Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:05,121
I love water pistols.
2
00:00:05,189 --> 00:00:07,187
As a child, my cousin and I
3
00:00:07,255 --> 00:00:08,720
filled our guns in the river
4
00:00:08,787 --> 00:00:09,987
and played all day.
5
00:00:10,055 --> 00:00:11,289
Oh, sounds like fun.
6
00:00:11,357 --> 00:00:12,289
Oh, it was.
7
00:00:12,357 --> 00:00:14,289
Until he shot me in the mouth.
8
00:00:14,357 --> 00:00:16,024
I had dysentery all summer.
9
00:00:16,092 --> 00:00:17,191
Is Todd around?
10
00:00:17,259 --> 00:00:19,226
Not in yet.
11
00:00:19,294 --> 00:00:21,126
What is this?
12
00:00:21,194 --> 00:00:23,894
That, my acquaintances,
is a water balloon launcher.
13
00:00:23,962 --> 00:00:26,795
Right on the edge
between toy and weapon,
14
00:00:26,863 --> 00:00:28,730
like a .22 caliber rifle.
15
00:00:28,797 --> 00:00:29,796
How does it work?
16
00:00:29,864 --> 00:00:31,363
Like a whore on nickel night.
17
00:00:31,431 --> 00:00:33,298
Ah.
18
00:00:33,365 --> 00:00:35,032
It gets the job done.
19
00:00:35,100 --> 00:00:36,565
Whoa.
20
00:00:36,633 --> 00:00:38,066
[Laughs]
21
00:00:38,133 --> 00:00:39,533
Are you sure
this is a good idea?
22
00:00:39,601 --> 00:00:40,633
Who cares?
23
00:00:40,701 --> 00:00:42,534
What are you guys,
the good idea gang?
24
00:00:42,601 --> 00:00:44,034
Now check this out.
25
00:00:44,102 --> 00:00:45,635
That hotel down the block
26
00:00:45,703 --> 00:00:48,902
is about to get a rooftop pool.
27
00:00:48,969 --> 00:00:50,302
- Oh!
- Ha ha!
28
00:00:50,370 --> 00:00:52,570
Oh. What?
29
00:00:52,638 --> 00:00:54,405
I didn't see where it landed.
30
00:00:54,472 --> 00:00:56,706
This just feels dangerous.
31
00:00:56,774 --> 00:00:59,874
Come on, it's fun.
32
00:00:59,942 --> 00:01:02,142
Ow! Ow! Ow!
33
00:01:02,210 --> 00:01:04,511
- Oh-oh, it is fun.
34
00:01:04,578 --> 00:01:07,479
[Traditional Indian music]
35
00:01:07,546 --> 00:01:17,584
Sync by honeybunny corrected dny238
www.addic7ed.com
36
00:01:22,661 --> 00:01:24,528
- okay, thank you very much.
Good-bye.
37
00:01:32,839 --> 00:01:35,508
Hey! Charlie, Charlie.
38
00:01:35,576 --> 00:01:38,213
You'll never believe
what happened on Saturday.
39
00:01:38,281 --> 00:01:39,515
You kissed Asha.
40
00:01:39,582 --> 00:01:41,516
What?
It got out?
41
00:01:41,584 --> 00:01:42,816
Are people talking about it?
42
00:01:42,883 --> 00:01:44,150
You left me a drunk voice mail.
43
00:01:44,218 --> 00:01:46,017
No, no, I don't think so.
44
00:01:46,085 --> 00:01:47,484
That's not my style.
45
00:01:47,552 --> 00:01:49,385
Charlie horse, what up!
46
00:01:49,453 --> 00:01:52,152
It's the t-o-double-d.
47
00:01:52,219 --> 00:01:55,186
Guess where my tongue was
last night?
48
00:01:55,254 --> 00:01:56,520
You can imagine
my disappointment
49
00:01:56,587 --> 00:01:57,720
when I found out
it was only a kiss.
50
00:01:57,788 --> 00:01:59,188
It was more than just a kiss.
51
00:01:59,255 --> 00:02:00,855
A week ago,
Asha was locked into
52
00:02:00,923 --> 00:02:02,756
this whole
arranged marriage thing.
53
00:02:02,824 --> 00:02:04,191
This is a game-changer.
54
00:02:04,259 --> 00:02:05,825
I don't know if she's the one.
55
00:02:05,893 --> 00:02:07,927
Sounds to me like you've got
feelings for someone else.
56
00:02:07,994 --> 00:02:09,227
What?
57
00:02:09,295 --> 00:02:11,195
Charlie, I love you, man!
You're the best.
58
00:02:11,263 --> 00:02:14,030
Makes me sad you need
alcohol to say that.
59
00:02:14,098 --> 00:02:16,899
Gupta.
Todd, seize him.
60
00:02:16,966 --> 00:02:19,400
Seize him?
Guys, what's going on?
61
00:02:19,468 --> 00:02:22,602
Sir, this barnyard animal
is chewing paan in the office.
62
00:02:22,670 --> 00:02:23,903
Paan?
What's paan?
63
00:02:23,971 --> 00:02:25,504
It's a betel leaf with
tobacco and spices.
64
00:02:25,572 --> 00:02:26,539
Oh, like chewing tobacco?
65
00:02:26,606 --> 00:02:27,706
Yes, it's a disgusting habit
66
00:02:27,774 --> 00:02:29,107
of weak-minded people.
67
00:02:29,175 --> 00:02:30,608
I used to chew.
68
00:02:30,676 --> 00:02:32,376
Ten years ago, you'd never
see old Charlie walking around
69
00:02:32,444 --> 00:02:33,911
without a lip full of dip.
70
00:02:33,978 --> 00:02:35,545
Quitting those warm,
minty mouth hugs
71
00:02:35,613 --> 00:02:38,047
was the hardest thing
I ever had to do.
72
00:02:38,115 --> 00:02:40,248
Gupta is wasting
company time on this vileness,
73
00:02:40,316 --> 00:02:42,283
leaving his desk every
ten minutes to spit.
74
00:02:42,351 --> 00:02:44,851
- Is this true, Gupta?
- Liar.
75
00:02:44,919 --> 00:02:46,786
- Open your mouth at once.
- Gupta, is this true?
76
00:02:46,853 --> 00:02:48,387
[Swallows]
77
00:02:51,290 --> 00:02:54,958
Ur accusations make me
sick to my stomach.
78
00:02:55,026 --> 00:02:56,293
Gupta, did you just
swallow that?
79
00:02:56,360 --> 00:02:57,694
Oh, man.
80
00:02:57,762 --> 00:02:59,195
I remember that look.
81
00:02:59,263 --> 00:03:01,597
In about five seconds
he's gonna hurl.
82
00:03:01,664 --> 00:03:02,697
Five...
83
00:03:02,765 --> 00:03:04,065
Four...
84
00:03:04,133 --> 00:03:05,199
Three...
85
00:03:05,267 --> 00:03:06,400
Two...
86
00:03:06,468 --> 00:03:08,735
One.
87
00:03:08,803 --> 00:03:11,871
[Horns honking]
88
00:03:11,939 --> 00:03:14,874
What exactly happens
at a Bollywood concert?
89
00:03:14,942 --> 00:03:17,742
Movie stars perform songs
from their hit movies.
90
00:03:17,810 --> 00:03:19,244
[Singing in native language]
91
00:03:19,311 --> 00:03:22,546
♪ ♪
92
00:03:22,614 --> 00:03:25,914
♪ all hot girls
put your hands up and say ♪
93
00:03:25,982 --> 00:03:28,282
[singing in native language]
94
00:03:28,350 --> 00:03:29,450
Okay, okay.
95
00:03:29,518 --> 00:03:31,151
It's like that
but without the sweating
96
00:03:31,219 --> 00:03:32,886
and the button
about to pop off.
97
00:03:32,953 --> 00:03:34,020
[Laughter]
98
00:03:34,088 --> 00:03:36,589
Oh, I know I have
to get it stitched.
99
00:03:36,656 --> 00:03:37,589
Sir?
100
00:03:37,657 --> 00:03:39,324
I've been meaning to ask you.
101
00:03:39,392 --> 00:03:41,760
Do you think I can leave
just a tiny bit early tonight
102
00:03:41,827 --> 00:03:43,394
so I can go to the concert?
103
00:03:43,462 --> 00:03:45,129
You have tickets?
That's great!
104
00:03:45,196 --> 00:03:46,730
Yeah, of course
you can leave early.
105
00:03:46,798 --> 00:03:48,932
Thank you, but I could
never get tickets.
106
00:03:49,000 --> 00:03:51,034
I'm going to stand
outside the concert
107
00:03:51,102 --> 00:03:54,304
and put my hand up against
the wall to feel the music.
108
00:03:54,371 --> 00:03:56,139
And that'll be
a good time for you?
109
00:03:56,206 --> 00:03:58,508
Just knowing
that Hrithik Roshan
110
00:03:58,575 --> 00:03:59,942
is on the other side
of the wall
111
00:04:00,010 --> 00:04:01,177
dancing without his shirt
112
00:04:01,245 --> 00:04:03,645
is about as much
as I can handle.
113
00:04:03,713 --> 00:04:04,813
Todd.
114
00:04:04,881 --> 00:04:06,982
Hmm, what's up?
115
00:04:07,050 --> 00:04:09,651
I saw a folder
on Asha's desk that had...
116
00:04:09,719 --> 00:04:11,319
Manmeet,
you shouldn't be looking
117
00:04:11,387 --> 00:04:13,187
at other people's
personal things.
118
00:04:13,255 --> 00:04:14,521
It's a violation
of their privacy,
119
00:04:14,589 --> 00:04:15,822
and as your manager I...
120
00:04:15,890 --> 00:04:17,591
Yeah, okay, they're gone.
Tell me everything.
121
00:04:17,658 --> 00:04:19,158
The folder was filled
with the resumes
122
00:04:19,226 --> 00:04:20,359
of potential suitors.
123
00:04:20,427 --> 00:04:22,360
She's begun the arranged
marriage process, Todd,
124
00:04:22,428 --> 00:04:23,760
and you are about
to lose her, man.
125
00:04:23,828 --> 00:04:26,629
What?
I just kissed her.
126
00:04:26,697 --> 00:04:27,830
You know what,
I think I know what this is.
127
00:04:27,898 --> 00:04:29,965
She's felt
the same thing I did,
128
00:04:30,033 --> 00:04:31,133
and it freaked her out.
129
00:04:31,200 --> 00:04:32,500
Think about it, she kisses me,
130
00:04:32,568 --> 00:04:34,369
and now she's rushing
to find a husband.
131
00:04:34,436 --> 00:04:35,703
That's no coincidence.
132
00:04:35,771 --> 00:04:37,638
I mean, do arranged marriages
usually move this fast?
133
00:04:37,706 --> 00:04:39,039
- They can.
- Ugh!
134
00:04:39,107 --> 00:04:40,974
That's why I don't want
an arranged marriage.
135
00:04:41,042 --> 00:04:42,609
I need to live first, you know?
136
00:04:42,677 --> 00:04:44,745
I want to kiss a girl
in the rain in Paris.
137
00:04:44,812 --> 00:04:46,013
I want to tango all night
138
00:04:46,080 --> 00:04:48,181
with a beautiful woman
in Buenos Aires.
139
00:04:48,249 --> 00:04:50,150
And I want
just one spring break
140
00:04:50,218 --> 00:04:52,051
at the comfort inn
in south padre.
141
00:04:52,119 --> 00:04:54,387
How do you even know
about that?
142
00:04:54,454 --> 00:04:56,622
Last week a sorority girl
called to order
143
00:04:56,690 --> 00:04:57,957
our king Kong beer bong
144
00:04:58,024 --> 00:05:01,259
and said I could crash
on their floor.
145
00:05:01,327 --> 00:05:02,460
What does that mean?
146
00:05:02,528 --> 00:05:03,762
Well, it means
there are so many girls
147
00:05:03,829 --> 00:05:05,363
sleeping in a room
there aren't enough beds.
148
00:05:05,431 --> 00:05:07,866
Hey, they'd have to double up
on the showers too.
149
00:05:07,933 --> 00:05:10,168
Sir, I just saw Gupta put
some paan in his mouth.
150
00:05:10,236 --> 00:05:11,469
He told me he quit.
151
00:05:11,537 --> 00:05:12,869
He was just telling you
what you wanted to hear.
152
00:05:12,937 --> 00:05:14,002
All right, well, why don't
you keep an eye on him
153
00:05:14,070 --> 00:05:15,136
and make sure he really stops?
154
00:05:15,203 --> 00:05:16,403
All right,
but it won't be easy.
155
00:05:16,470 --> 00:05:17,870
Nobody quits paan cold chicken.
156
00:05:17,937 --> 00:05:19,037
Cold turkey.
157
00:05:19,104 --> 00:05:20,204
Cold lentil.
158
00:05:20,271 --> 00:05:23,072
I do not understand this game.
159
00:05:23,140 --> 00:05:24,873
You know what,
I've got an idea.
160
00:05:24,941 --> 00:05:26,941
Come on.
161
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
[Coughs]
162
00:05:40,183 --> 00:05:43,018
Gah, there's gotta be, like,
50 guys here.
163
00:05:43,086 --> 00:05:46,221
Dentist, hindu, 5'7".
164
00:05:46,289 --> 00:05:48,556
- Engineer, punja...
- Punjabi.
165
00:05:48,624 --> 00:05:50,559
Punjabi, wheatish complexion.
166
00:05:50,626 --> 00:05:51,827
What's wheatish complexion?
167
00:05:51,895 --> 00:05:53,162
- That means
he's light-skinned.
168
00:05:53,229 --> 00:05:55,030
That's more desirable
to some women.
169
00:05:55,098 --> 00:05:56,432
- Seriously?
- Mm-hmm.
170
00:05:56,499 --> 00:05:59,067
- Oh, come on,
I out-pale all these guys.
171
00:05:59,135 --> 00:06:00,635
- [Gasps]
- What?
172
00:06:00,703 --> 00:06:02,236
This mahesh is a keeper, man.
173
00:06:02,304 --> 00:06:04,071
Look, pediatrician,
174
00:06:04,139 --> 00:06:07,107
6'2", great salary.
175
00:06:07,175 --> 00:06:09,643
And what's important
to him in a relationship
176
00:06:09,710 --> 00:06:12,011
is trust and honesty.
177
00:06:12,079 --> 00:06:13,412
Ah, so generic.
178
00:06:13,480 --> 00:06:16,248
Nobody believes
in trust and honesty.
179
00:06:16,316 --> 00:06:17,883
You don't think she'll notice
if I rip this up, do you?
180
00:06:17,951 --> 00:06:19,451
Actually, actually,
let me keep it.
181
00:06:19,519 --> 00:06:20,952
I have a sister.
182
00:06:21,020 --> 00:06:25,223
Gosh, I can't believe
it comes down to this.
183
00:06:25,291 --> 00:06:28,359
I'm so much better on paper
than all these guys.
184
00:06:28,427 --> 00:06:30,861
But, Todd,
if you're not in the folder,
185
00:06:30,929 --> 00:06:33,863
you're not even in the running.
186
00:06:33,931 --> 00:06:35,965
I want an Indian name
that has a cool meaning.
187
00:06:36,033 --> 00:06:38,267
My cousin's name
means "bliss."
188
00:06:38,335 --> 00:06:41,003
Oh, that's perfect.
Use that.
189
00:06:41,070 --> 00:06:42,037
Wait, what's the name?
190
00:06:42,105 --> 00:06:43,038
Sukhdeep.
191
00:06:43,106 --> 00:06:44,106
[Laughs]
192
00:06:44,173 --> 00:06:47,475
No, I'm not going
to be sukhdeep.
193
00:06:47,543 --> 00:06:48,643
[Laughs]
194
00:06:48,710 --> 00:06:50,478
Okay, how about Pradeep?
195
00:06:50,545 --> 00:06:51,879
It means "glory."
196
00:06:51,946 --> 00:06:53,714
Sold. Pradeep it is.
197
00:06:53,781 --> 00:06:55,582
What do you do
for a living, Pradeep?
198
00:06:55,649 --> 00:06:57,216
International business manager.
199
00:06:57,284 --> 00:06:58,584
Tell her you're a sheriff.
200
00:06:58,651 --> 00:07:00,552
The badge, the gun,
gets a lady's motor running.
201
00:07:00,619 --> 00:07:02,387
No, no, Charlie,
you're missing the point.
202
00:07:02,454 --> 00:07:04,322
It's got to be
the Indian version of me.
203
00:07:04,389 --> 00:07:06,723
Manmeet will slip this file
into her folder.
204
00:07:06,791 --> 00:07:09,225
That way when Asha picks
Pradeep's profile,
205
00:07:09,293 --> 00:07:11,327
she's really picking me.
206
00:07:11,395 --> 00:07:13,395
That'll prove
that I'm right for her.
207
00:07:13,463 --> 00:07:14,729
- I'm just saying
you need to up-sell.
208
00:07:14,797 --> 00:07:18,165
Pradeep's a bounty hunter,
millionaire playboy
209
00:07:18,233 --> 00:07:19,900
with a massive unit.
210
00:07:19,968 --> 00:07:20,934
You know what, Charlie,
why don't you just
211
00:07:21,002 --> 00:07:22,268
do your own form
and I'll do mine?
212
00:07:22,336 --> 00:07:23,603
I'm just trying to help you
with the language.
213
00:07:23,671 --> 00:07:25,139
I've been on all these
websites.
214
00:07:25,207 --> 00:07:28,276
Jdate, adult friend finder,
the lifestyle...
215
00:07:28,344 --> 00:07:30,011
- Charlie...
- Russian bride,
216
00:07:30,079 --> 00:07:32,280
the no-fatty club,
the fatty club.
217
00:07:32,348 --> 00:07:33,848
So moving on,
218
00:07:33,915 --> 00:07:36,216
put down that I graduated
top in my class,
219
00:07:36,284 --> 00:07:37,985
national honor society,
220
00:07:38,053 --> 00:07:40,154
- captain of the soccer team...
- Oh, come on.
221
00:07:40,221 --> 00:07:41,288
You're trying to get into Asha,
222
00:07:41,356 --> 00:07:42,356
not Notre Dame.
223
00:07:42,423 --> 00:07:43,523
I'm telling you,
224
00:07:43,591 --> 00:07:44,691
you got to up-sell.
225
00:07:44,759 --> 00:07:46,427
No, I want it to be
as close to the real me
226
00:07:46,494 --> 00:07:47,428
as possible.
227
00:07:47,495 --> 00:07:48,529
Wake up, man.
228
00:07:48,596 --> 00:07:49,863
No one tells the truth
on these things.
229
00:07:49,931 --> 00:07:51,431
"Down-to-earth"
means "poor."
230
00:07:51,499 --> 00:07:52,932
"Separated" means "married."
231
00:07:53,000 --> 00:07:54,233
And for the love of God,
232
00:07:54,301 --> 00:07:55,801
if a woman says she's got
an athletic build,
233
00:07:55,869 --> 00:07:57,736
don't get into a hot tub
until you're sure
234
00:07:57,803 --> 00:07:59,604
she's got an innie
and not an outtie.
235
00:07:59,672 --> 00:08:01,973
Yeah.
236
00:08:02,040 --> 00:08:04,174
Just make sure.
237
00:08:04,242 --> 00:08:05,542
[Clears throat]
238
00:08:07,678 --> 00:08:11,181
Hey, Asha, can you
come here for a second?
239
00:08:12,816 --> 00:08:15,117
I just need you to sign
your pay stub for me.
240
00:08:15,185 --> 00:08:16,519
I thought I did already.
241
00:08:22,226 --> 00:08:24,626
Thank you.
242
00:08:24,694 --> 00:08:27,429
[Whistles]
243
00:08:34,502 --> 00:08:37,571
Someone's dancing
with the devil's crop.
244
00:08:37,639 --> 00:08:40,240
[Stammers]
245
00:08:40,308 --> 00:08:41,941
I don't know what
you're talking about.
246
00:08:42,009 --> 00:08:44,009
Yeah, you're doing the paan.
247
00:08:44,076 --> 00:08:45,343
You got that dumb stare
248
00:08:45,410 --> 00:08:46,810
and drool coming out
the side of your mouth.
249
00:08:46,877 --> 00:08:49,545
Oh, come on, man,
I've been there.
250
00:08:49,613 --> 00:08:50,980
I was so addicted
I'd throw in a pinch
251
00:08:51,048 --> 00:08:51,981
before I got out of bed.
252
00:08:52,049 --> 00:08:53,916
Finally hit rock bottom
253
00:08:53,983 --> 00:08:55,851
when I looked in the mirror
and my teeth were stained brown
254
00:08:55,918 --> 00:08:57,185
and my gums were bleeding.
255
00:08:57,253 --> 00:08:58,352
Ugh.
256
00:08:58,420 --> 00:09:00,755
That was the last day
I ever chewed tobacco.
257
00:09:00,822 --> 00:09:04,991
But this has coconut,
maraschino cherries.
258
00:09:10,196 --> 00:09:12,866
You can really
taste the coconut.
259
00:09:22,077 --> 00:09:23,711
This tea is hot.
260
00:09:25,613 --> 00:09:27,714
I repeat, this tea is hot.
261
00:09:29,049 --> 00:09:31,249
Sorry, I've got a song
stuck in my head.
262
00:09:31,317 --> 00:09:33,017
[Beatboxing] Tea is hot.
263
00:09:33,085 --> 00:09:34,018
Tea is hot.
264
00:09:34,085 --> 00:09:36,086
[Beatboxing]
265
00:09:38,623 --> 00:09:40,590
How's it going, brother?
266
00:09:40,658 --> 00:09:42,559
[Chuckles]
267
00:09:42,627 --> 00:09:46,764
It looks like someone
just fell "pradeeply" in love.
268
00:09:51,804 --> 00:09:52,904
This tea is cold.
269
00:09:52,972 --> 00:09:54,172
I repeat, this tea is...
270
00:09:54,239 --> 00:09:56,074
Yeah, yeah, I got it.
271
00:10:04,786 --> 00:10:06,087
Hey, Asha, what you got there?
272
00:10:06,655 --> 00:10:08,355
I'm just paying some bills.
273
00:10:08,423 --> 00:10:09,756
Oh, really?
274
00:10:09,824 --> 00:10:12,326
Looks like the bio data forms
you were telling me about.
275
00:10:12,394 --> 00:10:13,894
I still don't get
how you can pick a husband
276
00:10:13,962 --> 00:10:15,229
off a piece of paper.
277
00:10:15,297 --> 00:10:18,565
I mean, like, what's wrong
with this guy?
278
00:10:18,633 --> 00:10:20,233
Pradeep.
279
00:10:20,301 --> 00:10:21,635
Glory.
280
00:10:21,703 --> 00:10:25,038
I mean, why'd he end up
in the trash?
281
00:10:25,105 --> 00:10:27,206
Oh, Todd, he scratched
out his first name.
282
00:10:27,274 --> 00:10:28,274
He can barely write.
283
00:10:28,342 --> 00:10:29,442
Well, yeah, but look.
284
00:10:29,510 --> 00:10:31,745
I mean, he's educated
and ambitious.
285
00:10:31,812 --> 00:10:35,815
Ooh, wheatish complexion.
286
00:10:37,885 --> 00:10:39,485
When you've read as many
of these as I have,
287
00:10:39,553 --> 00:10:41,754
you learn to read
between the lines.
288
00:10:41,822 --> 00:10:42,988
Top of his class?
289
00:10:43,056 --> 00:10:45,024
Captain of the high school
soccer team?
290
00:10:45,091 --> 00:10:46,525
College in America?
291
00:10:46,593 --> 00:10:47,927
The guy's just bragging
about what he's done.
292
00:10:47,994 --> 00:10:49,195
He's not telling me who he is.
293
00:10:49,263 --> 00:10:51,264
Maybe he's just so awesome
294
00:10:51,331 --> 00:10:52,598
you didn't know
how to handle it.
295
00:10:52,666 --> 00:10:54,400
Well, you don't know
my parents.
296
00:10:54,468 --> 00:10:56,235
And they already think
I'm moving too slowly.
297
00:10:56,303 --> 00:10:57,570
And a month ago,
they gave me tickets
298
00:10:57,638 --> 00:10:59,405
for tonight's
Bollywood concert,
299
00:10:59,473 --> 00:11:01,106
and they expect me
to go with one of these guys.
300
00:11:01,174 --> 00:11:03,108
Well, I think you're
moving too quickly.
301
00:11:03,176 --> 00:11:05,677
I mean, you almost threw away
a winner here in Pradeep.
302
00:11:05,745 --> 00:11:09,481
Look at that, four years
of Spanish under his belt.
303
00:11:09,549 --> 00:11:11,717
Que bueno.
304
00:11:11,784 --> 00:11:15,487
Tu eres muy simpatico.
305
00:11:15,555 --> 00:11:16,922
Chica.
306
00:11:16,990 --> 00:11:18,523
[Chuckles]
307
00:11:18,591 --> 00:11:21,093
Todd, I have to do this.
308
00:11:21,160 --> 00:11:24,730
Maybe you should
go out with Pradeep.
309
00:11:24,797 --> 00:11:28,400
Maybe I will.
310
00:11:28,468 --> 00:11:29,835
Ay dios mio.
311
00:11:29,902 --> 00:11:33,839
Idiota.
312
00:11:33,906 --> 00:11:36,808
[Suspenseful music]
313
00:12:14,244 --> 00:12:15,344
It's over, Gupta.
314
00:12:15,412 --> 00:12:16,712
No, no, it's not what
you think.
315
00:12:16,780 --> 00:12:18,014
You left your desk to buy paan?
316
00:12:18,081 --> 00:12:20,682
I would terminate you now
if Todd would let me.
317
00:12:20,750 --> 00:12:22,250
Hey, buzzkill, leave him alone.
318
00:12:22,317 --> 00:12:23,417
You're not the boss of him.
319
00:12:23,485 --> 00:12:26,586
Yes!
Actually he is.
320
00:12:26,654 --> 00:12:28,054
You?
321
00:12:28,121 --> 00:12:30,122
I thought you quit.
You know what paan does?
322
00:12:30,190 --> 00:12:33,158
Stains teeth and causes cancer.
323
00:12:33,226 --> 00:12:34,493
Please, friends,
324
00:12:34,561 --> 00:12:37,730
that's what toothbrushes
and doctors are for.
325
00:12:37,797 --> 00:12:39,197
Look, I know this stuff is bad,
326
00:12:39,265 --> 00:12:41,299
but I need to relax
and right now this is doing it.
327
00:12:41,367 --> 00:12:42,701
I got corporate
breathing down my neck,
328
00:12:42,769 --> 00:12:44,236
employees that don't know
what they're doing.
329
00:12:44,304 --> 00:12:48,141
You have no idea what
it's like to run a call center.
330
00:12:48,209 --> 00:12:50,376
You can really taste
the coconut.
331
00:12:52,879 --> 00:12:55,713
Good night, guys.
Have a good one.
332
00:12:57,716 --> 00:12:59,583
Madhuri, what are you
still doing here?
333
00:12:59,651 --> 00:13:01,251
I thought you were gonna leave
early for the concert,
334
00:13:01,319 --> 00:13:02,418
get your spot on the wall.
335
00:13:02,486 --> 00:13:03,619
Oh, I don't have to.
336
00:13:03,686 --> 00:13:05,053
Asha gave me her other ticket.
337
00:13:05,121 --> 00:13:07,155
Asha gave you her ticket?
338
00:13:07,222 --> 00:13:09,289
- So she's taking you?
- Yes.
339
00:13:09,357 --> 00:13:11,491
Let me get this straight,
you're going together?
340
00:13:11,559 --> 00:13:13,627
- Yes.
- You and Asha.
341
00:13:13,694 --> 00:13:15,929
You haven't seen me
outside of work.
342
00:13:15,996 --> 00:13:18,699
I cut loose
in the most dramatic way.
343
00:13:18,766 --> 00:13:21,234
Todd, Todd.
344
00:13:22,603 --> 00:13:23,703
Look, look.
345
00:13:23,770 --> 00:13:25,037
Asha threw
the whole folder away.
346
00:13:25,105 --> 00:13:26,405
She didn't pick anyone.
347
00:13:26,472 --> 00:13:27,606
Yeah, yeah, I know.
348
00:13:27,673 --> 00:13:29,107
She's taking Madhuri
to the concert with her.
349
00:13:29,175 --> 00:13:30,475
Huh, you know what this means?
350
00:13:30,542 --> 00:13:31,809
I still got a shot!
351
00:13:31,877 --> 00:13:32,877
All right, we're going up high.
352
00:13:32,944 --> 00:13:33,877
I'll meet you there, man.
353
00:13:33,945 --> 00:13:35,745
Oh, man, no more Pradeep.
354
00:13:35,812 --> 00:13:37,246
No more tip-toeing around.
355
00:13:37,313 --> 00:13:38,813
It's time for me to cowboy up.
356
00:13:38,881 --> 00:13:40,314
You're not going
to wear any underwear?
357
00:13:40,382 --> 00:13:41,849
- No, that's going commando.
- Oh.
358
00:13:41,916 --> 00:13:43,516
No, I just mean it's time
for me to take action.
359
00:13:43,583 --> 00:13:45,784
You know, I've liked Asha
since the second I saw her.
360
00:13:45,852 --> 00:13:47,552
If I don't tell her that now,
she's gonna be married off
361
00:13:47,620 --> 00:13:49,120
to some gupta
before I get a chance.
362
00:13:49,188 --> 00:13:51,255
You must tell her now.
363
00:13:51,323 --> 00:13:53,757
Here, take my ticket.
Go to her.
364
00:13:53,825 --> 00:13:55,125
No, Madhuri, I can't ask you
365
00:13:55,192 --> 00:13:56,559
to miss the Bollywood show.
366
00:13:56,627 --> 00:13:57,827
But you're letting me be part
367
00:13:57,895 --> 00:13:59,762
of a real life Bollywood show.
368
00:13:59,830 --> 00:14:04,199
She's like Aishwariya Rai and
you are like Abishek Bachan.
369
00:14:04,267 --> 00:14:05,700
Who?
370
00:14:05,768 --> 00:14:07,268
They're like an American
celebrity couple
371
00:14:07,336 --> 00:14:09,471
without all the side fornication
and adopted babies.
372
00:14:09,538 --> 00:14:12,040
Oh.
373
00:14:12,108 --> 00:14:13,341
Madhuri, I...
374
00:14:13,409 --> 00:14:15,543
I can't tell you how much
I appreciate this.
375
00:14:15,610 --> 00:14:17,378
Is there any way
I can repay you?
376
00:14:17,445 --> 00:14:20,013
Perhaps you could
drop me off at the wall?
377
00:14:20,081 --> 00:14:21,681
- Of course.
- And...
378
00:14:21,749 --> 00:14:23,183
What?
379
00:14:23,250 --> 00:14:26,586
If Mr. Hrithik Roshan takes
his shirt off when he dances,
380
00:14:26,654 --> 00:14:28,721
could you snap a photo for me?
381
00:14:28,789 --> 00:14:30,355
No, don't.
382
00:14:30,423 --> 00:14:33,291
Yes, do.
No... it's your choice.
383
00:14:33,359 --> 00:14:35,626
Please choose yes.
384
00:14:43,644 --> 00:14:44,910
Asha!
385
00:14:44,978 --> 00:14:46,679
Todd?
386
00:14:51,783 --> 00:14:53,517
What are you doing here?
387
00:14:53,585 --> 00:14:55,786
I had to see you.
388
00:14:55,854 --> 00:14:57,421
There's a reason
you couldn't find a guy
389
00:14:57,489 --> 00:14:58,655
in that stack of papers.
390
00:14:58,723 --> 00:15:00,223
The one you're looking for
391
00:15:00,291 --> 00:15:01,856
is standing
right in front of you.
392
00:15:14,268 --> 00:15:16,501
I want to teach you
the entire Kama Sutra.
393
00:15:16,569 --> 00:15:18,102
Oh, I can't wait.
394
00:15:18,170 --> 00:15:21,038
You don't have to.
395
00:15:21,106 --> 00:15:23,339
[Traditional Indian music]
396
00:15:32,051 --> 00:15:34,385
Who is she?
397
00:15:34,453 --> 00:15:35,586
If my legs start to cramp,
398
00:15:35,654 --> 00:15:36,887
I don't want
to leave you hanging.
399
00:15:36,955 --> 00:15:39,155
Oh, my God, I love you!
400
00:15:39,223 --> 00:15:41,390
And you better
start stretching,
401
00:15:41,458 --> 00:15:43,859
because...
402
00:15:43,927 --> 00:15:46,194
We're doing e-5.
403
00:15:46,262 --> 00:15:48,163
- E-5.
404
00:15:48,231 --> 00:15:52,501
E-5.
405
00:15:52,568 --> 00:15:55,370
I can't find e-5.
406
00:15:55,438 --> 00:15:58,539
- E-5. E-5.
407
00:15:58,607 --> 00:16:00,174
E-5.
408
00:16:00,242 --> 00:16:01,442
Sir?
409
00:16:01,510 --> 00:16:03,444
I am saying to you, e-5.
410
00:16:03,511 --> 00:16:04,778
You need to take your seat.
411
00:16:04,846 --> 00:16:06,113
Oh, yeah, sorry.
412
00:16:11,418 --> 00:16:13,019
Just look at us.
413
00:16:13,087 --> 00:16:14,454
Work ended hours ago,
414
00:16:14,522 --> 00:16:17,223
and we are still enjoying
each other's company.
415
00:16:17,291 --> 00:16:20,359
I have something to say.
416
00:16:20,427 --> 00:16:24,463
You two guys are officially
my best friends.
417
00:16:24,531 --> 00:16:26,999
- I need to quit.
- Me too.
418
00:16:28,568 --> 00:16:30,636
Okay, I'll quit.
419
00:16:30,704 --> 00:16:32,605
Will you help me down?
420
00:16:35,275 --> 00:16:37,042
What are you doing here?
421
00:16:37,110 --> 00:16:38,778
Madhuri gave me her ticket.
422
00:16:38,845 --> 00:16:40,180
I had to talk to you.
423
00:16:40,247 --> 00:16:42,081
What, now?
The show's about to start.
424
00:16:42,149 --> 00:16:45,151
Look, I saw all those
bio data forms in the trash.
425
00:16:45,219 --> 00:16:47,053
I know you didn't find someone.
426
00:16:47,120 --> 00:16:50,588
When we kissed,
I know you felt something.
427
00:16:50,656 --> 00:16:52,356
So before you go off
and marry some guy
428
00:16:52,424 --> 00:16:54,458
you've never even met,
429
00:16:54,526 --> 00:16:56,294
you have to give me a shot.
430
00:16:56,361 --> 00:16:58,529
I found someone to marry.
431
00:17:00,699 --> 00:17:02,233
But you threw away
all the forms.
432
00:17:02,301 --> 00:17:04,135
I threw them away because
I think I found the one.
433
00:17:04,203 --> 00:17:05,537
His name is Sunil.
434
00:17:05,605 --> 00:17:08,840
He was supposed to come tonight,
but we spoke on the phone.
435
00:17:08,908 --> 00:17:12,377
- I'm so sorry.
- Right.
436
00:17:12,445 --> 00:17:15,814
I think I understand why
you fought so hard for Pradeep.
437
00:17:15,881 --> 00:17:19,051
He is a great catch.
438
00:17:19,118 --> 00:17:21,453
He's funny, and he's sweet,
439
00:17:21,521 --> 00:17:23,288
and he's handsome.
440
00:17:23,356 --> 00:17:25,123
And even if I kissed
Pradeep once
441
00:17:25,191 --> 00:17:28,627
and it was amazing,
442
00:17:28,694 --> 00:17:30,796
Sunil wants to marry me,
443
00:17:30,863 --> 00:17:33,465
and I want to honor
the wishes of my family.
444
00:17:33,533 --> 00:17:34,700
I'm sorry.
445
00:17:34,767 --> 00:17:35,867
No, no, it's okay.
446
00:17:35,935 --> 00:17:37,702
You know, the classic excuse.
447
00:17:37,770 --> 00:17:39,437
You know,
"it's not you, it's me
448
00:17:39,505 --> 00:17:41,806
and the 10,000 years
of tradition."
449
00:17:44,043 --> 00:17:45,310
Todd.
450
00:17:45,378 --> 00:17:47,445
Don't worry about it.
We're good, we're good.
451
00:17:47,513 --> 00:17:49,180
Let's just enjoy the show.
452
00:17:49,248 --> 00:17:52,817
If you believe in love,
clap your hands!
453
00:17:52,885 --> 00:17:54,185
[Cheers and applause]
454
00:17:54,253 --> 00:17:56,854
If you are here
with the one you love,
455
00:17:56,922 --> 00:18:00,158
hold their hands.
456
00:18:00,226 --> 00:18:02,160
I'm sorry, we couldn't
get seats together.
457
00:18:02,228 --> 00:18:04,429
Now tell that special person,
458
00:18:04,497 --> 00:18:06,998
tell them you love them.
459
00:18:07,066 --> 00:18:09,835
Again, I'm sorry.
460
00:18:09,902 --> 00:18:12,471
I love you so much.
461
00:18:12,539 --> 00:18:13,806
Dance with me all night!
Dance!
462
00:18:13,874 --> 00:18:14,974
[Rhythmic clapping]
463
00:18:15,042 --> 00:18:17,477
[Bollywood music plays]
464
00:18:17,545 --> 00:18:20,380
[Horns honking]
465
00:18:29,957 --> 00:18:31,323
I'm so sorry.
466
00:18:31,391 --> 00:18:33,590
Gupta told me what happened
with you and Asha
467
00:18:33,658 --> 00:18:34,857
at the show.
468
00:18:34,925 --> 00:18:36,858
How does Gupta know?
He wasn't there.
469
00:18:36,925 --> 00:18:38,225
Manmeet told him.
470
00:18:38,293 --> 00:18:39,360
How does Manmeet know?
471
00:18:39,427 --> 00:18:42,330
From Gurpreet.
And Gurpreet from Ajeet.
472
00:18:42,398 --> 00:18:43,865
Is there anyone whose name
ends in "eet"
473
00:18:43,932 --> 00:18:46,033
that doesn't know
what happened last night?
474
00:18:46,101 --> 00:18:48,369
I feel responsible
for giving you my ticket.
475
00:18:48,436 --> 00:18:51,237
This was supposed to end
like a Bollywood movie.
476
00:18:51,304 --> 00:18:53,703
I thought by now we would
be celebrating your love
477
00:18:53,771 --> 00:18:56,171
with a coordinated dance.
478
00:18:56,239 --> 00:18:57,439
Hey, madhuri,
don't feel bad for me.
479
00:18:57,506 --> 00:18:59,341
You know, I took my shot.
480
00:18:59,408 --> 00:19:03,013
It didn't work out.
End of story.
481
00:19:03,080 --> 00:19:04,414
Are you about to cry?
482
00:19:04,481 --> 00:19:06,549
No, I just saw something
sad earlier.
483
00:19:06,616 --> 00:19:08,217
- What was it?
- This.
484
00:19:08,284 --> 00:19:10,652
Oh, I'm gonna be fine,
you know?
485
00:19:10,720 --> 00:19:12,921
I'm gonna suck it up,
486
00:19:12,988 --> 00:19:14,789
and I'm gonna go in there,
and I'm gonna do my job.
487
00:19:14,856 --> 00:19:16,691
And it's not gonna be
awkward with Asha.
488
00:19:16,758 --> 00:19:18,126
Very not awkward.
489
00:19:18,194 --> 00:19:21,628
- Good morning.
- Morning.
490
00:19:21,696 --> 00:19:24,298
You first.
491
00:19:24,366 --> 00:19:26,500
Thanks.
492
00:19:33,140 --> 00:19:35,541
Oh, come on.
It wasn't that bad.
493
00:19:35,608 --> 00:19:38,543
No, I was just
thinking of a bird
494
00:19:38,611 --> 00:19:41,546
who flew to the other side
of the world to find love
495
00:19:41,613 --> 00:19:44,048
only to be rejected
and suffer awkward moments
496
00:19:44,116 --> 00:19:46,217
by the sink.
497
00:19:46,285 --> 00:19:47,785
You are the bird.
498
00:20:02,136 --> 00:20:03,436
Fresh paan.
499
00:20:03,504 --> 00:20:05,671
Don't quit now.
Two-for-one sale.
500
00:20:05,739 --> 00:20:07,506
[Electric shocks]
What's wrong with you guys?
501
00:20:07,573 --> 00:20:09,607
We are rehabilitating
ourselves.
502
00:20:09,675 --> 00:20:11,809
We are trying to quit paan.
503
00:20:11,877 --> 00:20:13,443
[Electric shocks]
Are those our shock pens?
504
00:20:13,511 --> 00:20:14,544
Yep.
505
00:20:14,612 --> 00:20:15,679
Last time I quit the dip
506
00:20:15,746 --> 00:20:17,080
I'd snap myself
with a rubber band
507
00:20:17,148 --> 00:20:18,449
whenever I felt
the urge to chew,
508
00:20:18,516 --> 00:20:22,285
but this stuff, coconut,
maraschino cherry...
509
00:20:22,353 --> 00:20:24,154
Think I'm out of juice!
510
00:20:24,222 --> 00:20:26,857
[Electric shock] Agh!
511
00:20:28,326 --> 00:20:30,696
You spring for those flowers?
512
00:20:30,897 --> 00:20:32,866
No, guessing they're from
some other guy.
513
00:20:32,934 --> 00:20:34,201
Are you all right?
514
00:20:34,269 --> 00:20:36,536
Yeah, yeah, I'm totally fine.
515
00:20:39,306 --> 00:20:41,374
[Electric shock]
516
00:20:41,441 --> 00:20:43,742
Ooh.
517
00:20:43,810 --> 00:20:44,910
[Electric shock]
518
00:20:44,978 --> 00:20:47,581
Totally fine.
Totally fine.
519
00:20:47,649 --> 00:20:49,551
[Electric shock]
520
00:20:49,619 --> 00:20:57,654
Sync by honeybunny corrected dny238
www.addic7ed.com
521
00:20:57,704 --> 00:21:02,254
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.