Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,397 --> 00:00:05,758
Mr Brockman. His arm's not broken,
2
00:00:05,758 --> 00:00:07,037
he'll just have a bruise.
3
00:00:08,638 --> 00:00:10,238
Can I see him now? The nurse...
4
00:00:10,238 --> 00:00:12,638
The doctor wants
a few more minutes with Ben.
5
00:00:12,638 --> 00:00:14,317
Oh, OK.
6
00:00:14,317 --> 00:00:18,957
I notice that he's been to casualty
four times in the last 14 months.
7
00:00:18,957 --> 00:00:23,038
I know. He got a bit upset today
that someone was sitting in his seat.
8
00:00:23,038 --> 00:00:25,197
And the accident today...?
9
00:00:26,758 --> 00:00:28,717
Yeah, I've already explained...
10
00:00:28,717 --> 00:00:31,917
I'm just finding it hard to picture
the moment before he fell.
11
00:00:31,917 --> 00:00:36,317
Him hanging upside down,
by his feet, from the banisters.
12
00:00:36,317 --> 00:00:39,358
He was playing his vampire bat game.
13
00:00:39,358 --> 00:00:41,357
His "vampire bat game".
14
00:00:42,598 --> 00:00:43,597
Yeah.
15
00:00:44,758 --> 00:00:49,517
Karen, it is after seven o'clock,
and this project has to be in tomorrow.
16
00:00:49,517 --> 00:00:51,518
Rhinos are boring.
17
00:00:51,518 --> 00:00:52,877
Well, you chose them.
18
00:00:52,877 --> 00:00:55,078
Yes, but I wanted
to do it on rabbits.
19
00:00:55,078 --> 00:00:58,797
But rabbits aren't endangered.
Well, neither are rhinoceroses.
20
00:00:58,797 --> 00:01:02,398
They just say that
so that they get attention.
21
00:01:02,398 --> 00:01:08,197
Well, look, whatever your personal
feelings about rhinoceroses is,
22
00:01:08,197 --> 00:01:11,117
you have to do this project.
23
00:01:11,117 --> 00:01:13,118
You could do it.
24
00:01:13,118 --> 00:01:16,717
Oh, no. We got five gold stars
on my Brazil project.
25
00:01:16,717 --> 00:01:19,517
Yes, and I got four
and three quarters of those stars.
26
00:01:19,517 --> 00:01:20,918
We could do it together!
27
00:01:22,358 --> 00:01:24,317
OK, we'll do it together.
28
00:01:24,317 --> 00:01:29,117
All right, I'll just be watching
telly whilst we do it together.
29
00:01:29,117 --> 00:01:30,557
No!
30
00:01:30,557 --> 00:01:35,757
So, the one in April, you had
hold of his ankles and you were swinging him round and round...
31
00:01:35,757 --> 00:01:38,038
And the table was
closer than I thought.
32
00:01:38,038 --> 00:01:41,398
And he'd probably grown
a bit since the last time I did it.
33
00:01:43,478 --> 00:01:46,397
And the occasion in May?
The stitches?
34
00:01:46,397 --> 00:01:50,678
when he climbed the crockery cupboard
and it fell on him.
35
00:01:50,678 --> 00:01:54,157
Ask Ben! No, don't...
don't ask Ben, because...
36
00:01:54,157 --> 00:01:56,557
Ben is prone to exaggeration.
37
00:01:56,557 --> 00:01:58,517
Well, more than that.
38
00:01:58,517 --> 00:02:00,237
So you've never killed a man...
39
00:02:00,237 --> 00:02:01,837
just to watch him die?
40
00:02:01,837 --> 00:02:04,637
Oh, not that again.
41
00:02:04,637 --> 00:02:07,478
Sometimes we see children
with repeated injuries...
42
00:02:07,478 --> 00:02:10,198
I know. I know.
You have to check it out.
43
00:02:10,198 --> 00:02:14,078
But just
for your information, so far,
44
00:02:14,078 --> 00:02:17,197
Ben has accidentally broken my nose,
45
00:02:17,197 --> 00:02:23,798
cracked two of my ribs,
catapulted a sharpened chopstick deep into my buttock,
46
00:02:23,798 --> 00:02:26,717
and pushed a peanut into my ear
while I was asleep,
47
00:02:26,717 --> 00:02:28,318
just to see what happens.
48
00:02:28,318 --> 00:02:31,958
But I have never, ever hurt him.
49
00:02:33,557 --> 00:02:38,998
Except when I swung him round and...
banged his head on the table.
50
00:02:40,077 --> 00:02:41,317
CAR ALARM
51
00:02:41,317 --> 00:02:43,958
Get out of here! Ben!
Yeah? Pyjamas and teeth. OK.
52
00:02:43,958 --> 00:02:47,597
And please can you just
use toothpaste this time?
53
00:02:47,597 --> 00:02:49,357
You know, I could strangle him.
54
00:02:49,357 --> 00:02:52,877
Though according to their records,
I've probably tried that.
55
00:02:52,877 --> 00:02:55,398
There is a bear in the microwave.
56
00:02:55,398 --> 00:02:57,958
It's a hot-water bottle.
It's full of grain.
57
00:02:57,958 --> 00:03:03,317
Karen's feeling poorly. Probably
a case of my-brother's-getting- more-attention-than-me-itis.
58
00:03:03,317 --> 00:03:05,878
Mum, Granddad called.
Did he? How's he doing?
59
00:03:05,878 --> 00:03:06,918
Yeah, he's fine.
60
00:03:06,918 --> 00:03:11,638
He says he really likes the home,
but next time you go, could you bring a Panasonic remote?
61
00:03:11,638 --> 00:03:13,318
A remote?
MICROWAVE BEEPS
62
00:03:13,318 --> 00:03:16,077
Yeah, he says it'll give him
dominance in the TV room.
63
00:03:16,077 --> 00:03:18,277
I'm feeling sick, you know.
64
00:03:18,277 --> 00:03:19,757
You better go to bed then.
65
00:03:19,757 --> 00:03:23,158
Why has she got Hot Bear? I'm the
ill one. I've been in hospital.
66
00:03:23,158 --> 00:03:25,238
They said you were fine.
67
00:03:25,238 --> 00:03:30,077
I was not fine. I had bruises and
a pattern of unexplained injuries.
68
00:03:30,077 --> 00:03:32,918
They are not unexplained injuries!
69
00:03:32,918 --> 00:03:36,278
All you've got is
a few little bruises on your arm.
70
00:03:36,278 --> 00:03:38,078
I'm ill, so I should get Hot Bear.
71
00:03:38,078 --> 00:03:39,518
But I'm iller. I'm iller!
72
00:03:40,798 --> 00:03:42,118
Hey, stop it! Oh, no.
73
00:03:42,118 --> 00:03:46,358
If you're both so poorly, then
you both have to go to bed quickly.
74
00:03:46,358 --> 00:03:48,478
So, come on, off you go.
75
00:03:48,478 --> 00:03:50,797
But it's worse when I lie flat.
76
00:03:50,797 --> 00:03:53,758
Then sleep in a cupboard.
Come on, ups... Up you go.
77
00:03:53,758 --> 00:03:57,318
PHONE RINGS
78
00:03:57,318 --> 00:03:58,358
Hello?
79
00:03:58,358 --> 00:04:00,557
Oh, hello, Tyson.
80
00:04:00,557 --> 00:04:05,478
Ooh, hello, Tyson. Oh, thanks.
That's...that's brilliant.
81
00:04:05,478 --> 00:04:08,957
That's brilliant. Ooh, you're
brilliant, Tyson. Oh, that's great.
82
00:04:08,957 --> 00:04:10,877
Thank you. Ooh, that's great.
83
00:04:10,877 --> 00:04:14,198
OK, well...
we'll see you Monday then.
84
00:04:14,198 --> 00:04:15,478
Right, thanks, Tyson.
85
00:04:15,478 --> 00:04:17,158
Bye-bye. Bye-bye.
86
00:04:18,277 --> 00:04:19,277
That was Tyson.
87
00:04:19,277 --> 00:04:21,037
Oh, was it? Mmm.
88
00:04:21,037 --> 00:04:24,598
He's given us a couple of days off.
He's taking his daughter to Paris.
89
00:04:24,598 --> 00:04:26,917
Paris, eh? All right for some.
90
00:04:26,917 --> 00:04:28,757
She's got cystic fibrosis.
91
00:04:31,157 --> 00:04:33,437
Oh, right, sorry.
NEIGHBOURS SHOUTING
92
00:04:33,437 --> 00:04:35,518
Next door's at it again.
93
00:04:35,518 --> 00:04:37,918
God, those poor kids.
94
00:04:37,918 --> 00:04:39,917
They've gone
to stay with her mother.
95
00:04:41,037 --> 00:04:43,157
I thought Barbara had kicked him out.
96
00:04:43,157 --> 00:04:45,637
I think....
she's taken him back again.
97
00:04:45,637 --> 00:04:47,077
Big mistake.
98
00:04:47,077 --> 00:04:49,677
Not necessarily.
There are two sides to a story.
99
00:04:49,677 --> 00:04:53,797
He was screwing his PA,
and his boss, at the same time!
100
00:04:53,797 --> 00:04:57,077
What, literally, at the same time?
Jake, just...
101
00:04:57,077 --> 00:04:59,998
I knew he was dodgy.
You just had to look at him.
102
00:04:59,998 --> 00:05:03,597
You knew, by looking at him, he
would have an affair? Yeah, creepy.
103
00:05:03,597 --> 00:05:06,077
You need antennae.
And you have those, do you?
104
00:05:06,077 --> 00:05:11,038
Yeah. I mean,
let's be honest - women have miles better antennae than men.
105
00:05:11,038 --> 00:05:15,757
Barbara's weren't too hot.
Where did she get those, Argos? Well, obviously not...
106
00:05:15,757 --> 00:05:18,157
Replaced with a coat hanger.
107
00:05:18,157 --> 00:05:20,278
CONTINUED SHOUTING
108
00:05:20,278 --> 00:05:21,318
PHONE RINGS
109
00:05:21,318 --> 00:05:22,877
Are you OK?
110
00:05:22,877 --> 00:05:24,118
Yeah, I'm OK.
111
00:05:25,238 --> 00:05:26,437
Hi, Jo...
112
00:05:26,437 --> 00:05:30,238
So, Karen's finally started
her project, has she? Yeah.
113
00:05:30,238 --> 00:05:32,518
How much of it has she done?
114
00:05:32,518 --> 00:05:34,957
Oh, you know, quite a bit.
115
00:05:34,957 --> 00:05:38,717
She, er...wrote the word, "Africa".
116
00:05:38,717 --> 00:05:41,638
Oh, here we go. Everybody does it.
117
00:05:41,638 --> 00:05:47,158
I mean, Helena's mum obviously did
her clouded leopard project for her.
118
00:05:47,158 --> 00:05:52,877
I mean, Helena can barely hold a
pencil, let alone construct a scale model of the Karakoram mountains.
119
00:05:52,877 --> 00:05:54,718
So, was that Jo?
120
00:05:55,958 --> 00:05:57,437
Mmm. Mmm.
121
00:05:57,437 --> 00:05:59,277
You're friends, then? That's good.
122
00:05:59,277 --> 00:06:00,358
Why wouldn't we be?
123
00:06:00,358 --> 00:06:03,638
No reason. No...
124
00:06:03,638 --> 00:06:07,997
So what did she want?
She just wanted me to say that she was round here if her Dad rings.
125
00:06:09,878 --> 00:06:10,877
Well, where is she?
126
00:06:13,238 --> 00:06:14,278
Did you not ask?
127
00:06:14,278 --> 00:06:16,637
And sound like I want to know? Duh.
128
00:06:16,637 --> 00:06:20,957
But you know you shouldn't lie.
If I know it, then there's no need for you to tell me.
129
00:06:20,957 --> 00:06:23,477
Well, how do we play that one?
130
00:06:23,477 --> 00:06:25,277
Do we phone her Dad or...
131
00:06:26,278 --> 00:06:27,718
Oh, God knows.
132
00:06:27,718 --> 00:06:30,238
Oh, this is a complicated age,
isn't it?
133
00:06:30,238 --> 00:06:34,358
I know I'm programmed to...to...
kiss sore knees and push swings.
134
00:06:34,358 --> 00:06:36,678
I feel like I need retraining.
135
00:06:39,078 --> 00:06:41,237
Are you sure you're OK?
136
00:06:43,558 --> 00:06:47,238
At the hospital, they wrote down
everything Ben had told them.
137
00:06:47,238 --> 00:06:51,117
Including the fact
that I wanted to shoot your boss because he fancies you.
138
00:06:51,117 --> 00:06:54,277
Well, I haven't spoken
to him about Tyson.
139
00:06:54,277 --> 00:06:57,437
Where's he getting it from?
He's picked up on your jealousy.
140
00:06:57,437 --> 00:07:01,677
Or maybe he's picked up
on the fact that you... I like Tyson, yes, I've said that.
141
00:07:01,677 --> 00:07:03,958
But he thinks
that you want to shoot him.
142
00:07:03,958 --> 00:07:06,518
So, who's he getting
the weird signal from? I...
143
00:07:06,518 --> 00:07:10,198
There's no weird... Why are you
talking about Tyson again? Again?
144
00:07:10,198 --> 00:07:13,718
Don't you know what "again" means?
It means, "like the time before".
145
00:07:13,718 --> 00:07:15,797
You're always talking about him.
146
00:07:15,797 --> 00:07:17,837
See? Especially you.
147
00:07:17,837 --> 00:07:23,318
How can you not like somebody
you've never met? Good point, Karen.
148
00:07:23,318 --> 00:07:27,838
Yes, you should only hate people
you know. Ye... Oh.
149
00:07:27,838 --> 00:07:30,277
Like Miss Braebrook.
150
00:07:30,277 --> 00:07:32,798
But you love Miss Braebrook.
151
00:07:32,798 --> 00:07:34,678
She's the reason you're Christian.
152
00:07:34,678 --> 00:07:38,158
Not any more. That's all rubbish.
I think "rubbish" is a bit harsh.
153
00:07:38,158 --> 00:07:41,158
I don't believe in God any more.
I'm a Satanist.
154
00:07:42,757 --> 00:07:46,878
I think...I think you mean...
That's an atheist. Satanists...
155
00:07:46,878 --> 00:07:50,678
do things to goats. I don't care.
It's not good to be a Christian.
156
00:07:50,678 --> 00:07:52,837
You have to pray,
then you have to get up,
157
00:07:52,837 --> 00:07:57,637
have some milk, sleep for three
hours... There isn't anything about drinking milk, is there?
158
00:07:57,637 --> 00:08:00,077
There is something
about drinking milk!
159
00:08:00,077 --> 00:08:01,798
I've been a Christian.
160
00:08:01,798 --> 00:08:06,157
Yeah, but you can't...
The thing is, you can't just describe things as rubbish.
161
00:08:06,157 --> 00:08:10,278
You have to treat everybody's views,
whatever they believe, with respect.
162
00:08:10,278 --> 00:08:12,437
What, even idiots?
163
00:08:12,437 --> 00:08:16,438
Well... Even people who want
to stab you in the eye with a pencil?
164
00:08:17,517 --> 00:08:23,518
Even people who want to blow up...
Come on now, look, you should be in bed. Off you go. Off you go!
165
00:08:25,237 --> 00:08:29,117
Something's obviously happened
with Miss Braebrook. Perhaps...
166
00:08:29,117 --> 00:08:30,917
NEIGHBOURS SHOUTING
167
00:08:30,917 --> 00:08:33,997
Oh, God, they're off again.
168
00:08:33,997 --> 00:08:39,038
MAN: OK, I did sleep with them,
but it didn't mean anything.
169
00:08:39,038 --> 00:08:42,998
"OK, I did sleep with them,
but it didn't mean anything"?
170
00:08:42,998 --> 00:08:46,477
Oh, dear, if that's the best he
can do, we're in for a long night.
171
00:08:49,238 --> 00:08:51,277
NEIGHBOURS SHOUTING
172
00:08:51,277 --> 00:08:52,798
THUNDER RUMBLES
173
00:08:52,798 --> 00:08:54,518
I can't sleep!
174
00:08:54,518 --> 00:08:57,998
They're making too much noise
again next door.
175
00:08:57,998 --> 00:08:59,837
Well, put a pillow on your head.
176
00:08:59,837 --> 00:09:02,398
Actually, no!
Don't...don't do that.
177
00:09:02,398 --> 00:09:04,357
I'll put a pillow over his head.
178
00:09:04,357 --> 00:09:08,278
Thank you, Jake.
Now everybody, go to sleep.
179
00:09:08,278 --> 00:09:10,438
I did turn the telly off, didn't I?
180
00:09:10,438 --> 00:09:13,037
I think I did. I thought I did.
181
00:09:13,037 --> 00:09:15,158
Oh, yeah, well, one of us must have.
182
00:09:18,437 --> 00:09:20,558
No... I'll check, it's no good.
183
00:09:33,037 --> 00:09:35,957
Karen, it's half past 11.
184
00:09:35,957 --> 00:09:37,397
What are you doing?
185
00:09:37,397 --> 00:09:40,478
Writing a letter. Who to?
Gordon Brown.
186
00:09:40,478 --> 00:09:41,997
Can I have a look?
187
00:09:43,558 --> 00:09:44,677
All right.
188
00:09:46,957 --> 00:09:50,278
Well, that's not very nice,
what you say about Miss Braebrook.
189
00:09:50,278 --> 00:09:54,677
Well, she shouted at me,
for talking when it wasn't even me that was talking,
190
00:09:54,677 --> 00:09:57,197
it was Maisie that was talking.
191
00:09:57,197 --> 00:09:59,158
So I wrote her a note.
192
00:09:59,158 --> 00:10:02,038
Was that note at all like this note?
193
00:10:02,038 --> 00:10:05,558
With the observations
about her...weight?
194
00:10:05,558 --> 00:10:08,038
Erm...yes.
195
00:10:08,038 --> 00:10:11,798
But...she ignored it,
which is very rude,
196
00:10:11,798 --> 00:10:18,438
so I'm writing a letter to
Gordon Brown to tell him to fire her and put her in jail.
197
00:10:18,438 --> 00:10:21,478
CONTINUED SHOUTING
198
00:10:21,478 --> 00:10:23,638
Ben, eavesdropping is wrong,
199
00:10:23,638 --> 00:10:27,797
come on, we've spoken about it,
come on. But you eavesdrop on I'm A Celebrity!
200
00:10:27,797 --> 00:10:33,157
That's because it's on telly. You're
allowed to eavesdrop people when they're being filmed by a camera.
201
00:10:33,157 --> 00:10:34,597
He was being filmed.
202
00:10:34,597 --> 00:10:39,397
What? She filmed him
with a camera, secretly. I heard him shout it just now.
203
00:10:42,157 --> 00:10:44,038
none of our business. Come on.
204
00:10:44,038 --> 00:10:47,878
The thing is, Karen, I think Miss
Braebrook made an honest mistake,
205
00:10:47,878 --> 00:10:50,518
and anyone can make
an honest mistake, can't they?
206
00:10:50,518 --> 00:10:53,037
Yes. But then
they need to be punished.
207
00:10:53,037 --> 00:10:55,358
Punished? Yes.
208
00:10:55,358 --> 00:10:58,798
You can't go round punishing
people, that's revenge, isn't it?
209
00:10:58,798 --> 00:11:06,438
Yes, but I made an honest mistake
pushing Ben down the stairs and you punished me.
210
00:11:06,438 --> 00:11:09,157
I'm not sure
that was an honest mistake, Karen.
211
00:11:09,157 --> 00:11:10,797
Was it? Yes, it was.
212
00:11:12,917 --> 00:11:15,197
An honest mistake.
213
00:11:15,197 --> 00:11:18,157
That's just revenge, Karen.
Revenge isn't a good thing.
214
00:11:18,157 --> 00:11:21,197
It is a quite good thing cos
they know never to do it again.
215
00:11:24,358 --> 00:11:25,757
What's a slapper?
216
00:11:25,757 --> 00:11:28,637
A...erm...
217
00:11:28,637 --> 00:11:31,517
Oh, we're going to have
to visit that one in the morning.
218
00:11:31,517 --> 00:11:33,958
But what is one?
219
00:11:33,958 --> 00:11:38,118
We'll talk about it,
if you remind me in the morning. Is it like a happy slapper?
220
00:11:38,118 --> 00:11:39,638
Er...
221
00:11:39,638 --> 00:11:42,118
yeah, that's it. Night-night.
222
00:11:42,118 --> 00:11:43,437
SHOUTING STOPS
223
00:11:43,437 --> 00:11:45,837
See? All the shouting's stopped.
224
00:11:46,837 --> 00:11:48,118
Lightweights.
225
00:11:48,118 --> 00:11:51,317
Loud, no stamina.
226
00:11:51,317 --> 00:11:55,037
Yeah, but we certainly shouldn't keep
lists of people who've upset us...
227
00:11:55,037 --> 00:11:57,797
Have you been looking at my lists?
228
00:11:59,318 --> 00:12:00,758
No, I heard about them.
229
00:12:03,238 --> 00:12:04,318
SHE SIGHS
230
00:12:04,318 --> 00:12:07,037
Who's on that, then?
231
00:12:07,037 --> 00:12:09,958
People like Ben, and Mummy...
232
00:12:09,958 --> 00:12:11,798
and Jake.
233
00:12:14,917 --> 00:12:16,037
What have they done?
234
00:12:16,037 --> 00:12:19,157
And Granddad.
That's going to upset him, isn't it?
235
00:12:19,157 --> 00:12:20,557
Yes.
236
00:12:20,557 --> 00:12:24,437
No, that is wrong, Karen.
You shouldn't keep a list of people to punish,
237
00:12:24,437 --> 00:12:28,038
and you shouldn't take revenge on
people, because that is a bad thing.
238
00:12:28,038 --> 00:12:29,197
What are you doing?
239
00:12:30,757 --> 00:12:32,838
Writing.
240
00:12:32,838 --> 00:12:35,318
"Daddy"? Yes.
241
00:12:35,318 --> 00:12:37,677
Well, why have
you put my name down there?
242
00:12:38,998 --> 00:12:40,318
No reason.
243
00:12:41,317 --> 00:12:43,358
Just to practice spelling it.
244
00:12:43,358 --> 00:12:45,837
PHONE RINGS
245
00:12:45,837 --> 00:12:47,638
THUNDER RUMBLES
246
00:12:47,638 --> 00:12:48,638
Hello?
247
00:12:49,838 --> 00:12:52,598
Oh, hi, yeah...erm...
248
00:12:52,598 --> 00:12:55,717
No, hang on, she's...she's here.
I'll just hand you over.
249
00:12:55,717 --> 00:12:56,918
Is it about Dad?
250
00:12:56,918 --> 00:13:00,118
No, it's Rosie, from work? Mmm.
251
00:13:00,118 --> 00:13:01,997
Hello. Come on, you.
252
00:13:01,997 --> 00:13:04,118
Come on, up you go. All right then.
253
00:13:04,118 --> 00:13:05,797
And what are you doing down here?
254
00:13:05,797 --> 00:13:09,238
This is getting like Piccadilly
Circus. You are meant to be asleep.
255
00:13:09,238 --> 00:13:10,678
Asleep? Just go upstairs.
256
00:13:10,678 --> 00:13:13,918
You've got to be joking.
What's wrong with this family?
257
00:13:13,918 --> 00:13:17,117
You probably need a psychiatrist
on that one. Will you...?
258
00:13:17,117 --> 00:13:20,397
TELEVISION STARTS
No, no, no. Come on, up you go.
259
00:13:20,397 --> 00:13:24,118
What's the point? I'll get no sleep.
And I've got double Maths tomorrow.
260
00:13:24,118 --> 00:13:27,038
I have an important meeting
with the headmaster, so...
261
00:13:27,038 --> 00:13:28,958
And the phone never stops ringing.
262
00:13:28,958 --> 00:13:34,317
Yes, well, at least Jo's dad
didn't phone up, you know, checking up on her alibi, did he?
263
00:13:36,237 --> 00:13:37,238
Jake?
264
00:13:40,397 --> 00:13:43,037
Well,
her Dad phoned me on my mobile...
265
00:13:43,037 --> 00:13:45,278
a while back.
266
00:13:45,278 --> 00:13:48,717
Yeah, but you didn't tell him
that she was... Look, don't worry.
267
00:13:48,717 --> 00:13:50,477
She's home safe and sound now.
268
00:13:50,477 --> 00:13:52,717
So, no problem, is there?
269
00:13:52,717 --> 00:13:57,077
If you were friends,
she wouldn't use you like that. Dad, she's not bloody using me!
270
00:14:00,077 --> 00:14:04,637
Look, Jake, when I was young,
there was a girl that I really, really liked and she...
271
00:14:04,637 --> 00:14:08,318
When you explain something to me,
you tell a story of your childhood,
272
00:14:08,318 --> 00:14:10,117
which is incomprehensible crap.
273
00:14:10,117 --> 00:14:11,957
Just...Jake!
274
00:14:11,957 --> 00:14:14,637
THUNDER CRASHES
275
00:14:14,637 --> 00:14:17,357
You won't bloody believe
what Jake's gone and done!
276
00:14:17,357 --> 00:14:18,557
Are you all right?
277
00:14:18,557 --> 00:14:20,477
Well...
278
00:14:20,477 --> 00:14:22,797
No, not really.
279
00:14:22,797 --> 00:14:24,478
You know Rosie from work?
280
00:14:24,478 --> 00:14:26,237
She went back to the office.
281
00:14:26,237 --> 00:14:28,958
The landlord was there,
changing the locks.
282
00:14:28,958 --> 00:14:33,077
Apparently, Tyson's done a runner.
283
00:14:33,077 --> 00:14:35,837
He's left tons of unpaid bills.
284
00:14:35,837 --> 00:14:39,158
He, he goes round,
he sets up fake businesses,
285
00:14:39,158 --> 00:14:43,478
and then he rips people off
for as much as he possibly can and then he buggers off.
286
00:14:43,478 --> 00:14:45,598
HE SIGHS
287
00:14:45,598 --> 00:14:48,717
I'm sorry. I feel so stupid.
288
00:14:48,717 --> 00:14:50,278
Look...
289
00:14:50,278 --> 00:14:52,558
you had no way of knowing.
290
00:14:52,558 --> 00:14:54,118
No, I suppose not.
291
00:14:57,797 --> 00:14:59,277
But you did.
292
00:15:02,078 --> 00:15:03,158
Sorry?
293
00:15:03,158 --> 00:15:05,957
Well, you kept looking
him up on the internet.
294
00:15:07,717 --> 00:15:09,758
Well, yeah, as I...as I...
295
00:15:09,758 --> 00:15:12,158
What else did you find out?
296
00:15:12,158 --> 00:15:13,718
Well, nothing, you know...
297
00:15:13,718 --> 00:15:15,197
What else?
298
00:15:18,878 --> 00:15:21,998
He was once investigated by
a consumer watchdog programme,
299
00:15:21,998 --> 00:15:24,118
but he was never prosecuted.
300
00:15:24,118 --> 00:15:25,837
Why didn't you warn me?
301
00:15:25,837 --> 00:15:28,397
If I had, you'd have accused me
of being jealous.
302
00:15:28,397 --> 00:15:30,518
Don't be ridiculous!
303
00:15:30,518 --> 00:15:32,798
Ridiculous? You would have!
304
00:15:32,798 --> 00:15:35,477
I just decided I would stand back,
and let you...
305
00:15:35,477 --> 00:15:38,917
Let me fall flat on my face, so
you could have a bloody good gloat.
306
00:15:38,917 --> 00:15:40,958
I'm not gloating. Yes, you are!
307
00:15:40,958 --> 00:15:45,437
There's a little voice inside your
head going, "Woo-hoo! I was right!"
308
00:15:45,437 --> 00:15:47,957
Pete, you should have warned me!
309
00:15:47,957 --> 00:15:52,118
If you recall, I think I did say that
he was probably too good to be true,
310
00:15:52,118 --> 00:15:54,277
but no, you decided to ignore that,
311
00:15:54,277 --> 00:15:59,038
because you want to listen
to the little magic antennae that only women have.
312
00:15:59,038 --> 00:16:02,278
You pompous, supercilious twat!
I'm not pompous!
313
00:16:02,278 --> 00:16:03,317
KNOCK AT DOOR
314
00:16:06,557 --> 00:16:07,918
Hi, sweetheart.
315
00:16:09,037 --> 00:16:11,957
It's thundering. I know.
316
00:16:11,957 --> 00:16:13,357
Can I go out in it?
317
00:16:13,357 --> 00:16:15,677
No. Not at this time of night, no.
318
00:16:15,677 --> 00:16:18,518
I'll put my wellies on...
and my mac if you like.
319
00:16:18,518 --> 00:16:21,197
Please! It's my favourite thing.
320
00:16:21,197 --> 00:16:24,397
Ben, you can't go outside
into a thunderstorm
321
00:16:24,397 --> 00:16:26,638
in the middle of the night.
Why?
322
00:16:27,877 --> 00:16:32,318
Because thousands of years of
experience have taught mankind
323
00:16:32,318 --> 00:16:35,477
it's not a good idea to run
around outside in thunderstorms.
324
00:16:35,477 --> 00:16:38,038
But lightning never strikes twice.
325
00:16:39,638 --> 00:16:41,597
It hasn't struck once!
326
00:16:41,597 --> 00:16:45,478
We've been through this, Ben - that
wasn't lightning, that was the mains.
327
00:16:45,478 --> 00:16:48,758
You pushed the toasting fork
into the socket. Now, come on.
328
00:16:48,758 --> 00:16:52,037
Up you go, bedtime. Up you go.
329
00:16:53,558 --> 00:16:54,637
Where were we?
330
00:16:54,637 --> 00:16:56,237
Magic antennae. Oh, yeah.
331
00:16:56,237 --> 00:16:57,677
You sanctimonious...
332
00:16:57,677 --> 00:16:59,237
THUNDER CRASHES, CAR ALARM
333
00:16:59,237 --> 00:17:05,438
Those stupid tossers
with their bloody stupid car alarms that only go off...
334
00:17:05,438 --> 00:17:06,677
That's ours, isn't it?
335
00:17:06,677 --> 00:17:08,638
HE GROANS IRRITABLY
336
00:17:12,757 --> 00:17:16,118
Brilliant, how come
he gets to go out and play in it?
337
00:17:16,118 --> 00:17:17,638
Ben, go to sleep.
338
00:17:17,638 --> 00:17:18,677
CAR ALARM STOPS
339
00:17:18,677 --> 00:17:22,157
CREAKING
340
00:17:22,157 --> 00:17:25,037
NEIGHBOURS SHOUT
341
00:17:29,437 --> 00:17:31,358
Mmm.
342
00:17:34,117 --> 00:17:35,117
SHE SIGHS
343
00:17:36,237 --> 00:17:39,998
Oh, I don't believe it.
344
00:17:39,998 --> 00:17:41,477
Twenty past three.
345
00:17:42,797 --> 00:17:45,718
I haven't slept a wink.
Well, neither have I.
346
00:17:45,718 --> 00:17:48,238
OK, it's not a competition.
I didn't say it was.
347
00:17:48,238 --> 00:17:51,437
But I've an important meeting
with the head in the morning.
348
00:17:51,437 --> 00:17:56,437
I have important things to do too.
You haven't got any work to go to.
349
00:17:56,437 --> 00:17:57,557
Oh, that is...
350
00:17:57,557 --> 00:17:59,038
MAN: Bloody bitch, shut up!
351
00:17:59,038 --> 00:18:00,838
CRASHING
352
00:18:00,838 --> 00:18:03,238
Bloody hell, what was that?
353
00:18:03,238 --> 00:18:05,758
I don't know.
354
00:18:05,758 --> 00:18:08,038
We can't just do nothing.
355
00:18:11,038 --> 00:18:12,758
What if they're asleep?
356
00:18:12,758 --> 00:18:15,038
Asleep! After all that?
357
00:18:15,038 --> 00:18:16,958
It would be better if it was you.
358
00:18:16,958 --> 00:18:19,277
Yeah,
but what if he comes to the door?
359
00:18:19,277 --> 00:18:23,718
Then it'd be better
if it's you, because then you can talk to him, man to man.
360
00:18:23,718 --> 00:18:26,717
Oh, right, "Hi, Martin,
how's the wife beating going?"
361
00:18:26,717 --> 00:18:28,517
Shhh!
362
00:18:28,517 --> 00:18:33,837
Do you know, statistically, men
are more likely to be confrontational with other men, so it would be...
363
00:18:33,837 --> 00:18:35,717
Please!
364
00:18:40,237 --> 00:18:41,317
HE RINGS DOORBELL
365
00:18:41,317 --> 00:18:44,798
That's why they use women bouncers
in a lot of clubs now because...
366
00:18:48,317 --> 00:18:49,598
Hi, Barbara.
367
00:18:49,598 --> 00:18:50,678
I'm so sorry, Pete.
368
00:18:50,678 --> 00:18:53,597
We've kept you up
with our caterwauling, haven't we?
369
00:18:53,597 --> 00:18:57,197
No, we were just wondering,
is everything OK?
370
00:18:57,197 --> 00:18:59,117
Absolutely.
371
00:18:59,117 --> 00:19:02,278
Oh, look, these came over the fence.
372
00:19:02,278 --> 00:19:05,117
I think they're Karen's.
373
00:19:05,117 --> 00:19:07,478
Yes, Ben's rigged up a big...
374
00:19:07,478 --> 00:19:09,637
Barbara, you...
375
00:19:09,637 --> 00:19:12,077
you seem to have
a bit of a scratch on your hand.
376
00:19:12,077 --> 00:19:16,877
Oh, Pete, you're not seriously going
to make me explain that, are you?
377
00:19:16,877 --> 00:19:18,838
Barbara, shall we call the police?
378
00:19:18,838 --> 00:19:20,677
God, no, Sue!
379
00:19:20,677 --> 00:19:23,917
We're working things out!
Just a little noisily, that's all.
380
00:19:23,917 --> 00:19:25,997
Sorry, I've got to go.
381
00:19:25,997 --> 00:19:28,438
I've got some brownies in the oven.
382
00:19:32,918 --> 00:19:36,237
There's definitely something
going on next door.
383
00:19:36,237 --> 00:19:39,397
I'd ring the police, but
I just don't trust myself any more.
384
00:19:39,397 --> 00:19:42,917
If I can't see through
a lying bastard like Tyson...
385
00:19:42,917 --> 00:19:45,197
Come on,
don't be so hard on yourself.
386
00:19:45,197 --> 00:19:47,837
He was obviously a very good con man.
387
00:19:47,837 --> 00:19:51,117
Yeah, he was charming,
he was funny, he was...
388
00:19:51,117 --> 00:19:52,877
exciting to be with.
389
00:19:52,877 --> 00:19:53,957
HE SIGHS
390
00:19:53,957 --> 00:19:57,197
You don't get excitement
at home any more.
391
00:19:58,198 --> 00:20:00,158
Eh? Where's this coming from?
392
00:20:00,158 --> 00:20:03,677
Come on, be honest. Do you get
excited when I walk through the door?
393
00:20:03,677 --> 00:20:05,357
Well, I'm usually...
394
00:20:05,357 --> 00:20:07,117
draining sprouts or...
395
00:20:07,117 --> 00:20:11,237
Pete, come on, it's got to
be different after 17 years.
396
00:20:11,237 --> 00:20:15,158
Not this different. You know,
before kids, we used to bunk off.
397
00:20:15,158 --> 00:20:18,157
We used to...
have sex in the middle of the day.
398
00:20:18,157 --> 00:20:20,677
Yeah...sometimes with each other.
399
00:20:20,677 --> 00:20:24,198
No, seriously,
where has the excitement gone?
400
00:20:24,198 --> 00:20:26,878
There's still excitement. How much?
401
00:20:28,157 --> 00:20:29,317
What?
402
00:20:29,317 --> 00:20:34,597
What percentage is there, of
the original excitement that was there when we first met?
403
00:20:34,597 --> 00:20:37,238
You don't want me
to put a figure on that, do you?
404
00:20:37,238 --> 00:20:40,277
Yeah. Really. Please.
405
00:20:43,478 --> 00:20:45,398
35%.
406
00:20:50,317 --> 00:20:53,237
It's less than that, isn't it?
Well...
407
00:20:53,237 --> 00:20:56,798
No, you upped it to make me feel
better and you still only got 35%!
408
00:20:56,798 --> 00:21:03,757
It is a well known fact that you
lose 10% of excitement per decade, plus 15% with every child, so...
409
00:21:03,757 --> 00:21:05,398
that's the way it is.
410
00:21:07,997 --> 00:21:09,157
That's a tapir.
411
00:21:09,157 --> 00:21:11,757
Oh?
412
00:21:11,757 --> 00:21:15,958
You're sticking a tapir
into Karen's rhino project.
413
00:21:15,958 --> 00:21:18,197
Oh, sod it. I'll draw a horn on it.
414
00:21:19,277 --> 00:21:20,358
SHE SIGHS
415
00:21:20,358 --> 00:21:22,758
I am so tired.
416
00:21:22,758 --> 00:21:25,677
Oh, come on, let's see if
we can get a bit of sleep. Yeah.
417
00:21:27,238 --> 00:21:29,797
BEEPING
418
00:21:29,797 --> 00:21:30,838
What's that noise?
419
00:21:30,838 --> 00:21:33,238
Our alarm clock.
420
00:21:33,238 --> 00:21:36,917
Ooof, you can see why they call
it the Dangerous Book For Boys! Eh?
421
00:21:36,917 --> 00:21:39,397
Karen's just whacked Ben with it.
422
00:21:39,397 --> 00:21:41,037
So, how do I look?
423
00:21:41,037 --> 00:21:45,398
You look like someone who is about
to become the new head of History.
424
00:21:45,398 --> 00:21:49,757
Yeah. Let's hope all that
arse-licking and falsifying of statistics pays off, eh?
425
00:21:49,757 --> 00:21:53,678
Now, you're clear on the sort of
things you should say to the head?
426
00:21:53,678 --> 00:21:57,637
Uh..."syllabus synchronicity",
427
00:21:57,637 --> 00:21:59,357
"child-centred excellence".
428
00:21:59,357 --> 00:22:01,318
"360 degree education".
429
00:22:01,318 --> 00:22:03,998
Yeah, I'm not sure
360 degrees is enough.
430
00:22:03,998 --> 00:22:06,358
I was thinking of
going for 420 degrees.
431
00:22:06,358 --> 00:22:08,997
That's exactly the sort of thing...
I know, I know.
432
00:22:08,997 --> 00:22:11,358
No attempt at humour.
433
00:22:11,358 --> 00:22:14,797
Episode One, The Phantom Menace.
434
00:22:14,797 --> 00:22:17,158
Beginning.
435
00:22:17,158 --> 00:22:20,117
HE IMITATES FIGHTING
436
00:22:22,558 --> 00:22:28,798
Obi-Wan Kenobi
has to...fight...a...gigantic,
437
00:22:28,798 --> 00:22:33,997
nine-tailed,
scythe-tailed grasshopper.
438
00:22:33,997 --> 00:22:35,717
Haaa!
439
00:22:35,717 --> 00:22:40,557
And so, Teddy,
now we're going to give you the tummy you've always wanted.
440
00:22:40,557 --> 00:22:42,358
Start the operation.
441
00:22:44,078 --> 00:22:47,077
You may feel a little bit of pain,
442
00:22:47,077 --> 00:22:51,558
but only a bit, because we're
going to take all your fat out,
443
00:22:51,558 --> 00:22:57,278
and put it in a bowl, in case
anybody else wants to get fat,
444
00:22:57,278 --> 00:23:00,878
then we can put the fat in them.
Now...
445
00:23:00,878 --> 00:23:02,518
So, Mum has no job,
446
00:23:02,518 --> 00:23:06,077
so, financially, Dad, we need you
not to muck this one up, don't we?
447
00:23:06,077 --> 00:23:07,478
So no pressure, then.
448
00:23:07,478 --> 00:23:09,118
Any calls from Jo this morning?
449
00:23:09,118 --> 00:23:12,198
Yeah. She asked me
to cover for her tonight.
450
00:23:12,198 --> 00:23:14,678
Oh, brilliant.
451
00:23:14,678 --> 00:23:17,198
And you said...? No.
452
00:23:19,517 --> 00:23:22,558
You said no?
I told her to get Billy to do it.
453
00:23:27,077 --> 00:23:29,758
Right, but basically,
you put your foot down.
454
00:23:29,758 --> 00:23:33,118
Hey, well done, Jakester, mate.
455
00:23:33,118 --> 00:23:34,637
Thanks, Fart Face.
456
00:23:34,637 --> 00:23:38,118
Don't call me Fart Face. Well, don't
call me "Jakester, mate", then.
457
00:23:39,197 --> 00:23:40,517
Fart Face.
458
00:23:43,358 --> 00:23:46,357
HE IMITATES FIGHTING
459
00:23:51,238 --> 00:23:54,518
He chops off my hand. Ow!
460
00:23:54,518 --> 00:23:57,518
HE IMITATES FIGHTING
461
00:23:57,518 --> 00:23:59,437
And now...
462
00:23:59,437 --> 00:24:01,397
HE PANTS
463
00:24:05,117 --> 00:24:06,718
Episode Two.
464
00:24:06,718 --> 00:24:11,717
Right. Come on, Karen, you have
to put your name on this project.
465
00:24:11,717 --> 00:24:14,157
Can't you do that?
466
00:24:14,157 --> 00:24:19,958
No. You have to. It's your work.
You... Karen, your, you have...
467
00:24:19,958 --> 00:24:21,718
OK.
468
00:24:23,357 --> 00:24:25,397
Whaaa!
469
00:24:26,637 --> 00:24:30,358
He's not the kind of boy
we want in this school.
470
00:24:30,358 --> 00:24:33,517
He's got Oppositional Defiance
Disorder. And a pit bull.
471
00:24:33,517 --> 00:24:34,797
Sorry, Peter.
472
00:24:34,797 --> 00:24:36,677
Now, you know Amelia,
473
00:24:36,677 --> 00:24:39,998
our head of governors - she very
much wanted to meet you. Hello.
474
00:24:39,998 --> 00:24:46,957
The car alarm goes off every time it
rains, and I live in England, so...
475
00:24:46,957 --> 00:24:49,118
No, don't put me on hold...
476
00:24:49,118 --> 00:24:50,797
DOORBELL RINGS
477
00:24:53,037 --> 00:24:55,478
Mrs Brockman?
478
00:24:55,478 --> 00:24:57,197
This is about Tyson, isn't it?
479
00:24:57,197 --> 00:25:01,798
So, if our aspiration
is 360 degree education,
480
00:25:01,798 --> 00:25:05,158
it's important to understand
the past as well as the present.
481
00:25:05,158 --> 00:25:07,798
And we must never forget the future.
Absolutely.
482
00:25:07,798 --> 00:25:13,677
Mark tells me you're responsible
for this draft prospectus. Yes, I am, yeah.
483
00:25:13,677 --> 00:25:18,358
"Our 93% exam pass rate
across the whole school".
484
00:25:18,358 --> 00:25:20,237
How did you come up
with this figure?
485
00:25:22,718 --> 00:25:23,837
Well...
486
00:25:23,837 --> 00:25:27,877
93% of our students, er...
have achieved
487
00:25:27,877 --> 00:25:32,358
an exam pass of some sort,
488
00:25:32,358 --> 00:25:33,997
or its equivalent...
489
00:25:33,997 --> 00:25:37,278
at some point.
490
00:25:37,278 --> 00:25:41,477
But I notice
Year Nine's results aren't included.
491
00:25:41,477 --> 00:25:45,357
No, erm... Well,
we thought that, er...
492
00:25:45,357 --> 00:25:47,798
Year Nine was a bit of an anomaly.
493
00:25:47,798 --> 00:25:50,317
An anomaly?
Well, that's one word for it.
494
00:25:50,317 --> 00:25:59,518
This whole
prospectus is full of exaggeration, falsification and downright lying.
495
00:25:59,518 --> 00:26:03,597
You said, "Be flexible
with the figures so as to achieve a positive outcome."
496
00:26:03,597 --> 00:26:07,318
Within the parameters
of complete transparency.
497
00:26:07,318 --> 00:26:12,598
No, you didn't say that... Anyway,
this will be redrafted, Amelia.
498
00:26:12,598 --> 00:26:18,437
But obviously, the buck stops with
me, and needless to say, as senior education provider here,
499
00:26:18,437 --> 00:26:24,717
I accept full and
complete responsibility... for Peter's incompetence.
500
00:26:30,398 --> 00:26:33,997
Hi. I'm back.
501
00:26:33,997 --> 00:26:40,997
In the middle of the afternoon, like
the mad exciting bastard I really am.
502
00:26:40,997 --> 00:26:42,077
Mr Brockman?
503
00:26:43,198 --> 00:26:44,758
I'm Police Constable Smith.
504
00:26:44,758 --> 00:26:47,678
I'm investigating
a case of domestic assault.
505
00:26:47,678 --> 00:26:50,198
Domestic assa..?
506
00:26:50,198 --> 00:26:55,277
Oh, for God's sake.
Look, this is ridiculous!
507
00:26:55,277 --> 00:26:58,678
He likes to be swung around by his
ankles, only on this occasion,
508
00:26:58,678 --> 00:27:02,157
I inadvertently happened to
smash his head against...
509
00:27:02,157 --> 00:27:04,757
No, no, no, no, no, Pete, no.
510
00:27:04,757 --> 00:27:08,158
It's the assault next door.
511
00:27:10,357 --> 00:27:15,197
Oh, yes...erm, er, of course.
512
00:27:15,197 --> 00:27:20,918
Well, we did wonder, didn't we,
whether we should...call the police?
513
00:27:20,918 --> 00:27:23,597
Is she badly hurt? She's fine.
514
00:27:23,597 --> 00:27:26,157
But he's in hospital. Cracked skull.
515
00:27:26,157 --> 00:27:28,598
She decked him with a frying pan.
A frying pan?
516
00:27:28,598 --> 00:27:31,757
Sounds a bit Tom and Jerry,
but it's common, I'm afraid.
517
00:27:31,757 --> 00:27:36,797
Never used to be that serious,
but now everyone round here seems to have Le Creuset, so...
518
00:27:36,797 --> 00:27:39,078
Here are our numbers, anyway.
Oh, thanks.
519
00:27:39,078 --> 00:27:41,317
You might be contacted,
I'm not sure.
520
00:27:42,557 --> 00:27:46,558
Erm, who was this who got
his head smashed against, er...?
521
00:27:46,558 --> 00:27:49,318
Oh, that was my son. He was fine.
522
00:27:49,318 --> 00:27:51,437
It happens all the time.
523
00:27:52,277 --> 00:27:54,238
Right.
524
00:27:59,638 --> 00:28:02,117
"It happens all the time"?
525
00:28:02,117 --> 00:28:05,158
I'm sorry. I haven't slept.
526
00:28:05,158 --> 00:28:08,677
So, are you the new head of History?
527
00:28:08,677 --> 00:28:10,637
Or still stuck in the same job?
528
00:28:11,678 --> 00:28:15,557
Possibly neither, but look,
I really don't want to talk about it.
529
00:28:15,557 --> 00:28:17,158
I've bunked off.
530
00:28:17,158 --> 00:28:23,717
I am rolling back the years
to the time when we used to go to bed in the middle of the afternoon.
531
00:28:23,717 --> 00:28:28,277
So let's go to bed.
532
00:28:28,277 --> 00:28:30,677
You...you do just mean sleeping,
don't you?
533
00:28:30,677 --> 00:28:31,838
Oh, God, yeah.
534
00:28:47,877 --> 00:28:50,957
Subtitles by Red Bee Media Ltd
535
00:28:50,957 --> 00:28:53,918
E-mail subtitling@bbc.co.uk
536
00:28:53,968 --> 00:28:58,518
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.