. 222 00:09:18,791 --> 00:09:20,986 You know, with Amber, she got her period, 223 00:09:21,060 --> 00:09:23,460 I said, "You okay?" She said, "Screw you." 224 00:09:23,529 --> 00:09:25,588 She was fine, but him, I just... 225 00:09:25,665 --> 00:09:26,654 So? 226 00:09:26,732 --> 00:09:28,632 I can't be the man for him, you know? 227 00:09:28,701 --> 00:09:30,669 Oh, you're asking me to talk to him about it? 228 00:09:30,736 --> 00:09:31,930 Oh, God, Adam, would you? 229 00:09:32,004 --> 00:09:33,471 Yeah, absolutely. No problem. 230 00:09:33,573 --> 00:09:35,564 Just don't make him feel weird, okay? 231 00:09:35,675 --> 00:09:37,074 He's just so sensitive. 232 00:09:37,209 --> 00:09:40,269 Just tell him that it's normal, or almost normal, 233 00:09:40,346 --> 00:09:41,472 and he's becoming a man. 234 00:09:41,547 --> 00:09:42,673 I'm going to welcome him to the club. 235 00:09:42,748 --> 00:09:43,840 Yeah. All that stuff. 236 00:09:43,916 --> 00:09:46,043 Just be positive and encourage him 237 00:09:46,118 --> 00:09:49,576 to express himself in other ways, too, you know, with... 238 00:09:49,655 --> 00:09:50,952 What, like downloading porn? 239 00:09:51,023 --> 00:09:52,047 Oh, God. 240 00:09:52,124 --> 00:09:53,182 That's outside the shower. 241 00:09:54,860 --> 00:09:56,259 Hey, Sarah. Oh, yeah, good. Hey. 242 00:09:56,329 --> 00:09:57,728 I'm glad I got you. We need to talk here. 243 00:09:57,797 --> 00:09:59,355 Okay, I got to get to work. Dad, what's up? 244 00:09:59,432 --> 00:10:03,095 Well, honey, are you aware that we're in the middle of a drought? 245 00:10:03,169 --> 00:10:04,397 What? No? 246 00:10:04,470 --> 00:10:07,735 Well, somebody in the house is using an awful lot of water. 247 00:10:08,040 --> 00:10:10,838 Oh, yeah, that. 248 00:10:11,143 --> 00:10:13,077 So, from an environmental standpoint, 249 00:10:13,145 --> 00:10:15,045 I was thinking we need to do something here. 250 00:10:15,114 --> 00:10:16,809 Yeah, I'm as green as the next person, Dad, 251 00:10:16,882 --> 00:10:18,713 but he's a 14-year-old boy. I don't know what to tell you. 252 00:10:18,784 --> 00:10:22,345 That's why I would like to talk to him, mano a mano. 253 00:10:22,755 --> 00:10:23,949 Oh, no. 254 00:10:24,323 --> 00:10:26,382 I still bear the emotional scars 255 00:10:26,459 --> 00:10:28,927 of the little talk we had when I was a kid 256 00:10:28,995 --> 00:10:30,485 and that was a long, long time ago. 257 00:10:30,563 --> 00:10:32,326 Don't say anything to him, please. 258 00:10:32,398 --> 00:10:34,457 Well, sweetheart, this is not woman's work. 259 00:10:34,533 --> 00:10:36,330 Dad, way to be progressive, Dad. 260 00:10:36,402 --> 00:10:38,199 Come on, honey, I'm a grandfather. 261 00:10:38,270 --> 00:10:40,500 That's what grandfathers are for. Send me in there. 262 00:10:40,840 --> 00:10:43,468 Dad, thank you so much for this offer. 263 00:10:43,542 --> 00:10:47,444 But, under no circumstances are you to talk to Drew about the... 264 00:10:47,513 --> 00:10:48,502 Masturbation. 265 00:10:48,581 --> 00:10:51,414 Don't talk to him about it. Okay? Thanks. 266 00:10:51,484 --> 00:10:53,042 Well, honey, it's perfectly natural. 267 00:10:53,119 --> 00:10:54,609 I mean, even I on occasion still... 268 00:10:57,189 --> 00:10:58,247 Not obsessively. 269 00:11:00,760 --> 00:11:03,058 Permission to come aboard? 270 00:11:03,129 --> 00:11:04,926 Oh, no, pirates! 271 00:11:05,164 --> 00:11:07,428 What's up, sleepover buddy? 272 00:11:07,500 --> 00:11:08,524 Nothing. 273 00:11:08,601 --> 00:11:10,398 Nothing? You ready for this? 274 00:11:11,170 --> 00:11:12,364 Me too. 275 00:11:13,439 --> 00:11:15,532 I can't tell you how much I appreciate this, Crosby. 276 00:11:15,608 --> 00:11:18,543 Are you kidding? I'm fired up. I should be thanking you. 277 00:11:18,611 --> 00:11:21,705 Can I get a hug? Can I get a hug? Oh. 278 00:11:22,014 --> 00:11:23,242 You be good, okay? 279 00:11:23,315 --> 00:11:24,304 Okay. 280 00:11:25,051 --> 00:11:28,748 So, I'm available 24l7 281 00:11:28,821 --> 00:11:31,346 except for the two hours that I'll be dancing. 282 00:11:31,424 --> 00:11:32,618 So, if anything, 283 00:11:32,692 --> 00:11:35,456 if you need me, just call me. I'll be here. Anything. 284 00:11:35,528 --> 00:11:38,361 You don't need to worry. Look, I baby-proofed the... 285 00:11:40,066 --> 00:11:41,590 ...crap out of this place. 286 00:11:41,667 --> 00:11:42,793 Okay. 287 00:11:43,202 --> 00:11:44,499 Nothing's going to go wrong, right, Jabbar? 288 00:11:45,538 --> 00:11:47,631 He knows. Safety first here. 289 00:11:49,742 --> 00:11:51,369 You're a doll. Thank you. 290 00:11:51,444 --> 00:11:52,843 Thank you. Thank you. 291 00:11:52,912 --> 00:11:53,901 Have fun. 292 00:11:53,979 --> 00:11:55,879 Okay, no girls allowed. 293 00:11:56,382 --> 00:11:58,009 Bye! You're gross. 294 00:12:00,119 --> 00:12:01,609 Cheese or pepperoni? 295 00:12:01,954 --> 00:12:03,046 Pepperoni. 296 00:12:03,322 --> 00:12:04,653 Pepperoni. 297 00:12:04,824 --> 00:12:07,588 Your cell phone bill was over $200 this month. 298 00:12:07,660 --> 00:12:08,718 You're kidding? No. 299 00:12:08,794 --> 00:12:09,783 I had no idea. 300 00:12:09,862 --> 00:12:12,057 That's over a thousand minutes. 301 00:12:12,131 --> 00:12:14,031 Okay, well, I'll pay you guys back. 302 00:12:14,100 --> 00:12:16,625 I'll babysit. I'll do chores, you know, whatever it takes. 303 00:12:16,702 --> 00:12:18,101 That's like 18 hours in one month. 304 00:12:18,170 --> 00:12:19,831 To one number. One number. 305 00:12:19,905 --> 00:12:21,099 Steve Williams? 306 00:12:23,743 --> 00:12:25,734 How do you guys know that? 307 00:12:26,512 --> 00:12:29,675 Well, when we couldn't reach you, we called his number. 308 00:12:30,549 --> 00:12:31,811 You guys talked to Steve? 309 00:12:31,884 --> 00:12:33,283 No, we did not talk to him. 310 00:12:33,352 --> 00:12:35,217 We just heard his voice. We heard his voice. 311 00:12:35,287 --> 00:12:36,481 "Yo. Yo. Yo." 312 00:12:37,223 --> 00:12:39,350 So, how do you know his name? 313 00:12:40,526 --> 00:12:41,959 We have our ways. 314 00:12:42,194 --> 00:12:44,628 What ways? What did you guys do? 315 00:12:44,697 --> 00:12:45,686 We went on your computer. 316 00:12:45,765 --> 00:12:47,027 Your Facebook page. 317 00:12:48,000 --> 00:12:49,092 No, you didn't! 318 00:12:49,168 --> 00:12:50,157 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 319 00:12:50,636 --> 00:12:53,070 You guys broke into my room 320 00:12:53,272 --> 00:12:55,900 and you hacked into my computer? 321 00:12:55,975 --> 00:12:58,967 Wait a second, miss, you have no right to get angry with us. 322 00:12:59,044 --> 00:13:01,740 You have been going out with this boy for over a month without telling us. 323 00:13:01,814 --> 00:13:04,112 Okay, who cares, Homeland Security? 324 00:13:04,183 --> 00:13:05,582 What you guys did is illegal. 325 00:13:05,651 --> 00:13:09,587 You can't do that, it's a violation of everything. 326 00:13:09,655 --> 00:13:10,644 Oh, no, no, no. 327 00:13:10,723 --> 00:13:12,281 You're Facebook official. 328 00:13:12,358 --> 00:13:13,416 Right. 329 00:13:13,526 --> 00:13:15,016 That's right. You go up to your room 330 00:13:15,094 --> 00:13:16,425 because you're grounded. Grounded! 331 00:13:21,233 --> 00:13:22,427 Sucked. 332 00:13:55,734 --> 00:13:57,292 Hey. Hey. 333 00:13:57,803 --> 00:13:59,202 How did you know that I was here on a Sunday? 334 00:13:59,271 --> 00:14:02,763 Oh, I was talking to Joel and I'm on my way to work, so... 335 00:14:03,175 --> 00:14:05,302 I'm so busy, it's insane. 336 00:14:06,178 --> 00:14:07,839 Is that why you canceled Amber? 337 00:14:09,582 --> 00:14:10,571 Yeah. 338 00:14:11,317 --> 00:14:13,285 Yeah. If they had their way, 339 00:14:13,352 --> 00:14:16,412 I would never get to see Sydney, let alone have a date night. So... 340 00:14:17,389 --> 00:14:21,291 'Cause Joel said you canceled because she doesn't know the area. 341 00:14:21,760 --> 00:14:25,628 Yeah. Well, I mean, it was a combination of that and the work, you know? 342 00:14:25,698 --> 00:14:27,666 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 343 00:14:29,301 --> 00:14:30,825 She was really disappointed. 344 00:14:31,770 --> 00:14:32,759 She was? 345 00:14:34,039 --> 00:14:37,133 She thinks that you don't think she's responsible or capable. 346 00:14:38,310 --> 00:14:40,904 She didn't sound disappointed when I talked to her. 347 00:14:40,980 --> 00:14:42,709 She was. She was really disappointed, 348 00:14:42,781 --> 00:14:44,009 'cause, you know, back in Fresno, 349 00:14:44,083 --> 00:14:45,983 she was a really popular babysitter. 350 00:14:46,051 --> 00:14:47,951 Everybody called her. She was the go-to girl. 351 00:14:48,787 --> 00:14:50,550 I did not know that. 352 00:14:51,991 --> 00:14:54,482 Well, now you do. 353 00:14:56,262 --> 00:14:57,422 Sarah. 354 00:15:01,600 --> 00:15:02,760 Sorry. 355 00:15:05,838 --> 00:15:07,703 Don't apologize to me. 356 00:15:24,823 --> 00:15:25,949 How's it going, Drew? 357 00:15:26,025 --> 00:15:27,219 Okay. 358 00:15:28,727 --> 00:15:33,027 Oh, Grandpa made me do the same thing when I was your age, 359 00:15:33,098 --> 00:15:35,293 wash his old truck. Sucks. 360 00:15:36,101 --> 00:15:37,295 Yeah. 361 00:15:38,437 --> 00:15:39,631 How's everything else? 362 00:15:39,838 --> 00:15:40,930 Good. 363 00:15:44,443 --> 00:15:46,070 Yeah, I hated washing the old truck. 364 00:15:48,580 --> 00:15:51,572 But there was something I really enjoyed doing when I was your age. 365 00:15:52,017 --> 00:15:53,279 Oh, yeah? What? 366 00:15:53,352 --> 00:15:56,810 And it's nothing to be ashamed of. It's totally natural. 367 00:15:57,222 --> 00:15:59,122 You know, Woody Allen said, 368 00:15:59,191 --> 00:16:01,751 "Masturbation is having sex with somebody you love," you know? 369 00:16:01,827 --> 00:16:02,953 Did my mom ask you to talk to me about this? 370 00:16:03,028 --> 00:16:05,121 No, no, she may have mentioned it. 371 00:16:05,230 --> 00:16:07,357 But, I wanted to talk to you about it 372 00:16:07,433 --> 00:16:09,765 because, Drew, it's totally normal, okay? 373 00:16:09,835 --> 00:16:11,769 And I want to make sure you don't feel weird about it. 374 00:16:11,837 --> 00:16:14,237 We can just, you know, 375 00:16:15,341 --> 00:16:16,933 air it out. Air it out? 376 00:16:17,009 --> 00:16:18,203 Well, you know, I just wanted to make sure 377 00:16:18,277 --> 00:16:19,574 there's no stigma attached to it 378 00:16:19,912 --> 00:16:20,901 like hair growing on your palms. 379 00:16:21,180 --> 00:16:23,205 Yeah, can we just not talk and say we did? 380 00:16:23,282 --> 00:16:25,250 Yeah, but I... Thank you. 381 00:16:25,351 --> 00:16:29,082 I just wanted you to know that you can talk to me about anything, all right, 382 00:16:29,154 --> 00:16:32,214 like pimples, girls, birth control. 383 00:16:32,424 --> 00:16:34,187 You know about rubbers, right? Prophylactics? 384 00:16:34,259 --> 00:16:36,250 Look, we can just not talk, too, right? 385 00:16:36,729 --> 00:16:39,459 Yeah, yeah, absolutely. It's no big deal. 386 00:16:40,366 --> 00:16:42,391 Okay, well, you just, you keep up the good work. 387 00:16:42,768 --> 00:16:44,929 With the washing the truck, I mean. Not the... 388 00:16:45,004 --> 00:16:46,528 Or the other thing, too, if you want, 'cause... 389 00:16:48,607 --> 00:16:50,404 All right, I'm glad we had this talk. 390 00:16:54,780 --> 00:16:57,271 All right, all right, I had no choice. 391 00:16:57,349 --> 00:17:00,341 Sarah started asking about other nights Amber could babysit 392 00:17:00,419 --> 00:17:02,319 and I couldn't think of anything else to say. 393 00:17:02,388 --> 00:17:05,118 So, mea culpa, I totally blew it. 394 00:17:05,190 --> 00:17:07,852 Oh. Oh, no, it's fine. I blew it too. 395 00:17:08,060 --> 00:17:09,186 You did? 396 00:17:09,395 --> 00:17:12,489 We should never have canceled in the first place. 397 00:17:13,432 --> 00:17:15,559 Wait, so now we trust Amber? 398 00:17:15,634 --> 00:17:17,864 She is a very experienced babysitter. 399 00:17:17,936 --> 00:17:19,267 Says your sister. 400 00:17:20,139 --> 00:17:21,436 I trust my sister. 401 00:17:21,940 --> 00:17:24,170 Oh, jeez, I'm sorry. I forgot the cardinal rule. 402 00:17:24,243 --> 00:17:26,711 "Only a Braverman can criticize another Braverman." 403 00:17:26,779 --> 00:17:28,679 All right. You're right. 404 00:17:28,814 --> 00:17:31,214 I'm sorry. That's a total double standard. 405 00:17:31,450 --> 00:17:32,439 Thank you. 406 00:17:32,651 --> 00:17:34,676 One about which we can do nothing. 407 00:17:36,155 --> 00:17:38,146 Hey, so, what are we going to do? 408 00:17:38,390 --> 00:17:40,153 I was thinking that we should call Amber 409 00:17:40,225 --> 00:17:41,522 and see if she can still come over tonight. 410 00:17:42,227 --> 00:17:43,251 You're sure about this? 411 00:17:43,328 --> 00:17:45,296 No, but, I'm optimistic. 412 00:17:47,566 --> 00:17:48,624 So am I. 413 00:17:48,700 --> 00:17:50,224 Good. Good. Date night. 414 00:17:50,302 --> 00:17:51,291 Yay! 415 00:17:51,770 --> 00:17:54,204 So, how did it go? What happened? What did you say? 416 00:17:54,273 --> 00:17:56,036 I think I did okay, considering. 417 00:17:56,108 --> 00:17:59,566 Really? Well, you didn't use the word, though, did you? 418 00:17:59,645 --> 00:18:00,703 Why? 419 00:18:00,779 --> 00:18:04,374 Because, it's just so clinical, you know, "masturbate." 420 00:18:05,918 --> 00:18:08,011 Uh-huh. Do you think it's time to let Haddie out of her room? 421 00:18:08,087 --> 00:18:11,147 It's against the rules to eat peanut butter out of the jar, Dad. 422 00:18:12,157 --> 00:18:13,249 You are absolutely right, buddy. 423 00:18:13,325 --> 00:18:15,190 You're right. Does that mean I can? 424 00:18:15,260 --> 00:18:17,125 No, that means that Dad cannot. 425 00:18:17,262 --> 00:18:18,786 You cannot, you broke the rule. 426 00:18:18,864 --> 00:18:19,922 I broke the rule. 427 00:18:19,998 --> 00:18:21,795 - He broke the rule. - Broke the rule. 428 00:18:21,867 --> 00:18:23,095 Hey, you know what, can you do me a favor? 429 00:18:23,168 --> 00:18:24,829 Can you tell your sister to come downstairs? 430 00:18:25,437 --> 00:18:26,461 No. 431 00:18:27,573 --> 00:18:28,597 Why not? 432 00:18:28,674 --> 00:18:29,971 Because she's not upstairs. 433 00:18:31,376 --> 00:18:32,900 Yes, she is, honey. She's in her room. 434 00:18:33,178 --> 00:18:34,372 No, she's not. 435 00:18:47,559 --> 00:18:48,787 Yo-Yo lives here? 436 00:18:48,861 --> 00:18:50,761 Honey, don't judge a book by its cover. 437 00:18:50,829 --> 00:18:52,820 You can cook meth anywhere. I told you that. 438 00:18:54,366 --> 00:18:55,697 I'm out. Kristina. Kristina! 439 00:18:55,767 --> 00:18:56,756 You're Adam Braverman. 440 00:18:56,835 --> 00:18:59,030 And you must be Kristina and Max. 441 00:18:59,171 --> 00:19:00,160 Yeah, hi. 442 00:19:00,239 --> 00:19:01,570 Hi. - Hi. 443 00:19:01,640 --> 00:19:03,301 Yeah, Haddie's shown us pictures. Yeah. 444 00:19:03,375 --> 00:19:04,808 Yeah, we know, we've heard all about you. 445 00:19:04,877 --> 00:19:06,572 Max, stay close, buddy. 446 00:19:06,645 --> 00:19:08,613 He's okay. He's fine. Okay. 447 00:19:08,780 --> 00:19:11,340 Hi, good to meet you. We've heard all about you. 448 00:19:12,784 --> 00:19:13,773 Wow. You have? 449 00:19:13,852 --> 00:19:15,319 Yeah, we just love her to death. 450 00:19:15,687 --> 00:19:17,348 Oh! So, she's not... 451 00:19:17,422 --> 00:19:18,889 Here? No. Oh, no. 452 00:19:18,957 --> 00:19:20,151 Neither is Stevie. 453 00:19:20,225 --> 00:19:23,058 Would you like to come in, seeing as we're Facebook officially related? 454 00:19:23,562 --> 00:19:25,496 Yeah, there's that. Thank you, thank you. 455 00:19:25,631 --> 00:19:26,791 That's nice of you but we're just... 456 00:19:26,865 --> 00:19:28,526 Max, please don't pull the petals off the flowers. 457 00:19:28,600 --> 00:19:30,568 Oh, no, no. It's okay. It's fine. 458 00:19:30,636 --> 00:19:33,901 We understand. Haddie's told us about the situation. 459 00:19:34,139 --> 00:19:35,265 Yeah. 460 00:19:35,574 --> 00:19:36,563 The what? 461 00:19:36,909 --> 00:19:38,672 The situation with Max. 462 00:19:39,711 --> 00:19:41,076 Okay. What are you doing here? 463 00:19:42,548 --> 00:19:44,641 Oh, well, you know, it's funny we were just in the... 464 00:19:44,716 --> 00:19:47,048 Checking us out? I get it. 465 00:19:47,119 --> 00:19:48,143 Yes. I get it. 466 00:19:48,220 --> 00:19:49,881 Yeah. Caught me. I understand. 467 00:19:49,955 --> 00:19:51,115 You got me. If I had a daughter, 468 00:19:51,190 --> 00:19:54,057 I'd want to know where she's spending her time too. You're doing the right thing. 469 00:19:54,126 --> 00:19:55,821 That's all. It's fine. Don't worry. 470 00:19:56,261 --> 00:19:58,456 Okay, you are the one that should be pissed. 471 00:19:58,664 --> 00:20:00,154 They were way out of line. 472 00:20:00,566 --> 00:20:03,626 So, then what do I do when they start interrogating me again? 473 00:20:03,702 --> 00:20:07,138 Well, first, you have to acknowledge where they're coming from. 474 00:20:07,206 --> 00:20:09,766 It's their job to make your life miserable. 475 00:20:09,841 --> 00:20:11,741 Okay, so what's my job? 476 00:20:12,110 --> 00:20:13,600 Well, to keep them out of your personal life 477 00:20:13,679 --> 00:20:15,442 for as long as humanly possible, 478 00:20:15,547 --> 00:20:16,673 which isn't going to be easy. 479 00:20:16,748 --> 00:20:18,875 They're like termites. They're relentless. 480 00:20:18,951 --> 00:20:21,681 So, then what can I do to make them stop? 481 00:20:22,254 --> 00:20:25,246 Deception. Misinformation. 482 00:20:25,757 --> 00:20:28,692 You flat out lie to their face if you have to. 483 00:20:28,860 --> 00:20:31,021 Although, that does tend to backfire. 484 00:20:31,096 --> 00:20:32,961 Really gets them riled up. 485 00:20:33,031 --> 00:20:35,693 Just remember, they brought this on themselves. 486 00:20:50,115 --> 00:20:51,139 Hey. Hey. 487 00:20:51,216 --> 00:20:53,013 Thanks for responding to my APB. 488 00:20:53,085 --> 00:20:54,416 No problem. How are you? 489 00:20:54,486 --> 00:20:55,680 Great. Yeah? 490 00:20:56,154 --> 00:20:58,349 Do you know what you're going to say? 491 00:20:58,624 --> 00:21:00,182 How about, "Get the hell in the car"? 492 00:21:00,459 --> 00:21:01,756 Great opener. 493 00:21:02,194 --> 00:21:03,991 But after that, what's your plan? What are you going to do? 494 00:21:04,062 --> 00:21:05,290 I don't have a plan, Sarah. 495 00:21:05,364 --> 00:21:07,161 No? Have you met this guy? 496 00:21:07,399 --> 00:21:10,334 No, I just heard his voice on the phone. He's one of these "Yo. Yo. Yo." guys. 497 00:21:10,736 --> 00:21:12,761 That's bad. Yeah, got that. 498 00:21:13,405 --> 00:21:14,702 Do you think they're having sex? 499 00:21:15,774 --> 00:21:17,071 Haddie's 15. I don't... 500 00:21:17,142 --> 00:21:19,610 Amber was 15 when she hooked up with Damien. 501 00:21:20,178 --> 00:21:21,406 And they were... Yes, they were. 502 00:21:21,480 --> 00:21:22,640 She wanted to move in with him 503 00:21:22,714 --> 00:21:24,944 and start their lives together. 504 00:21:25,550 --> 00:21:26,881 Well, I don't think Haddie's there yet. 505 00:21:26,952 --> 00:21:29,284 I mean, I'm sure she's not. So... 506 00:21:30,589 --> 00:21:31,954 Okay. Okay. Positive, in fact. 507 00:21:32,658 --> 00:21:35,821 I believe you. But it's right around the corner. 508 00:21:35,894 --> 00:21:38,454 And you have to do everything you can to postpone it. 509 00:21:39,865 --> 00:21:40,957 Do you know how to do that? 510 00:21:41,033 --> 00:21:42,091 No, what do you suggest? 511 00:21:42,167 --> 00:21:44,067 My God, you have to shut them down. 512 00:21:44,136 --> 00:21:46,195 No phone, no email, no computer... All right, okay. 513 00:21:46,271 --> 00:21:48,762 ...no texting, no leaving the house, no nothing. 514 00:21:48,840 --> 00:21:51,775 And then when that fails, you just go to Plan B. 515 00:21:51,843 --> 00:21:52,832 Which is what? 516 00:21:52,911 --> 00:21:54,003 Move. 517 00:21:54,946 --> 00:21:56,538 Thanks for that. 518 00:21:57,416 --> 00:21:59,611 Welcome to my world, Brother. 519 00:22:02,888 --> 00:22:04,981 I cannot believe you would just sneak out like that. 520 00:22:05,490 --> 00:22:07,720 I cannot believe that you would hack into my computer. 521 00:22:07,793 --> 00:22:10,387 I hacked into your computer to find out what's going on with you. 522 00:22:10,629 --> 00:22:12,426 What if I don't want you to know what's going on with me? 523 00:22:12,497 --> 00:22:13,930 I don't care, Haddie. 524 00:22:13,999 --> 00:22:15,864 I'm your father. I have a right to know. 525 00:22:15,967 --> 00:22:17,730 I have a right to my privacy. 526 00:22:17,803 --> 00:22:18,792 Not in my house, you don't. 527 00:22:18,870 --> 00:22:19,894 Okay. 528 00:22:19,971 --> 00:22:23,031 Maybe it's different over at Steve's house with Marjorie and Dale. 529 00:22:27,112 --> 00:22:28,340 You didn't! 530 00:22:28,413 --> 00:22:29,539 Well, where did you think we'd go 531 00:22:29,614 --> 00:22:31,013 when we couldn't find out where you were? 532 00:22:31,416 --> 00:22:32,405 Dad! 533 00:22:32,484 --> 00:22:33,917 We were worried about you, Haddie. 534 00:22:34,252 --> 00:22:36,584 Oh... Oh, my God! 535 00:22:36,655 --> 00:22:38,054 They knew everything about us 536 00:22:38,123 --> 00:22:40,387 and we didn't even know they existed. 537 00:22:41,560 --> 00:22:43,585 How do you think that felt? 538 00:22:46,898 --> 00:22:48,263 Probably as bad as it feels 539 00:22:48,333 --> 00:22:50,824 finding out that your parents have no respect for your privacy. 540 00:22:50,902 --> 00:22:52,130 All right, fine. You know what, that's it. 541 00:22:52,204 --> 00:22:54,536 No more cell phone. No more texting. 542 00:22:54,606 --> 00:22:56,039 You go to school. You come home from school. 543 00:22:56,108 --> 00:22:57,097 That's the way it's gonna be. 544 00:22:57,175 --> 00:22:58,540 No, you have to be kidding me! You're kidding! 545 00:22:58,610 --> 00:22:59,668 I am not kidding. Do I look like I'm kidding? 546 00:23:14,059 --> 00:23:16,653 And last but not least is poison control center, so... 547 00:23:17,662 --> 00:23:18,993 I think I got it. Great. 548 00:23:19,064 --> 00:23:20,861 Okay. Oh. 549 00:23:21,700 --> 00:23:23,497 And we're good, 550 00:23:23,969 --> 00:23:26,028 with the whole scheduling snafu? 551 00:23:26,104 --> 00:23:27,628 Yeah, it was, like, not a big deal at all. 552 00:23:28,373 --> 00:23:30,170 Your mom said you were pretty upset. 553 00:23:30,776 --> 00:23:31,765 She did? 554 00:23:36,882 --> 00:23:38,850 I probably overreacted or something. 555 00:23:39,985 --> 00:23:41,509 Great. 556 00:23:42,053 --> 00:23:43,918 - Hi. - Hey, there. 557 00:23:44,322 --> 00:23:46,017 Look who's here. 558 00:23:46,091 --> 00:23:47,115 Hello! 559 00:23:47,192 --> 00:23:48,955 Amber! Hi! Come here. 560 00:23:49,027 --> 00:23:50,790 All right. Where should we go? 561 00:23:50,862 --> 00:23:52,193 Over there. Okay, let's go. 562 00:23:56,635 --> 00:23:57,727 Yeah. 563 00:23:58,069 --> 00:24:00,560 Okay, so, I guess we're off. 564 00:24:01,473 --> 00:24:02,940 Okay. Have fun. 565 00:24:03,942 --> 00:24:05,102 Okay. Okay. 566 00:24:08,680 --> 00:24:12,047 Oh, I have my cell phone, and it's on. 567 00:24:12,117 --> 00:24:15,109 So, I do, too, if you've, you know, got any reason to call. 568 00:24:15,187 --> 00:24:16,415 Okay, see you later, have fun. 569 00:24:16,488 --> 00:24:17,477 Bye. 570 00:24:17,556 --> 00:24:19,524 Okay. All right. You guys have fun. 571 00:24:19,591 --> 00:24:20,819 Bye. Not too much fun. 572 00:24:21,193 --> 00:24:22,421 - Got it. - All right. 573 00:24:22,494 --> 00:24:24,485 - Bye. - Bye, girls, have fun. 574 00:24:24,563 --> 00:24:25,928 Bye. 575 00:24:26,898 --> 00:24:29,298 Are they always like that? 576 00:24:30,101 --> 00:24:31,261 Always. 577 00:24:32,137 --> 00:24:33,229 Whew. 578 00:24:36,074 --> 00:24:38,975 Whoa! Do it some more. 579 00:24:39,578 --> 00:24:40,567 Okay. 580 00:24:42,113 --> 00:24:43,603 More! 581 00:24:43,882 --> 00:24:45,679 Whoo-hoo! 582 00:24:45,750 --> 00:24:47,115 Wow! 583 00:24:50,121 --> 00:24:51,816 I could always talk to Haddie. 584 00:24:52,190 --> 00:24:53,384 Always. 585 00:24:54,526 --> 00:24:58,485 Honey, rebelling, it's just part of growing up, 586 00:25:00,398 --> 00:25:01,660 you know? 587 00:25:02,300 --> 00:25:03,767 She hates me. 588 00:25:05,637 --> 00:25:07,901 She doesn't hate you. She loves you 589 00:25:07,973 --> 00:25:10,942 more than anybody else in this entire world and you know it. 590 00:25:11,009 --> 00:25:13,000 Do I? Do I really? 591 00:25:13,778 --> 00:25:14,836 Yes. 592 00:25:15,914 --> 00:25:17,814 But, honey, that's not going to last forever, you know. 593 00:25:17,883 --> 00:25:21,319 She's going to grow up. She's going to fall in love. For real. 594 00:25:21,386 --> 00:25:23,115 No, not with that kid, Yo-Yo, she's not. 595 00:25:23,788 --> 00:25:24,777 Okay. 596 00:25:28,860 --> 00:25:30,384 Well, you know, 597 00:25:31,363 --> 00:25:33,331 if it's any consolation, 598 00:25:34,566 --> 00:25:37,467 you'll always be the most important man in my life. 599 00:25:39,204 --> 00:25:40,728 Really? Mmm-hmm. 600 00:25:49,548 --> 00:25:50,845 How do you like your dogs, 601 00:25:50,916 --> 00:25:53,544 medium, well done, or burnt to a crisp? 602 00:25:56,521 --> 00:25:58,546 Uh-oh, we got a problem there? 603 00:25:58,623 --> 00:26:00,022 It's stuck. 604 00:26:00,725 --> 00:26:03,751 Well, why'd you put your thumb in a can? 605 00:26:04,429 --> 00:26:05,657 I don't know. 606 00:26:05,730 --> 00:26:08,995 Mmm-hmm. All right, well, let me take a gander here. 607 00:26:09,467 --> 00:26:10,900 Ow. Oh, sorry, wow. 608 00:26:11,169 --> 00:26:13,729 That's really in there, isn't it? Okay. 609 00:26:13,805 --> 00:26:16,501 Hey, I know just the thing. Not to worry. 610 00:26:17,309 --> 00:26:18,640 Follow me. 611 00:26:18,777 --> 00:26:20,608 One, two, three! 612 00:26:20,679 --> 00:26:22,476 Ow! It stings! Okay. Oh! 613 00:26:22,547 --> 00:26:24,276 All right. Sorry, sorry, sorry. 614 00:26:24,349 --> 00:26:26,817 Okay, we've got a little blood here. 615 00:26:26,885 --> 00:26:29,251 Nothing to be concerned about. 616 00:26:29,321 --> 00:26:31,118 I can't feel my thumb. 617 00:26:31,356 --> 00:26:32,516 Are you serious? 618 00:26:33,325 --> 00:26:35,122 Okay. Okay. 619 00:26:39,497 --> 00:26:41,556 Oh, I am so ready for this. 620 00:26:41,633 --> 00:26:42,725 Yeah, me, too. 621 00:26:42,801 --> 00:26:44,291 Joel. 622 00:26:44,569 --> 00:26:45,763 Keep walking. Keep... Come on. 623 00:26:45,837 --> 00:26:49,500 Joelski! Hi. Hi. 624 00:26:49,574 --> 00:26:52,372 Racquel, look at this. 625 00:26:52,444 --> 00:26:53,934 Of all the gin joints in all the world, huh? 626 00:26:54,679 --> 00:26:55,703 Hi. 627 00:26:55,780 --> 00:26:56,838 Hi. 628 00:26:57,215 --> 00:26:58,273 Hi, girl. 629 00:26:58,350 --> 00:26:59,476 Douglas. Good to see you. 630 00:26:59,551 --> 00:27:01,314 Harmony, hi. Hi. 631 00:27:01,386 --> 00:27:03,581 And this is Douglas, my husband. 632 00:27:03,688 --> 00:27:05,679 Come, sit, join us. Oh, thank you... 633 00:27:05,757 --> 00:27:09,090 That's really sweet, but we're actually on date night. 634 00:27:09,160 --> 00:27:10,354 So are we. 635 00:27:12,831 --> 00:27:14,093 I work so much. 636 00:27:14,165 --> 00:27:16,827 I can't stand to leave Harmony alone with a babysitter. 637 00:27:17,135 --> 00:27:18,534 Sure, sure. That's commendable. 638 00:27:18,603 --> 00:27:19,661 Right. 639 00:27:19,738 --> 00:27:22,263 We're actually... You guys enjoy, all three of you. 640 00:27:22,340 --> 00:27:23,568 And we'll see you later. 641 00:27:23,642 --> 00:27:25,166 Nice meeting you. Enjoy. 642 00:27:28,046 --> 00:27:29,479 What are the odds? Huh? 643 00:27:30,882 --> 00:27:31,940 Ow. 644 00:27:32,017 --> 00:27:33,882 All right. Hang in there, buddy. You're doing great. 645 00:27:34,919 --> 00:27:36,546 Come on, pick up. 646 00:27:37,022 --> 00:27:38,853 Pick up. Ow. 647 00:27:48,933 --> 00:27:51,424 Come on! That's all right, Plan B. 648 00:27:52,804 --> 00:27:54,032 I'm sorry. 649 00:27:54,105 --> 00:27:56,596 Oh, buddy, it's not your fault. 650 00:27:57,275 --> 00:27:58,936 Come on! Okay. 651 00:28:09,154 --> 00:28:12,419 Oh, hi, sorry, you scared me. 652 00:28:12,691 --> 00:28:15,592 Don't worry, this is my sister's house, and we're playing a game. 653 00:28:15,660 --> 00:28:17,992 Okay, have a good night. 654 00:28:27,205 --> 00:28:28,399 Can you do it like that? 655 00:28:28,473 --> 00:28:29,940 Of course. 656 00:28:43,655 --> 00:28:44,644 Hi. 657 00:28:44,756 --> 00:28:47,020 Okay, come on, pick up. 658 00:28:47,559 --> 00:28:49,220 Don't let me down. 659 00:28:51,663 --> 00:28:54,632 No, but not Doug. Not Dougie, Douglas? 660 00:28:54,899 --> 00:28:56,196 Yeah, he's a semiotics professor. 661 00:28:56,267 --> 00:28:57,632 Okay, well. 662 00:28:58,670 --> 00:29:00,137 She's eating bouillabaisse, Joel. 663 00:29:00,205 --> 00:29:01,570 What kind of kid eats bouillabaisse? 664 00:29:01,639 --> 00:29:02,901 Oh, man, you are so bad. 665 00:29:02,974 --> 00:29:05,465 No, I mean, but Sydney won't even eat my mac and cheese. 666 00:29:07,212 --> 00:29:08,406 Crosby? 667 00:29:10,148 --> 00:29:11,638 What hospital? 668 00:29:12,817 --> 00:29:13,909 Date of birth? 669 00:29:15,520 --> 00:29:16,817 Five. 670 00:29:17,789 --> 00:29:19,120 He's five. 671 00:29:19,824 --> 00:29:20,848 Address. 672 00:29:20,925 --> 00:29:22,222 Mine or... His. 673 00:29:23,828 --> 00:29:25,557 Yeah, it's complicated, so... 674 00:29:25,663 --> 00:29:26,857 Hey. 675 00:29:27,031 --> 00:29:29,226 Oh, thank God. 676 00:29:29,300 --> 00:29:30,289 Who's this? 677 00:29:30,368 --> 00:29:31,892 This is Jabbar. 678 00:29:36,941 --> 00:29:38,135 My son. 679 00:29:46,351 --> 00:29:47,545 Hi. Hi. 680 00:29:47,619 --> 00:29:50,144 You forgot your biology textbook. 681 00:29:50,688 --> 00:29:51,746 Oh. 682 00:29:51,923 --> 00:29:54,892 Well, I figured you might need it. 683 00:29:54,959 --> 00:29:56,824 Wow, that's so considerate of you. Thanks. 684 00:29:56,895 --> 00:29:58,760 Hey, you know what's funny? 685 00:29:58,830 --> 00:30:01,958 For a second, I thought maybe you were checking up on me. 686 00:30:02,867 --> 00:30:04,858 Maybe afraid that I was going to raid the liquor cabinet. 687 00:30:05,804 --> 00:30:06,964 You have no proof of that. 688 00:30:07,038 --> 00:30:08,767 You lied to Aunt Julia. 689 00:30:09,040 --> 00:30:12,407 You said that I was upset because I couldn't babysit. 690 00:30:12,777 --> 00:30:14,335 Yeah, 'cause I know you wanted the money. 691 00:30:14,412 --> 00:30:15,811 Really? Really? 692 00:30:15,880 --> 00:30:18,678 It had nothing to do with you trying to prove yourself to Aunt Julia? 693 00:30:19,918 --> 00:30:21,510 What? 694 00:30:22,320 --> 00:30:25,812 Okay. That's enough. Just don't use me next time, okay? 695 00:30:26,090 --> 00:30:27,717 I'm sorry. 696 00:30:27,792 --> 00:30:32,092 Yeah, she just makes me feel a little insecure. 697 00:30:32,297 --> 00:30:33,423 A little? Yeah, a little. 698 00:30:33,498 --> 00:30:36,092 Like, you know, the world's worst mother 699 00:30:36,167 --> 00:30:38,260 and a complete failure at life, like that kind of little. 700 00:30:43,508 --> 00:30:47,137 Hey, Sydney, do you want to show Aunt Sarah what we've been working on? 701 00:30:48,112 --> 00:30:49,204 Okay. 702 00:30:49,814 --> 00:30:51,213 Check it out. 703 00:30:51,282 --> 00:30:54,046 Do you remember when we were living in that crappy motel 704 00:30:54,118 --> 00:30:55,847 after you split up with Dad, 705 00:30:55,920 --> 00:30:58,821 and we had no money and no toys, no nothing? 706 00:31:01,392 --> 00:31:02,416 No. 707 00:31:02,861 --> 00:31:05,796 Okay, well, I did. 708 00:31:10,468 --> 00:31:11,560 Here. 709 00:31:17,942 --> 00:31:19,842 You made paper turtles. 710 00:31:24,716 --> 00:31:26,308 Amber taught me. 711 00:31:30,655 --> 00:31:32,953 You know who taught Amber how to do this? 712 00:31:33,224 --> 00:31:34,486 She told me you did. 713 00:31:37,562 --> 00:31:39,325 That's right. 714 00:31:50,408 --> 00:31:52,273 How about I make us some drinks? 715 00:31:52,343 --> 00:31:55,244 They got a really nice selection over there. 716 00:32:07,558 --> 00:32:11,494 You see this? This is a slither cream. 717 00:32:11,562 --> 00:32:14,087 Anything that's stuck, gets unstuck. 718 00:32:14,499 --> 00:32:15,727 There we go. 719 00:32:15,833 --> 00:32:17,596 All you have to do is close your eyes. 720 00:32:17,669 --> 00:32:19,534 All right, take a deep breath. 721 00:32:20,805 --> 00:32:22,830 And say the magic words. 722 00:32:23,308 --> 00:32:25,606 Slippery, slither, slime. 723 00:32:25,910 --> 00:32:28,310 Slippery, slither, slime. - Slippery, slither, slime. 724 00:32:28,546 --> 00:32:30,446 Oh, presto... Oh, you got it. 725 00:32:30,515 --> 00:32:31,539 It worked. 726 00:32:31,616 --> 00:32:32,640 Come on. 727 00:32:32,717 --> 00:32:34,082 It really worked. 728 00:32:46,064 --> 00:32:47,053 Hey. 729 00:32:48,066 --> 00:32:51,558 Do you think nailing Haddie's window shut was going too far? 730 00:32:51,869 --> 00:32:55,327 Please tell me you were not thinking about that earlier. 731 00:32:55,540 --> 00:32:57,872 No. Of course not. Don't be ridiculous. 732 00:32:57,942 --> 00:32:59,569 Adam. It just occurred to me. 733 00:32:59,644 --> 00:33:00,668 Really. Uh-huh. 734 00:33:00,745 --> 00:33:01,769 Honey. 735 00:33:16,828 --> 00:33:17,954 He's sleeping. 736 00:33:20,965 --> 00:33:22,091 So, 737 00:33:24,869 --> 00:33:26,393 are you sure he's yours? 738 00:33:26,971 --> 00:33:29,269 Why? 'Cause he stuck his finger in a can? 739 00:33:30,842 --> 00:33:33,470 Because if he is, you have obligations. 740 00:33:33,711 --> 00:33:36,179 Legal obligations, financial obligations. 741 00:33:36,247 --> 00:33:38,340 Have you thought about that? 742 00:33:39,050 --> 00:33:41,780 You were really great back there in the ER. 743 00:33:41,853 --> 00:33:44,378 Cros, this could be a big deal, okay? 744 00:33:44,756 --> 00:33:47,452 I'm not kidding. You're an amazing mom. 745 00:33:50,762 --> 00:33:51,820 I am? 746 00:33:51,896 --> 00:33:54,490 Yeah, like 100%. 747 00:33:57,835 --> 00:34:01,566 Well, thanks. Thanks for calling me. 748 00:34:01,639 --> 00:34:04,267 I would've thought you'd have called Adam or Sarah first. 749 00:34:06,444 --> 00:34:08,810 Oh, those deadbeats? I mean, come on. 750 00:34:40,044 --> 00:34:42,239 When my father found out that I was dating, 751 00:34:42,313 --> 00:34:44,304 he nearly had a heart attack. I mean... 752 00:34:44,382 --> 00:34:46,009 How old were you? 753 00:34:46,150 --> 00:34:49,483 Oh, 16. Trevor Dunne. 754 00:34:50,988 --> 00:34:53,286 He wore a puka shell necklace, he was real tan, and... 755 00:34:53,357 --> 00:34:56,622 Okay. Did your dad nail your window shut? 756 00:34:57,995 --> 00:35:00,520 Honey, my dad was nothing like yours. 757 00:35:01,032 --> 00:35:02,329 Trust me. 758 00:35:03,668 --> 00:35:06,728 The point is, is when it comes to dads and their daughters dating, 759 00:35:06,804 --> 00:35:08,704 it's like, it's primordial. 760 00:35:08,773 --> 00:35:11,071 It's like that lizard part of their brain kicks in, and they just... 761 00:35:11,142 --> 00:35:13,542 Okay, so, basically Dad can't help himself. 762 00:35:14,312 --> 00:35:16,644 Right, yeah. Just like you can't. 763 00:35:17,615 --> 00:35:20,709 So, Dad's just going to hate Steve no matter how awesome he is? 764 00:35:20,785 --> 00:35:22,582 No, no, I didn't say that. 765 00:35:22,653 --> 00:35:24,644 I think that he'll come around eventually, 766 00:35:24,722 --> 00:35:26,349 if he's as awesome as you say he is. 767 00:35:26,424 --> 00:35:27,891 He is. He is? 768 00:35:31,696 --> 00:35:32,685 Good. 769 00:35:33,197 --> 00:35:35,597 You have to promise me, though, no more sneaking around. 770 00:35:37,401 --> 00:35:39,164 Okay, I'm sorry. 771 00:35:42,240 --> 00:35:43,764 How mad is Dad? 772 00:35:46,110 --> 00:35:49,568 You know, honey, I think he's more scared than anything. 773 00:35:49,647 --> 00:35:50,875 Of what? 774 00:35:52,783 --> 00:35:54,273 Of losing you. 775 00:36:16,674 --> 00:36:19,700 Hey, Drew, coming in. 776 00:36:19,844 --> 00:36:21,141 Hey, no, no, no. I'm still in here. 777 00:36:21,212 --> 00:36:24,045 So, kiddo, we need to talk about some water conservation. 778 00:36:26,317 --> 00:36:27,341 Now? I don't... 779 00:36:27,418 --> 00:36:30,512 Well, you know, your uncles had the same problem. 780 00:36:31,022 --> 00:36:32,489 Adam was the worst. 781 00:36:32,890 --> 00:36:34,482 I think he was gonna set some kind of record. 782 00:36:34,559 --> 00:36:36,026 I almost called Guinness. 783 00:36:36,093 --> 00:36:38,027 Can we just not right now? 784 00:36:38,095 --> 00:36:40,154 When it comes to testosterone, 785 00:36:40,231 --> 00:36:44,895 the Braverman men are blessed with an abundance of riches, Son. 786 00:36:44,969 --> 00:36:46,630 Grandpa... Pride... 787 00:36:46,904 --> 00:36:49,668 Pride and glory is what you should be feeling, Son, 788 00:36:49,740 --> 00:36:53,039 at the bounty of the Braverman libido. 789 00:36:54,445 --> 00:36:55,605 You know what libido is? 790 00:36:55,746 --> 00:36:57,976 Oh, my God. Please not right now. 791 00:36:58,182 --> 00:37:00,707 But even a Braverman, nay, 792 00:37:01,385 --> 00:37:03,649 especially a Braverman, 793 00:37:03,788 --> 00:37:06,689 needs to learn to control these gifts. 794 00:37:06,791 --> 00:37:10,158 You know, what I'm talking about here is moderation. 795 00:37:10,228 --> 00:37:11,490 I mean... 796 00:37:12,163 --> 00:37:14,961 For golly sakes, hell, I remember what it was like. 797 00:37:15,032 --> 00:37:17,626 I was on R and R in Bangkok, you know. 798 00:37:18,169 --> 00:37:19,796 And of course I went a little nuts... 799 00:37:22,139 --> 00:37:23,629 Hey. How'd it go? 800 00:37:23,708 --> 00:37:25,198 I rocked it. Oh, good. 801 00:37:25,276 --> 00:37:26,641 I couldn't have done it without you. 802 00:37:26,711 --> 00:37:28,440 Oh, I'm glad you kicked ass. 803 00:37:28,512 --> 00:37:29,706 How'd everything go here? 804 00:37:29,780 --> 00:37:30,906 He's still sleeping. 805 00:37:31,015 --> 00:37:32,482 Oh, okay. 806 00:37:37,154 --> 00:37:38,712 What happened to the thumb? 807 00:37:39,457 --> 00:37:41,186 It was a fishing accident. 808 00:37:41,259 --> 00:37:42,283 Oh. 809 00:38:02,580 --> 00:38:04,070 Am I still your favorite man in the world? 810 00:38:04,148 --> 00:38:05,410 Mmm-hmm. 811 00:38:06,217 --> 00:38:08,617 I got to get this salad done though, babe. 812 00:38:08,686 --> 00:38:10,210 I promised your mom. 813 00:38:10,388 --> 00:38:14,051 Really, 'cause I'm still feeling kind of sad. 814 00:38:14,292 --> 00:38:16,055 Okay, stop. 815 00:38:16,761 --> 00:38:19,753 All right. Any news on the Yo-Yo front? 816 00:38:22,600 --> 00:38:24,659 I want to show you something. Come here. 817 00:38:32,576 --> 00:38:34,703 How long have they been like that? 818 00:38:34,779 --> 00:38:36,269 About an hour. 819 00:38:49,293 --> 00:38:50,624 Hey. 820 00:38:54,398 --> 00:38:57,128 Don't worry. I'm not going to say anything 821 00:38:57,835 --> 00:38:59,894 about anything. 822 00:39:01,472 --> 00:39:02,564 You promise? 823 00:39:02,640 --> 00:39:04,232 Yeah. Hey. 824 00:39:10,081 --> 00:39:11,981 I'll take it out, I'll take it out. 825 00:39:16,987 --> 00:39:17,976 Put it up. 826 00:39:30,968 --> 00:39:33,061 You said I shouldn't talk to him, right? 827 00:39:40,277 --> 00:39:42,142 What can I say? You're the man, Dad. 828 00:39:42,213 --> 00:39:43,874 'Uh-huh. I'm sorry, what? 829 00:39:44,181 --> 00:39:46,376 Hey, Syd. Sydney, look at this. 830 00:39:48,052 --> 00:39:49,542 Whoa, do it again, Grandpa. 831 00:39:49,620 --> 00:39:50,712 Okay. 832 00:39:50,855 --> 00:39:51,913 Oh, hey, Sydney. 833 00:39:51,989 --> 00:39:53,217 Hey, hey, hey, hey. 834 00:40:56,120 --> 00:40:57,280 Daddy. 835 00:40:57,721 --> 00:40:58,847 This is Steve. 836 00:41:10,401 --> 00:41:12,835 Mr. Braverman, it's really good to meet you, sir. 837 00:41:19,743 --> 00:41:20,971 Whassup? 838 00:41:21,021 --> 00:41:25,571 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.