Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,660
Previously on "Off the Map..."
2
00:00:03,310 --> 00:00:04,270
This is a bad idea.
3
00:00:04,490 --> 00:00:05,460
Yeah it is...
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,040
She get that echo yet?
5
00:00:08,550 --> 00:00:09,880
She needs a heart transplant.
6
00:00:10,150 --> 00:00:12,860
- Extensive corneal burns from the blast.
- Hey, loca.
7
00:00:13,070 --> 00:00:14,130
- Can you see me?
- No.
8
00:00:14,370 --> 00:00:16,330
Just knew you would be here.
9
00:00:42,110 --> 00:00:43,560
Ay, Dios mío!
10
00:00:47,380 --> 00:00:49,470
Animales estúpidos!
11
00:00:52,550 --> 00:00:54,610
San Rafael, me dé paciencia.
12
00:00:55,580 --> 00:00:56,730
Levántense!
13
00:00:57,680 --> 00:00:58,990
Levántense!
14
00:00:59,030 --> 00:01:01,050
- Okay... okay. Oh!
- Morning... Minard. Ohh.
15
00:01:01,430 --> 00:01:03,280
Como si no hubiera otro lugar
16
00:01:03,610 --> 00:01:06,160
- En todo el mundo para...
- Oh. Ohh. Oh. Oh, crap.
17
00:01:06,160 --> 00:01:08,100
Estos payasos gringos,
aquí en mi jardín.
18
00:01:08,120 --> 00:01:09,080
- Ow. Okay. Ohh.
- Where is...
19
00:01:09,090 --> 00:01:11,900
- Tomen su ropa y váyanse! Largo!
- I don't know what you're saying.
20
00:01:12,570 --> 00:01:14,510
- Brassiere right there.
- Okay, so... Oh, god.
21
00:01:14,510 --> 00:01:16,670
- Fuera de aquí!
- So humiliating on so many levels.
22
00:01:17,680 --> 00:01:19,830
Vete! Vete! Vete!
Vete, por favor!
23
00:01:23,050 --> 00:01:26,710
Estos idiotas, treating my
garden like a cheap motel.
24
00:01:27,310 --> 00:01:29,470
I mean, the least they could've
done was throw down a tarp
25
00:01:29,710 --> 00:01:33,170
Instead of rolling all over my
herbs with their big, bare a...
26
00:01:34,460 --> 00:01:37,700
I can't examine your eyes
if you keep laughing.
27
00:01:38,080 --> 00:01:39,160
I'm sorry.
28
00:01:39,570 --> 00:01:40,320
It's not funny.
29
00:01:40,520 --> 00:01:42,390
I'm... I'm sorry.
30
00:01:42,630 --> 00:01:44,330
O-okay. Okay.
31
00:01:44,720 --> 00:01:45,720
Okay. I'm sorry.
32
00:01:46,010 --> 00:01:48,230
There were condoms all
over my fedegoso plants!
33
00:01:48,450 --> 00:01:49,780
Do you know how long
that took to grow?
34
00:01:50,040 --> 00:01:53,710
I know! Minard!
35
00:01:57,510 --> 00:01:59,050
I've got a car meeting
you in New York.
36
00:01:59,270 --> 00:02:00,630
He's gonna take you
straight to the hotel.
37
00:02:00,920 --> 00:02:03,510
Order a little room service,
get a good sleep.
38
00:02:03,730 --> 00:02:06,240
You'll be all fresh and perky for
your heart Eval at Columbia.
39
00:02:06,630 --> 00:02:07,690
You thought of everything.
40
00:02:09,680 --> 00:02:10,700
What about this?
41
00:02:11,140 --> 00:02:12,220
Can I take this with me, too?
42
00:02:15,500 --> 00:02:16,340
You nervous?
43
00:02:18,400 --> 00:02:19,890
No, not for the medical stuff.
44
00:02:21,070 --> 00:02:22,170
Takeoffs and landings.
45
00:02:23,120 --> 00:02:23,900
Oh, come on.
46
00:02:24,130 --> 00:02:27,560
You walk to work with jaguars.
You swim in reefs with sharks.
47
00:02:27,970 --> 00:02:29,460
At least I only
have to fly once, right?
48
00:02:32,150 --> 00:02:33,560
You booked me an
open-ended ticket.
49
00:02:34,150 --> 00:02:35,170
You didn't schedule a return.
50
00:02:35,410 --> 00:02:36,300
Yeah, I didn't know
how long the tests would take.
51
00:02:36,310 --> 00:02:39,960
Or you think my heart's so bad
that I'm gonna be in the I.C.U.,
52
00:02:40,260 --> 00:02:41,970
hooked up to drips and
they won't let me leave.
53
00:02:42,180 --> 00:02:43,380
Hey, that is not gonna happen.
54
00:02:46,170 --> 00:02:46,930
Okay.
55
00:02:54,660 --> 00:02:55,480
Okay.
56
00:02:57,340 --> 00:02:59,140
Hey. How's our patient?
57
00:02:59,370 --> 00:03:02,130
Oh, well, he called out every
letter on the eye chart.
58
00:03:02,760 --> 00:03:04,390
Too bad I wasn't holding it up yet.
59
00:03:04,630 --> 00:03:05,850
Yeah, but what a memory,
though, right?
60
00:03:06,080 --> 00:03:06,900
You know, I-I give up.
61
00:03:07,140 --> 00:03:09,010
- He's your patient now.
- Come on, loca. Loca!
62
00:03:09,980 --> 00:03:12,030
Wow. She's in rare
form this morning.
63
00:03:12,260 --> 00:03:13,320
Oh, you should've
seen her yesterday
64
00:03:13,580 --> 00:03:15,700
- when I came back all messed up...
- Mm-hmm.
65
00:03:15,920 --> 00:03:17,150
Crying and carrying on.
66
00:03:17,360 --> 00:03:19,340
Oh, so I guess running
into a live gas pocket
67
00:03:19,550 --> 00:03:21,370
was a pretty smooth move
on your part.
68
00:03:21,590 --> 00:03:22,370
Mm-hmm.
69
00:03:22,600 --> 00:03:25,860
Opened the door, and all I
gotta do now is sneak back in.
70
00:03:26,730 --> 00:03:28,540
Think I got a real shot
at winning her back.
71
00:03:29,410 --> 00:03:30,930
Well, you're gonna have time to try.
72
00:03:31,180 --> 00:03:32,670
You're not operating for a week.
73
00:03:32,910 --> 00:03:35,320
- Your corneas need time to heal.
- It's rainy season.
74
00:03:35,530 --> 00:03:37,440
River's flooded... we're gonna be
swimming in cholera cases.
75
00:03:37,680 --> 00:03:39,410
Yeah, I'm heading upriver now
to set up some sickbeds.
76
00:03:39,640 --> 00:03:40,830
Dude, I've got everything under control,
77
00:03:41,040 --> 00:03:42,280
- okay? It's gonna be...
- Don't say it.
78
00:03:42,490 --> 00:03:44,350
- An easy day.
- Why would you say that?
79
00:03:44,570 --> 00:03:45,540
Relax, Cole!
Kick back!
80
00:03:45,870 --> 00:03:48,260
- Take some temperatures.
- I hate it when you say that!
81
00:03:55,170 --> 00:03:57,430
Every rainy season down
here, the river floods,
82
00:03:57,660 --> 00:04:00,210
causing water-related
diseases like what, doctors?
83
00:04:01,150 --> 00:04:02,850
Uh, cholera, vibrio,
84
00:04:03,600 --> 00:04:06,450
- salmonella, giardia...
- Fuller?
85
00:04:07,810 --> 00:04:09,030
Yeah, giardia.
86
00:04:10,450 --> 00:04:13,370
Cryptosporidium, amebiasis,
typhoid fever...
87
00:04:13,610 --> 00:04:14,330
You name it, we've seen it,
88
00:04:14,550 --> 00:04:15,510
but this year's different.
We're gonna start
89
00:04:15,720 --> 00:04:18,350
with some good old-fashioned
patient prevention. Hola. Hola.
90
00:04:19,340 --> 00:04:21,620
Esta es la medicina para la fiebre.
91
00:04:22,430 --> 00:04:24,640
You okay? You seem a little...
92
00:04:24,890 --> 00:04:26,760
Yeah. No, I'm just tired.
93
00:04:28,320 --> 00:04:29,340
You go out with Alma last night?
94
00:04:31,110 --> 00:04:32,230
Yeah. Alma.
95
00:04:32,450 --> 00:04:34,260
That is not going so good.
96
00:04:34,990 --> 00:04:38,050
To be honest, I think it's about
to get a whole lot worse.
97
00:04:38,370 --> 00:04:39,110
Well, it's not easy
98
00:04:39,300 --> 00:04:41,400
going through relationship
problems here.
99
00:04:41,670 --> 00:04:43,290
I mean, believe me, after
the whole Mateo thing...
100
00:04:44,140 --> 00:04:45,560
We should just focus on the medicine.
101
00:04:46,500 --> 00:04:47,450
It's why we're down here.
102
00:04:47,680 --> 00:04:49,730
Everything else is just
a distraction, really.
103
00:04:52,510 --> 00:04:53,200
Yeah. Thanks, lily.
104
00:04:53,410 --> 00:04:55,640
- You're welcome.
- Today is all about community outreach,
105
00:04:55,860 --> 00:04:58,030
fixing the problem before
there's a problem,
106
00:04:58,420 --> 00:05:00,030
'cause in all the years
I've been down here,
107
00:05:00,240 --> 00:05:01,950
I've never seen anything
that'll take down a village
108
00:05:02,170 --> 00:05:03,850
faster than a waterborne illness.
109
00:05:08,440 --> 00:05:09,450
Except maybe that.
110
00:05:19,510 --> 00:05:24,510
Sync by YYeTs | Corr. by Alice
for www.addic7ed.com
111
00:05:24,920 --> 00:05:25,740
Just sit her down over there.
112
00:05:27,530 --> 00:05:29,090
The captain says
everyone's accounted for
113
00:05:29,320 --> 00:05:31,440
except for one passenger...
a male in his 40s.
114
00:05:31,700 --> 00:05:33,400
I radioed for rescue,
but it could be hours.
115
00:05:33,760 --> 00:05:35,720
Okay, we, I'll head downriver
and see if can find him.
116
00:05:35,960 --> 00:05:36,790
All right. Well, I'll go with you.
117
00:05:37,000 --> 00:05:38,780
We don't know what we're in for.
Hey, brenner,
118
00:05:38,990 --> 00:05:41,150
- are you okay here?
- They're all minor injuries. I got it.
119
00:05:46,720 --> 00:05:47,920
How long has she had the fever?
120
00:05:48,150 --> 00:05:50,140
Three days.
We asked at the orphanage
121
00:05:50,350 --> 00:05:52,040
if she had been sick,
and they said no...
122
00:05:52,490 --> 00:05:54,020
So it must be us.
We broke her.
123
00:05:54,640 --> 00:05:56,130
You know, usually with
the adoption process,
124
00:05:56,360 --> 00:05:57,960
it takes a year before you
get the first phone call,
125
00:05:58,200 --> 00:06:00,570
but with us, it was a month,
so if it seems like our heads
126
00:06:00,770 --> 00:06:03,120
our spinning, it's, uh...
Because they are.
127
00:06:03,330 --> 00:06:06,320
You didn't break her. I promise.
Every baby gets sick.
128
00:06:06,530 --> 00:06:08,270
It's just their immune
system kicking into gear.
129
00:06:10,080 --> 00:06:11,590
Everyone else's baby's perfect.
130
00:06:11,650 --> 00:06:12,260
Hi.
131
00:06:12,470 --> 00:06:13,490
They're eating and sleeping,
132
00:06:13,720 --> 00:06:14,910
and I can't even get her to burp.
133
00:06:15,550 --> 00:06:16,930
A bunch of us came
down here as a group.
134
00:06:17,510 --> 00:06:19,100
That's how they do it
these days, you know.
135
00:06:19,320 --> 00:06:21,340
So, uh, I take it
Marisol's your first kid.
136
00:06:21,720 --> 00:06:22,670
Bridget's a litigator.
137
00:06:23,250 --> 00:06:27,070
She's been working like crazy
these past ten years. Shh.
138
00:06:27,290 --> 00:06:28,780
I finally made partner
at the exact same time
139
00:06:29,000 --> 00:06:30,740
my ovaries decide to retire.
140
00:06:32,330 --> 00:06:35,000
All right. 103.
It's, uh, it's a bit high.
141
00:06:35,270 --> 00:06:37,350
That's really high.
What... what do we do?
142
00:06:37,360 --> 00:06:38,800
What, do we put her in a
ice bath or something?
143
00:06:38,801 --> 00:06:39,990
We're supposed to be
headed back to St. Louis tomorrow.
144
00:06:39,991 --> 00:06:41,680
- I'm in the middle of a case.
- No, no.
145
00:06:41,900 --> 00:06:43,450
I'm serious.
Like, some kind of cooling system?
146
00:06:43,460 --> 00:06:44,770
Greg, you can't put a baby in a fridge.
147
00:06:44,900 --> 00:06:45,420
- 'Cause that's... you...
- I'm not talking about...
148
00:06:45,630 --> 00:06:46,850
Can you? I mean, you can't
do that to a b...
149
00:06:46,930 --> 00:06:49,380
Okay, let's calm down
and take a deep breath.
150
00:06:49,610 --> 00:06:52,320
Just gonna take this one step
at a time, right, Marisol?
151
00:06:52,540 --> 00:06:53,520
Isn't that right?
152
00:06:54,250 --> 00:06:56,750
All right, Marisol. Come on.
We'll be right back.
153
00:06:57,130 --> 00:06:59,900
For the love of God
and all that is holy!
154
00:07:02,640 --> 00:07:03,370
Minard.
155
00:07:03,670 --> 00:07:06,890
I have a patient for you.
Right up your alley.
156
00:07:14,990 --> 00:07:15,770
Hola!
157
00:07:19,020 --> 00:07:19,840
Where's Rojo?
158
00:07:20,360 --> 00:07:21,070
Rojo?
159
00:07:21,270 --> 00:07:23,250
Guess that ginger finally gave up on me.
160
00:07:23,840 --> 00:07:27,220
Or maybe all you lady doctors
just want a piece of this ass.
161
00:07:27,800 --> 00:07:29,990
Does this lesion make my butt look big?
162
00:07:30,220 --> 00:07:30,980
Excuse me.
163
00:07:35,900 --> 00:07:37,860
Whoa. Look at that.
164
00:07:45,570 --> 00:07:46,300
Whoa. Hey.
165
00:07:46,730 --> 00:07:47,520
Over here.
166
00:07:51,660 --> 00:07:53,930
He's alive, barely.
Let's flip him over.
167
00:07:54,160 --> 00:07:55,820
Be gentle.
One, two, three...
168
00:08:01,780 --> 00:08:03,510
All this trauma from
a fall in the river?
169
00:08:03,730 --> 00:08:05,450
I think this one might
be man-made, mate.
170
00:08:12,790 --> 00:08:14,380
Major liver laceration
and active hemorrhage.
171
00:08:14,580 --> 00:08:16,310
He doesn't stand a chance
if we can't occlude
172
00:08:16,510 --> 00:08:17,850
the hepatic artery and portal vein.
173
00:08:18,050 --> 00:08:19,140
So we gotta get him back to the clinic.
174
00:08:19,330 --> 00:08:20,240
He'd never survive the trip back.
175
00:08:20,450 --> 00:08:21,290
We're gonna have to do it here.
176
00:08:21,510 --> 00:08:23,370
Here? All we have is sutures
and I.V. fluids.
177
00:08:23,600 --> 00:08:25,270
Then that's what we'll use
but we need to work fast.
178
00:08:25,490 --> 00:08:26,870
If we cut off blood to
the liver too long,
179
00:08:27,060 --> 00:08:28,100
he's gonna die of a liver failure.
180
00:08:28,310 --> 00:08:29,520
You know, I would have no
idea where to even start.
181
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
This guy is chopped up
into a million pieces,
182
00:08:31,950 --> 00:08:33,080
and we're not in an O.R...
183
00:08:33,270 --> 00:08:34,200
Fuller, I don't know what's
going on with you today,
184
00:08:34,400 --> 00:08:36,020
- and I don't want to know.
- I slept with Minard!
185
00:08:37,390 --> 00:08:39,560
Last night, we did it
and I can't think
186
00:08:39,760 --> 00:08:40,940
- about anything else, because
it is burned... - hey!
187
00:08:41,160 --> 00:08:42,250
Look, you need to focus, all right?
188
00:08:42,480 --> 00:08:43,600
You need to get your game face on,
189
00:08:43,820 --> 00:08:46,120
and you need to fix this
problem one step at a time.
190
00:08:46,360 --> 00:08:48,430
This guy's insides may be cut
up into a million pieces,
191
00:08:48,670 --> 00:08:52,680
and we are gonna fix him.
Are you with me?
192
00:08:54,530 --> 00:08:55,250
Yeah.
193
00:08:55,550 --> 00:08:56,500
Then start suturing.
194
00:09:00,010 --> 00:09:00,650
Clark.
195
00:09:01,510 --> 00:09:03,610
I realize that you don't like me,
196
00:09:03,810 --> 00:09:06,640
but sticking me with the
ass with the ass lesion
197
00:09:06,850 --> 00:09:08,280
is just kind of mean.
198
00:09:08,490 --> 00:09:11,130
Richie Salerno...
he owns Mama Salerno's,
199
00:09:11,350 --> 00:09:13,790
the crappy pizza stand in town
where American tourists go
200
00:09:13,980 --> 00:09:15,820
'cause they're too scared
to eat local food.
201
00:09:16,060 --> 00:09:18,620
- The pizza's actually not that bad.
- He has type 2 diabetes,
202
00:09:18,830 --> 00:09:20,940
which he doesn't take care of,
so he's in here all the time,
203
00:09:21,180 --> 00:09:21,960
and now he's got a fungal
204
00:09:22,190 --> 00:09:25,500
- infection on his ass.
- Mm. Yeah. Saw that.
205
00:09:25,920 --> 00:09:27,410
The man's a walking heart attack.
206
00:09:27,930 --> 00:09:29,730
I've been trying to talk
sense into him for months.
207
00:09:29,960 --> 00:09:31,220
He berates me out of the room.
208
00:09:31,460 --> 00:09:34,600
- He needs someone tough,
brutal, and heartless... - Ohh.
209
00:09:34,790 --> 00:09:36,570
And I mean that as the
utmost compliment.
210
00:09:38,490 --> 00:09:40,070
Miss? Miss? Señora?
211
00:09:40,350 --> 00:09:41,940
I need you to keep your
head still for me.
212
00:09:42,710 --> 00:09:45,770
Where is the niño?
The boy in the red T-shirt?
213
00:09:46,010 --> 00:09:47,730
- He sat next to me on the taxi.
- Don't worry. The captain said
214
00:09:47,940 --> 00:09:48,870
everyone's been accounted for
215
00:09:49,090 --> 00:09:52,670
- except one older man.
- No. He was a boy, 16, 17.
216
00:09:52,900 --> 00:09:55,030
He must be here... somewhere.
217
00:10:01,030 --> 00:10:01,710
Okay, look.
218
00:10:01,970 --> 00:10:04,670
The rescue team's been called,
and when they get here,
219
00:10:04,920 --> 00:10:06,850
we'll let them know that
someone else is missing, okay?
220
00:10:11,950 --> 00:10:13,410
Damn it. Who am I kidding?
221
00:10:13,640 --> 00:10:15,690
Okay. You put this on your chin.
222
00:10:15,900 --> 00:10:18,610
Keep it there. I'll be right back.
223
00:10:28,520 --> 00:10:30,830
- Got a secondor a consult?
- Oh, who do we have here?
224
00:10:30,880 --> 00:10:32,430
Got a mystery baby illness here,
225
00:10:32,800 --> 00:10:35,220
and, uh, you're the
resident baby lady, so...
226
00:10:35,900 --> 00:10:37,910
Enlarged lymph nodes, high fever...
227
00:10:38,180 --> 00:10:39,160
Okay. Let's take a look.
228
00:10:40,220 --> 00:10:41,400
How many of these you want?
229
00:10:41,640 --> 00:10:43,940
Yeah, I'm thinking three, maybe four.
230
00:10:44,990 --> 00:10:45,850
You want kids?
231
00:10:46,210 --> 00:10:47,110
What, are you kidding me?
232
00:10:47,370 --> 00:10:50,130
Bunch of rug rats running
around calling me "papa"? Yeah.
233
00:10:50,580 --> 00:10:52,800
Oh, that's funny.
He never mentioned that before,
234
00:10:53,010 --> 00:10:56,120
and now suddenly he's a family man.
What did you do?
235
00:10:56,420 --> 00:10:57,860
Come on. How great would our kids be?
236
00:10:58,390 --> 00:11:00,710
I mean, your exquisite beauty
and your hot latina temper.
237
00:11:01,190 --> 00:11:02,160
You know, now not to brag,
238
00:11:02,360 --> 00:11:05,160
but, uh, I don't think I look
too shabby holding a baby.
239
00:11:05,400 --> 00:11:08,230
- You had your chance with me, lindo.
- I want another one.
240
00:11:11,530 --> 00:11:13,120
When I look in your eyes,
you know what I see?
241
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
What?
242
00:11:14,910 --> 00:11:17,005
A horny guy who'd say
anything to get me into bed.
243
00:11:17,010 --> 00:11:18,350
I'm not horny.
244
00:11:18,640 --> 00:11:21,380
Okay, I am, but it's coming from
a better place now. I swear.
245
00:11:21,580 --> 00:11:22,780
Have you seen these red spots?
246
00:11:24,260 --> 00:11:26,450
The rapid strep test came back negative.
Urine was clean.
247
00:11:28,000 --> 00:11:30,790
I want to draw some blood.
I'm afraid it's more than that.
248
00:11:32,110 --> 00:11:33,760
Once I had a guy come into the E.R.
249
00:11:33,990 --> 00:11:35,980
Who wasn't managing his diabetes,
250
00:11:36,250 --> 00:11:38,820
and, uh, his toes were all black.
251
00:11:39,500 --> 00:11:41,910
I touched one, and it fell off.
252
00:11:42,120 --> 00:11:43,390
You keep it for your hope chest?
253
00:11:43,620 --> 00:11:45,430
That's really funny.
You wanna know what else is funny?
254
00:11:45,830 --> 00:11:48,780
Kidney failure, blindness, uh, stroke,
255
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
- massive heart attack...
- I guess I'm gonna be screwed.
256
00:11:51,220 --> 00:11:54,570
And impotence, so, um, no.
No, not so much.
257
00:11:54,780 --> 00:11:55,740
So just gimme some of that cream,
258
00:11:55,960 --> 00:11:57,830
- and I'll get out of your hair.
- Cream is not gonna cut it.
259
00:11:58,050 --> 00:11:59,430
Your blood sugar is 400. I have
260
00:11:59,630 --> 00:12:01,720
- to keep you overnight.
- I got a business to run!
261
00:12:01,930 --> 00:12:03,340
You're killing yourself.
262
00:12:03,550 --> 00:12:05,570
So what?
You think I got some wife at home
263
00:12:05,770 --> 00:12:07,410
who's gonna cry big, sad tears over me?
264
00:12:08,950 --> 00:12:10,880
Look, I get it, okay? I'm...
265
00:12:13,000 --> 00:12:14,540
The closest thing that
I have to a boyfriend
266
00:12:14,780 --> 00:12:16,110
down here is my pet chicken.
267
00:12:16,350 --> 00:12:18,440
- Your pet chicken?
- We can't all be social butterflies.
268
00:12:18,640 --> 00:12:20,040
It's not an excuse to
neglect your health.
269
00:12:22,090 --> 00:12:23,170
Small green pepper.
270
00:12:24,720 --> 00:12:26,740
Uh... small green pepper pizza to go.
271
00:12:26,980 --> 00:12:28,980
You order one of those
babies almost every night.
272
00:12:28,990 --> 00:12:29,880
I knew you looked familiar.
273
00:12:30,130 --> 00:12:31,790
My whole staff talks about you.
274
00:12:32,280 --> 00:12:35,070
You're, like, this legend of weirdness.
275
00:12:36,340 --> 00:12:37,190
Uh... you know what? Forget it.
276
00:12:37,430 --> 00:12:38,240
I bet you can't bring yourself
277
00:12:38,480 --> 00:12:39,590
to eat that chicken,
278
00:12:39,810 --> 00:12:40,980
because it's the only creature
279
00:12:41,230 --> 00:12:42,790
- in the world who needs you.
- That's not true.
280
00:12:43,050 --> 00:12:44,430
No? I have a goddaughter.
281
00:12:44,670 --> 00:12:45,440
- A goddaughter?
- Mm-hmm.
282
00:12:45,670 --> 00:12:49,530
Oh! Poor kid.
She'll be a weirdo freak, too.
283
00:12:49,800 --> 00:12:52,240
Good thing for me, though,
I can still sell her pizza
284
00:12:52,470 --> 00:12:55,005
long after you stuck your
head in the oven.
285
00:12:55,010 --> 00:12:55,670
Great.
286
00:12:57,390 --> 00:12:59,740
Hey! Chicken lady!
287
00:13:00,020 --> 00:13:01,320
Finish with my fungus!
288
00:13:03,110 --> 00:13:03,900
Marisol.
289
00:13:04,580 --> 00:13:06,970
Ma-ri-sol.
290
00:13:07,250 --> 00:13:09,510
Mah-ree-sohl.
291
00:13:10,690 --> 00:13:11,400
How was that?
292
00:13:12,040 --> 00:13:14,580
Maybe you should just rename
her something American.
293
00:13:14,840 --> 00:13:16,010
- Uh-huh. Like what?
- Debbie.
294
00:13:16,230 --> 00:13:17,610
- Debbie?
- Ms. Clemons.
295
00:13:18,140 --> 00:13:21,840
- Honey! The doctors are here.
- I've gotta go, okay?
296
00:13:22,050 --> 00:13:22,940
Hey. Hi.
297
00:13:23,220 --> 00:13:24,310
Did you get the test results back?
298
00:13:24,530 --> 00:13:25,580
Please don't let it be chicken pox.
299
00:13:25,780 --> 00:13:27,370
My girlfriend's daughter had that.
It was a nightmare.
300
00:13:27,530 --> 00:13:28,340
Honey, don't even go there,
all right?
301
00:13:28,530 --> 00:13:31,210
- It's not the chicken pox.
- Then what is it?
302
00:13:33,300 --> 00:13:34,750
Your baby has leukemia.
303
00:13:48,770 --> 00:13:51,220
Hey. How's it going with Richie?
You scare him straight yet?
304
00:13:51,460 --> 00:13:53,780
Oh. Uh, no. Not exactly.
305
00:13:55,930 --> 00:13:57,060
He took a shot at you, didn't he?
306
00:13:57,300 --> 00:13:59,930
God, that guy knows how to find
a spot and twist the knife.
307
00:14:00,640 --> 00:14:01,520
What'd he say?
308
00:14:01,940 --> 00:14:02,780
Nothing.
309
00:14:06,820 --> 00:14:07,630
He's asystolic.
310
00:14:08,720 --> 00:14:09,660
His skin's pink...
311
00:14:11,640 --> 00:14:12,500
And he's perfusing.
312
00:14:12,720 --> 00:14:14,860
- What the hell?
- It's about time.
313
00:14:15,680 --> 00:14:17,720
What do you gotta do, die around
here to get some attention?
314
00:14:17,920 --> 00:14:19,310
Don't mess with the medical equipment.
315
00:14:19,520 --> 00:14:21,670
And look, Rojo's back. Here, Ginger.
316
00:14:21,860 --> 00:14:22,460
Ohh.
317
00:14:22,660 --> 00:14:25,770
I got a present for ya. It's full.
318
00:14:26,110 --> 00:14:28,030
You are perfectly capable of getting up
319
00:14:28,240 --> 00:14:29,220
and going to the bathroom.
320
00:14:29,440 --> 00:14:32,100
I was comfy here.
And if you two could, um,
321
00:14:32,300 --> 00:14:33,280
put your two fancy doctor
322
00:14:33,520 --> 00:14:35,080
- brains together and figure out...
- Mm-hmm.
323
00:14:35,310 --> 00:14:38,040
How to make me a sandwich, I
would be so appreciative.
324
00:14:38,270 --> 00:14:39,630
Breakfast was small.
325
00:14:44,650 --> 00:14:45,880
Socorro!
326
00:14:47,640 --> 00:14:48,620
Socorro!
327
00:14:49,690 --> 00:14:50,690
Socorro!
328
00:14:53,970 --> 00:14:55,700
Ayúdame! Por favor!
329
00:14:56,220 --> 00:14:57,690
Are you hurt? Dolor?
330
00:14:57,720 --> 00:15:01,880
No, but I can't swim, and the river...
331
00:15:02,510 --> 00:15:03,570
It keeps pulling me down!
332
00:15:03,800 --> 00:15:05,340
Hang on! I'm coming to get you!
333
00:15:08,100 --> 00:15:08,910
Aah!
334
00:15:31,910 --> 00:15:34,020
She'll get sick, lose her hair.
335
00:15:35,720 --> 00:15:37,290
The good news is,
this can be cured...
336
00:15:38,350 --> 00:15:41,000
she can't get on a plane yet,
so you'll go to San Miguel,
337
00:15:41,370 --> 00:15:44,630
start a round of Chemo.
You'll be there six months, a year.
338
00:15:44,980 --> 00:15:47,480
I know some Oncologists there,
so I'll... I'll put you in touch.
339
00:15:47,980 --> 00:15:51,200
Oh, my God.
How did this happen to us?
340
00:15:53,000 --> 00:15:54,210
There is another option.
341
00:15:55,630 --> 00:15:57,900
Return the baby to the
Orphanage and go home.
342
00:15:58,310 --> 00:15:59,005
Zee...
343
00:15:59,010 --> 00:16:01,430
It's a wonderful facility.
I volunteer there.
344
00:16:02,170 --> 00:16:04,060
They will get her the
treatment that she needs,
345
00:16:04,280 --> 00:16:05,880
and they will find
a new family for her.
346
00:16:06,090 --> 00:16:09,260
Return her? She's our daughter, okay?
347
00:16:09,520 --> 00:16:11,760
She's not a pair of jeans.
We can't just...
348
00:16:11,990 --> 00:16:15,520
Dr. Cole said leukemia can
be cured, but it's not easy.
349
00:16:15,810 --> 00:16:17,590
Treatment can lead to heart problems,
350
00:16:17,800 --> 00:16:18,690
learning disabilities,
351
00:16:18,920 --> 00:16:20,910
and the likelihood of
recurrence is high,
352
00:16:22,300 --> 00:16:23,920
so if you're not up for this,
353
00:16:24,480 --> 00:16:25,360
it's okay.
354
00:16:31,260 --> 00:16:32,450
Of course we're up for it.
355
00:16:34,570 --> 00:16:35,330
Bueno.
356
00:16:35,750 --> 00:16:36,880
Let's get you ready then.
357
00:16:45,220 --> 00:16:46,100
All right. Looking good.
358
00:16:46,300 --> 00:16:48,540
One more stitch in the
liver, and then what?
359
00:16:49,100 --> 00:16:50,530
I release the portal triad.
360
00:16:52,210 --> 00:16:53,020
This poor guy.
361
00:16:54,390 --> 00:16:57,100
Woke up this morning and decided
to take a water taxi to work.
362
00:16:57,320 --> 00:17:00,630
Messed up his whole life,
'cause of one wrong decision.
363
00:17:03,540 --> 00:17:05,030
So you and Minard, eh?
364
00:17:06,050 --> 00:17:07,450
No, it's not like that.
365
00:17:07,660 --> 00:17:09,390
I-I'm dating this other girl, Alma.
366
00:17:10,280 --> 00:17:12,950
Or I was, and then I decided
to sleep with my roommate,
367
00:17:13,180 --> 00:17:16,270
who's my friend,
or... was my friend,
368
00:17:16,490 --> 00:17:17,740
but I've just messed up
everything up for everybody.
369
00:17:17,950 --> 00:17:19,130
I have no clue how to fix it.
370
00:17:19,430 --> 00:17:22,860
Ohh. Damn it. Bright red blood
pooling below the liver.
371
00:17:23,090 --> 00:17:25,460
- Hepatic artery.
- Propeller blade must've cut it in half.
372
00:17:25,700 --> 00:17:27,220
We can't do a vascular
repair till we get him
373
00:17:27,420 --> 00:17:29,030
back to the clinic.
We lose the liver, he's gone.
374
00:17:29,750 --> 00:17:32,040
No, no no... we can try...
we can put a temporary shunt in.
375
00:17:32,510 --> 00:17:34,130
I'll sew it to either end
of the torn artery,..
376
00:17:34,340 --> 00:17:36,300
it'll keep the blood flowing...
theoretically.
377
00:17:36,540 --> 00:17:38,690
I-I'm not really sure if it's
actually gonna work, though.
378
00:17:39,730 --> 00:17:41,720
It's a good idea. Let's do it.
379
00:17:49,470 --> 00:17:50,280
I can't reach you!
380
00:17:52,360 --> 00:17:53,860
You're gonna have to
let go of that branch
381
00:17:54,080 --> 00:17:55,800
- and take my hand, okay?
- Tengo miedo!
382
00:17:56,020 --> 00:17:57,920
I know you're scared, but you
have to let go of the branch
383
00:17:58,140 --> 00:18:00,200
- and take my hand. Grab it now!
- I can't! I can't!
384
00:18:10,570 --> 00:18:11,420
What's your name?
385
00:18:11,730 --> 00:18:13,370
- Andrés.
- I'm Lily.
386
00:18:15,150 --> 00:18:17,830
I can't pull you in.
The current's too strong.
387
00:18:18,420 --> 00:18:19,310
So what do we do?
388
00:18:20,170 --> 00:18:20,900
We wait.
389
00:18:29,040 --> 00:18:30,050
Help!
390
00:18:31,290 --> 00:18:32,290
Someone!
391
00:18:33,270 --> 00:18:34,580
Ayúdame!
392
00:18:38,020 --> 00:18:41,000
- How are you feeling, Andrés?
- Tengo frío.
393
00:18:41,870 --> 00:18:44,810
Keep moving!
Keep kicking your legs, okay?
394
00:18:45,200 --> 00:18:47,420
Think of all the warm places
we could be right now.
395
00:18:47,840 --> 00:18:49,400
My madre thinks I'm in la Ciudad
396
00:18:49,780 --> 00:18:52,540
for my English lessons. I lie to her.
397
00:18:53,390 --> 00:18:55,540
I go there to go see my
girlfriend Cristina.
398
00:18:56,230 --> 00:18:57,630
She teaches me lessons.
399
00:18:58,210 --> 00:19:00,570
That's a good racket you
got going on there. Ohh.
400
00:19:00,780 --> 00:19:02,850
A rescue team should be
here any minute now,
401
00:19:03,340 --> 00:19:05,540
so you can tell Cristina
all about it tomorrow.
402
00:19:08,210 --> 00:19:10,320
If your madre signs you up for
swimming lessons, though,
403
00:19:10,580 --> 00:19:11,430
just don't skip those.
404
00:19:11,640 --> 00:19:13,810
Promise. Wanna shake on it?
405
00:19:14,000 --> 00:19:14,760
Funny.
406
00:19:15,830 --> 00:19:16,530
Now the next few months
407
00:19:16,750 --> 00:19:18,080
are gonna be all about sterility.
408
00:19:18,330 --> 00:19:20,530
The Chemo's gonna wipe out
marisol's white blood cells,
409
00:19:20,760 --> 00:19:23,500
so washing your hands,
wearing gloves, masks...
410
00:19:23,720 --> 00:19:25,000
Are all gonna be important.
411
00:19:27,760 --> 00:19:29,170
- You okay, babe?
- Yeah.
412
00:19:30,170 --> 00:19:32,550
All right, my advice?
Hire a translator.
413
00:19:32,790 --> 00:19:33,330
In the hospital,
414
00:19:33,540 --> 00:19:35,320
a lot of information's
gonna be coming at you.
415
00:19:37,810 --> 00:19:39,520
Now I'll show you how to prep a catheter
416
00:19:39,760 --> 00:19:40,940
when they start a central line.
417
00:19:42,980 --> 00:19:43,480
Mrs. Cl...
418
00:19:43,480 --> 00:19:45,420
I-I can't.
419
00:19:47,160 --> 00:19:48,330
Mrs. Clemons?
420
00:19:50,670 --> 00:19:52,850
I got it. I got it. Why d...
why don't you take a break, babe?
421
00:19:53,080 --> 00:19:54,260
Yeah, there's a lot
coming at you right now.
422
00:19:54,480 --> 00:19:55,110
Just take a break, honey.
423
00:19:55,310 --> 00:19:56,560
I don't need a break. I just, um...
424
00:19:57,190 --> 00:19:59,860
- Can somebody get this thing off me?!
- Hey. Hey, hey, hey.
425
00:20:00,090 --> 00:20:01,350
I can't do this. I just can't do it.
426
00:20:01,610 --> 00:20:05,180
Look at... hey. You're scared,
all right? I'm scared, too.
427
00:20:05,530 --> 00:20:07,490
We were barely ready
for a healthy baby.
428
00:20:07,700 --> 00:20:09,080
It's not because she's sick, Greg.
429
00:20:09,510 --> 00:20:11,440
The reason that my
blogical clock ran out
430
00:20:11,730 --> 00:20:13,270
is because I let it.
431
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
You just wanted to make partner.
432
00:20:16,070 --> 00:20:18,050
You said to wait
until you made partner.
433
00:20:18,260 --> 00:20:19,460
And then I wanted to wait until
I became an equity partner,
434
00:20:19,650 --> 00:20:21,650
and then I wanted to wait
until we had a bigger place.
435
00:20:21,940 --> 00:20:25,280
There's only so many times a
woman can say she's not ready
436
00:20:25,490 --> 00:20:26,730
to have children.
437
00:20:28,390 --> 00:20:29,240
And I...
438
00:20:31,710 --> 00:20:32,960
I stopped saying it,
439
00:20:33,180 --> 00:20:35,020
but I didn't stop feeling it.
440
00:20:39,700 --> 00:20:41,140
Can we still call the Orphanage?
441
00:20:41,380 --> 00:20:46,040
- Of course. - Why don't you both
take some time, sleep on it?
442
00:20:46,270 --> 00:20:47,460
Honey, you don't wanna do this.
443
00:20:49,510 --> 00:20:51,830
I've never been more sure
of anything in my life.
444
00:20:52,550 --> 00:20:53,650
I'm not a mother.
445
00:20:54,910 --> 00:20:56,160
I'm not her mother.
446
00:21:09,252 --> 00:21:10,912
Oh. Seriously?
447
00:21:11,472 --> 00:21:13,233
I figured there had to
be someone in his life
448
00:21:13,365 --> 00:21:16,974
who could talk some sense
into him... friend, co-worker,
449
00:21:17,150 --> 00:21:19,318
one person in his
miserable life
450
00:21:19,439 --> 00:21:21,358
who gives a crap whether
he lives or dies.
451
00:21:21,488 --> 00:21:24,148
And? They all hate him.
452
00:21:24,277 --> 00:21:25,364
Oh. Yeah.
453
00:21:27,468 --> 00:21:31,261
He did take a shot at me.
He called me a chicken lady.
454
00:21:31,402 --> 00:21:34,403
It's like a cat lady,
except it's a chicken.
455
00:21:34,537 --> 00:21:36,506
All right.
I'd like to feed that man pixy stix
456
00:21:36,639 --> 00:21:38,395
until he's in a diabetic coma,
457
00:21:38,634 --> 00:21:40,458
and I say that as a Christian.
458
00:21:42,850 --> 00:21:47,193
The thing is, he's not so far off.
459
00:21:47,314 --> 00:21:49,502
I'm sure you can tell, I'm slightly...
460
00:21:49,780 --> 00:21:52,787
Socially awkward with men.
461
00:21:52,917 --> 00:21:55,075
I just haven't found many that
I have much in common with,
462
00:21:55,202 --> 00:21:58,212
so... I have sex when necessary
463
00:21:58,371 --> 00:22:00,998
and then otherwise just pretty
much avoid the whole thing.
464
00:22:01,123 --> 00:22:04,144
And it's worked well enough
for the last 28 years.
465
00:22:04,288 --> 00:22:05,494
What about with Fuller?
466
00:22:05,792 --> 00:22:06,878
You know about that, too?
467
00:22:07,016 --> 00:22:08,526
And in Zee's garden?
468
00:22:08,726 --> 00:22:10,194
That's very biblical of you, Minard.
469
00:22:10,325 --> 00:22:12,898
Yeah. Not so good for the asthma.
470
00:22:13,643 --> 00:22:14,988
Oh, it was such a mistake.
471
00:22:15,123 --> 00:22:19,236
A really giant, onetime, huge mistake.
472
00:22:26,635 --> 00:22:28,645
I'm sorry about your heart,
473
00:22:28,781 --> 00:22:31,349
and I wanted to say
something sooner, but...
474
00:22:32,328 --> 00:22:34,450
Chicken lady awkwardness.
475
00:22:35,468 --> 00:22:36,957
Thank you.
476
00:22:42,606 --> 00:22:44,560
Hey. Look at this.
477
00:22:50,869 --> 00:22:51,720
Radio the clinic.
478
00:22:51,860 --> 00:22:54,613
Tell them to set up an Ex Lap
with two units of O-neg.
479
00:22:55,565 --> 00:22:56,468
What's wrong?
480
00:22:56,611 --> 00:23:01,070
Uh, brenner's not here.
She went downriver to look for some kid.
481
00:23:01,222 --> 00:23:02,715
We must've missed her on the way back.
482
00:23:02,882 --> 00:23:04,890
Tell you what.
You get the patient into the O.R.
483
00:23:05,022 --> 00:23:07,400
- I'm gonna go try to find
her, all right? - Yeah.
484
00:23:13,066 --> 00:23:14,362
Andrés!
485
00:23:14,492 --> 00:23:16,443
Tell me more about Cristina.
486
00:23:17,526 --> 00:23:19,383
Tell Cristina...
487
00:23:19,716 --> 00:23:22,174
That I'm too cansado to see her today.
488
00:23:24,408 --> 00:23:25,550
I'm so tired.
489
00:23:25,672 --> 00:23:26,740
Andrés!
490
00:23:26,868 --> 00:23:29,854
Andrés, no! No!
491
00:23:38,707 --> 00:23:39,888
No!
492
00:23:46,644 --> 00:23:49,053
You're drowning us both! Let go!
493
00:23:55,301 --> 00:23:56,647
Let go!
494
00:24:18,772 --> 00:24:19,815
Brenner!
495
00:24:19,980 --> 00:24:21,076
Brenner!
496
00:24:22,751 --> 00:24:23,988
I got you.
497
00:24:29,599 --> 00:24:31,441
- It's okay. It's okay.
You're okay. - He can't swim.
498
00:24:31,556 --> 00:24:33,431
- There was no one there to help me!
- It's okay. Okay.
499
00:24:33,566 --> 00:24:34,446
What happened?
What happened?
500
00:24:34,590 --> 00:24:38,365
- There's a kid in the water!
He's only 16. He can't swim! - Brenner!
501
00:24:38,497 --> 00:24:40,615
- Someone has to go after him!
- Brenner! It's okay.
502
00:24:40,749 --> 00:24:42,815
I wasn't strong enough to save him.
503
00:24:42,953 --> 00:24:45,268
I'm gonna radio for rescue,
okay, but look at the river.
504
00:24:45,393 --> 00:24:47,781
Look at the river. He's gone.
505
00:24:48,985 --> 00:24:50,394
Okay. I'm sorry.
506
00:24:51,637 --> 00:24:53,226
He's gone.
507
00:25:11,410 --> 00:25:12,957
I spoke to the Orphanage.
508
00:25:13,095 --> 00:25:16,340
- They'll be here in the morning for Marisol.
- Nice work, loca.
509
00:25:16,559 --> 00:25:18,795
Now there's a baby that
doesn't have a home.
510
00:25:18,902 --> 00:25:20,221
That woman didn't want to be a mother.
511
00:25:20,346 --> 00:25:22,965
That woman just found out
that her baby had cancer.
512
00:25:23,095 --> 00:25:24,267
She doesn't know what
the hell she wants!
513
00:25:24,389 --> 00:25:26,049
It was written all over her face.
514
00:25:26,191 --> 00:25:28,712
- All she needed was an excuse.
- No, she needed support,
515
00:25:28,857 --> 00:25:30,160
but you just pushed her over the edge!
516
00:25:30,292 --> 00:25:31,132
I mean, what gives you the right?
517
00:25:31,273 --> 00:25:33,728
- You're not even a parent.
- And I never will be.
518
00:25:33,858 --> 00:25:38,588
- What?
- Endometriosis. I can't have children.
519
00:25:38,719 --> 00:25:41,044
- Loca.
- No. I'm fine. It's been years.
520
00:25:41,209 --> 00:25:43,440
But what I can do is make
sure that every child
521
00:25:43,552 --> 00:25:46,059
that comes through this clinic
goes to the right home.
522
00:25:46,200 --> 00:25:48,168
The worst thing you can do to any child
523
00:25:48,291 --> 00:25:51,260
- is put them with a parent who
doesn't want them. - I didn't know.
524
00:25:51,396 --> 00:25:52,841
Now you do.
525
00:26:05,459 --> 00:26:07,549
How's your patient?
526
00:26:07,791 --> 00:26:09,987
He's stable after surgery.
527
00:26:10,221 --> 00:26:11,802
Fuller did great.
528
00:26:12,194 --> 00:26:15,657
And for you, Cipro and
Flagyl twice a day,
529
00:26:15,791 --> 00:26:18,926
Vermox "Q" day for a week.
530
00:26:21,772 --> 00:26:23,304
Brenner.
531
00:26:29,516 --> 00:26:32,336
Whatever happened today,
it wasn't your fault,
532
00:26:32,968 --> 00:26:35,133
and you would do
anything to save a life,
533
00:26:35,265 --> 00:26:37,177
so I know that you did
everything possible
534
00:26:37,302 --> 00:26:38,932
for that kid.
535
00:26:46,306 --> 00:26:48,223
Hey, why don't you, um...
536
00:26:49,443 --> 00:26:51,859
Just go home and get me sleep, huh?
537
00:27:09,810 --> 00:27:11,757
Tell me about Mama Salerno.
538
00:27:13,923 --> 00:27:15,527
"On her deathbed in the Bronx,
539
00:27:15,687 --> 00:27:19,683
"imparted her secret pizza dough
recipe to her only son Richie."
540
00:27:19,806 --> 00:27:21,189
Died age 47.
541
00:27:22,064 --> 00:27:22,829
So?
542
00:27:22,951 --> 00:27:25,358
So she had diabetes, too, didn't she?
543
00:27:25,522 --> 00:27:27,041
And she died young.
544
00:27:33,629 --> 00:27:34,491
What's so funny?
545
00:27:34,632 --> 00:27:36,604
You two, the brain trust.
546
00:27:36,737 --> 00:27:40,136
You think that's my sad,
diabetic dead mama?
547
00:27:40,313 --> 00:27:43,520
I found that picture on
the Internet, you morons.
548
00:27:43,660 --> 00:27:44,614
I'm not even Italian.
549
00:27:44,751 --> 00:27:47,724
My name's Berber.
I'm from Bisbee, Arizona.
550
00:27:47,845 --> 00:27:49,179
I just use that fake Italian crap
551
00:27:49,322 --> 00:27:50,952
to sell pizza to the stupid tourists.
552
00:27:51,103 --> 00:27:52,377
We're just trying to help you.
553
00:27:52,535 --> 00:27:53,860
So stop.
554
00:27:54,328 --> 00:27:55,993
- What?
- Stop!
555
00:27:56,115 --> 00:27:58,584
'Cause if I found you bleeding
on the side of the street,
556
00:27:58,725 --> 00:28:01,308
I'd keep walking.
See, that's your problem, chicken lady.
557
00:28:01,456 --> 00:28:03,498
Even with the lame-ass
hand you've been dealt,
558
00:28:03,631 --> 00:28:05,378
you still give a crap about people.
559
00:28:05,514 --> 00:28:07,965
But the sooner you realize it,
the better off you'll be.
560
00:28:08,114 --> 00:28:11,647
People suck, okay? They suck.
561
00:28:11,774 --> 00:28:13,859
They say they'll stay,
they'll never leave.
562
00:28:14,000 --> 00:28:15,535
It's a bunch of baloney.
563
00:28:15,710 --> 00:28:17,917
And the worst are you doctors.
564
00:28:18,056 --> 00:28:20,823
You say you can fix everybody's
problems, and when you can't,
565
00:28:20,968 --> 00:28:23,383
it's their fault, 'cause
you're never, ever wrong.
566
00:28:23,504 --> 00:28:25,701
Uh, well, I was wrong.
567
00:28:25,841 --> 00:28:27,950
I thought that there was a
human in there somewhere.
568
00:28:28,079 --> 00:28:30,021
But you don't care
whether you live or die,
569
00:28:30,149 --> 00:28:32,721
and there isn't a single
person on the whole earth
570
00:28:32,851 --> 00:28:35,865
that seems to care either.
So go ahead!
571
00:28:35,992 --> 00:28:38,719
Live out the rest of your lonely
572
00:28:38,860 --> 00:28:41,818
and pathetic and irrelevant life.
573
00:28:41,946 --> 00:28:44,578
And when you die, not that the world
will actually be a better place.
574
00:28:44,740 --> 00:28:47,767
It's that it will be exactly the same.
575
00:28:53,823 --> 00:28:55,685
You know, I think that
might be the first time
576
00:28:55,818 --> 00:28:58,397
anyone's ever gotten the
last word with him.
577
00:29:01,356 --> 00:29:02,621
It... okay.
578
00:29:04,072 --> 00:29:05,053
You know what?
579
00:29:05,198 --> 00:29:07,513
There are other patients
in this hospital,
580
00:29:07,636 --> 00:29:09,281
patients who actually c...
581
00:29:09,526 --> 00:29:12,821
The electrodes.
He's not faking this time.
582
00:29:13,154 --> 00:29:14,571
Bagging on 100.
583
00:29:14,704 --> 00:29:16,060
Starting compressions.
584
00:29:17,681 --> 00:29:19,712
Amp of EPI, amp of Atropine.
585
00:29:20,882 --> 00:29:22,189
Come on, Richie.
586
00:29:27,035 --> 00:29:29,818
- What happened? He was stable.
- Epistaxis and hematuria.
587
00:29:29,947 --> 00:29:31,581
I tried packed red cells,
but they're not working.
588
00:29:31,709 --> 00:29:33,588
He needs clotting factors.
Fresh frozen plasma.
589
00:29:33,740 --> 00:29:35,471
Okay, so let's do that.
590
00:29:36,280 --> 00:29:37,649
We don't have it, Fuller.
591
00:29:37,785 --> 00:29:38,925
What?
592
00:29:44,234 --> 00:29:46,111
Fine. I'll do this.
593
00:29:49,342 --> 00:29:51,118
- What are you doing?
- I'm giving him fresh plasma.
594
00:29:51,249 --> 00:29:53,765
- I'm O-positive. It's probably a match.
- Well, if he's RH-Negative,
595
00:29:53,906 --> 00:29:55,171
there'll be a major
transfusion reaction.
596
00:29:55,311 --> 00:29:56,300
Well, either way he's dead.
597
00:29:56,435 --> 00:29:57,905
Okay, we spent all day
trying to help this guy.
598
00:29:58,019 --> 00:29:59,071
We're not just gonna give up on him now.
599
00:29:59,212 --> 00:30:00,645
Okay, Fuller, that's enough, all right?
600
00:30:00,784 --> 00:30:03,471
Hey, listen to me. Hey, I said stop!
601
00:30:05,416 --> 00:30:08,390
His body's done. It's giving up.
602
00:30:09,041 --> 00:30:11,579
He probably lasted longer
than he should have.
603
00:30:12,759 --> 00:30:16,043
Just give him morphine and
let him go in peace, okay?
604
00:30:17,097 --> 00:30:18,746
Okay.
605
00:30:30,737 --> 00:30:32,089
Nurse, I'm doing this transfusion.
606
00:30:32,273 --> 00:30:33,614
Will you please get me a needle?
607
00:30:33,750 --> 00:30:35,049
Yes, Doctor.
608
00:31:08,706 --> 00:31:10,312
Well, I was wrong.
609
00:31:10,485 --> 00:31:14,231
- About him having a few months?
- About you getting the last word.
610
00:31:38,111 --> 00:31:39,928
You guys stay here all night?
611
00:31:40,052 --> 00:31:42,390
We went back to the hotel,
but I couldn't sleep.
612
00:31:44,162 --> 00:31:46,380
Came back to keep her company.
613
00:31:48,770 --> 00:31:51,140
You got kids, Dr. Cole?
614
00:31:53,926 --> 00:31:56,388
Makes sense with the hours you work.
615
00:31:56,524 --> 00:31:58,559
I never really had a career myself.
616
00:31:59,395 --> 00:32:01,222
Tried my hand at a few things.
617
00:32:01,364 --> 00:32:04,239
I had, uh, this landscape business...
618
00:32:04,428 --> 00:32:06,215
For, like, five minutes.
619
00:32:06,452 --> 00:32:08,169
Nothing ever seemed to fit.
620
00:32:11,309 --> 00:32:14,115
101 after Ibuprofen.
621
00:32:14,346 --> 00:32:16,258
That's down a little bit, right?
622
00:32:16,418 --> 00:32:18,601
From 103 before, and then last night,
623
00:32:18,749 --> 00:32:21,563
the nurse said it spiked up, uh, to 104.
624
00:32:21,690 --> 00:32:23,329
You don't have to worry anymore, man.
625
00:32:23,467 --> 00:32:26,847
We, uh... we got this now.
626
00:32:28,899 --> 00:32:30,361
Greg?
627
00:32:31,761 --> 00:32:33,725
Orphanage is here to pick her up.
628
00:32:33,846 --> 00:32:34,984
Her fever's down.
629
00:32:35,113 --> 00:32:36,346
That's great.
630
00:32:37,748 --> 00:32:40,108
If we're gonna make the
flight, we should go.
631
00:32:40,929 --> 00:32:42,596
I don't think I can.
632
00:32:47,944 --> 00:32:49,402
What?
633
00:32:51,094 --> 00:32:53,158
I won't hold it against you.
634
00:32:54,697 --> 00:32:56,846
I know you're not her mother,
635
00:32:56,981 --> 00:32:59,503
but for the first time in my life,
636
00:33:00,438 --> 00:33:03,079
I feel like I know
637
00:33:03,736 --> 00:33:05,268
who I am.
638
00:33:08,895 --> 00:33:10,587
I'm her dad.
639
00:33:16,574 --> 00:33:19,954
You can't be both her
dad and my husband.
640
00:33:21,469 --> 00:33:23,399
You know that, right?
641
00:33:23,541 --> 00:33:24,713
I know.
642
00:33:26,216 --> 00:33:27,617
But...
643
00:33:27,857 --> 00:33:30,952
This little one... she needs me.
644
00:33:31,254 --> 00:33:33,003
She needs me now,
645
00:33:33,458 --> 00:33:37,415
and you... you'll be fine.
646
00:33:44,208 --> 00:33:45,821
I always am.
647
00:33:46,936 --> 00:33:48,746
Yeah.
648
00:34:07,662 --> 00:34:11,870
Go on now.
649
00:34:16,563 --> 00:34:18,482
Congratulations.
650
00:34:19,469 --> 00:34:22,079
Passport, Subway map,
651
00:34:22,208 --> 00:34:24,329
directions to the hospital.
652
00:34:24,526 --> 00:34:26,515
You really did think of everything.
653
00:34:26,982 --> 00:34:28,230
And...
654
00:34:28,361 --> 00:34:29,725
Your return ticket.
655
00:34:29,850 --> 00:34:31,556
You're coming back a week from Sunday.
656
00:34:31,877 --> 00:34:33,320
That's if they'll let me.
657
00:34:33,449 --> 00:34:36,698
Oh, Clark, I don't care if
your heart is exploding.
658
00:34:36,830 --> 00:34:38,602
You're coming home to me.
659
00:34:39,591 --> 00:34:41,916
Besides, you know what it
costs to change a ticket?
660
00:34:51,722 --> 00:34:54,743
- Call me when you land, yeah?
- Yes, sir.
661
00:34:58,820 --> 00:35:00,743
See ya.
662
00:35:06,944 --> 00:35:08,115
Minard!
663
00:35:08,988 --> 00:35:12,374
I called the local
disposal service in town.
664
00:35:12,710 --> 00:35:14,315
Figured no one wants
that guy's remains.
665
00:35:14,436 --> 00:35:16,926
Actually, I do.
I'm gonna throw him a funeral.
666
00:35:17,060 --> 00:35:19,191
You're gonna throw...
a funeral for Richie?
667
00:35:19,313 --> 00:35:21,047
Well... well, not the...
the miserable ass
668
00:35:21,161 --> 00:35:22,872
that d-died alone last night,
669
00:35:22,981 --> 00:35:26,325
but the, um, sad weirdo
that he used to be
670
00:35:26,460 --> 00:35:28,917
before he got so angry and
started hating everyone.
671
00:35:29,049 --> 00:35:31,507
I think that guy
deserves a funeral.
672
00:35:32,741 --> 00:35:35,256
Do you think that
that's a-a bad idea?
673
00:35:35,376 --> 00:35:37,144
I think you just might be
the biggest humanitarian
674
00:35:37,248 --> 00:35:41,302
- in this place.
- No. I'm just the chicken lady.
675
00:35:42,604 --> 00:35:45,467
- Good luck in New York.
- Thank you.
676
00:35:46,479 --> 00:35:48,419
Okay, bye.
677
00:35:57,782 --> 00:36:00,094
You could help him
with the car seat.
678
00:36:00,908 --> 00:36:03,661
Only way to learn is to do.
679
00:36:04,669 --> 00:36:06,029
Terrible.
680
00:36:07,096 --> 00:36:08,653
Hey, um...
681
00:36:10,087 --> 00:36:13,683
You know, all that stupid talk
yesterday about having babies...
682
00:36:13,951 --> 00:36:15,569
If I had known, I...
683
00:36:15,744 --> 00:36:17,509
Why... why didn't I know?
684
00:36:17,636 --> 00:36:19,481
I mean, at least back when
we were together, you...
685
00:36:19,710 --> 00:36:21,482
I thought you'd say somethin'.
686
00:36:22,093 --> 00:36:24,109
No smart woman tells a new boyfriend
687
00:36:24,261 --> 00:36:25,880
that she can't have babies.
688
00:36:27,544 --> 00:36:29,445
Could be a deal breaker,
689
00:36:29,749 --> 00:36:32,407
Not if the new boyfriend's
in love with her.
690
00:36:36,444 --> 00:36:38,093
What the hell?
691
00:36:42,488 --> 00:36:44,512
There's a lot of
gringos on that bus.
692
00:36:44,640 --> 00:36:45,946
Greg.
693
00:36:49,904 --> 00:36:52,586
- Scott, what are you doing here?
- We heard about the baby.
694
00:36:52,722 --> 00:36:55,130
We're gonna help you
out, get you settled.
695
00:36:55,256 --> 00:36:56,953
You guys are supposed
to be on the plane now.
696
00:36:57,528 --> 00:37:01,781
We came as a group. We're gonna
be here as long as you need us.
697
00:37:15,922 --> 00:37:17,732
What happened?
698
00:37:19,252 --> 00:37:21,878
I didn't want to move him
till he was stable, but...
699
00:37:22,487 --> 00:37:25,463
I did a transfusion.
I-I gave him a liter of my own blood.
700
00:37:25,595 --> 00:37:26,160
God, Fuller.
701
00:37:26,299 --> 00:37:27,359
Look, I know you didn't want me to.
702
00:37:27,491 --> 00:37:29,817
I just felt like I had poured
everything I had into this guy,
703
00:37:29,941 --> 00:37:33,998
except... literally my
cells, so I did that, too.
704
00:37:34,670 --> 00:37:36,662
His B.P.'s up.
705
00:37:40,268 --> 00:37:41,838
Looks like he's gonna make it.
706
00:37:42,060 --> 00:37:43,453
Yeah.
707
00:37:44,706 --> 00:37:46,181
I'm a little woozy, though.
708
00:37:46,305 --> 00:37:49,702
Do me a favor and have a cookie, yeah?
709
00:37:50,428 --> 00:37:51,929
Yeah.
710
00:38:05,925 --> 00:38:07,091
Where are you headed?
711
00:38:08,355 --> 00:38:12,746
Minard is throwing a funeral.
God knows why. But, uh...
712
00:38:12,870 --> 00:38:14,382
You drinking Mulungu now?
713
00:38:15,005 --> 00:38:16,332
What, you got anxiety?
714
00:38:17,727 --> 00:38:19,755
No, I forgot to give it to Ryan.
715
00:38:20,004 --> 00:38:21,414
She just left.
716
00:38:21,526 --> 00:38:23,420
She's a ball of nerves
about going to New York.
717
00:38:23,551 --> 00:38:26,849
She's a strong girl.
She'll be okay.
718
00:38:27,216 --> 00:38:29,329
You, on the other hand... mm.
719
00:38:30,451 --> 00:38:31,991
You know, Fuller...
720
00:38:32,116 --> 00:38:34,779
Gave his own blood last
night to save a guy,
721
00:38:36,148 --> 00:38:39,169
after I'd already written the
guy's death certificate.
722
00:38:40,976 --> 00:38:42,219
You set up an appointment
723
00:38:42,364 --> 00:38:44,337
with the best cardiologist in New York.
724
00:38:44,472 --> 00:38:45,672
You planned her trip.
725
00:38:45,823 --> 00:38:49,534
You can't fix her.
All you can do is... is be there.
726
00:38:49,693 --> 00:38:52,580
You know, hold her hand or whatever.
727
00:38:53,977 --> 00:38:55,793
Wait, hold her hand? That's...
that's what the girls like now?
728
00:38:55,919 --> 00:38:57,859
That's what I hear.
I don't know. What do I know?
729
00:38:57,984 --> 00:39:00,283
- Last chance, though, you coming?
- No, no, no.
730
00:39:00,433 --> 00:39:02,568
You go. Have fun.
731
00:39:02,998 --> 00:39:04,344
Yeah.
732
00:39:13,015 --> 00:39:15,468
"Bienaventurados
733
00:39:15,622 --> 00:39:18,027
"Los pobres en espíritu,
734
00:39:18,606 --> 00:39:21,372
"porque de ellos
735
00:39:21,506 --> 00:39:23,339
"es el reino
736
00:39:23,518 --> 00:39:25,496
de los Cielos."
737
00:39:26,018 --> 00:39:29,679
You know, I don't know.
It's the only thing I could find.
738
00:39:31,591 --> 00:39:33,443
I wish Clark were here.
She would know what to do.
739
00:39:33,556 --> 00:39:36,428
Just put him in the ground,
Minard, and be down with it.
740
00:39:36,558 --> 00:39:37,841
Amen to that.
741
00:39:38,826 --> 00:39:40,119
Okay.
742
00:39:40,267 --> 00:39:41,588
Wait!
743
00:39:42,783 --> 00:39:46,022
Can someone say somethg
nice about him first?
744
00:39:49,278 --> 00:39:52,170
Come on, I practically
yelled the man to death.
745
00:39:54,258 --> 00:39:58,802
Once, I was 3 pesos short.
He gave me a slice anyways.
746
00:39:58,922 --> 00:40:01,015
- That's a good one!
- That's what I'm talking about. There you go.
747
00:40:01,140 --> 00:40:03,407
Amen. Godspeed. All right.
748
00:40:11,507 --> 00:40:13,106
Okay, I just spent two days
749
00:40:13,249 --> 00:40:16,118
trying to put a bunch of organs
back together to make a person.
750
00:40:16,742 --> 00:40:18,081
So...
751
00:40:19,163 --> 00:40:22,034
You know, whatev... whatever
it takes to make...
752
00:40:22,203 --> 00:40:24,830
To fix all this with you...
753
00:40:25,506 --> 00:40:27,746
With Alma. With Alma, too.
754
00:40:27,884 --> 00:40:29,515
You know, 'cause I spent a long time
755
00:40:29,625 --> 00:40:32,673
trying to translate an apology
in spanish this morning...
756
00:40:32,800 --> 00:40:34,101
It was just hard.
757
00:40:35,625 --> 00:40:37,500
I'm gonna make it right, Mina.
758
00:40:38,689 --> 00:40:40,692
I'm g... I'm gonna make it right.
759
00:40:43,652 --> 00:40:46,352
What are... are you guys talking about?
760
00:40:48,754 --> 00:40:50,758
I thought everybody knew.
761
00:40:50,963 --> 00:40:52,485
We... we got...
762
00:40:52,925 --> 00:40:56,275
Really wasted and kinda
s-slept together.
763
00:40:56,403 --> 00:40:58,092
It's... yeah.
764
00:40:58,240 --> 00:41:00,525
- It was a big mistake.
- Not gonna happen again.
765
00:41:00,647 --> 00:41:03,291
You were right to focus on your
medicine, and that's what...
766
00:41:03,409 --> 00:41:04,997
- We should do.
- Yep.
767
00:41:05,145 --> 00:41:08,001
Medicine. Stupid.
768
00:41:08,144 --> 00:41:09,641
Stupid.
769
00:41:47,016 --> 00:41:49,077
- Clark.
- Hey.
770
00:41:52,197 --> 00:41:55,247
- You forgot something.
- What?
771
00:41:56,016 --> 00:41:58,084
This.
772
00:42:00,092 --> 00:42:01,570
Couldn't let you leave without it.
773
00:42:01,711 --> 00:42:04,664
It's a whole week away from the clinic.
You sure?
774
00:42:04,801 --> 00:42:06,379
Come on. They'll be fine.
775
00:42:06,519 --> 00:42:10,110
Besides, Cole's been planning
a power grab since day one.
776
00:42:12,509 --> 00:42:17,089
Come on, Clark.
Let's go explore the urban jungle.
777
00:42:21,010 --> 00:42:28,010
Sync by YYeTs | Corr. by Alice
for www.addic7ed.com
778
00:42:28,060 --> 00:42:32,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.