Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,890 --> 00:00:10,115
(Episode 31)
2
00:00:26,209 --> 00:00:29,610
Young Seon!
3
00:00:29,613 --> 00:00:31,745
Let's go home!
4
00:00:32,149 --> 00:00:34,045
Young Seon!
5
00:00:34,551 --> 00:00:36,775
Let's go home.
6
00:00:37,687 --> 00:00:39,220
Dad!
7
00:00:39,222 --> 00:00:41,355
Young Seon!
8
00:00:41,792 --> 00:00:43,655
Where are you?
9
00:00:43,660 --> 00:00:45,760
Dad, I'm right here.
10
00:00:45,762 --> 00:00:47,260
I'm right here, Dad!
11
00:00:47,264 --> 00:00:48,630
Young Seon!
12
00:00:48,632 --> 00:00:50,130
Dad!
13
00:00:50,133 --> 00:00:54,730
I'll be there soon, so stay there, okay?
14
00:00:54,738 --> 00:00:57,035
Don't you worry!
15
00:00:57,441 --> 00:00:59,565
Young Seon!
16
00:00:59,843 --> 00:01:01,675
Dad!
17
00:01:20,730 --> 00:01:22,625
Young Seon!
18
00:01:29,840 --> 00:01:32,935
I truly apologize as the chairman.
19
00:01:33,810 --> 00:01:37,245
To investigate the truth behind this incident,
20
00:01:37,681 --> 00:01:39,640
Shingoo Pharmaceutical will...
21
00:01:39,649 --> 00:01:41,980
put together a truth committee and find out who is responsible.
22
00:01:41,985 --> 00:01:43,720
We will especially investigate...
23
00:01:43,720 --> 00:01:46,250
the responsibilities of Doctor Cha Seung Ho thoroughly,
24
00:01:46,256 --> 00:01:48,950
and hand over all related documents to the police.
25
00:01:48,959 --> 00:01:52,725
Do you think it makes any sense that you had no idea what happened...
26
00:01:52,796 --> 00:01:54,530
at your company as the chairman?
27
00:01:54,531 --> 00:01:56,800
That's why I feel even more flustered.
28
00:01:56,800 --> 00:01:59,530
How can he do that without telling the headquarters?
29
00:01:59,536 --> 00:02:01,500
It seems impossible...
30
00:02:01,505 --> 00:02:03,970
for him to put together such a dangerous experiment...
31
00:02:03,974 --> 00:02:07,240
without the chairman of Shingoo Pharmaceutical's permission.
32
00:02:07,244 --> 00:02:09,980
It's possible for Doctor Cha.
33
00:02:09,980 --> 00:02:12,805
He is blinded with completing that new drug.
34
00:02:13,083 --> 00:02:16,210
He was going nowhere, inches away from completing it.
35
00:02:16,219 --> 00:02:18,450
And nothing was happening.
36
00:02:18,455 --> 00:02:20,590
That's probably why he went crazy,
37
00:02:20,590 --> 00:02:23,285
and he probably had to do anything he could.
38
00:02:23,760 --> 00:02:26,220
All his talk about mankind and saving lives.
39
00:02:26,229 --> 00:02:29,155
He thought he was some kind of a savior.
40
00:02:32,068 --> 00:02:34,235
What a poor man.
41
00:02:34,271 --> 00:02:36,795
I guess it's my fault for hiring someone like him...
42
00:02:37,140 --> 00:02:39,135
with so much money.
43
00:02:42,179 --> 00:02:44,145
Detective Cha.
44
00:02:45,182 --> 00:02:46,945
I'm sorry.
45
00:03:07,470 --> 00:03:09,165
Yes.
46
00:03:09,539 --> 00:03:11,865
It's true that I...
47
00:03:11,908 --> 00:03:13,100
took the drug.
48
00:03:13,109 --> 00:03:16,240
Why did you take that drug without knowing what it is?
49
00:03:16,246 --> 00:03:18,545
I must have been blinded.
50
00:03:18,648 --> 00:03:20,615
Don't worry.
51
00:03:20,650 --> 00:03:22,845
I will pay for what I have done.
52
00:03:23,420 --> 00:03:25,545
That's what everyone says.
53
00:03:25,755 --> 00:03:27,290
What about Seon Joo and Youg Seon?
54
00:03:27,290 --> 00:03:29,455
Did you think about how it'll be for them?
55
00:03:29,559 --> 00:03:31,785
I must have been an idiot.
56
00:03:34,164 --> 00:03:36,525
I lived like one.
57
00:03:37,901 --> 00:03:39,500
Right, and...
58
00:03:39,502 --> 00:03:41,435
I have something...
59
00:03:41,771 --> 00:03:43,735
to give you.
60
00:03:48,445 --> 00:03:49,710
What is this?
61
00:03:49,713 --> 00:03:51,980
It's about Joo Gook Seong, the promoter.
62
00:03:51,982 --> 00:03:54,915
It's a voice recording regarding him.
63
00:03:57,020 --> 00:03:59,120
During that match 11 years ago,
64
00:03:59,122 --> 00:04:01,390
most people bet a lot of money...
65
00:04:01,391 --> 00:04:03,360
on your victory.
66
00:04:03,360 --> 00:04:07,030
But there was one person who bet their entire fortune on your defeat,
67
00:04:07,030 --> 00:04:09,790
and took everything on the table.
68
00:04:09,799 --> 00:04:12,895
That's me.
69
00:04:12,936 --> 00:04:15,995
Oh, and I'm sure...
70
00:04:24,714 --> 00:04:28,315
Find a piece of land that we can use for our new lab.
71
00:04:28,652 --> 00:04:31,515
Somewhere deeper and more desolate.
72
00:04:31,521 --> 00:04:33,745
Yes, sir.
73
00:04:46,069 --> 00:04:48,665
Goodness, Young Seon is fine.
74
00:04:49,072 --> 00:04:50,805
Oh, no one.
75
00:04:51,508 --> 00:04:53,235
I'm sorry.
76
00:04:53,543 --> 00:04:55,370
- Yong Dae. - Yes?
77
00:04:55,378 --> 00:04:57,845
Do you have something to say?
78
00:04:58,581 --> 00:05:02,115
What is it? You're going to tell me off again, right?
79
00:05:02,185 --> 00:05:04,585
Is my dad not here yet?
80
00:05:05,955 --> 00:05:09,255
I'm sure he'll be back soon.
81
00:05:09,492 --> 00:05:11,255
Do you miss him?
82
00:05:12,829 --> 00:05:15,355
Please keep staying with my dad...
83
00:05:16,132 --> 00:05:18,395
and take care of him in the future too.
84
00:05:19,803 --> 00:05:21,635
Keep staying with him?
85
00:05:22,105 --> 00:05:23,540
Hey, I have...
86
00:05:23,540 --> 00:05:25,770
one more match left in my contract with him.
87
00:05:25,775 --> 00:05:28,570
After that, we're on our own.
88
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Just take care of him, will you?
89
00:05:30,580 --> 00:05:32,610
You do that.
90
00:05:32,615 --> 00:05:36,575
You should just get better soon and take care of him.
91
00:05:36,753 --> 00:05:38,945
You know I'm sick.
92
00:05:41,658 --> 00:05:43,485
And...
93
00:05:43,760 --> 00:05:45,020
I might...
94
00:05:45,028 --> 00:05:46,725
Fine.
95
00:05:47,030 --> 00:05:49,395
Yes, you're sick.
96
00:05:50,400 --> 00:05:53,870
So if you're in pain, just show that you're in pain.
97
00:05:53,870 --> 00:05:56,570
Stop pretending like you're okay and worrying about others.
98
00:05:56,573 --> 00:05:58,405
If you want to cry,
99
00:05:58,575 --> 00:06:01,275
just cry. You're allowed to do that.
100
00:06:01,845 --> 00:06:04,345
I'm really angry right now...
101
00:06:05,181 --> 00:06:07,205
and scared.
102
00:06:09,352 --> 00:06:11,815
Why did it have to be me?
103
00:06:12,856 --> 00:06:15,585
And why now?
104
00:06:16,960 --> 00:06:19,425
I want to scream.
105
00:06:20,063 --> 00:06:22,995
I want to blame anyone that I can find.
106
00:06:23,500 --> 00:06:25,695
But what good is that going to do?
107
00:06:27,871 --> 00:06:30,395
Nothing is going to change.
108
00:06:55,031 --> 00:06:56,730
Where have you been?
109
00:06:56,733 --> 00:06:59,225
I just had to go out for a bit.
110
00:07:04,741 --> 00:07:06,735
(CEO Joo Gook Seong)
111
00:07:14,484 --> 00:07:16,275
Hello?
112
00:07:16,352 --> 00:07:18,745
Oh, yes.
113
00:07:19,422 --> 00:07:21,185
Yes.
114
00:07:28,131 --> 00:07:30,125
Go inside.
115
00:07:31,201 --> 00:07:32,795
Okay.
116
00:07:49,419 --> 00:07:51,385
(Yoo Ji Cheol)
117
00:07:55,391 --> 00:07:58,255
Why didn't you tell me that you were sick?
118
00:07:58,928 --> 00:08:01,230
A boxer has to be responsible for not managing...
119
00:08:01,231 --> 00:08:02,930
his condition.
120
00:08:02,932 --> 00:08:06,295
You did your best, fought me, and won.
121
00:08:06,469 --> 00:08:09,435
I held out to the end, but lost.
122
00:08:09,706 --> 00:08:11,605
That's what's important.
123
00:08:12,008 --> 00:08:14,005
So are you...
124
00:08:14,244 --> 00:08:16,070
all right now?
125
00:08:16,079 --> 00:08:17,310
Yes.
126
00:08:17,313 --> 00:08:19,475
Don't worry about the match.
127
00:08:19,516 --> 00:08:22,575
Don't let Joo Gook Seong play around with you anymore.
128
00:08:22,585 --> 00:08:24,420
I'll tell them that I canceled the match.
129
00:08:24,420 --> 00:08:27,290
No, I have to show my daughter...
130
00:08:27,290 --> 00:08:29,815
that I am perfectly healthy.
131
00:08:29,993 --> 00:08:31,825
That way,
132
00:08:31,861 --> 00:08:34,395
Young Seon can hold out too.
133
00:08:38,535 --> 00:08:41,465
I remember what you said to me before.
134
00:08:42,405 --> 00:08:45,435
Everyone is equal when they're on the ring.
135
00:08:45,909 --> 00:08:47,705
On the ring,
136
00:08:47,810 --> 00:08:49,735
a true winner is...
137
00:08:50,380 --> 00:08:52,775
not someone who's strong,
138
00:08:52,849 --> 00:08:55,015
but someone who holds out to the end.
139
00:08:55,552 --> 00:08:58,580
A world champion boxer...
140
00:08:58,588 --> 00:09:02,285
took a hold of a baby boxer and gave him a speech.
141
00:09:03,493 --> 00:09:06,355
I was young, but I had this thought.
142
00:09:07,230 --> 00:09:09,925
"Yes, right."
143
00:09:10,300 --> 00:09:12,225
"This is him."
144
00:09:12,936 --> 00:09:15,135
"If I follow his footsteps,"
145
00:09:15,605 --> 00:09:18,435
"I will become a pretty great boxer."
146
00:09:19,375 --> 00:09:21,475
I'm sure Young Seon has the same thoughts.
147
00:09:21,844 --> 00:09:23,835
She will carve up more strength...
148
00:09:24,113 --> 00:09:25,975
when she sees you.
149
00:09:36,059 --> 00:09:38,225
Hey, baby.
150
00:09:41,164 --> 00:09:43,195
You're all grown up.
151
00:09:46,669 --> 00:09:48,635
See you at the match.
152
00:09:53,209 --> 00:09:56,040
The seats are already sold out for this match.
153
00:09:56,045 --> 00:09:57,980
You can tell that...
154
00:09:57,981 --> 00:10:00,850
the fans have been waiting dearly and looking forward to this match.
155
00:10:00,850 --> 00:10:03,820
We waited for 11 long years to see them fight again.
156
00:10:03,820 --> 00:10:06,780
This time, are we going to see a real match?
157
00:10:06,789 --> 00:10:09,650
Just as many fans have waited for them for a long time,
158
00:10:09,659 --> 00:10:11,655
we look forward to seeing a fair game...
159
00:10:25,341 --> 00:10:26,500
Dad.
160
00:10:26,509 --> 00:10:28,175
Yes?
161
00:10:35,318 --> 00:10:37,885
Goodness, Young Seon. How do you feel?
162
00:10:42,358 --> 00:10:44,255
You couldn't...
163
00:10:44,494 --> 00:10:47,625
get ready for the match because of me.
164
00:10:49,332 --> 00:10:51,095
It's all right.
165
00:10:53,670 --> 00:10:56,395
Don't worry about me,
166
00:10:56,639 --> 00:10:58,735
and go do well on the match.
167
00:11:00,510 --> 00:11:03,205
A lot of people are looking forward to it.
168
00:11:07,984 --> 00:11:11,215
I couldn't go to the end.
169
00:11:12,288 --> 00:11:14,255
So you have to...
170
00:11:14,590 --> 00:11:15,750
fight to the end, okay?
171
00:11:15,758 --> 00:11:17,355
At least you should finish it.
172
00:11:17,960 --> 00:11:19,655
Okay?
173
00:11:22,331 --> 00:11:23,955
Okay.
174
00:11:24,801 --> 00:11:26,525
And...
175
00:11:27,503 --> 00:11:28,830
you...
176
00:11:28,838 --> 00:11:30,695
have to win.
177
00:11:33,109 --> 00:11:34,705
Young Seon.
178
00:11:37,880 --> 00:11:39,945
Goodness.
179
00:11:48,191 --> 00:11:49,855
Hang in there.
180
00:11:50,493 --> 00:11:52,125
Okay?
181
00:11:52,361 --> 00:11:54,430
Hang in there until the end.
182
00:11:54,430 --> 00:11:56,255
Okay?
183
00:12:00,269 --> 00:12:02,065
Of course.
184
00:12:02,538 --> 00:12:04,835
I'm your daughter.
185
00:12:06,509 --> 00:12:08,175
Exactly.
186
00:12:16,753 --> 00:12:18,385
Dad.
187
00:12:19,989 --> 00:12:21,755
I'm sorry.
188
00:12:23,760 --> 00:12:26,555
For always making you worried.
189
00:12:29,899 --> 00:12:31,995
It's okay.
190
00:12:33,770 --> 00:12:36,630
You can make me worried all you want.
191
00:12:36,639 --> 00:12:38,435
After all,
192
00:12:39,275 --> 00:12:41,675
you're my daughter.
193
00:12:43,880 --> 00:12:45,445
Right?
194
00:13:10,973 --> 00:13:13,165
Fight well.
195
00:13:13,609 --> 00:13:15,675
At least for this match,
196
00:13:16,112 --> 00:13:20,245
don't do it for your family or money.
197
00:13:21,050 --> 00:13:23,775
Just fight for yourself.
198
00:13:24,854 --> 00:13:27,120
- Seon Joo... - How could I...
199
00:13:27,123 --> 00:13:32,055
ever fathom the pain that you have felt?
200
00:13:33,362 --> 00:13:35,125
So...
201
00:13:35,131 --> 00:13:37,795
promise me you will fight this match.
202
00:13:39,268 --> 00:13:41,025
Doing that...
203
00:13:41,270 --> 00:13:44,340
will help you feel even a bit at ease.
204
00:13:44,340 --> 00:13:45,900
And...
205
00:13:45,908 --> 00:13:48,275
Young Seon will like that.
206
00:13:51,314 --> 00:13:53,540
Fight fair and square.
207
00:13:53,549 --> 00:13:56,975
No matter how hard or exhausting,
208
00:13:57,553 --> 00:13:59,415
or end up bleeding,
209
00:14:00,790 --> 00:14:02,585
hold out to the end.
210
00:14:04,260 --> 00:14:07,025
That's how you first came into my life.
211
00:14:07,864 --> 00:14:10,090
- Ji Cheol! - Coach!
212
00:14:10,099 --> 00:14:12,695
(Yoo Ji Cheol wins at the GBC Welterweight for Rookies.)
213
00:14:21,210 --> 00:14:23,535
Watching you...
214
00:14:24,013 --> 00:14:27,005
motivated me to get back on my feet.
215
00:14:28,150 --> 00:14:29,775
I found...
216
00:14:29,819 --> 00:14:32,745
the hope to live.
217
00:14:33,322 --> 00:14:35,085
This time,
218
00:14:35,358 --> 00:14:38,425
you need to show that to our daughter.
219
00:14:38,861 --> 00:14:40,625
Just like back then.
220
00:14:41,330 --> 00:14:43,495
Please hold out for her.
221
00:14:44,834 --> 00:14:48,465
So that she can also hang in there.
222
00:14:48,871 --> 00:14:50,495
Okay?
223
00:14:55,544 --> 00:14:57,110
You see,
224
00:14:57,113 --> 00:14:58,680
I know that...
225
00:14:58,681 --> 00:15:01,650
this upcoming match is very important.
226
00:15:01,651 --> 00:15:05,450
But his daughter is sick right now. I don't think he should fight.
227
00:15:05,454 --> 00:15:07,445
So what if she's ill?
228
00:15:08,190 --> 00:15:10,215
She's not the one fighting.
229
00:15:10,359 --> 00:15:13,985
Sir, what do you mean?
230
00:15:22,104 --> 00:15:25,605
What is all this?
231
00:15:26,709 --> 00:15:31,380
Make sure you shove that pill down his throat for this match.
232
00:15:31,380 --> 00:15:36,850
If you fail to do that, his family will be in grave danger.
233
00:15:36,852 --> 00:15:39,650
After that, it'll be Ji Cheol.
234
00:15:39,655 --> 00:15:41,955
And lastly,
235
00:15:42,591 --> 00:15:44,525
I'll kill you.
236
00:15:44,760 --> 00:15:47,685
Do you understand me now?
237
00:16:06,115 --> 00:16:08,415
What should we do now?
238
00:16:09,752 --> 00:16:11,320
Will you fight?
239
00:16:11,320 --> 00:16:13,080
- I must. - Will you purposely lose...
240
00:16:13,089 --> 00:16:14,920
and make Gook Seong lose all of his money?
241
00:16:14,924 --> 00:16:16,550
No.
242
00:16:16,559 --> 00:16:19,385
- I'll win. - Does that mean...
243
00:16:20,129 --> 00:16:21,630
you'll take the pill?
244
00:16:21,630 --> 00:16:23,195
No.
245
00:16:23,399 --> 00:16:26,100
But that scumbag told me...
246
00:16:26,102 --> 00:16:29,770
that he'd kill you if you refused to take it.
247
00:16:29,772 --> 00:16:31,440
It wasn't a simple blackmail.
248
00:16:31,440 --> 00:16:33,840
He can do a lot more than that.
249
00:16:33,843 --> 00:16:35,475
It's okay.
250
00:16:35,678 --> 00:16:37,875
He won't be able to...
251
00:16:37,880 --> 00:16:39,975
watch the fight anyway.
252
00:16:40,549 --> 00:16:42,480
- Why? - By now,
253
00:16:42,485 --> 00:16:45,250
The police should be on their way.
254
00:16:45,254 --> 00:16:47,245
To find Gook Seong.
255
00:16:50,693 --> 00:16:52,160
Then...
256
00:16:52,161 --> 00:16:55,030
what about you?
257
00:16:55,031 --> 00:16:58,665
What will they do about you taking the pills?
258
00:16:59,368 --> 00:17:01,565
I should also receive...
259
00:17:02,505 --> 00:17:04,335
my punishment.
260
00:17:09,712 --> 00:17:12,410
I was walking
261
00:17:12,415 --> 00:17:16,015
When I felt like someone
262
00:17:16,118 --> 00:17:18,620
Was by my side
263
00:17:18,621 --> 00:17:22,255
I broke down into tears
264
00:17:22,324 --> 00:17:26,220
You were long gone
265
00:17:26,228 --> 00:17:29,990
I was walking all alone
266
00:17:29,999 --> 00:17:33,025
Suddenly
267
00:17:33,502 --> 00:17:38,105
The wind felt colder
268
00:17:45,714 --> 00:17:48,815
(CEO Joo Gook Seong)
269
00:17:52,688 --> 00:17:54,090
Yes?
270
00:17:54,090 --> 00:17:57,150
What I'm trying to say is,
271
00:17:57,159 --> 00:17:59,590
I hope you won't think...
272
00:17:59,595 --> 00:18:02,625
about not taking the pill.
273
00:18:02,998 --> 00:18:05,960
You know what will happen if you don't, right?
274
00:18:05,968 --> 00:18:07,765
You know me well.
275
00:18:07,870 --> 00:18:11,840
I'm sorry for saying these things when it's the morning of your match.
276
00:18:11,841 --> 00:18:13,500
Do understand.
277
00:18:13,509 --> 00:18:15,970
Imagine how nervous I must be to talk about this.
278
00:18:15,978 --> 00:18:18,945
There's a lot of money on the line here.
279
00:18:21,250 --> 00:18:23,810
Just think of it optimistically.
280
00:18:23,819 --> 00:18:26,420
I'm not blackmailing you.
281
00:18:26,422 --> 00:18:29,850
I'm just motivating you in case you get softhearted.
282
00:18:29,859 --> 00:18:32,220
A competent promoter helps his fighter...
283
00:18:32,228 --> 00:18:34,260
become psychologically prepared.
284
00:18:34,263 --> 00:18:38,065
All right, then. I should head to the arena.
285
00:18:38,200 --> 00:18:41,070
- All right. - I'll see you soon.
286
00:18:41,070 --> 00:18:42,695
Sir.
287
00:18:43,139 --> 00:18:46,205
- Have a good day. - You too.
288
00:18:51,213 --> 00:18:53,575
- Let's go. - Yes, sir.
289
00:18:58,521 --> 00:18:59,680
Right now,
290
00:18:59,688 --> 00:19:02,120
we will be on our way to arrest a scumbag who's guilty...
291
00:19:02,124 --> 00:19:04,660
of conspiring murders, organizing illegal gambling,
292
00:19:04,660 --> 00:19:06,620
fixing matches, and more.
293
00:19:06,629 --> 00:19:07,660
Let's go.
294
00:19:07,663 --> 00:19:09,625
- Yes, sir. - Yes, sir.
295
00:19:15,271 --> 00:19:18,370
All right. Make sure you do your job well today.
296
00:19:18,374 --> 00:19:22,740
And let's soon plan out our next project.
297
00:19:22,745 --> 00:19:24,375
Bye.
298
00:19:31,253 --> 00:19:32,750
What is it?
299
00:19:32,755 --> 00:19:35,750
Do you think it's too early to plan out the next one?
300
00:19:35,758 --> 00:19:36,790
No, sir.
301
00:19:36,792 --> 00:19:41,125
Gosh, it's been a while since I woke up this early.
302
00:19:42,731 --> 00:19:44,500
I'm so tired.
303
00:19:44,500 --> 00:19:47,460
Wake me up five minutes before arriving.
304
00:19:47,469 --> 00:19:49,235
Yes, sir.
305
00:20:07,489 --> 00:20:10,755
Be on alert. He'll be here soon.
306
00:20:29,044 --> 00:20:30,875
Mr. Choi.
307
00:20:32,781 --> 00:20:36,775
Where is he? I told him to wake me up.
308
00:20:37,319 --> 00:20:39,285
Darn it.
309
00:20:39,521 --> 00:20:41,445
Mr. Choi!
310
00:20:43,792 --> 00:20:46,625
Where in the world am I?
311
00:20:47,930 --> 00:20:49,795
Mr. Choi!
312
00:20:58,774 --> 00:21:01,265
You little punk.
313
00:21:04,313 --> 00:21:06,480
- You... - My brother's waiting.
314
00:21:06,482 --> 00:21:08,045
Let's hurry.
315
00:21:10,419 --> 00:21:12,485
Hey!
316
00:21:51,060 --> 00:21:54,125
(Yoo Ji Cheol versus Lee Min Woo)
317
00:21:57,533 --> 00:21:59,365
Hello?
318
00:22:00,969 --> 00:22:03,095
Okay, hold on.
319
00:22:04,073 --> 00:22:05,735
Ji Cheol.
320
00:22:07,009 --> 00:22:08,775
It's Pil Doo.
321
00:22:15,351 --> 00:22:19,120
Your promoter won't be able to make it to your match today.
322
00:22:19,121 --> 00:22:20,780
So...
323
00:22:20,789 --> 00:22:22,915
fight your match at ease.
324
00:22:29,398 --> 00:22:31,665
Please be on standby.
325
00:22:33,469 --> 00:22:35,930
- All right. Let's go. - Let's go.
326
00:22:35,938 --> 00:22:37,030
It's the champion.
327
00:22:37,039 --> 00:22:38,640
- Let's go beat the champion! - Let's go!
328
00:22:38,640 --> 00:22:40,205
You can do this!
329
00:22:42,111 --> 00:22:44,380
This is the match the mixed martial arts fans have been waiting for.
330
00:22:44,380 --> 00:22:46,740
It's a match between Lee Min Woo and Yoo Ji Cheol.
331
00:22:46,749 --> 00:22:47,780
Let the match begin!
332
00:22:47,783 --> 00:22:51,120
In the blue corner, he's from Team MJ.
333
00:22:51,120 --> 00:22:53,120
He's the troublemaker of the cage.
334
00:22:53,122 --> 00:22:57,190
Current DFC heavyweight champion!
335
00:22:57,192 --> 00:23:00,820
Lee Min Woo!
336
00:23:00,829 --> 00:23:02,230
He's entering the octagon now.
337
00:23:02,231 --> 00:23:05,500
Usually, the challenger waits for the champion in the octagon.
338
00:23:05,501 --> 00:23:07,400
And the champion enters the octagon after the challenger.
339
00:23:07,403 --> 00:23:10,330
- The order has been reversed today. - That's right.
340
00:23:10,339 --> 00:23:13,500
It's Lee's act of courtesy towards his senior fighter who's retiring.
341
00:23:13,509 --> 00:23:15,875
He volunteered to enter the cage before him.
342
00:23:16,044 --> 00:23:18,580
Goodness, I didn't think he could be that respectful.
343
00:23:18,580 --> 00:23:20,380
He's very good-natured.
344
00:23:20,382 --> 00:23:23,410
All right. You're changing your words once again.
345
00:23:23,419 --> 00:23:25,550
I am? No, I always have the same opinions.
346
00:23:25,554 --> 00:23:27,180
Going up against him, from the red corner...
347
00:23:27,189 --> 00:23:30,315
Yoo Ji Cheol is entering now!
348
00:23:30,559 --> 00:23:32,820
The legendary warrior!
349
00:23:32,828 --> 00:23:37,295
Yoo Ji Cheol!
350
00:23:41,003 --> 00:23:43,230
- Go for it! - Good luck!
351
00:23:43,238 --> 00:23:44,870
Best of luck!
352
00:23:44,873 --> 00:23:46,965
Go for it!
353
00:23:47,509 --> 00:23:50,205
You can beat him!
354
00:24:06,662 --> 00:24:09,925
I hope Young Seon's dad wins.
355
00:24:10,032 --> 00:24:12,330
He will. He will.
356
00:24:12,334 --> 00:24:14,000
Give it your best shot!
357
00:24:14,002 --> 00:24:15,865
Beat him!
358
00:24:16,738 --> 00:24:18,705
Good luck to both of you.
359
00:24:20,709 --> 00:24:22,040
Hey, old geezer.
360
00:24:22,044 --> 00:24:24,210
Try to hold out until the end.
361
00:24:24,213 --> 00:24:25,510
I'll look forward to it.
362
00:24:25,514 --> 00:24:27,540
Hey, baby.
363
00:24:27,549 --> 00:24:31,675
Clench your teeth and hold out to the end.
364
00:24:33,689 --> 00:24:35,120
To the corners!
365
00:24:35,123 --> 00:24:37,015
- Yes! - Yes!
366
00:24:38,360 --> 00:24:40,825
3, 2, 1!
367
00:24:42,564 --> 00:24:45,100
They're going at each other from the start.
368
00:24:45,100 --> 00:24:47,125
Both of them are on their feet. That's great.
369
00:24:58,614 --> 00:25:00,905
Get him! Go get him!
370
00:25:01,683 --> 00:25:03,715
- Go for it! - That's it!
371
00:25:03,952 --> 00:25:06,080
This is not the way I expected the match to unfold.
372
00:25:06,088 --> 00:25:09,850
Yoo is fighting better than expected given he's up against the champion.
373
00:25:09,858 --> 00:25:11,660
But if this becomes a match of stamina,
374
00:25:11,660 --> 00:25:13,520
given his old age,
375
00:25:13,529 --> 00:25:16,125
Yoo might be at a disadvantage.
376
00:25:26,008 --> 00:25:28,740
Min Woo, don't get riled up. Keep your composure!
377
00:25:28,744 --> 00:25:30,170
Get him, Min Woo!
378
00:25:30,178 --> 00:25:31,380
- Hey! - There you go!
379
00:25:31,380 --> 00:25:32,940
- He's not an easy match! - You jerk!
380
00:25:32,948 --> 00:25:34,805
Great!
381
00:25:43,559 --> 00:25:46,020
Both fighters equally dominated the match...
382
00:25:46,028 --> 00:25:49,195
without delivering finishing blows to one another.
383
00:25:50,098 --> 00:25:51,300
You did well.
384
00:25:51,300 --> 00:25:52,300
You did a great job.
385
00:25:52,301 --> 00:25:53,700
- You're feeling great today. - Seriously.
386
00:25:53,702 --> 00:25:55,770
You're doing an excellent job. Well done.
387
00:25:55,771 --> 00:25:57,330
He didn't tackle you in the first round.
388
00:25:57,339 --> 00:26:00,205
If he tackles you, make sure you squirrel out of it.
389
00:26:00,809 --> 00:26:02,770
Why are you getting so riled up?
390
00:26:02,778 --> 00:26:05,080
It's still the first round. Pace yourself.
391
00:26:05,080 --> 00:26:06,780
I don't need to do that.
392
00:26:06,782 --> 00:26:09,250
- I'll finish him in the next round. - You jerk.
393
00:26:09,251 --> 00:26:11,315
Don't let your guard down.
394
00:26:12,220 --> 00:26:14,280
- It's in. - Keep doing what you're doing.
395
00:26:14,289 --> 00:26:16,020
Watch out for his kicks.
396
00:26:16,024 --> 00:26:18,015
- You can do it. - Good luck.
397
00:26:19,461 --> 00:26:21,025
Fight.
398
00:26:35,110 --> 00:26:38,380
Yoo can't escape from Lee's attacks.
399
00:26:38,380 --> 00:26:40,880
Otherwise, he'll end up wasting a lot of his energy.
400
00:26:40,882 --> 00:26:42,945
He has to get himself out of the corner.
401
00:26:47,889 --> 00:26:51,315
He's determined to keep Lee away from his body!
402
00:26:58,100 --> 00:27:00,765
Yoo has escaped the corner. This is great!
403
00:27:02,537 --> 00:27:04,130
Well done.
404
00:27:04,139 --> 00:27:06,005
Goodness, great.
405
00:27:09,611 --> 00:27:11,910
Lee doesn't seem tired at all.
406
00:27:11,913 --> 00:27:13,540
However, Yoo seems exhausted.
407
00:27:13,548 --> 00:27:16,750
It seems to me that Yoo is having a difficult time,
408
00:27:16,752 --> 00:27:20,185
but he's resolute to fight to the end. How commendable.
409
00:27:24,860 --> 00:27:26,855
Begin!
410
00:27:46,481 --> 00:27:48,050
- Min Woo! - What was that?
411
00:27:48,050 --> 00:27:50,410
- What just happened here? - Min Woo!
412
00:27:50,419 --> 00:27:52,750
Lee is destroyed.
413
00:27:52,754 --> 00:27:53,820
With the rounding punch,
414
00:27:53,822 --> 00:27:55,890
it's a great opportunity to defeat the champion.
415
00:27:55,891 --> 00:27:57,050
- Hold on. - Go after him!
416
00:27:57,059 --> 00:27:58,160
Go!
417
00:27:58,160 --> 00:27:59,820
What is happening right now?
418
00:27:59,828 --> 00:28:02,330
- Yoo stopped fighting. - Why?
419
00:28:02,330 --> 00:28:04,730
It seems like he's waiting for Lee to get up.
420
00:28:04,733 --> 00:28:09,235
- What? - Gosh, what's going on here?
421
00:28:27,389 --> 00:28:29,055
Fight!
422
00:28:50,078 --> 00:28:51,580
What just happened?
423
00:28:51,580 --> 00:28:55,250
This is just like the boxing match they put on 11 years ago.
424
00:28:55,250 --> 00:28:58,220
And they're giving us another match just like that one in this cage.
425
00:28:58,220 --> 00:29:00,980
They're not standing on the ring, but inside the cage!
426
00:29:00,989 --> 00:29:02,985
- Yes! - Go for it!
427
00:29:12,801 --> 00:29:14,360
Get up!
428
00:29:14,369 --> 00:29:16,865
- Keep fighting! - Hurry up!
429
00:29:18,840 --> 00:29:20,965
He was doing so well! Why did he...
430
00:29:25,480 --> 00:29:27,040
- Stay calm. 1, 2. - Jab.
431
00:29:27,048 --> 00:29:28,750
Jab and put some distance between you and him.
432
00:29:28,750 --> 00:29:32,420
Both fighters are delivering a shower of punches to each other.
433
00:29:32,420 --> 00:29:35,090
If this continues, they'll end up using a lot of their energy.
434
00:29:44,499 --> 00:29:47,630
It's the fourth round now. Just hang in there a bit more.
435
00:29:47,636 --> 00:29:49,495
(Final Episode)
436
00:29:50,238 --> 00:29:52,740
In order to beat Yoo in this match,
437
00:29:52,741 --> 00:29:54,240
Lee must keep an eye for a big swing.
438
00:29:54,242 --> 00:29:57,375
- Close in the distance. Go for it. - Keep going!
439
00:30:01,349 --> 00:30:03,050
- That's it! - There you go!
440
00:30:03,051 --> 00:30:06,245
- Push it! Keep pushing. - Keep your guard up!
441
00:30:08,256 --> 00:30:09,915
That's it!
442
00:30:12,561 --> 00:30:15,260
Looks like Yoo is in terrible shape.
443
00:30:15,263 --> 00:30:17,355
His head is badly swollen.
444
00:30:19,167 --> 00:30:20,795
Hey.
445
00:30:28,510 --> 00:30:30,135
Are you all right?
446
00:30:51,833 --> 00:30:55,170
No matter how hard or end up bleeding,
447
00:30:55,170 --> 00:30:57,295
hold out to the end...
448
00:30:57,672 --> 00:31:00,500
so that Young Seon can also hold out when she sees you.
449
00:31:00,508 --> 00:31:02,105
Fight!
450
00:31:05,480 --> 00:31:07,180
Do not stop...
451
00:31:07,182 --> 00:31:09,410
and keep punching me, you jerk.
452
00:31:09,417 --> 00:31:11,110
This is...
453
00:31:11,119 --> 00:31:13,015
This is just the beginning.
454
00:31:13,521 --> 00:31:15,320
That's great. Keep going.
455
00:31:15,323 --> 00:31:16,420
He has to hit him.
456
00:31:16,424 --> 00:31:18,260
They are both amazing.
457
00:31:18,260 --> 00:31:20,620
Yes, this isn't about their stamina.
458
00:31:20,629 --> 00:31:22,895
That's their fighting spirits up against another!
459
00:32:01,469 --> 00:32:03,730
Goodness, they are both exhausted.
460
00:32:03,738 --> 00:32:05,400
Even we are exhausted from watching the match.
461
00:32:05,407 --> 00:32:07,905
Imagine how exhausted the two fighters are.
462
00:32:08,209 --> 00:32:11,680
As you can see, Yoo is bleeding badly.
463
00:32:11,680 --> 00:32:13,610
It's very heartbreaking to see.
464
00:32:13,615 --> 00:32:15,450
Both fighters are fighting...
465
00:32:15,450 --> 00:32:18,520
- as if this is their last game. - You're right.
466
00:32:18,520 --> 00:32:21,380
I cannot even continue to speak...
467
00:32:21,389 --> 00:32:23,785
of this display of sportsmanship.
468
00:32:23,858 --> 00:32:26,690
They keep on punching each other.
469
00:32:26,695 --> 00:32:30,225
My gosh, their punch has to go with their weight.
470
00:32:47,682 --> 00:32:49,310
Goodness, he held out to the end.
471
00:32:49,317 --> 00:32:50,480
My gosh.
472
00:32:50,485 --> 00:32:53,750
That round just made history.
473
00:32:53,755 --> 00:32:57,615
That was the end of round four.
474
00:33:03,365 --> 00:33:05,395
Are you okay?
475
00:33:13,208 --> 00:33:15,670
Min Woo, are you okay?
476
00:33:15,677 --> 00:33:17,140
Yes, you idiot.
477
00:33:17,145 --> 00:33:20,380
Don't make a huge fuss over some broken ribs.
478
00:33:20,382 --> 00:33:22,275
You idiot.
479
00:33:23,952 --> 00:33:26,020
After the match,
480
00:33:26,021 --> 00:33:28,450
you should request a drug check on Ji Cheol.
481
00:33:28,456 --> 00:33:30,115
Why?
482
00:33:30,692 --> 00:33:33,785
Because he really seems insane today.
483
00:33:34,662 --> 00:33:36,060
You crazy idiot.
484
00:33:36,064 --> 00:33:38,495
How can you laugh right now?
485
00:33:47,442 --> 00:33:50,975
You're a mess, Mr. Yoo.
486
00:33:54,082 --> 00:33:56,115
Hey, Kim Yong Dae.
487
00:33:56,718 --> 00:33:59,115
Stop crying like a baby.
488
00:33:59,220 --> 00:34:01,545
He's watching us.
489
00:34:01,923 --> 00:34:03,785
Don't make me...
490
00:34:04,659 --> 00:34:07,755
feel humiliated, you idiot.
491
00:34:13,535 --> 00:34:15,230
It's the final round.
492
00:34:15,236 --> 00:34:16,965
Let's keep this up.
493
00:34:20,442 --> 00:34:22,270
Let's go, champion.
494
00:34:22,277 --> 00:34:24,135
Let's go, champion!
495
00:34:27,882 --> 00:34:29,645
I'll be back.
496
00:34:43,431 --> 00:34:46,260
Yoo, this is the best match he can have as his retirement match.
497
00:34:46,267 --> 00:34:48,000
The best match ever is...
498
00:34:48,002 --> 00:34:50,270
unfolding in this stadium right now.
499
00:34:50,271 --> 00:34:51,970
They are both so exhausted...
500
00:34:51,973 --> 00:34:54,140
that they do not even know...
501
00:34:54,142 --> 00:34:57,505
if they are punching or doing anything right now.
502
00:35:09,591 --> 00:35:11,455
Mr. Yoo!
503
00:35:13,962 --> 00:35:15,725
Oh, my gosh.
504
00:35:23,338 --> 00:35:25,340
- Come on! - Go, Lee Min Woo!
505
00:35:25,340 --> 00:35:27,735
- Go! - Keep it up!
506
00:35:29,344 --> 00:35:30,975
Mr. Yoo!
507
00:35:31,513 --> 00:35:34,105
Don't get up. Just stay there.
508
00:35:46,327 --> 00:35:48,055
Standing.
509
00:35:48,296 --> 00:35:50,025
Yes.
510
00:35:53,201 --> 00:35:55,530
Young Seon,
511
00:35:55,537 --> 00:35:57,500
what do you want to be?
512
00:35:57,505 --> 00:35:59,505
All of a sudden?
513
00:36:01,109 --> 00:36:02,810
I'm not an elementary school kid.
514
00:36:02,810 --> 00:36:04,875
I don't have anything like that.
515
00:36:08,316 --> 00:36:11,280
I couldn't go to the end.
516
00:36:11,286 --> 00:36:13,145
So you have to...
517
00:36:13,521 --> 00:36:16,115
fight to the end, okay?
518
00:36:25,767 --> 00:36:27,665
Stand up!
519
00:36:39,480 --> 00:36:41,310
Young Seon.
520
00:36:41,316 --> 00:36:43,180
I just...
521
00:36:43,184 --> 00:36:45,615
fell on my buttocks.
522
00:36:46,287 --> 00:36:48,180
I will get back up...
523
00:36:48,189 --> 00:36:50,085
and have a lot of fun...
524
00:36:50,091 --> 00:36:52,585
with you again,
525
00:36:52,594 --> 00:36:54,925
so don't worry about anything.
526
00:37:08,243 --> 00:37:10,105
He got back up.
527
00:37:10,945 --> 00:37:12,575
Fight!
528
00:37:25,760 --> 00:37:27,290
He just has to hold out just a little more.
529
00:37:27,295 --> 00:37:28,955
Just one more punch.
530
00:37:29,731 --> 00:37:32,260
They keep on punching each other,
531
00:37:32,267 --> 00:37:33,900
but there is no power in it.
532
00:37:33,901 --> 00:37:36,470
There goes the bell.
533
00:37:36,471 --> 00:37:38,330
My goodness.
534
00:37:38,339 --> 00:37:40,805
That was completely praiseworthy.
535
00:37:40,942 --> 00:37:43,040
I am so proud of them.
536
00:37:43,044 --> 00:37:45,070
- Go, Yoo Ji Cheol! - Go!
537
00:37:45,079 --> 00:37:47,505
- Go! - Great work!
538
00:38:16,144 --> 00:38:18,570
The featherweight title match!
539
00:38:18,579 --> 00:38:22,645
Here is the official judgment.
540
00:38:22,650 --> 00:38:25,315
The winner of this match was...
541
00:38:25,887 --> 00:38:29,585
decided by the judges with the result of 2 to 1.
542
00:38:47,442 --> 00:38:53,045
On the blue corner, Lee Min Woo!
543
00:39:46,934 --> 00:39:50,035
Young Seon.
544
00:39:50,438 --> 00:39:51,570
Young Seon?
545
00:39:51,572 --> 00:39:54,440
Young Seon. Young Seon!
546
00:39:54,442 --> 00:39:56,140
- Young Seon. - Are you okay?
547
00:39:56,144 --> 00:39:57,840
- Doctor! Nurses! - Young Seon.
548
00:39:57,845 --> 00:39:59,640
I'll bring the doctor.
549
00:39:59,647 --> 00:40:00,640
I'll be right back.
550
00:40:00,648 --> 00:40:03,310
Young Seon, stay with me. It's your mom.
551
00:40:03,317 --> 00:40:05,280
Young Seon. Oh, gosh.
552
00:40:05,286 --> 00:40:07,745
Young Seon.
553
00:40:08,055 --> 00:40:10,855
- Seon Joo. - Honey.
554
00:40:15,897 --> 00:40:17,730
How is she?
555
00:40:17,732 --> 00:40:21,900
Her disease suddenly worsened,
556
00:40:21,903 --> 00:40:23,730
so it could be fatal.
557
00:40:23,738 --> 00:40:27,205
Honey, what should we do?
558
00:40:28,109 --> 00:40:29,705
Seon Joo.
559
00:40:30,044 --> 00:40:31,875
Don't worry.
560
00:40:32,914 --> 00:40:36,350
I will cure her.
561
00:40:36,350 --> 00:40:39,415
Only I can do it.
562
00:40:39,487 --> 00:40:41,485
So don't worry.
563
00:40:53,367 --> 00:40:57,235
- Ji Woo. - Don't you have anything to say?
564
00:40:58,072 --> 00:40:59,770
I'm sorry.
565
00:40:59,774 --> 00:41:01,040
About what?
566
00:41:01,042 --> 00:41:03,205
All I wanted to do...
567
00:41:04,512 --> 00:41:07,875
was to give hope to those...
568
00:41:07,915 --> 00:41:10,345
suffering from illnesses.
569
00:41:10,985 --> 00:41:13,215
I wanted...
570
00:41:13,921 --> 00:41:15,720
to create a better world.
571
00:41:15,723 --> 00:41:18,055
What you did...
572
00:41:18,159 --> 00:41:20,385
was a massacre.
573
00:41:20,394 --> 00:41:22,655
Had I only finalized the drug,
574
00:41:24,532 --> 00:41:29,230
I would've been able to save more people than I'd sacrificed!
575
00:41:29,237 --> 00:41:33,200
Ji Woo. Once I leave this place,
576
00:41:33,207 --> 00:41:36,875
everyone in the world will understand me.
577
00:41:36,911 --> 00:41:40,345
Don't forget all the lives you took,
578
00:41:41,883 --> 00:41:44,150
and live a life of penance.
579
00:41:44,151 --> 00:41:45,745
Ji Woo.
580
00:41:45,786 --> 00:41:48,990
Ji Woo. They will understand me!
581
00:41:48,990 --> 00:41:50,855
Ji Woo!
582
00:41:56,330 --> 00:41:58,195
Ji Woo.
583
00:42:03,971 --> 00:42:06,735
They will understand me.
584
00:42:16,751 --> 00:42:18,415
Dad.
585
00:42:19,053 --> 00:42:21,715
Hey, my daughter.
586
00:42:24,492 --> 00:42:26,855
I watched it all.
587
00:42:27,695 --> 00:42:30,255
From the start to finish.
588
00:42:32,066 --> 00:42:33,800
Wasn't I great?
589
00:42:33,801 --> 00:42:36,970
Didn't I fight well?
590
00:42:36,971 --> 00:42:39,565
Yes, you did.
591
00:42:39,907 --> 00:42:42,035
You did well.
592
00:42:45,446 --> 00:42:47,175
Dad.
593
00:42:47,582 --> 00:42:49,950
I'm really sleepy,
594
00:42:49,951 --> 00:42:51,980
so let me sleep a bit more.
595
00:42:51,986 --> 00:42:54,045
Let's talk again soon.
596
00:42:54,255 --> 00:42:57,585
All right. Sleep well,
597
00:42:57,892 --> 00:42:59,555
my daughter.
598
00:43:23,784 --> 00:43:26,115
- Let's go. - Yes, sir.
599
00:43:26,821 --> 00:43:28,385
Ji Cheol.
600
00:43:28,656 --> 00:43:30,050
What?
601
00:43:30,057 --> 00:43:33,060
There's no other way but to undergo surgery, right?
602
00:43:33,060 --> 00:43:36,330
Look at this punk. I was being all determined.
603
00:43:36,330 --> 00:43:38,030
Then should I chicken out?
604
00:43:38,032 --> 00:43:39,530
I mean...
605
00:43:39,533 --> 00:43:41,330
Perhaps,
606
00:43:41,335 --> 00:43:43,770
Young Seon wouldn't want you...
607
00:43:43,771 --> 00:43:46,200
to go to this extent.
608
00:43:46,207 --> 00:43:48,340
Goodness, this punk.
609
00:43:48,342 --> 00:43:50,070
How many times do I need to repeat myself?
610
00:43:50,077 --> 00:43:52,140
You need to fix that habit of yours.
611
00:43:52,146 --> 00:43:55,980
You shouldn't look worried or troubled in front of your fighter.
612
00:43:55,983 --> 00:43:59,815
Why is that important right now?
613
00:44:00,254 --> 00:44:03,350
What's the use of a coach if he doesn't have a fighter?
614
00:44:03,357 --> 00:44:06,355
Of course, you have one.
615
00:44:08,162 --> 00:44:10,525
There's Young Seon.
616
00:44:12,099 --> 00:44:16,170
You need to take good care of her. Got it?
617
00:44:16,170 --> 00:44:20,040
Why isn't this idiot replying? You little punk.
618
00:44:20,041 --> 00:44:21,835
Come on.
619
00:44:40,561 --> 00:44:43,095
Hang in there, my precious child.
620
00:44:52,239 --> 00:44:53,805
Honey.
621
00:44:58,946 --> 00:45:01,610
Doctor, I'll go in soon.
622
00:45:01,615 --> 00:45:03,875
Please wait for me inside.
623
00:45:16,564 --> 00:45:18,295
Seon Joo.
624
00:45:18,499 --> 00:45:20,765
Young Seon's waiting.
625
00:45:21,035 --> 00:45:22,765
Okay?
626
00:45:23,671 --> 00:45:25,835
It won't take long.
627
00:45:27,641 --> 00:45:29,235
Once...
628
00:45:29,343 --> 00:45:31,310
she fully recovers,
629
00:45:31,312 --> 00:45:33,605
let's go on a trip.
630
00:45:33,714 --> 00:45:36,205
Think of the places you want to go.
631
00:45:37,752 --> 00:45:39,950
I already have one.
632
00:45:39,954 --> 00:45:42,515
Good, I'll be back soon.
633
00:45:44,391 --> 00:45:45,985
I'm ready.
634
00:45:52,633 --> 00:45:55,365
If you don't come back, I won't go on the trip.
635
00:45:55,970 --> 00:45:57,635
Okay?
636
00:45:58,372 --> 00:46:00,565
We have to go together.
637
00:46:11,185 --> 00:46:12,915
Seon Joo.
638
00:46:13,454 --> 00:46:15,785
Listen to me carefully.
639
00:46:16,724 --> 00:46:18,885
They say good parents...
640
00:46:19,293 --> 00:46:20,760
don't hesitate...
641
00:46:20,761 --> 00:46:23,625
to spend as much time with their kids as possible.
642
00:46:25,533 --> 00:46:28,165
But come to think about it,
643
00:46:28,369 --> 00:46:30,695
I didn't do that.
644
00:46:32,173 --> 00:46:34,935
I was a terrible dad.
645
00:46:35,342 --> 00:46:37,205
So...
646
00:46:38,679 --> 00:46:41,075
I must gift her...
647
00:46:41,215 --> 00:46:43,845
the time she needs.
648
00:46:44,885 --> 00:46:47,015
So you must...
649
00:46:48,155 --> 00:46:50,215
be a good mom.
650
00:46:51,225 --> 00:46:52,955
Okay?
651
00:46:54,795 --> 00:46:56,425
Okay?
652
00:47:07,942 --> 00:47:09,535
I'm sorry.
653
00:47:09,977 --> 00:47:11,640
All I do...
654
00:47:11,645 --> 00:47:14,775
is saying that I'm sorry all the time.
655
00:47:23,958 --> 00:47:25,555
Goodness.
656
00:47:45,579 --> 00:47:47,175
Let's go.
657
00:48:08,002 --> 00:48:12,895
(Operation Room)
658
00:48:23,417 --> 00:48:30,085
- Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol!
659
00:49:12,866 --> 00:49:19,230
Happy Birthday to you
660
00:49:19,239 --> 00:49:22,600
Happy Birthday, dear Young Seon
661
00:49:22,609 --> 00:49:26,035
- Happy Birthday to you - Happy Birthday to you
662
00:49:26,313 --> 00:49:27,880
I got you!
663
00:49:27,881 --> 00:49:29,140
Give me a kiss.
664
00:49:29,149 --> 00:49:31,445
That feels great!
665
00:49:31,652 --> 00:49:32,880
This is our third one.
666
00:49:32,886 --> 00:49:34,585
What's that?
667
00:49:48,702 --> 00:49:51,735
Here we go. 1, 2, 3!
668
00:49:52,973 --> 00:49:54,040
One more time.
669
00:49:54,041 --> 00:49:56,205
- 1, 2, 3! - 1, 2, 3!
670
00:50:01,215 --> 00:50:02,580
Wow, look at the fish.
671
00:50:02,583 --> 00:50:04,215
They're hopping.
672
00:50:04,852 --> 00:50:07,215
- Give Mommy a kiss. - Don't.
673
00:50:10,224 --> 00:50:11,890
Young Seon!
674
00:50:11,892 --> 00:50:13,920
I love you!
675
00:50:13,927 --> 00:50:15,525
Okay?
676
00:50:24,705 --> 00:50:26,365
Young Seon!
677
00:50:30,544 --> 00:50:33,705
Goodness, I've been looking for you.
678
00:50:34,982 --> 00:50:36,615
Aren't you cold?
679
00:50:36,884 --> 00:50:39,675
You'll get better soon. Okay?
680
00:50:40,054 --> 00:50:42,020
Don't worry too much. Let's go home now.
681
00:50:42,022 --> 00:50:44,090
All right. Get on my back.
682
00:50:44,091 --> 00:50:46,015
Let's go.
683
00:50:46,393 --> 00:50:48,025
Goodness.
684
00:50:48,395 --> 00:50:50,495
Let's get going.
685
00:50:52,566 --> 00:50:55,065
Dad, how did you find me?
686
00:50:55,736 --> 00:50:58,730
When I couldn't find you earlier,
687
00:50:58,739 --> 00:51:00,805
I was so scared.
688
00:51:01,041 --> 00:51:03,805
But I knew that you'd come for me.
689
00:51:04,545 --> 00:51:06,535
That's why you must...
690
00:51:06,713 --> 00:51:09,045
continue to stay by my side.
691
00:51:10,651 --> 00:51:12,445
Goodness, hold on.
692
00:51:13,620 --> 00:51:15,215
Oh, my.
693
00:51:15,923 --> 00:51:18,885
- You've gotten heavier than before. - Whatever.
694
00:51:19,093 --> 00:51:21,555
I'm going to rest up here.
695
00:51:21,762 --> 00:51:23,760
Your mother is all the way over there.
696
00:51:23,764 --> 00:51:26,525
Go to your mom. I'll be there soon too.
697
00:51:26,967 --> 00:51:28,930
I'll wait for you. Let's go to Mom together.
698
00:51:28,936 --> 00:51:31,300
Why? Are you scared to walk there alone?
699
00:51:31,305 --> 00:51:32,570
No, I'm not.
700
00:51:32,573 --> 00:51:35,040
As if. Of course, you are scared. That's it.
701
00:51:35,042 --> 00:51:36,870
Okay, don't take too long.
702
00:51:36,877 --> 00:51:38,240
Okay.
703
00:51:38,245 --> 00:51:39,905
Young Seon.
704
00:51:39,913 --> 00:51:41,545
Come here.
705
00:51:41,682 --> 00:51:44,045
My sweetie.
706
00:51:53,160 --> 00:51:55,055
Go to your mom now.
707
00:52:19,586 --> 00:52:24,215
Look at that. She can walk now.
708
00:52:24,525 --> 00:52:25,920
There you go.
709
00:52:25,926 --> 00:52:29,755
Young Seon, just keep walking like that.
710
00:52:29,897 --> 00:52:31,995
Don't look back.
711
00:52:32,032 --> 00:52:34,225
Don't be anxious either.
712
00:52:34,334 --> 00:52:38,735
Walk confidently and bravely, okay?
713
00:52:40,440 --> 00:52:41,940
Goodbye,
714
00:52:41,942 --> 00:52:43,735
sweetie.
715
00:52:45,445 --> 00:52:47,475
Dad.
716
00:52:48,715 --> 00:52:51,615
You know that I love you so much,
717
00:52:51,952 --> 00:52:53,615
right?
718
00:53:03,163 --> 00:53:04,630
Young Seon.
719
00:53:04,631 --> 00:53:06,595
Young Seon, are you awake?
720
00:53:11,572 --> 00:53:13,100
It was tough, wasn't it?
721
00:53:13,106 --> 00:53:14,940
I know it was hard.
722
00:53:14,942 --> 00:53:16,970
You braved it through really well.
723
00:53:16,977 --> 00:53:18,805
Well done, sweetie.
724
00:53:22,549 --> 00:53:24,745
Have I been sleeping for long?
725
00:53:26,253 --> 00:53:27,845
Yes.
726
00:53:38,332 --> 00:53:40,165
What about Dad?
727
00:53:42,536 --> 00:53:44,000
That's...
728
00:53:44,004 --> 00:53:45,735
Your dad...
729
00:53:50,077 --> 00:53:51,975
What about Dad?
730
00:53:54,481 --> 00:53:56,075
Aunt.
731
00:53:58,452 --> 00:54:00,120
Yong Dae.
732
00:54:00,120 --> 00:54:02,085
Where's Dad?
733
00:54:04,891 --> 00:54:07,025
Where is my dad?
734
00:54:13,133 --> 00:54:14,400
Young Seon.
735
00:54:14,401 --> 00:54:16,970
Where's Dad?
736
00:54:16,970 --> 00:54:19,300
- Where's Dad? - Honey...
737
00:54:19,306 --> 00:54:20,970
Which ward is he in?
738
00:54:20,974 --> 00:54:23,170
- Let me go find him. - Young Seon.
739
00:54:23,176 --> 00:54:25,740
Where's Dad? Where is he?
740
00:54:25,746 --> 00:54:27,605
He's...
741
00:54:28,482 --> 00:54:31,315
He told me to wait for him.
742
00:54:31,451 --> 00:54:34,985
He told me to wait for him here.
743
00:54:38,592 --> 00:54:42,025
Where's Dad?
744
00:54:44,264 --> 00:54:45,995
Dad...
745
00:54:46,533 --> 00:54:47,900
Why...
746
00:54:47,901 --> 00:54:51,100
Why... Why, Dad?
747
00:54:51,104 --> 00:54:54,305
Come back, Dad!
748
00:55:00,180 --> 00:55:03,345
(1 year later)
749
00:55:11,491 --> 00:55:13,690
Excuse us. Please make way.
750
00:55:13,694 --> 00:55:15,060
- Young Seon! - Coming through.
751
00:55:15,062 --> 00:55:17,925
(Prettiest Lady Yoo Young Seon)
752
00:55:18,632 --> 00:55:19,760
Thank you.
753
00:55:19,766 --> 00:55:21,965
- Mr. Kim. - Thank you.
754
00:55:22,035 --> 00:55:23,300
What is it?
755
00:55:23,303 --> 00:55:26,135
Hurry up. I'm hungry.
756
00:55:27,474 --> 00:55:29,205
Want to get pork belly?
757
00:55:30,277 --> 00:55:31,905
I'm in.
758
00:55:32,746 --> 00:55:34,445
I'm in too.
759
00:55:34,981 --> 00:55:37,175
- Let's go. - Let's go.
760
00:55:37,851 --> 00:55:42,350
Lee Min Woo, the DFC champion for the Featherweight Class,
761
00:55:42,356 --> 00:55:44,790
will enter the MFC, the international arena.
762
00:55:44,791 --> 00:55:46,960
Lee Min Woo signed to fight in four matches...
763
00:55:46,960 --> 00:55:48,760
with MFC this morning.
764
00:55:48,762 --> 00:55:52,330
He's scheduled to fight a match for the MFC on February 7th.
765
00:55:52,332 --> 00:55:55,330
The fighter shared his determination to do his best...
766
00:55:55,335 --> 00:55:58,600
in order to win the championship at the MFC as well.
767
00:55:58,605 --> 00:56:02,505
CEO Park Ji Hoon of Team MJ Lee Min Woo's promoter...
768
00:56:11,485 --> 00:56:13,215
(Yoo Ji Cheol)
769
00:56:26,700 --> 00:56:28,400
Look at each other affectionately.
770
00:56:28,402 --> 00:56:30,025
Give a peck on his cheek.
771
00:56:30,804 --> 00:56:32,170
I'm more fragile than her.
772
00:56:32,172 --> 00:56:33,840
Can the bride lift me?
773
00:56:33,840 --> 00:56:36,765
Do I turn like this? Is this it?
774
00:56:37,744 --> 00:56:39,910
All right. 1, 2, 3.
775
00:56:39,913 --> 00:56:41,010
- Hold on. - Here.
776
00:56:41,014 --> 00:56:43,275
Goodness, she's flying.
777
00:56:50,123 --> 00:56:52,085
Why didn't you leave me?
778
00:56:52,759 --> 00:56:54,555
If you had,
779
00:56:55,595 --> 00:56:57,455
it would've been easier for you.
780
00:56:57,531 --> 00:56:59,695
You shouldn't leave someone...
781
00:57:00,734 --> 00:57:02,995
when things are tough.
782
00:57:29,663 --> 00:57:31,495
Thank you...
783
00:57:32,332 --> 00:57:34,365
for staying by my side.
784
00:58:26,553 --> 00:58:27,820
Mom.
785
00:58:27,821 --> 00:58:30,190
I was really here?
786
00:58:30,190 --> 00:58:32,285
I don't remember at all.
787
00:58:33,660 --> 00:58:36,885
But this place is really nice.
788
00:58:38,732 --> 00:58:41,600
You said the same thing that time.
789
00:58:41,601 --> 00:58:43,295
I did?
790
00:58:44,771 --> 00:58:46,395
Let's go.
791
00:58:48,141 --> 00:58:49,835
Once...
792
00:58:49,843 --> 00:58:51,440
she fully recovers,
793
00:58:51,444 --> 00:58:53,110
let's go on a trip.
794
00:58:53,113 --> 00:58:55,275
Think of the places you want to go.
795
00:58:55,282 --> 00:58:56,850
This is the place...
796
00:58:56,850 --> 00:58:59,280
I wanted to come back...
797
00:58:59,286 --> 00:59:01,420
with you and Young Seon.
798
00:59:01,421 --> 00:59:06,955
(We root for the dads of this era who help us go on with our lives.)
799
00:59:08,461 --> 00:59:12,795
(Bad Papa)
52073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.