All language subtitles for Our Girl 0105

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,950 ~ Come back to me. ~ I will. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 ~ Why can't you just be my mate! ~ Because I love you! 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,430 How did you propose to your wife? 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,270 You're married and you didn't think to say? 5 00:00:10,320 --> 00:00:11,470 We've split up. 6 00:00:11,520 --> 00:00:13,310 Molls, I'm going to give you something now 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,270 and no strings attached. 8 00:00:15,320 --> 00:00:16,470 You've ruined everything. 9 00:00:16,520 --> 00:00:19,830 ~ You do not bring personal into the battlefield. Is that understood? ~ You did. 10 00:00:19,880 --> 00:00:21,430 Am I going to die? 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,560 Move! 12 00:00:26,120 --> 00:00:27,270 Bashira. 13 00:00:27,320 --> 00:00:29,030 She's safe. 14 00:00:29,080 --> 00:00:30,430 Not any more. 15 00:00:30,480 --> 00:00:31,950 GUNFIRE 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,030 HE GROANS 17 00:00:33,080 --> 00:00:35,240 Two Cat A urgent medivac required. 18 00:00:36,200 --> 00:00:37,840 GUNSHOT 19 00:00:56,960 --> 00:00:58,390 Where are they? 20 00:00:58,440 --> 00:01:00,400 Get to the hospital. Molly? 21 00:01:27,440 --> 00:01:30,040 ~ Jackie, what's happening? Where are they? ~ Calm down... 22 00:01:31,360 --> 00:01:32,400 Boss man? 23 00:01:39,200 --> 00:01:40,720 Is he going to be all right? 24 00:01:42,400 --> 00:01:43,440 I've got to go. 25 00:01:47,440 --> 00:01:49,070 Smurf! 26 00:01:49,120 --> 00:01:50,870 ~ He died in the MERT! ~ What? 27 00:01:50,920 --> 00:01:54,350 They had to resuscitate him twice. We're going to lose him. 28 00:01:54,400 --> 00:01:55,710 No. He's going to be all right. 29 00:01:55,760 --> 00:01:57,390 What have I done, what have I done? 30 00:01:57,440 --> 00:01:59,550 It weren't your fault. 31 00:01:59,600 --> 00:02:02,880 No. It was you and the Boss's. 32 00:02:15,640 --> 00:02:18,200 ♪ The war rages on 33 00:02:19,880 --> 00:02:21,950 ♪ You'll be at my side 34 00:02:22,000 --> 00:02:28,160 ♪ Through it all 35 00:02:29,760 --> 00:02:32,760 ♪ Through hardships unseen 36 00:02:33,800 --> 00:02:36,070 ♪ We still survive 37 00:02:36,120 --> 00:02:41,080 ♪ Fortified. ♪ 38 00:02:48,880 --> 00:02:50,320 GUNSHOTS ECHO 39 00:02:52,240 --> 00:02:54,080 ECHOING VOICES 40 00:02:56,400 --> 00:02:59,790 ~ .. down! ~ Hold your fire! Hold your fire! 41 00:02:59,840 --> 00:03:01,360 EXPLOSION 42 00:03:07,760 --> 00:03:09,920 How come I wasn't hit, sir? 43 00:03:11,160 --> 00:03:14,350 When Badrai got out of that truck firing, why wasn't I hit? 44 00:03:14,400 --> 00:03:15,830 I should have been hit, not them. 45 00:03:15,880 --> 00:03:19,590 I'd do anything to make sure they were all right. 46 00:03:19,640 --> 00:03:21,910 I'd swap places in a flash. 47 00:03:21,960 --> 00:03:24,270 I'd like you to have a chat with the doctor. 48 00:03:24,320 --> 00:03:25,470 Can you sort that, Corporal? 49 00:03:25,520 --> 00:03:26,870 Sir. 50 00:03:26,920 --> 00:03:28,160 I'm not mad, sir. 51 00:03:30,480 --> 00:03:32,790 I'm just saying that if it was me and not them, then 52 00:03:32,840 --> 00:03:34,640 everything would be all right. 53 00:03:44,360 --> 00:03:46,590 ~ I shouldn't have got involved. ~ Involved? 54 00:03:46,640 --> 00:03:50,030 If I hadn't got involved with Bashira, then the Boss and Smurf would be fine 55 00:03:50,080 --> 00:03:54,190 ~ and I wouldn't have had to kill anyone. ~ They're going to be fine. ~ How do you know that? 56 00:03:54,240 --> 00:03:55,550 Exactly! 57 00:03:55,600 --> 00:03:58,390 The others are about to get some scoff. I think you should 58 00:03:58,440 --> 00:03:59,550 join them. 59 00:03:59,600 --> 00:04:02,630 I'll go and find someone to square Smurf and the Boss's kit away. 60 00:04:02,680 --> 00:04:03,720 I'll do it. 61 00:04:08,400 --> 00:04:12,150 OK, get it itemised, get it over to the QM's department ASAP 62 00:04:12,200 --> 00:04:14,520 so they can get it on the freight to the UK. 63 00:04:20,240 --> 00:04:21,870 And make sure you sanitise it. 64 00:04:21,920 --> 00:04:25,280 We don't want Mrs James finding an unexpected stash of porn, do we? 65 00:04:43,120 --> 00:04:49,070 ♪ For after our accident 66 00:04:49,120 --> 00:04:55,400 ♪ We lost our no claims 67 00:04:57,600 --> 00:05:05,550 ♪ And now I hate those pastel shades 68 00:05:05,600 --> 00:05:13,600 ♪ That are just within my vision range 69 00:05:20,200 --> 00:05:26,440 ♪ And you and I we once looked fine 70 00:05:28,720 --> 00:05:31,910 ♪ Until you split your lip 71 00:05:31,960 --> 00:05:37,310 ♪ Against the side of my face 72 00:05:37,360 --> 00:05:41,830 ♪ So why do we bother 73 00:05:41,880 --> 00:05:46,030 ♪ With all this fighting? 74 00:05:46,080 --> 00:05:54,080 ♪ Especially at our age. ♪ 75 00:06:27,600 --> 00:06:29,190 Wow, nearly didn't recognise you. 76 00:06:29,240 --> 00:06:30,710 It's me. 77 00:06:30,760 --> 00:06:32,670 You look like a teacher! 78 00:06:32,720 --> 00:06:33,830 I am a teacher. 79 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 I should be a detective. 80 00:06:38,720 --> 00:06:42,950 So, you're off to Cyprus now. 81 00:06:43,000 --> 00:06:47,790 Yeah, that's it. Decompression then normalisation. 82 00:06:47,840 --> 00:06:50,710 Doesn't feel very normal at the moment, though. 83 00:06:50,760 --> 00:06:54,000 It will do. Takes a long time. But one day... 84 00:06:55,000 --> 00:06:56,880 .. everything feels normal again. 85 00:07:00,800 --> 00:07:03,320 Do you think Bashira's found "normal" yet? 86 00:07:04,400 --> 00:07:05,830 She will do. One day. 87 00:07:05,880 --> 00:07:07,110 Please, Qaseem. 88 00:07:07,160 --> 00:07:09,270 Will you find out where she is and go and see her? 89 00:07:09,320 --> 00:07:11,990 Just let me know that she's all right. 90 00:07:12,040 --> 00:07:13,400 Will you do that for me? 91 00:07:14,920 --> 00:07:16,790 Please, Qaseem. Just this one thing. 92 00:07:16,840 --> 00:07:19,070 I know that if you promise me you'll do it, you will. 93 00:07:19,120 --> 00:07:21,000 Cos you're a decent bloke. 94 00:07:35,960 --> 00:07:38,920 Goodbye, Molly Dawes. 95 00:08:00,240 --> 00:08:01,960 SHOUTING AND LAUGHTER 96 00:08:13,440 --> 00:08:14,790 VOICES ECHO 97 00:08:14,840 --> 00:08:16,670 'Man down! Man down!' 98 00:08:16,720 --> 00:08:19,070 GUNFIRE ECHOES 99 00:08:19,120 --> 00:08:20,280 'Hold your fire...' 100 00:08:22,240 --> 00:08:23,640 There you go. 101 00:08:27,680 --> 00:08:29,270 You're a gent. 102 00:08:29,320 --> 00:08:31,910 There ain't many of us left, as me grandad says. 103 00:08:31,960 --> 00:08:33,670 Don't fancy a dip in the sea, no? 104 00:08:33,720 --> 00:08:35,270 I can't really swim. 105 00:08:35,320 --> 00:08:37,390 But don't tell that lot of piss-taking tossers. 106 00:08:37,440 --> 00:08:39,390 How'd you get in the Army if you can't swim? 107 00:08:39,440 --> 00:08:41,480 Pulled a sickie that day. 108 00:08:43,320 --> 00:08:46,070 There's people here you can talk to, you know. 109 00:08:46,120 --> 00:08:47,870 I'm talking to you. 110 00:08:47,920 --> 00:08:49,590 You know what I'm talking about. 111 00:08:49,640 --> 00:08:51,910 I just want to go home. This is pointless. 112 00:08:51,960 --> 00:08:53,350 It's decompression. 113 00:08:53,400 --> 00:08:56,640 If we were complete I'd understand. But we ain't, we're two down. 114 00:08:59,240 --> 00:09:01,150 Look, I know you're pretty loved up by him, 115 00:09:01,200 --> 00:09:04,910 but... he's in the best possible hands. 116 00:09:04,960 --> 00:09:06,790 Oh, come on, it was a bit obvious. 117 00:09:06,840 --> 00:09:08,750 What? 118 00:09:08,800 --> 00:09:09,920 You and Smurf. 119 00:09:15,880 --> 00:09:17,870 Thank God HE's going to be all right. 120 00:09:17,920 --> 00:09:19,550 What do you mean by that? 121 00:09:19,600 --> 00:09:22,670 You said thank God HE's going to be all right, like the Boss ain't. 122 00:09:22,720 --> 00:09:25,640 The Boss is going to have to have an operation. 123 00:09:26,880 --> 00:09:28,190 Why? 124 00:09:28,240 --> 00:09:30,790 There's been complications. 125 00:09:30,840 --> 00:09:31,910 Is that bad? 126 00:09:31,960 --> 00:09:33,200 It's not good, Dawes. 127 00:09:34,920 --> 00:09:36,640 But at least you've got Smurf. 128 00:10:00,040 --> 00:10:01,080 GUNSHOT 129 00:10:06,160 --> 00:10:11,390 ♪ Feeling inconstant would drive me insane... ♪ 130 00:10:11,440 --> 00:10:13,480 EXPLOSION ECHOES 131 00:10:17,560 --> 00:10:20,560 ♪ Flesh to blood to bone to love 132 00:10:24,440 --> 00:10:27,000 ♪ Twisted 133 00:10:29,720 --> 00:10:31,720 ♪ And I know 134 00:10:32,760 --> 00:10:34,790 ♪ Yes, I know 135 00:10:34,840 --> 00:10:38,000 ♪ But is this real? 136 00:10:42,760 --> 00:10:44,600 ♪ And I know 137 00:10:46,000 --> 00:10:47,790 ♪ Yes, I know 138 00:10:47,840 --> 00:10:51,080 ♪ But is this real? ♪ 139 00:10:53,280 --> 00:10:56,310 There's only one thing worse than not having your parents turn up, 140 00:10:56,360 --> 00:10:57,920 and that's your parents turning up. 141 00:10:59,760 --> 00:11:00,950 ~ Molls! ~ Molly! 142 00:11:01,000 --> 00:11:02,150 Right on cue! 143 00:11:02,200 --> 00:11:04,710 I been worried sick about you. 144 00:11:04,760 --> 00:11:05,910 I'm back now. 145 00:11:05,960 --> 00:11:07,320 Aw... you've come back to me. 146 00:11:08,560 --> 00:11:11,270 ~ Nan! ~ Nan hired a Corsa for us to get here. 147 00:11:11,320 --> 00:11:12,550 Nice of her, isn't it, eh? 148 00:11:12,600 --> 00:11:15,150 She hasn't driven for 20 years and she was shit then. 149 00:11:15,200 --> 00:11:17,950 It's confidence shattering having him sitting next to me. 150 00:11:18,000 --> 00:11:20,750 Seriously, Molls, he's in the back on the way home. 151 00:11:20,800 --> 00:11:23,230 Can you come home before barracks so I can look after you? 152 00:11:23,280 --> 00:11:24,750 I'm not coming straight back, Mum. 153 00:11:24,800 --> 00:11:27,070 I've got to go to the hospital and see Smurf and that. 154 00:11:27,120 --> 00:11:28,150 Oh... 155 00:11:28,200 --> 00:11:29,190 Birmingham. 156 00:11:29,240 --> 00:11:31,430 Well, we'll drop you off, then. 157 00:11:31,480 --> 00:11:32,840 Well, come here! 158 00:11:40,120 --> 00:11:42,390 You can't even drive, mate, so wind your neck in! 159 00:11:42,440 --> 00:11:45,110 I also can't fly a plane but if I'm being rocked about like I'm 160 00:11:45,160 --> 00:11:48,150 on a waltzer... I asked you to marry me on a waltzer, didn't I, Belinda? 161 00:11:48,200 --> 00:11:51,840 ~ Yeah, just before I spewed my guts up. ~ Was that cos of the waltzer or the question? 162 00:11:53,320 --> 00:11:57,070 ~ I'll pay for the petrol, Nan. ~ Don't be so daft. Your dad can. 163 00:11:57,120 --> 00:11:59,120 You tight old mare. 164 00:12:03,680 --> 00:12:06,110 ~ Right, come on, fellas, double it up. ~ Where's Dawesy gone? 165 00:12:06,160 --> 00:12:10,230 ~ Probably gone to make herself beautiful for the journey! ~ For you we'd be waiting a week, Fingers. 166 00:12:10,280 --> 00:12:13,430 ~ You saying I'm a minger, boss? ~ I'm saying, have a look in the mirror. Now on! 167 00:12:13,480 --> 00:12:15,240 I happen to know I'm beautiful, me. 168 00:12:20,000 --> 00:12:21,790 Birmingham ain't far, is it? 169 00:12:21,840 --> 00:12:24,350 You can just drop me off at a station if you want, I don't mind. 170 00:12:24,400 --> 00:12:25,990 It's fine. 171 00:12:26,040 --> 00:12:28,470 Yeah, we'll take you. You must be tired. 172 00:12:28,520 --> 00:12:30,590 And you've got your uniform on and all that. 173 00:12:30,640 --> 00:12:33,550 Most people don't hate us, Mum. Some people actually appreciate us. 174 00:12:33,600 --> 00:12:35,950 And they don't mind you going straight to Birmingham? 175 00:12:36,000 --> 00:12:39,350 No, I asked. It's because I'm the medic. I'm allowed. 176 00:12:39,400 --> 00:12:42,200 You were never one for rules and regulations, eh? 177 00:12:45,480 --> 00:12:48,880 ♪ Flesh to bone to blood my love 178 00:12:52,200 --> 00:12:54,240 ♪ Twisted 179 00:12:57,080 --> 00:12:59,680 ♪ Is this real? ♪ 180 00:13:10,200 --> 00:13:11,870 He's in theatre. 181 00:13:11,920 --> 00:13:14,510 ~ The Boss. ~ What's happening? 182 00:13:14,560 --> 00:13:17,710 The first operation last week doesn't seem to have done the trick. 183 00:13:17,760 --> 00:13:20,390 He got rushed in to theatre about an hour ago. 184 00:13:20,440 --> 00:13:21,720 You've come just in time. 185 00:13:25,120 --> 00:13:26,310 Is it that bad? 186 00:13:26,360 --> 00:13:30,190 The next 12 hours are apparently... 187 00:13:30,240 --> 00:13:31,280 You know. 188 00:13:32,480 --> 00:13:34,350 So the nurses have said. 189 00:13:34,400 --> 00:13:35,790 He's a fighter. 190 00:13:35,840 --> 00:13:37,880 Some things you just can't fight. 191 00:13:39,560 --> 00:13:40,920 Smurf, I'm sorry. 192 00:13:43,600 --> 00:13:45,230 I understand if you hate me. 193 00:13:45,280 --> 00:13:46,760 Shut up. 194 00:13:50,800 --> 00:13:52,080 How are you doing? 195 00:13:54,920 --> 00:13:56,270 I got a lucky escape. 196 00:13:56,320 --> 00:13:57,870 Hmm... not that lucky. 197 00:13:57,920 --> 00:13:59,160 The scars will heal. 198 00:14:00,920 --> 00:14:02,720 Smurf, I know it's all my fault. 199 00:14:05,320 --> 00:14:08,350 I guess you can't help your feelings any more than I can help mine. 200 00:14:08,400 --> 00:14:10,910 Nothing happened between me and the Boss. I mean 201 00:14:10,960 --> 00:14:12,390 nothing actually happened. 202 00:14:12,440 --> 00:14:14,230 It didn't need to, did it? 203 00:14:14,280 --> 00:14:16,350 If I could have my time again... 204 00:14:16,400 --> 00:14:17,520 What? 205 00:14:18,880 --> 00:14:20,630 Seriously, what would you do different? 206 00:14:20,680 --> 00:14:22,910 All of it. I'd do everything differently. 207 00:14:22,960 --> 00:14:25,800 But you'd still love the Boss. 208 00:14:34,400 --> 00:14:36,040 What would you do different? 209 00:14:37,200 --> 00:14:38,550 You know. 210 00:14:38,600 --> 00:14:39,800 What? 211 00:14:40,800 --> 00:14:42,910 I'd call you after that night. 212 00:14:42,960 --> 00:14:45,510 Who knows how things could have panned out then. 213 00:14:45,560 --> 00:14:47,870 He's going to be in theatre a long time. 214 00:14:47,920 --> 00:14:49,390 Why don't you go and rest? 215 00:14:49,440 --> 00:14:51,630 I promised myself I'd wait here. I'll wait here. 216 00:14:51,680 --> 00:14:52,920 OK. 217 00:15:13,440 --> 00:15:14,470 How is he? 218 00:15:14,520 --> 00:15:19,030 It was an emergency operation. No-one expected this latest bleed. 219 00:15:19,080 --> 00:15:21,190 We'll be monitoring him throughout the night 220 00:15:21,240 --> 00:15:24,030 ~ and let's see where we are in the morning. ~ Thank you. 221 00:15:24,080 --> 00:15:25,680 Now go and get some sleep. 222 00:15:30,760 --> 00:15:32,160 I'm not going anywhere. 223 00:15:33,200 --> 00:15:34,440 Nor me. 224 00:15:41,000 --> 00:15:42,310 He looks bad. 225 00:15:42,360 --> 00:15:43,560 You can't tell. 226 00:15:57,400 --> 00:16:00,710 Do you want your ring back? You might need it when... 227 00:16:00,760 --> 00:16:02,360 Shut your cake hole. 228 00:16:03,720 --> 00:16:10,270 ♪ God knows what is hiding in those weak and drunken hearts 229 00:16:10,320 --> 00:16:13,870 ♪ Guess he kissed the girls and made them cry 230 00:16:13,920 --> 00:16:17,510 ♪ Those hard-faced queens of misadventure 231 00:16:17,560 --> 00:16:23,990 ♪ God knows what is hiding in those weak and sunken lives 232 00:16:24,040 --> 00:16:25,990 ♪ Fiery thrones... ♪ 233 00:16:26,040 --> 00:16:27,310 Sorry. 234 00:16:27,360 --> 00:16:28,430 ♪.. of muted angels 235 00:16:28,480 --> 00:16:32,030 ♪ Giving love but getting nothing back, oh 236 00:16:32,080 --> 00:16:38,070 ♪ People help the people 237 00:16:38,120 --> 00:16:43,680 ♪ And if you're homesick give me your hand and I'll hold it 238 00:16:45,840 --> 00:16:51,310 ♪ People help the people 239 00:16:51,360 --> 00:16:55,040 ♪ And nothing will drag you down... ♪ 240 00:16:59,280 --> 00:17:00,470 How did you know we were here? 241 00:17:00,520 --> 00:17:03,150 I'm not sure you are. Morphine. 242 00:17:03,200 --> 00:17:05,990 Well, I'm drug free, and I can see you, so... 243 00:17:06,040 --> 00:17:07,400 I guess I must be here. 244 00:17:09,480 --> 00:17:10,630 Smurf? 245 00:17:10,680 --> 00:17:12,230 ~ I'm drug free too, Boss. ~ Are you? 246 00:17:12,280 --> 00:17:14,270 Are you talking about hospital drugs? 247 00:17:14,320 --> 00:17:17,760 Oh, yeah, I'm full to bursting with them. Can't give me enough. 248 00:17:20,920 --> 00:17:23,950 I dunno what I was thinking, Boss, I lost control. 249 00:17:24,000 --> 00:17:25,750 We all did. 250 00:17:25,800 --> 00:17:27,430 Taught me I'm no soldier. 251 00:17:27,480 --> 00:17:29,720 I'm proud to have served alongside you, Smurf. 252 00:17:37,960 --> 00:17:42,150 Anyway, I'm not missing the hospital breakfast. 253 00:17:42,200 --> 00:17:43,630 You going? 254 00:17:43,680 --> 00:17:46,200 I've seen the Boss. I'm outta here. 255 00:17:59,920 --> 00:18:01,160 How are you feeling? 256 00:18:05,000 --> 00:18:06,400 You're going to be all right. 257 00:18:09,960 --> 00:18:11,000 DOOR OPENS 258 00:18:13,600 --> 00:18:14,630 Hello, scamp. 259 00:18:14,680 --> 00:18:16,590 Mum! Mum! They didn't rub it off! 260 00:18:16,640 --> 00:18:18,040 They didn't rub it off! 261 00:18:19,760 --> 00:18:22,000 This is someone who helped Daddy in Afghanistan. 262 00:18:23,440 --> 00:18:26,230 ~ I wouldn't be here if it weren't for her. ~ Yeah, sorry about that. 263 00:18:26,280 --> 00:18:28,160 You're funny! 264 00:18:30,880 --> 00:18:34,790 What I mean is she saved my life. I would have bled out if it weren't for her prompt actions. 265 00:18:34,840 --> 00:18:37,270 ~ I better go. ~ Oh, don't go on my account. 266 00:18:37,320 --> 00:18:38,720 I... I better go. 267 00:18:42,240 --> 00:18:43,880 It's good to see you, Dawes. 268 00:18:44,880 --> 00:18:46,040 Ditto. 269 00:19:00,600 --> 00:19:02,030 I thought it was you. 270 00:19:02,080 --> 00:19:05,840 I saw you from the car park. 271 00:19:07,400 --> 00:19:08,600 Have you seen him? 272 00:19:13,080 --> 00:19:15,120 He's going to be all right. I promise. 273 00:19:21,440 --> 00:19:24,000 She's saved me twice now, haven't you, Dawesy? 274 00:19:25,640 --> 00:19:28,510 Put that bloody phone down, you'll affect the hospital machines 275 00:19:28,560 --> 00:19:31,750 ~ and what not. ~ That's bollocks, Mum. Like having phones in planes. 276 00:19:31,800 --> 00:19:34,550 Doesn't do anything, they just don't want people talking away 277 00:19:34,600 --> 00:19:36,310 and annoying each other. 278 00:19:36,360 --> 00:19:37,400 PHONE BEEPS 279 00:19:39,400 --> 00:19:40,870 Guess what? 280 00:19:40,920 --> 00:19:41,960 They're on their way. 281 00:19:43,200 --> 00:19:44,990 SHOUTING AND CHATTER 282 00:19:45,040 --> 00:19:46,960 Smurfy! 283 00:19:48,800 --> 00:19:51,360 Where is he? Where's old "sick note"? 284 00:19:53,080 --> 00:19:55,040 THEY CHEER 285 00:20:00,280 --> 00:20:02,990 ~ Dawesy. ~ Oh, no, you're only allowed two visitors at a time. 286 00:20:03,040 --> 00:20:04,920 We're war heroes. No rules! 287 00:20:08,520 --> 00:20:10,190 I know what you're going to say. 288 00:20:10,240 --> 00:20:14,270 And fair enough, I'll take the bollocking. 289 00:20:14,320 --> 00:20:17,070 Well, you wanted to get up here and see Smurf. 290 00:20:17,120 --> 00:20:19,590 And we do have a modicum of compassion in the British Army. 291 00:20:19,640 --> 00:20:21,030 So I ain't in trouble? 292 00:20:21,080 --> 00:20:24,230 No. But you are coming back to the barracks with us, though. 293 00:20:24,280 --> 00:20:25,910 Understood? 294 00:20:25,960 --> 00:20:27,310 How is he? 295 00:20:27,360 --> 00:20:28,400 Take a look! 296 00:20:29,600 --> 00:20:32,750 Well, you know he's been through a lot on tour. Understandable he... 297 00:20:32,800 --> 00:20:34,070 We all know what he did. 298 00:20:34,120 --> 00:20:36,750 We all respond to contact in different ways. 299 00:20:36,800 --> 00:20:39,560 I just want to make sure there are no repercussions for him. 300 00:20:41,600 --> 00:20:43,950 Look, while you're all here I might go and get a drink. 301 00:20:44,000 --> 00:20:45,040 OK. 302 00:20:46,880 --> 00:20:49,120 CHATTER AND LAUGHTER 303 00:20:51,640 --> 00:20:53,960 Smurfoid, good to see you, pal. 304 00:21:23,440 --> 00:21:24,630 Has Rebecca gone? 305 00:21:24,680 --> 00:21:26,670 She went whilst I was on my second tour. 306 00:21:26,720 --> 00:21:28,040 You know what I mean. 307 00:21:31,040 --> 00:21:33,030 I wasn't very good at the life she wanted. 308 00:21:33,080 --> 00:21:34,430 What life was that? 309 00:21:34,480 --> 00:21:38,270 Settled, I guess. Not so good at that. 310 00:21:38,320 --> 00:21:42,480 Always preferred being on tour, living out of a bergen. 311 00:21:43,640 --> 00:21:47,400 The Army is all I've ever known, it's... all I've ever wanted. 312 00:21:49,360 --> 00:21:50,520 I'm sorry. 313 00:21:51,880 --> 00:21:53,000 Until I met you. 314 00:21:56,920 --> 00:21:59,120 I've still got Afghan grime in my hair. 315 00:22:01,000 --> 00:22:03,310 I don't think I could have actually lived with myself 316 00:22:03,360 --> 00:22:04,790 if I'd managed to get you killed. 317 00:22:04,840 --> 00:22:09,880 It wasn't your fault. I was the officer. I failed you. 318 00:22:11,440 --> 00:22:13,000 And the rest of the platoon. 319 00:22:14,640 --> 00:22:16,480 You didn't fail anybody. 320 00:22:20,560 --> 00:22:24,080 I'm resigning my commission. It happened on my watch. 321 00:22:26,440 --> 00:22:27,630 What are you going to do? 322 00:22:27,680 --> 00:22:28,720 I'm not sure. 323 00:22:32,080 --> 00:22:35,360 What I do know is there's nothing in our way any more. 324 00:22:40,680 --> 00:22:41,880 We don't have to wait out. 325 00:22:49,040 --> 00:22:50,760 Parade! 326 00:22:51,920 --> 00:22:54,120 By the left... quick march! 327 00:22:55,640 --> 00:22:57,440 ♪ It doesn't matter here 328 00:22:58,400 --> 00:23:02,160 ♪ I'm chasing more ideas 329 00:23:03,080 --> 00:23:05,560 ♪ It doesn't matter here 330 00:23:07,440 --> 00:23:09,870 ♪ Baby 331 00:23:09,920 --> 00:23:11,710 ♪ We are... ♪ 332 00:23:11,760 --> 00:23:13,840 Parade... halt! 333 00:23:14,760 --> 00:23:17,160 By the right...turn! 334 00:23:18,920 --> 00:23:20,870 Step! 335 00:23:20,920 --> 00:23:22,160 Front! 336 00:23:23,360 --> 00:23:25,160 Stand at... ease. 337 00:23:26,760 --> 00:23:27,920 Stand easy! 338 00:23:30,400 --> 00:23:33,600 Parade formed up. Ready for inspection and presentation of medals, sir. 339 00:23:41,440 --> 00:23:42,710 Proud day for my section. 340 00:23:42,760 --> 00:23:46,270 Our CO, Captain James, injured on tour, 341 00:23:46,320 --> 00:23:48,270 wrote up a member of our section 342 00:23:48,320 --> 00:23:52,110 for an honour six months ago after an extraordinary act of courage. 343 00:23:52,160 --> 00:23:56,310 Private Dawes has been recognised on the operational honours 344 00:23:56,360 --> 00:24:01,390 and awards list for her bravery and valour on Op Herrick. 345 00:24:01,440 --> 00:24:04,070 Private Dylan Smith was injured and with no regard to her 346 00:24:04,120 --> 00:24:07,400 personal safety, she put his life ahead of her own. 347 00:24:08,960 --> 00:24:12,070 To save a life whilst being willing to sacrifice your own, 348 00:24:12,120 --> 00:24:14,870 is above and beyond the call of duty. 349 00:24:14,920 --> 00:24:19,430 Her Majesty The Queen has found it fitting to award Private Dawes 350 00:24:19,480 --> 00:24:21,230 the Military Cross. 351 00:24:21,280 --> 00:24:23,360 CHEERING AND APPLAUSE 352 00:24:38,600 --> 00:24:41,230 Here you are, Molls. We have so got to come to the Palace with you. 353 00:24:41,280 --> 00:24:43,350 Oh, mate, put me down for a bit of that. 354 00:24:43,400 --> 00:24:46,510 We'll have to grab ourselves one of them swanky stretch limos, eh, Molls? 355 00:24:46,560 --> 00:24:49,190 Mansfield, we might even get to see your doppelganger. 356 00:24:49,240 --> 00:24:50,640 Doppel-ginga! 357 00:24:52,040 --> 00:24:54,110 This muppet reckons he looks like Prince Harry. 358 00:24:54,160 --> 00:24:56,520 About as much as I look like Duchess Kate! 359 00:24:57,880 --> 00:25:00,990 I am the proudest dad in the whole world right now, fellas. 360 00:25:01,040 --> 00:25:03,270 ~ My little girl... ~ Just drop the bullshit now, yeah? 361 00:25:03,320 --> 00:25:05,430 That's it, all right. I don't want to hear any more! 362 00:25:05,480 --> 00:25:07,630 How was what I even did heroic? 363 00:25:07,680 --> 00:25:08,670 You deserve it, Molls. 364 00:25:08,720 --> 00:25:11,350 Course she did. You heard what that captain had to say. 365 00:25:11,400 --> 00:25:12,990 Yeah, from his hospital bed! 366 00:25:13,040 --> 00:25:16,030 Valour and all that. Bravery on the battlefield. 367 00:25:16,080 --> 00:25:17,750 Oh, here she is! 368 00:25:17,800 --> 00:25:20,630 You're a chip off of the old block, ain't ya, Molls? 369 00:25:20,680 --> 00:25:21,790 ~ You all right? ~ Yeah. 370 00:25:21,840 --> 00:25:23,200 Isn't she brilliant? 371 00:25:30,720 --> 00:25:31,840 MOBILE PHONE CHIMES 372 00:25:36,520 --> 00:25:37,830 What was that? 373 00:25:37,880 --> 00:25:39,830 It's just an e-mail, Nan, relax. 374 00:25:39,880 --> 00:25:41,080 Smurf? 375 00:25:43,640 --> 00:25:44,710 What? 376 00:25:44,760 --> 00:25:45,790 Nothing. 377 00:25:45,840 --> 00:25:47,830 Come on, it's bloody something. 378 00:25:47,880 --> 00:25:50,470 It's just a friend of mine from Afghan. 379 00:25:50,520 --> 00:25:51,590 Soldier? 380 00:25:51,640 --> 00:25:53,670 No, he's a teacher at a university. 381 00:25:53,720 --> 00:25:56,470 They got a university in Af-bleeding-ganistan? 382 00:25:56,520 --> 00:25:59,150 Bet they don't have to pay nine grand to go there! 383 00:25:59,200 --> 00:26:03,200 He's looking after a little friend of mine. Well, he's trying to... 384 00:26:05,000 --> 00:26:07,080 Oh, why is nothing ever simple, Nan? 385 00:26:08,200 --> 00:26:09,280 What is it? 386 00:26:10,880 --> 00:26:12,910 Come on, tell your nan. 387 00:26:12,960 --> 00:26:13,990 I'm going for a run. 388 00:26:14,040 --> 00:26:15,440 Tell me first. 389 00:26:17,120 --> 00:26:19,310 We got this little girl into a safe house in Kabul. 390 00:26:19,360 --> 00:26:21,630 My friend was trying to see her 391 00:26:21,680 --> 00:26:24,550 and when he finally got permission he found out she'd been moved. 392 00:26:24,600 --> 00:26:27,430 Now he's got to start the process over. 393 00:26:27,480 --> 00:26:29,110 I'm sure she'll be all right. 394 00:26:29,160 --> 00:26:31,430 Are you? Cos I sure as hell haven't got a bloody clue! 395 00:26:31,480 --> 00:26:33,830 It's tearing me apart, Nan. 396 00:26:33,880 --> 00:26:35,070 Why? 397 00:26:35,120 --> 00:26:37,950 Because I might've ruined her life. I might have even killed her. 398 00:26:38,000 --> 00:26:39,960 Kabul is so dangerous... 399 00:26:57,240 --> 00:26:58,670 I'm going for a run, Mum. 400 00:26:58,720 --> 00:27:01,040 What, round here? You're brave. 401 00:27:02,760 --> 00:27:05,430 Course you are, you're in the Army! Got medals for it. 402 00:27:05,480 --> 00:27:08,070 I might run up to Stratford and run round that park there. 403 00:27:08,120 --> 00:27:09,510 She's going stir crazy. 404 00:27:09,560 --> 00:27:11,670 Just crazy, Nan. 405 00:27:11,720 --> 00:27:13,430 Maybe they can sort us out a double room. 406 00:27:13,480 --> 00:27:14,750 What, you cracking up an' all? 407 00:27:14,800 --> 00:27:17,470 You'd have to be insane not to crack up with the life I've had. 408 00:27:17,520 --> 00:27:18,510 TOILET FLUSHES 409 00:27:18,560 --> 00:27:19,600 THEY GIGGLE 410 00:27:20,920 --> 00:27:23,150 Oh, fuck me, the coven taking the piss again. 411 00:27:23,200 --> 00:27:26,350 ~ Oh, yeah. ~ Actually, I'm thinking of doing an Iron Man next year. 412 00:27:26,400 --> 00:27:30,230 ~ What's one of them? ~ Running, cycling, swimming, endurance thing. 413 00:27:30,280 --> 00:27:33,320 Once I've pumped up the tyres on me bike I'm going to be full-time on it. 414 00:27:35,080 --> 00:27:37,670 I'd do anything to get into shape for the woman I love. 415 00:27:37,720 --> 00:27:40,640 Put her down, it's quite vomit inducing. 416 00:27:41,880 --> 00:27:43,390 Did you say you're going out, Molly? 417 00:27:43,440 --> 00:27:45,190 I'm going for a run. Why, are you coming? 418 00:27:45,240 --> 00:27:48,510 Starting tomorrow. Can you get us some rolling papers? 419 00:27:48,560 --> 00:27:50,030 I've got some change upstairs. 420 00:27:50,080 --> 00:27:52,270 Nah, it's all right. I've got 14 grand in the bank. 421 00:27:52,320 --> 00:27:54,990 ~ Deployment money. ~ Get us some baccy an' all, then! 422 00:27:55,040 --> 00:27:57,550 Here, I might get you to buy me a new Beemer, eh, Molls, eh?! 423 00:27:57,600 --> 00:28:00,440 You'll remember your old man when you're flashing the cash, eh? 424 00:28:03,280 --> 00:28:05,510 Not long now and that'll all be luxury houses. 425 00:28:05,560 --> 00:28:06,950 What, round here?! 426 00:28:07,000 --> 00:28:08,750 They might have marble worktops 427 00:28:08,800 --> 00:28:11,910 but they've still got to look out the window and see you in your pants. 428 00:28:11,960 --> 00:28:13,990 I've been over there. West Ham. 429 00:28:14,040 --> 00:28:15,670 Told them you've come home a hero. 430 00:28:15,720 --> 00:28:18,150 They said they want you as a guest of honour... plus one. 431 00:28:18,200 --> 00:28:19,190 Me. 432 00:28:19,240 --> 00:28:20,510 Football? 433 00:28:20,560 --> 00:28:23,430 Do it for Daddy, Molls. I can't afford to go else. 434 00:28:23,480 --> 00:28:25,880 All you got to do is walk around the pitch. 435 00:28:27,280 --> 00:28:28,510 No! 436 00:28:28,560 --> 00:28:31,750 ~ Nip over there. Bloke called Ben. He'll show you what you got to do. ~ No, Dad! 437 00:28:31,800 --> 00:28:33,830 There's a free meal and everything! 438 00:28:33,880 --> 00:28:35,430 And I'll get to meet my heroes. 439 00:28:35,480 --> 00:28:38,790 ♪ Paolo Di Canio, Paolo Di Canio 440 00:28:38,840 --> 00:28:41,120 ♪ Paolo Di Canio! ♪ 441 00:28:52,560 --> 00:28:54,040 EXPLOSIONS ECHO 442 00:29:10,800 --> 00:29:11,880 Excuse me... 443 00:29:13,680 --> 00:29:14,840 You dropped this. 444 00:29:18,080 --> 00:29:19,240 You want to buy.... 445 00:29:29,720 --> 00:29:31,190 ~ Two, one, go! ~ Come on. 446 00:29:31,240 --> 00:29:35,030 Quick. Move. Mum said upstairs. 447 00:29:35,080 --> 00:29:38,600 Give me that back! It's not fair. Give it back. 448 00:29:41,760 --> 00:29:44,230 What's the matter with them bits of cheese you've cut off? 449 00:29:44,280 --> 00:29:47,270 ~ Don't like the end bits. ~ It's Cheddar, it ain't got any end bits! 450 00:29:47,320 --> 00:29:50,190 There's people in the world that would be grateful for that cheese! 451 00:29:50,240 --> 00:29:53,600 Some people that are trying to survive in places so frightening... 452 00:30:37,880 --> 00:30:40,280 MOBILE PHONE RINGS 453 00:30:53,960 --> 00:30:55,310 Hello. 454 00:30:55,360 --> 00:30:56,670 'Qaseem, it's me.' 455 00:30:56,720 --> 00:30:58,630 Molly Dawes. 456 00:30:58,680 --> 00:31:02,240 'I'm sorry to call you... I just wanted to talk to you.' 457 00:31:03,600 --> 00:31:05,150 Did you get my e-mail? 458 00:31:05,200 --> 00:31:07,470 Yeah. What's happened? 459 00:31:07,520 --> 00:31:11,030 'I'm trying to track her down. The authorities say' 460 00:31:11,080 --> 00:31:15,150 that they moved her from the first house 461 00:31:15,200 --> 00:31:17,840 'because she was in danger.' 462 00:31:19,360 --> 00:31:20,910 Qaseem, we have to 463 00:31:20,960 --> 00:31:23,040 'find her. We have to make sure she's safe.' 464 00:31:25,920 --> 00:31:27,880 How the hell do we do that? 465 00:31:50,920 --> 00:31:53,590 You deserve another medal for tackling this kitchen. 466 00:31:53,640 --> 00:31:56,110 There was a lump of Marmite under that window that 467 00:31:56,160 --> 00:31:58,070 I swear was there before I went on tour. 468 00:31:58,120 --> 00:32:00,030 Well, I'm such a slovenly madam. 469 00:32:00,080 --> 00:32:01,120 MOLLY SNIFFLES 470 00:32:10,800 --> 00:32:11,960 I'm dying, Mum. 471 00:32:13,400 --> 00:32:14,680 What are you saying? 472 00:32:16,520 --> 00:32:19,470 What you talking about, Moll? Don't be daft. 473 00:32:19,520 --> 00:32:21,470 I'm not a hero. 474 00:32:21,520 --> 00:32:22,790 What? 475 00:32:22,840 --> 00:32:25,630 I dunno whether what I done in Afghan was good or bad. 476 00:32:25,680 --> 00:32:29,310 I'm just worried that I put that little girl's life in danger. 477 00:32:29,360 --> 00:32:31,160 What little girl? 478 00:32:32,880 --> 00:32:34,680 I killed her father. 479 00:32:37,960 --> 00:32:42,070 What have they done to you, Molly? I'll look after you, baby. 480 00:32:42,120 --> 00:32:44,590 I'll always look after you. You're with your family now. 481 00:32:44,640 --> 00:32:47,360 I had her taken away from her family, Mum. 482 00:32:48,360 --> 00:32:50,750 I just need to know that she's all right. 483 00:32:50,800 --> 00:32:53,750 It's all got to have been for something hasn't it, Mum? 484 00:32:53,800 --> 00:32:55,870 Yeah, well, you're home now, you're with me. 485 00:32:55,920 --> 00:32:58,670 I dunno what I was thinking, Mum. It just all seemed possible. 486 00:32:58,720 --> 00:33:03,590 Everything just seemed possible on tour. And coming home is like... 487 00:33:03,640 --> 00:33:06,470 coming home is like waking up. 488 00:33:06,520 --> 00:33:08,000 Oh, Molly. 489 00:33:28,360 --> 00:33:30,160 QUIET MURMUR OF CONVERSATION 490 00:33:57,880 --> 00:34:00,520 ~ You look beautiful. ~ You don't look too shabby yourself. 491 00:34:02,200 --> 00:34:03,190 Even with a limp. 492 00:34:03,240 --> 00:34:05,920 Especially with a limp. It's cute. 493 00:34:27,720 --> 00:34:29,200 I can see it's a nice place. 494 00:34:30,320 --> 00:34:31,350 The restaurant? 495 00:34:31,400 --> 00:34:32,630 No, Bath and that. 496 00:34:32,680 --> 00:34:34,590 Yes... Yeah, it is. 497 00:34:34,640 --> 00:34:37,110 So are you going to stay here then, Boss? 498 00:34:37,160 --> 00:34:38,910 Charles. 499 00:34:38,960 --> 00:34:40,790 Charles? 500 00:34:40,840 --> 00:34:42,270 Are you smirking? 501 00:34:42,320 --> 00:34:43,550 No. 502 00:34:43,600 --> 00:34:46,790 What's so fucking hilarious about Charles? What are you going to do? 503 00:34:46,840 --> 00:34:49,000 Call me Boss Man for the rest of our lives? 504 00:34:51,840 --> 00:34:53,470 A bit previous there, weren't you? 505 00:34:53,520 --> 00:34:55,190 Well... it's chemistry. 506 00:34:55,240 --> 00:34:56,990 I failed that. 507 00:34:57,040 --> 00:34:58,360 Well, you know what I mean. 508 00:34:59,640 --> 00:35:01,910 Do you want me to choose for you? 509 00:35:01,960 --> 00:35:03,080 No. 510 00:35:11,400 --> 00:35:13,920 So are you going to stay in Bath then... Charles? 511 00:35:15,640 --> 00:35:19,390 I've got some rehab at Headley Court and then... 512 00:35:19,440 --> 00:35:21,630 yeah... back here for a bit. 513 00:35:21,680 --> 00:35:24,800 There's worse places to be holed up, I guess. 514 00:35:34,720 --> 00:35:37,000 Thanks. 515 00:35:38,280 --> 00:35:39,400 Cheers. 516 00:35:42,200 --> 00:35:45,470 So how's being back home? Coping? 517 00:35:45,520 --> 00:35:48,430 Well, obviously it's a different ball bag with you and that 518 00:35:48,480 --> 00:35:51,590 but being back with my parents... 519 00:35:51,640 --> 00:35:53,200 I just can't sit still. 520 00:35:54,280 --> 00:35:58,110 I can't get a calmness in my night. It just feels wrong. 521 00:35:58,160 --> 00:35:59,670 Has your CO been in touch? 522 00:35:59,720 --> 00:36:01,310 He forwards me on MOD trials 523 00:36:01,360 --> 00:36:04,430 and things that I might be interested in. 524 00:36:04,480 --> 00:36:06,070 They want to keep you in. 525 00:36:06,120 --> 00:36:07,990 What about you? 526 00:36:08,040 --> 00:36:12,150 Nah, I don't think sitting behind a desk is my kind of bag. 527 00:36:12,200 --> 00:36:15,590 Ooh, not half. Sitting behind a desk does my head in ever since school. 528 00:36:15,640 --> 00:36:19,480 There you go. Kinship is just as undeniable as the difference. 529 00:36:20,960 --> 00:36:24,910 ~ Whatever. ~ I mean... maybe we're more alike than we know. 530 00:36:24,960 --> 00:36:26,760 That was obvious from being on tour. 531 00:36:38,520 --> 00:36:40,710 Did you just wipe cabbage on my hand? 532 00:36:40,760 --> 00:36:43,080 I didn't want to soil the napkin. 533 00:36:46,000 --> 00:36:47,760 MURMUR OF CONVERSATION 534 00:36:53,560 --> 00:36:55,000 What happened on tour... 535 00:36:57,680 --> 00:36:58,870 I know I failed you... 536 00:36:58,920 --> 00:37:00,030 I failed myself. 537 00:37:00,080 --> 00:37:01,910 You're not to blame, Molly. 538 00:37:01,960 --> 00:37:03,360 It all just fell to shit. 539 00:37:05,280 --> 00:37:09,630 I hear Afghan when I shut my eyes to sleep and when I wake up... 540 00:37:09,680 --> 00:37:10,960 You think you're back there. 541 00:37:12,320 --> 00:37:14,880 I don't know. I don't know where I am. 542 00:37:17,480 --> 00:37:18,920 I'm all over the shop. 543 00:37:21,280 --> 00:37:23,280 Which roles has your CO sent you? 544 00:37:24,400 --> 00:37:25,950 It doesn't matter. 545 00:37:26,000 --> 00:37:29,960 I thought I saw one about... mentoring Afghan medics. 546 00:37:34,000 --> 00:37:36,600 ~ Don't you want me to stay with you? ~ I want you to be brilliant. 547 00:37:37,840 --> 00:37:39,310 What does that even mean? 548 00:37:39,360 --> 00:37:42,600 Well, it means... I love you. 549 00:37:46,040 --> 00:37:48,710 You don't know me. You only know the me on tour. 550 00:37:48,760 --> 00:37:50,430 You can only see the tip of an iceberg, 551 00:37:50,480 --> 00:37:52,070 but you still know it's an iceberg. 552 00:37:52,120 --> 00:37:53,790 Are you calling me an iceberg? 553 00:37:53,840 --> 00:37:55,350 THEY CHUCKLE 554 00:37:55,400 --> 00:37:58,200 Well, I'd be on that plane with you, given half the chance. 555 00:38:00,640 --> 00:38:01,960 You think I should go. 556 00:38:03,400 --> 00:38:05,190 I don't think you've got a choice. 557 00:38:05,240 --> 00:38:08,360 You're part way through a journey. 558 00:38:09,920 --> 00:38:11,310 I'm looking for something. 559 00:38:11,360 --> 00:38:14,190 I'm just crapping myself at what I might find. 560 00:38:14,240 --> 00:38:17,510 And you're not going to find it stuck here with me. 561 00:38:17,560 --> 00:38:20,160 Driving me back and forth to rehab. 562 00:38:21,720 --> 00:38:22,760 I can't drive. 563 00:38:35,920 --> 00:38:37,240 I'm all right. Thank you. 564 00:38:41,040 --> 00:38:45,560 I've been desperate to kiss you since we first kissed. 565 00:38:47,920 --> 00:38:51,400 My parents are at Lake Garda. The house is empty. 566 00:38:52,680 --> 00:38:54,870 SHE CHUCKLES 567 00:38:54,920 --> 00:38:58,510 What's funny? There is nothing funny about that. 568 00:38:58,560 --> 00:39:04,750 It's just the way you said it, like you were desperate to lure me back. 569 00:39:04,800 --> 00:39:06,560 Well, did it work? 570 00:39:08,320 --> 00:39:11,000 Well, I thought I was going to have to go halves on a Travelodge. 571 00:39:19,240 --> 00:39:22,760 ♪ When I close my eyes I hear you singing 572 00:39:24,480 --> 00:39:29,560 ♪ Singing me a song that I'll forget I always forget 573 00:39:33,160 --> 00:39:36,960 ♪ I try to trick myself back to sleeping 574 00:39:38,280 --> 00:39:41,030 ♪ You pick me up 575 00:39:41,080 --> 00:39:44,320 ♪ But I let you down 576 00:39:47,080 --> 00:39:51,000 ♪ It was so clear but now it's gone 577 00:39:54,240 --> 00:39:58,670 ♪ I couldn't keep my eyelids shut 578 00:39:58,720 --> 00:40:05,200 ♪ Why can't you stay 579 00:40:07,680 --> 00:40:12,600 ♪ Stay 580 00:40:14,760 --> 00:40:17,080 ♪ Stay... ♪ 581 00:40:27,440 --> 00:40:28,830 What is it? 582 00:40:28,880 --> 00:40:30,710 What did we have on our first ever date? 583 00:40:30,760 --> 00:40:32,470 Wimpy on the Barking Road. 584 00:40:32,520 --> 00:40:33,910 Exactly. 585 00:40:33,960 --> 00:40:35,760 ~ Ice cream floaters! ~ Yes! 586 00:40:36,880 --> 00:40:38,310 DOORBELL RINGS 587 00:40:38,360 --> 00:40:39,400 Door! 588 00:40:47,400 --> 00:40:50,510 ~ What is it, kittens? ~ How do you work that one out? 589 00:40:50,560 --> 00:40:51,920 What is it, then? 590 00:40:53,640 --> 00:40:56,710 Who ordered that? Here, did you order anything, Mother? 591 00:40:56,760 --> 00:40:58,640 Relax dad. It's for me. 592 00:40:59,800 --> 00:41:02,720 Right, come on you sad Welsh twat. Where are you? 593 00:41:05,240 --> 00:41:08,640 We are going to Vegas, for a laugh. 594 00:41:12,960 --> 00:41:14,510 How much are the flights, then? 595 00:41:14,560 --> 00:41:16,750 I dunno. It's a bit confusing. 596 00:41:16,800 --> 00:41:18,910 Like 700 odd quid by the looks of it. 597 00:41:18,960 --> 00:41:21,510 That's for economy. We're not going economy. 598 00:41:21,560 --> 00:41:23,230 Hark at you. 599 00:41:23,280 --> 00:41:28,110 Premium economy, a grand and a bit. Five grand for Upper Class. 600 00:41:28,160 --> 00:41:29,910 That's a bit more like us, innit? 601 00:41:29,960 --> 00:41:31,910 ~ No. ~ Come on! My treat! 602 00:41:31,960 --> 00:41:34,390 You ain't spending that amount of dough on flights. 603 00:41:34,440 --> 00:41:36,030 I'll go with you instead, Smurf. 604 00:41:36,080 --> 00:41:38,350 Seriously, mate, you'll have a lot better time with me. 605 00:41:38,400 --> 00:41:42,430 ~ Thanks, Dad. ~ Do they really call it "Upper Class"? That's sick. 606 00:41:42,480 --> 00:41:45,470 Yeah, they might as well call the other two Middle Class 607 00:41:45,520 --> 00:41:47,350 and Lower Class and just be done! 608 00:41:47,400 --> 00:41:49,590 Well, I'm booking Upper Class. 609 00:41:49,640 --> 00:41:51,590 I've got loads of money to get rid of. 610 00:41:51,640 --> 00:41:54,510 This screen's really doing my nut in. 611 00:41:54,560 --> 00:41:56,710 You might be going to need glasses. 612 00:41:56,760 --> 00:41:58,390 Oh, don't say that! Do you reckon? 613 00:41:58,440 --> 00:41:59,990 ~ You getting headaches, Smurf? ~ Yeah! 614 00:42:00,040 --> 00:42:02,470 Well, that's it, then. You need glasses. 615 00:42:02,520 --> 00:42:05,150 Jeez, what's next? Grey pubes? 616 00:42:05,200 --> 00:42:07,790 Ha, ha! She's got them, ain't you, Belinda!? 617 00:42:07,840 --> 00:42:10,840 ~ Try them. ~ You'd look all right in specs. 618 00:42:13,720 --> 00:42:15,160 THEY ALL LAUGH 619 00:42:18,760 --> 00:42:20,080 Fucking cockneys! 620 00:42:26,840 --> 00:42:29,670 You just see them on the telly all the time and I dunno... 621 00:42:29,720 --> 00:42:31,550 I could never get tired of being in one! 622 00:42:31,600 --> 00:42:32,630 A black taxi? 623 00:42:32,680 --> 00:42:36,110 Yeah, I can't stand London but I love buses and black cabs. 624 00:42:36,160 --> 00:42:37,430 You have to pay, you know. 625 00:42:37,480 --> 00:42:39,230 I've got loads of money. 626 00:42:39,280 --> 00:42:40,670 No class, mind! 627 00:42:40,720 --> 00:42:42,120 That's true. 628 00:42:46,560 --> 00:42:49,510 Not long now, Molls, and you'll be in there hobnobbing with them all. 629 00:42:49,560 --> 00:42:51,710 I don't think you sit round having a cuppa. 630 00:42:51,760 --> 00:42:54,310 Will you mention me? To Her Majesty? 631 00:42:54,360 --> 00:42:57,560 Yeah, I'll tell her what a prize pranny you are. 632 00:43:00,440 --> 00:43:03,920 For Queen and country. That's what it's all been about, Moll. 633 00:43:18,200 --> 00:43:19,310 Will you stay in? 634 00:43:19,360 --> 00:43:20,830 Only till I'm better. 635 00:43:20,880 --> 00:43:22,910 I've got to go and see a psychiatrist. 636 00:43:22,960 --> 00:43:24,150 Really? 637 00:43:24,200 --> 00:43:27,990 Yeah, I mentioned I been having these dreams... real vivid. 638 00:43:28,040 --> 00:43:30,390 Do you know what I mean? 639 00:43:30,440 --> 00:43:31,710 About Afghan? 640 00:43:31,760 --> 00:43:36,510 Yeah. Reliving it every night. Wake up and the bed's soaking. 641 00:43:36,560 --> 00:43:39,190 I've got to talk it all through with someone. 642 00:43:39,240 --> 00:43:41,230 We're all fragged. 643 00:43:41,280 --> 00:43:42,680 How can we not be? 644 00:43:44,440 --> 00:43:46,870 What are you going to do after you leave? 645 00:43:46,920 --> 00:43:49,270 My uncle's got a garage in Merthyr. 646 00:43:49,320 --> 00:43:51,670 He's going to fix me up to do an apprenticeship. 647 00:43:51,720 --> 00:43:54,710 To be honest, I only joined up because of my brother. 648 00:43:54,760 --> 00:43:57,870 I don't want to put me mum through another tour. 649 00:43:57,920 --> 00:43:59,350 Yeah, it's probably a good call. 650 00:43:59,400 --> 00:44:01,720 I dunno if I'm ready to quit yet. 651 00:44:04,000 --> 00:44:06,270 You're still bloody coming to Vegas with me. 652 00:44:06,320 --> 00:44:08,390 Especially after I splashed out on that dress. 653 00:44:08,440 --> 00:44:10,990 How did you know what size I was? 654 00:44:11,040 --> 00:44:12,360 I asked my mum. 655 00:44:13,400 --> 00:44:15,590 Yeah, I am bloody coming to Vegas with you. 656 00:44:15,640 --> 00:44:17,110 As my best mate. 657 00:44:17,160 --> 00:44:19,080 As your best mate. 658 00:44:20,400 --> 00:44:21,910 More than happy with that. 659 00:44:21,960 --> 00:44:26,000 I know you've set your sights a bit above wife of mechanic in Merthyr. 660 00:44:31,960 --> 00:44:34,720 I've got something that will impress you. 661 00:44:36,720 --> 00:44:38,230 Oh... 662 00:44:38,280 --> 00:44:42,350 Oh, ho, ho. 663 00:44:42,400 --> 00:44:45,280 OK, I'm a bit impressed! 664 00:44:47,320 --> 00:44:49,430 I'm a war hero. Apparently. 665 00:44:49,480 --> 00:44:53,470 Imagine standing out here in front of 30 odd thousand people on a match day. 666 00:44:53,520 --> 00:44:55,230 I haven't said I'll do it yet. 667 00:44:55,280 --> 00:44:57,350 You've got to. 668 00:44:57,400 --> 00:44:59,550 Besides, I've only got to walk around the edge. 669 00:44:59,600 --> 00:45:02,750 Ah, people love soldiers nowadays. Go for it. 670 00:45:02,800 --> 00:45:06,750 My dad's keen cos he gets a free ticket! 671 00:45:06,800 --> 00:45:08,190 He's proud of you. 672 00:45:08,240 --> 00:45:12,510 I dunno... I just don't feel like a hero and... 673 00:45:12,560 --> 00:45:13,950 I find it all a bit embarrassing. 674 00:45:14,000 --> 00:45:16,990 You saved me and your local club wants to honour you. 675 00:45:17,040 --> 00:45:18,590 Don't let them down. 676 00:45:18,640 --> 00:45:21,150 There's a big life ahead and you might not get another opportunity. 677 00:45:21,200 --> 00:45:23,240 It is a big life ahead, isn't it? 678 00:45:24,520 --> 00:45:25,910 Yes, mate. 679 00:45:25,960 --> 00:45:29,630 You got to run at life like you're running into the unknown... 680 00:45:29,680 --> 00:45:32,070 cos that is what you're doing, I suppose. 681 00:45:32,120 --> 00:45:33,910 You never know what's round the corner. 682 00:45:33,960 --> 00:45:36,990 It could be a cliff, could be a... I dunno. 683 00:45:37,040 --> 00:45:38,510 Just ignore me. 684 00:45:38,560 --> 00:45:42,430 Everything's going to work out for you, I know it. 685 00:45:42,480 --> 00:45:45,990 If I ever buy a car, can I come to Merthyr and have a free service? 686 00:45:46,040 --> 00:45:49,390 Hm... mates' rates. Not free. 687 00:45:49,440 --> 00:45:50,560 Don't push it. 688 00:45:53,680 --> 00:46:00,230 And the Smurfoid takes on one man, beats another and... shoots! 689 00:46:00,280 --> 00:46:02,470 Goooaaal! 690 00:46:02,520 --> 00:46:08,400 Bingo! Goal! West Ham 0, Newport 3! 691 00:46:14,720 --> 00:46:17,280 Smurf, what are you doing? 692 00:46:20,000 --> 00:46:20,990 Smurf? 693 00:46:21,040 --> 00:46:23,510 HE MUTTERS 694 00:46:23,560 --> 00:46:26,870 Sometimes I dream he's still alive and I wake up and I wonder 695 00:46:26,920 --> 00:46:28,750 if somebody's dead. 696 00:46:28,800 --> 00:46:30,270 Smurf, what's the matter? 697 00:46:30,320 --> 00:46:31,790 HE MUTTERS 698 00:46:31,840 --> 00:46:35,430 Smurf, I can't understand a word of what you're saying... 699 00:46:35,480 --> 00:46:39,190 Smurf, Smurf, talk to me. Where does it hurt, Smurf? 700 00:46:39,240 --> 00:46:44,110 Smurf, talk to me, OK. Don't do this, don't fucking do this! 701 00:46:44,160 --> 00:46:46,270 Someone get me an ambulance! 702 00:46:46,320 --> 00:46:49,750 Smurf, just stay with me, all right. Smurf, talk to me. 703 00:46:49,800 --> 00:46:51,150 Smurf. 704 00:46:51,200 --> 00:46:54,070 Smurf... Smurf... 705 00:46:54,120 --> 00:46:57,230 ♪ I have been 706 00:46:57,280 --> 00:46:58,550 ♪ Your champion... ♪ 707 00:46:58,600 --> 00:47:00,040 SIREN WAILS 708 00:47:02,840 --> 00:47:08,400 ♪ So why do you walk away? 709 00:47:12,200 --> 00:47:20,200 ♪ I bought you the sky 710 00:47:23,440 --> 00:47:26,440 ♪ And the oceans too 711 00:47:29,520 --> 00:47:37,080 ♪ By the look in your eye 712 00:47:38,400 --> 00:47:41,080 ♪ The only thing I couldn't do 713 00:47:43,680 --> 00:47:47,270 ♪ Was fail for you 714 00:47:47,320 --> 00:47:50,200 ♪ Don't ask me to fail for you... ♪ 715 00:48:00,440 --> 00:48:04,680 "Every morning when I wake, Dear Lord, a little prayer I make, 716 00:48:06,760 --> 00:48:10,880 "O please do keep Thy lovely eye On all poor creatures born to die. 717 00:48:12,800 --> 00:48:17,640 "And every evening at sun-down I ask a blessing on the town, 718 00:48:19,160 --> 00:48:23,800 "For whether we last the night or no I'm sure is always touch-and-go. 719 00:48:25,640 --> 00:48:27,680 "We are not wholly bad or good 720 00:48:29,360 --> 00:48:31,350 "Who live our lives under Milk Wood 721 00:48:31,400 --> 00:48:37,120 "And Thou, I know, wilt be the first To see our best side, not our worst. 722 00:48:38,960 --> 00:48:40,710 "O let us see another day! 723 00:48:40,760 --> 00:48:43,200 "And bless us all this night, I pray, 724 00:48:45,240 --> 00:48:47,040 "And to the sun we all will bow 725 00:48:48,600 --> 00:48:52,680 "And say goodbye - but just for now." 726 00:49:08,280 --> 00:49:09,920 I gave the Army my boys. 727 00:49:11,560 --> 00:49:13,680 And they gave me back a flag. 728 00:49:38,720 --> 00:49:40,160 How are you doing? 729 00:49:41,520 --> 00:49:42,710 I feel so sad. 730 00:49:42,760 --> 00:49:44,590 How did it go unnoticed? 731 00:49:44,640 --> 00:49:47,350 It was such a tiny bleed in his brain... 732 00:49:47,400 --> 00:49:50,910 that sometimes things are so small that you don't notice them. 733 00:49:50,960 --> 00:49:53,990 Apparently the stress of his shooting could have made 734 00:49:54,040 --> 00:49:55,310 the haemorrhage worse. 735 00:49:55,360 --> 00:50:00,750 Who knows? I knew he wasn't right. He wasn't himself. 736 00:50:00,800 --> 00:50:05,030 I just thought he was nervous and fragged like the rest of us. 737 00:50:05,080 --> 00:50:08,150 I didn't realise it was... serious. 738 00:50:08,200 --> 00:50:11,230 If there's anything I can ever do... 739 00:50:11,280 --> 00:50:12,920 Have you got a TARDIS? 740 00:50:15,120 --> 00:50:17,240 I've taken your advice. I've got a short tour. 741 00:50:19,000 --> 00:50:20,630 Afghan? 742 00:50:20,680 --> 00:50:24,910 You need to sort it out. Your world, and everything in it. 743 00:50:24,960 --> 00:50:26,440 OK? 744 00:50:35,960 --> 00:50:37,240 'You're nearly there.' 745 00:51:15,480 --> 00:51:17,390 So you think I'm crazy too, then? 746 00:51:17,440 --> 00:51:20,670 The rest of us are heading out of here... you've come back! 747 00:51:20,720 --> 00:51:22,150 I'm training Afghan medics. 748 00:51:22,200 --> 00:51:24,950 So I'll be back in Nuneaton and you'll be in Kabul. 749 00:51:25,000 --> 00:51:28,080 Exactly. You take care, for God's sake! 750 00:51:32,920 --> 00:51:34,200 It just feels right. 751 00:51:40,640 --> 00:51:42,590 They used to talk about the "golden hour", 752 00:51:42,640 --> 00:51:45,470 how we as medics had the first hour to treat the patient to 753 00:51:45,520 --> 00:51:47,070 intervene to save their lives. 754 00:51:47,120 --> 00:51:49,430 Now the talk is of the "platinum ten minutes", 755 00:51:49,480 --> 00:51:53,030 and if you think about the narrow window of opportunity it 756 00:51:53,080 --> 00:51:55,950 kind of highlights the need for prompt action in the field 757 00:51:56,000 --> 00:51:59,390 in order to minimise the loss of limb or life in Afghanistan. 758 00:51:59,440 --> 00:52:00,480 APPLAUSE 759 00:52:09,840 --> 00:52:11,270 'I've found her.' 760 00:52:11,320 --> 00:52:12,590 I want to see her, then. 761 00:52:12,640 --> 00:52:14,950 Please, Molly, it can never happen. 762 00:52:15,000 --> 00:52:17,510 Yes, it can. I've been excused the VIP lunch. 763 00:52:17,560 --> 00:52:19,590 ~ We've got two hours. ~ Then we sit here and talk. 764 00:52:19,640 --> 00:52:21,470 Qaseem, don't do this to me. Let's go. 765 00:52:21,520 --> 00:52:24,630 She is fine. We have moved her into a safe place. 766 00:52:24,680 --> 00:52:26,390 Good. I look forward to seeing it. 767 00:52:26,440 --> 00:52:29,430 You don't have to compromise your safety to see what I am telling you. 768 00:52:29,480 --> 00:52:31,520 Yes, I do. Please, come on. 769 00:52:34,160 --> 00:52:36,920 I'll go on my own, Qaseem. You know that, don't you? 770 00:52:38,040 --> 00:52:39,320 Yes. 771 00:52:50,320 --> 00:52:52,990 You couldn't have just written to her like any normal person? 772 00:52:53,040 --> 00:52:55,430 I ain't a normal person, Qaseem. You know that. 773 00:52:55,480 --> 00:52:57,110 This is true. 774 00:52:57,160 --> 00:53:00,470 I'm giving you my 14 grand deployment money so that she 775 00:53:00,520 --> 00:53:03,790 can have an education and everything that she needs to have a life. 776 00:53:03,840 --> 00:53:07,710 Besides, I know you won't spend it on wine, women and song. 777 00:53:07,760 --> 00:53:09,680 I like a nice song. 778 00:53:13,560 --> 00:53:15,560 You will look after her for me, won't you? 779 00:53:38,560 --> 00:53:41,310 The guards know me. I will tell them you are my wife. 780 00:53:41,360 --> 00:53:43,360 Can't I just be your glamorous younger sister? 781 00:53:45,880 --> 00:53:47,750 The children do lessons in the morning 782 00:53:47,800 --> 00:53:50,350 and then they come into that courtyard there. 783 00:53:50,400 --> 00:53:53,840 When they arrive, we walk out... I talk to the guards. 784 00:53:56,920 --> 00:54:00,280 You have one minute with Bashira and then back in the car. 785 00:54:11,800 --> 00:54:13,280 EXCITED CHATTER 786 00:54:18,720 --> 00:54:22,440 OK, the children are coming. I will open the door for you. 787 00:54:52,520 --> 00:54:54,440 ~ How are you? ~ Hi. 788 00:54:55,920 --> 00:54:59,550 You well? Good to see you... This is my wife. 789 00:54:59,600 --> 00:55:04,800 We have just come to see Bashira. Just for a few moments. Go. 790 00:55:54,160 --> 00:55:55,950 What, you're not going to talk to her? 791 00:55:56,000 --> 00:55:58,040 Look at her, Qaseem. 792 00:56:13,440 --> 00:56:14,760 Bashira. 793 00:56:17,360 --> 00:56:18,400 Molly! 794 00:56:34,720 --> 00:56:39,510 Right, listen up. Stay alert, stay focused, stay alive. 795 00:56:39,560 --> 00:56:43,430 Disasters happen when we are not 100% on it. 796 00:56:43,480 --> 00:56:45,950 We lose lives through catastrophic bleeding. 797 00:56:46,000 --> 00:56:49,910 Our actions in the first few moments will either save a life or 798 00:56:49,960 --> 00:56:50,990 lose a life. 799 00:56:51,040 --> 00:56:53,160 You are the most important people on the ground. 800 00:56:58,240 --> 00:57:00,840 ♪ The war rages on 801 00:57:02,040 --> 00:57:04,190 ♪ You'll be at my side 802 00:57:04,240 --> 00:57:09,400 ♪ Through it all 803 00:57:12,040 --> 00:57:14,480 ♪ Through hardships unseen 804 00:57:16,080 --> 00:57:18,150 ♪ We still survive 805 00:57:18,200 --> 00:57:23,360 ♪ Fortified. ♪ 806 00:57:38,480 --> 00:57:39,920 Missed me? 60028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.