All language subtitles for Nurse Jackie s07e02 Deal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,281 Previously on "Nurse Jackie"... 2 00:00:01,315 --> 00:00:03,683 DWI, and I've done worse. 3 00:00:03,717 --> 00:00:04,943 You look like shit. 4 00:00:08,307 --> 00:00:11,903 - Where am I? - You went through sedated detox. 5 00:00:11,937 --> 00:00:14,096 Kevin: It's not safe for the girls to be around you, 6 00:00:14,130 --> 00:00:16,560 so seeing them is off the table. 7 00:00:16,594 --> 00:00:18,756 Miss Peyton, as it stands, I don't see a scenario 8 00:00:18,790 --> 00:00:21,060 - where you keep your nursing license. - Wait a second. 9 00:00:21,094 --> 00:00:23,654 I'm sorry, your case just isn't strong enough to meet my criteria. 10 00:00:23,688 --> 00:00:25,755 Jackie: Gloria, I did what you asked. I'm in rehab. 11 00:00:25,789 --> 00:00:27,521 I'm here. I'm ready to work. 12 00:00:27,555 --> 00:00:30,054 You're dangerous! You're a junkie! 13 00:00:30,089 --> 00:00:32,052 Get out of my ER! 14 00:00:32,086 --> 00:00:34,521 Jackie: I was wrongfully fired by All Saints Hospital. 15 00:00:34,555 --> 00:00:36,257 More than that, I was publicly defamed 16 00:00:36,291 --> 00:00:38,458 in front of half a dozen of my colleagues. 17 00:00:38,492 --> 00:00:40,088 Now that I can work with. 18 00:00:45,919 --> 00:00:49,819 ( theme music playing ) 19 00:01:11,062 --> 00:01:14,367 ( man vocalizing ) 20 00:01:34,888 --> 00:01:39,888 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 21 00:01:43,147 --> 00:01:44,481 Hey. 22 00:01:44,515 --> 00:01:45,883 ( whispers ) 23 00:01:45,917 --> 00:01:47,051 ( laughs ) 24 00:01:59,769 --> 00:02:01,997 ( exhales ) 25 00:02:12,316 --> 00:02:13,647 I bought you a coffee. 26 00:02:13,681 --> 00:02:16,278 Oh, thanks, I'm off caffeine. 27 00:02:16,320 --> 00:02:19,715 Oh, hey, what a coincidence. I'm off the Oxy. 28 00:02:19,749 --> 00:02:21,944 ( laughs ) 29 00:02:21,986 --> 00:02:24,046 Yeah, 16 days clean. 30 00:02:27,317 --> 00:02:30,215 I got some home care work off of craigslist. 31 00:02:30,249 --> 00:02:31,917 - Oh. - Yeah. 32 00:02:31,951 --> 00:02:33,914 The temp agencies were asking too many questions. 33 00:02:33,948 --> 00:02:37,250 And jail is not your strongest opener. 34 00:02:39,356 --> 00:02:42,289 Akalitus put you on the security watch list. 35 00:02:42,323 --> 00:02:44,088 She's very serious. 36 00:02:44,122 --> 00:02:46,191 Well, I'm serious, too. My lawyer is a pit bull. 37 00:02:46,225 --> 00:02:49,621 And as soon as he gets here, we're gonna go upstairs and kick some HR ass. 38 00:02:51,327 --> 00:02:53,126 I don't know what to say. 39 00:02:53,160 --> 00:02:55,133 Yay! 40 00:02:55,167 --> 00:02:56,428 I'm getting my job back, you know. 41 00:02:56,462 --> 00:02:58,795 It's under the diversion program. 42 00:03:00,732 --> 00:03:02,601 Thank you for the heads up. 43 00:03:02,635 --> 00:03:04,336 Sure. 44 00:03:10,605 --> 00:03:12,236 ( sighs ) 45 00:03:15,372 --> 00:03:17,640 ( phone vibrating ) 46 00:03:23,978 --> 00:03:26,414 Hey, Barry, your coffee's getting cold. 47 00:03:26,448 --> 00:03:28,983 Yeah, meeting's off. Your check didn't clear. 48 00:03:29,017 --> 00:03:32,789 - You cashed it already? - Barry: Tried to. 49 00:03:32,823 --> 00:03:34,755 ( stammers ) Jesus Christ, Barry. 50 00:03:34,789 --> 00:03:36,419 I am good for it, I promise you. 51 00:03:36,453 --> 00:03:38,322 It's called an advance for a reason, Jackie. 52 00:03:38,356 --> 00:03:40,625 - Okay, maybe if... - No maybe. 53 00:03:40,659 --> 00:03:42,760 It's money up front, 10,000. 54 00:03:42,794 --> 00:03:46,359 - Barry, I am a nurse. - Not until you pay my retainer. 55 00:03:57,871 --> 00:03:59,172 Survey says? 56 00:03:59,206 --> 00:04:02,541 I'll go 27. It's only silver plate. 57 00:04:04,880 --> 00:04:08,717 This is my wedding ring. It's gold. 58 00:04:08,751 --> 00:04:10,917 Mm, and hardly worn. 59 00:04:13,023 --> 00:04:14,189 24 karat. 60 00:04:18,792 --> 00:04:20,462 I'll go nine. 61 00:04:20,496 --> 00:04:22,999 900? You're kidding me, right? 62 00:04:28,306 --> 00:04:30,240 All right. 63 00:04:39,352 --> 00:04:41,151 And there you go. 64 00:04:41,185 --> 00:04:43,887 1,532. 65 00:04:48,528 --> 00:04:51,328 I know not what sad need has visited upon you, 66 00:04:51,362 --> 00:04:55,168 but I pray you will accept the bounteous blessing of our Lord. 67 00:04:57,706 --> 00:04:59,567 Cash would be better. 68 00:05:05,743 --> 00:05:07,405 I can't do a shift this Saturday. 69 00:05:07,439 --> 00:05:09,507 Don't ask me why. 70 00:05:09,539 --> 00:05:12,207 Okay, it's 'cause of the body 71 00:05:12,241 --> 00:05:15,373 in our apartment trash chute. 72 00:05:15,407 --> 00:05:17,413 Thor, can you cover Saturday? 73 00:05:17,447 --> 00:05:20,813 Not a whole body. A limb. 74 00:05:22,446 --> 00:05:23,715 Like a dismemberment. 75 00:05:25,021 --> 00:05:27,315 Uh, Reuben and I have "Kinky Boots" tickets. 76 00:05:27,357 --> 00:05:28,724 I have a candlelight vigil. 77 00:05:29,894 --> 00:05:31,692 For a limb. 78 00:05:31,726 --> 00:05:33,923 A dismemberment. 79 00:05:35,429 --> 00:05:37,396 Maybe if Jackie's back, she could. 80 00:05:37,430 --> 00:05:39,565 Would you not, Thor? 81 00:05:41,302 --> 00:05:43,172 I never should've told you I saw her. 82 00:05:43,206 --> 00:05:45,832 So, Saturday. 83 00:05:45,866 --> 00:05:48,597 Do you supposed that's where Akalitus is? 84 00:05:48,639 --> 00:05:50,636 Up in HR with the unnamed? 85 00:05:50,670 --> 00:05:52,897 Why would I be up in HR and with whom? 86 00:05:52,939 --> 00:05:55,633 Jackie somebody? 87 00:05:57,444 --> 00:05:59,705 Am I missing something? 88 00:05:59,739 --> 00:06:02,640 If this Jackie is coming back like you said, we have no problems. 89 00:06:06,911 --> 00:06:10,179 I shall be steps away should there be any news. 90 00:06:11,782 --> 00:06:13,285 Of any kind. 91 00:06:20,064 --> 00:06:21,863 I don't know what the hell Jackie's talking about. 92 00:06:21,897 --> 00:06:23,831 There was no HR meeting. There's no lawyer. 93 00:06:26,667 --> 00:06:28,841 ( sighs ) 94 00:06:35,010 --> 00:06:38,741 Are you disappointed that Jackie's not coming back? 95 00:06:38,775 --> 00:06:42,213 Am I not allowed to be disappointed? 96 00:06:48,421 --> 00:06:50,217 Addict behavior. It's what she does. 97 00:06:50,251 --> 00:06:53,349 That's why she can't come back here, Zoey. 98 00:06:53,383 --> 00:06:56,454 I have a mandate to protect this hospital 99 00:06:56,488 --> 00:06:58,086 and I will see to it 100 00:06:58,128 --> 00:07:01,990 that Jackie never touches a patient again. 101 00:07:03,097 --> 00:07:06,767 Vivian, honey? 102 00:07:06,801 --> 00:07:09,199 You haven't had a good BM in days. 103 00:07:11,439 --> 00:07:13,005 You complaining? 104 00:07:13,039 --> 00:07:16,909 Well, some of your medications cause constipation. 105 00:07:16,943 --> 00:07:20,674 I take what my doctor tells me. 106 00:07:22,347 --> 00:07:25,008 You just get me my lunch. 107 00:07:41,418 --> 00:07:43,953 ( sighs ) 108 00:07:43,995 --> 00:07:46,993 ( dialing ) 109 00:07:47,027 --> 00:07:50,497 Hey, Eddie, listen. I have this old lady, she's taking a ton of meds. 110 00:07:50,531 --> 00:07:52,865 I need a consult. Do you have a minute? 111 00:07:52,899 --> 00:07:54,801 Yeah, okay. 112 00:07:54,836 --> 00:07:57,675 You ready? 113 00:07:57,709 --> 00:08:00,675 Alprazolam, one milligram, four times a day. 114 00:08:03,012 --> 00:08:06,010 Metoprolol, 10 milligrams, once a day. 115 00:08:14,259 --> 00:08:15,857 It's going great with your mom. 116 00:08:15,891 --> 00:08:18,888 Uh-huh. 117 00:08:18,930 --> 00:08:22,829 Is it possible I might get an advance on next week's? 118 00:08:22,863 --> 00:08:25,324 And possibly the week after? 119 00:08:25,366 --> 00:08:28,897 I won't be needing you that long. 120 00:08:28,931 --> 00:08:31,129 I'm putting Mom in a nursing home. 121 00:08:34,033 --> 00:08:36,999 Look at her. She's too weak to walk. 122 00:08:37,033 --> 00:08:38,239 Well, it could be her medications. 123 00:08:38,273 --> 00:08:40,007 You know, she's on multiple downers. 124 00:08:40,041 --> 00:08:42,639 To keep her calm. She gets agitated. 125 00:08:42,673 --> 00:08:45,038 So you sedate her so she can't walk? 126 00:08:45,080 --> 00:08:49,140 Do you want this? 'Cause I can always find someone else. 127 00:09:00,690 --> 00:09:02,384 Cooper: What are you doing this weekend, Dr. Roman? 128 00:09:02,418 --> 00:09:04,352 Ah, I know. 129 00:09:04,394 --> 00:09:07,329 A real estate agent is going to show us houses in Mamaroneck. 130 00:09:07,364 --> 00:09:09,498 Mamaroneck. I... I don't, um... 131 00:09:09,532 --> 00:09:11,466 I don't know if I want to live in a town I have to spell out 132 00:09:11,500 --> 00:09:13,772 for everyone for the rest of my life. 133 00:09:13,806 --> 00:09:16,341 You guys are getting a house? 134 00:09:16,375 --> 00:09:19,413 Perhaps in Rye? R-Y-Easy. 135 00:09:21,344 --> 00:09:23,046 ( chuckles ) 136 00:09:23,080 --> 00:09:24,518 How'd you cut the leg, dude? 137 00:09:24,552 --> 00:09:26,046 Resisting during a heroin bust. 138 00:09:26,088 --> 00:09:27,982 I try it one time and dickless here 139 00:09:28,024 --> 00:09:29,789 takes me down like I'm Scarface. 140 00:09:31,159 --> 00:09:33,357 I've got your X-rays for bed three. 141 00:09:33,391 --> 00:09:36,524 Oh, service. But I could've done that. 142 00:09:36,558 --> 00:09:40,331 As discussed, you are not to set foot in or near radiology. 143 00:09:43,933 --> 00:09:45,802 ( gasps ) 144 00:09:45,837 --> 00:09:47,338 I swear, I didn't tell. 145 00:09:47,372 --> 00:09:49,066 Maybe you're showing. 146 00:09:49,108 --> 00:09:50,905 Damn it, I am not showing. 147 00:09:50,939 --> 00:09:52,304 Oh, give me some credit here. 148 00:09:52,339 --> 00:09:53,608 - I'm a nurse. - Yeah. 149 00:09:53,642 --> 00:09:55,270 I need you to keep this secret. 150 00:09:55,304 --> 00:09:56,909 No. Oh, come on. 151 00:09:56,943 --> 00:09:59,844 We need some good news around here. 152 00:09:59,879 --> 00:10:02,244 - Aren't you just thrilled? - Yes. 153 00:10:02,278 --> 00:10:04,611 Maybe after the pukes. For now... ( groans ) 154 00:10:04,645 --> 00:10:06,882 ...let's not turn this into a shower, okay? 155 00:10:08,020 --> 00:10:09,619 My wife was the same way. 156 00:10:09,653 --> 00:10:11,251 By wife, he means his hand. 157 00:10:13,421 --> 00:10:15,323 Seriously, who'd fuck you? 158 00:10:20,296 --> 00:10:21,934 I wonder if he's ever met Jackie. 159 00:10:21,968 --> 00:10:24,366 Which one, prisoner or cop? 160 00:10:24,400 --> 00:10:26,238 Either one, I guess. 161 00:10:26,272 --> 00:10:27,638 You get plenty of time to mingle 162 00:10:27,672 --> 00:10:29,574 when you're stacking time in the big house. 163 00:10:29,608 --> 00:10:31,374 ( laughs ) That's harsh. 164 00:10:31,408 --> 00:10:32,942 What, too soon? 165 00:10:32,976 --> 00:10:34,678 Way too. 166 00:10:36,753 --> 00:10:39,255 I'm going with prisoner, 167 00:10:39,289 --> 00:10:41,486 'cause Jackie's already been the cop route. 168 00:10:41,520 --> 00:10:43,487 Oh. ( chuckles ) 169 00:10:43,521 --> 00:10:45,855 Well... 170 00:10:45,897 --> 00:10:49,496 jail is one way to meet men in New York. 171 00:10:49,530 --> 00:10:50,864 ( both laugh ) 172 00:10:50,898 --> 00:10:52,600 Does Rikers Island have Linkedln? 173 00:10:52,634 --> 00:10:54,167 More like Lockedln. 174 00:10:54,201 --> 00:10:55,598 - Ah! - ( both laughing ) 175 00:10:55,632 --> 00:10:58,072 ( humming ) 176 00:10:58,106 --> 00:11:01,144 I am Jean Valjean 177 00:11:01,178 --> 00:11:02,775 Oh, Nurse, oh, Jackie 178 00:11:02,809 --> 00:11:05,109 Please help me, I've got a fierce rope burn 179 00:11:05,143 --> 00:11:07,612 From pulling that shiv 180 00:11:07,646 --> 00:11:11,351 And a hernia the size of a doorknob... 181 00:11:11,385 --> 00:11:13,255 Stop, I'm gonna pee. 182 00:11:13,289 --> 00:11:15,824 You guys are a bunch of assholes. 183 00:11:15,858 --> 00:11:17,992 She never did anything to any one of you. 184 00:11:23,203 --> 00:11:25,297 Well, now I feel bad. 185 00:11:25,339 --> 00:11:27,506 ( snickers ) 186 00:11:27,540 --> 00:11:29,811 ( music playing ) 187 00:11:38,523 --> 00:11:41,091 I want candy 188 00:11:42,533 --> 00:11:45,100 I want candy 189 00:11:47,167 --> 00:11:49,573 I want candy 190 00:11:51,607 --> 00:11:53,573 I want candy 191 00:11:55,846 --> 00:11:58,548 I want candy 192 00:11:59,917 --> 00:12:02,579 I want candy 193 00:12:04,486 --> 00:12:06,525 Hey 194 00:12:06,559 --> 00:12:08,622 Hey 195 00:12:08,656 --> 00:12:10,961 Hey 196 00:12:10,995 --> 00:12:13,401 Hey 197 00:12:13,436 --> 00:12:15,265 - Hey. - Man on TV: Okay, Chelsea, 198 00:12:15,299 --> 00:12:16,737 stand over here for me. 199 00:12:16,771 --> 00:12:18,705 - And you are? - Woman on TV: I'm Jasmine! 200 00:12:18,739 --> 00:12:20,569 Man on TV: Jasmine, thank you. 201 00:12:20,611 --> 00:12:23,010 Well, stand right here. So, where are you from? 202 00:12:23,044 --> 00:12:24,642 Jasmine: I live here in California, 203 00:12:24,676 --> 00:12:26,610 but I'm from the Bronx, New York! 204 00:12:26,652 --> 00:12:29,185 Man on TV: All right, Bronx, New York! 205 00:12:29,219 --> 00:12:32,554 Very good. Okay, welcome. And what do you do? 206 00:12:32,588 --> 00:12:34,417 Chelsea: Hi, Wayne. I'm a server. 207 00:12:34,459 --> 00:12:36,256 Wayne: Well, nice to meet you, Miss Chelsea. 208 00:12:36,290 --> 00:12:39,126 And thank you. Now, the two of you are here 209 00:12:39,160 --> 00:12:41,423 and we're gonna play a game in which one of you... 210 00:12:41,457 --> 00:12:43,759 ( TV voices fade ) 211 00:13:04,955 --> 00:13:06,417 ( bag rattles ) 212 00:13:45,021 --> 00:13:46,957 ( sighs ) 213 00:14:09,145 --> 00:14:11,512 I see that your house is jointly owned with your husband. 214 00:14:11,546 --> 00:14:14,174 Yeah, my ex-husband. But he'll agree to a second mortgage. 215 00:14:14,216 --> 00:14:17,074 It's to pay for college for our daughter. 216 00:14:17,116 --> 00:14:19,176 I'm sorry, but you have no equity for a loan. 217 00:14:19,210 --> 00:14:22,945 What's that mean? I should have 150,000 in this house. 218 00:14:39,704 --> 00:14:42,205 I just got back from the bank. 219 00:14:42,239 --> 00:14:45,404 You took out two mortgages on our community property 220 00:14:45,446 --> 00:14:47,012 without my permission. 221 00:14:47,046 --> 00:14:49,109 ( sighs ) 222 00:14:49,150 --> 00:14:50,717 You fucked up, Kev. 223 00:14:50,751 --> 00:14:52,918 Especially with forgery in the mix. 224 00:14:52,952 --> 00:14:55,454 I'm guessing the Jackie Peyton signature was Mia's? 225 00:14:56,919 --> 00:15:00,494 Listen, uh, it was to cover expenses 226 00:15:00,528 --> 00:15:02,392 related to raising our girls. 227 00:15:02,434 --> 00:15:04,033 Oh, really? 228 00:15:04,067 --> 00:15:07,233 You needed 150 grand for textbooks and jeans? 229 00:15:07,267 --> 00:15:08,673 Yes, well, that... 230 00:15:08,707 --> 00:15:10,671 Spare me, Kevin. 231 00:15:10,705 --> 00:15:13,070 I need 10 grand right now. 232 00:15:14,871 --> 00:15:17,205 I don't have it. 233 00:15:17,246 --> 00:15:19,076 The money's all gone. 234 00:15:19,110 --> 00:15:21,075 Oh, yeah? Is that it right there on your wrist? 235 00:15:21,109 --> 00:15:23,810 ( sighs ) 236 00:15:23,844 --> 00:15:27,881 Look, there was a renovation at the Red Owl. 237 00:15:27,915 --> 00:15:29,712 All right? Major renovation. 238 00:15:29,753 --> 00:15:31,781 And with a new baby on the way, 239 00:15:31,815 --> 00:15:35,548 Mia and I needed to put down a deposit on a bigger apartment. 240 00:15:35,590 --> 00:15:37,556 The wedding cost a fortune. 241 00:15:37,590 --> 00:15:40,555 You're telling me that I got kicked out of a wedding that I paid for? 242 00:15:40,589 --> 00:15:42,291 You were high. 243 00:15:42,325 --> 00:15:45,962 You have lost your right to say that to me. 244 00:15:45,996 --> 00:15:48,626 You have also lost your right to keep me from my children. 245 00:15:48,668 --> 00:15:50,129 Do you understand? 246 00:15:50,163 --> 00:15:55,106 New rules... reasonable visitation starting now. 247 00:15:58,108 --> 00:16:01,708 I need you to sign over the title for the Jeep so I can sell it. 248 00:16:02,983 --> 00:16:04,349 Give me that watch. 249 00:16:04,383 --> 00:16:06,781 It's a $4,000 Rolex. 250 00:16:06,823 --> 00:16:08,084 Well, we'll see, won't we? 251 00:16:08,118 --> 00:16:10,817 I know not what sad need has visited upon you, 252 00:16:10,851 --> 00:16:14,456 but I pray you will accept the bounteous blessing of our Lord. 253 00:16:28,339 --> 00:16:31,505 That was a shitload of pills Jackie got arrested with. 254 00:16:33,139 --> 00:16:36,379 Where do you suppose she got them? 255 00:16:36,413 --> 00:16:39,284 I don't know. 256 00:16:39,318 --> 00:16:42,116 ShitloadOfPills.com? 257 00:16:42,158 --> 00:16:45,020 Let's see who's laughing after I ask you 258 00:16:45,054 --> 00:16:49,027 to provide me with a complete inventory of your pharmacy. 259 00:16:49,061 --> 00:16:50,691 What are we talking about here? 260 00:16:50,725 --> 00:16:53,461 An accounting of all your drugs in and out. 261 00:16:53,502 --> 00:16:55,732 Let's call it a capsule trail. 262 00:16:55,766 --> 00:16:57,668 Hmm. 263 00:16:57,702 --> 00:17:00,372 I think I can do that. 264 00:17:00,406 --> 00:17:03,739 You think you can? 265 00:17:03,773 --> 00:17:06,811 I'm not your fool, Mr. Walzer. 266 00:17:06,845 --> 00:17:10,579 I am exactly the wrong person for you to fuck with. 267 00:17:12,117 --> 00:17:14,884 Well, I'll get right on it. 268 00:17:14,918 --> 00:17:16,723 No prob. 269 00:17:27,572 --> 00:17:29,411 I don't know. 270 00:17:32,310 --> 00:17:34,077 2,200's a lot. 271 00:17:34,119 --> 00:17:36,014 That water hose is about to split. 272 00:17:36,056 --> 00:17:38,087 I'll throw in some duct tape. 273 00:17:38,121 --> 00:17:40,958 Yeah, but I don't know what else is going on in there. 274 00:17:40,992 --> 00:17:44,927 I gotta say 13 is gonna be my high end. 275 00:17:44,961 --> 00:17:47,231 I'm looking for a car just like this. 276 00:17:47,265 --> 00:17:49,368 Are you selling this... Are you selling this car? 277 00:17:49,402 --> 00:17:51,104 I... yes. 278 00:17:51,138 --> 00:17:52,600 2,200? 279 00:17:52,642 --> 00:17:54,704 Huh. 280 00:17:54,738 --> 00:17:56,703 You take... You take 2,000? 281 00:17:56,745 --> 00:17:59,207 Excuse me, the lady and I were in discussion. 282 00:17:59,241 --> 00:18:01,143 I didn't mean to be rude. 2,000? 283 00:18:01,177 --> 00:18:02,846 I could do 2,100, probably. 284 00:18:02,880 --> 00:18:05,614 21? I can drive it away right now? 285 00:18:05,648 --> 00:18:07,086 - Sure. - Whoa, wait a minute. 286 00:18:07,120 --> 00:18:09,582 Wait a minute. Wait, wait, wait. 287 00:18:14,931 --> 00:18:17,729 Come on. Nothing? 288 00:18:17,763 --> 00:18:19,162 Even I feel a little bit sad. 289 00:18:19,204 --> 00:18:21,338 I'm on probation. I can't drive it anyway. 290 00:18:21,372 --> 00:18:25,034 I don't know why you don't let me help you. 291 00:18:25,076 --> 00:18:26,738 I could sell some of my vinyl. 292 00:18:26,772 --> 00:18:30,241 I got a Springsteen "Spirit in the Night" worth five grand, easy. 293 00:18:30,275 --> 00:18:33,248 Last time you helped me, you got pulled into this mess. 294 00:18:33,282 --> 00:18:35,845 You're so fucking... 295 00:18:35,879 --> 00:18:38,149 I'm so fucking what? 296 00:18:42,489 --> 00:18:45,963 You're stubborn, Jackie Peyton. 297 00:19:04,408 --> 00:19:06,878 ( sighs ) 298 00:19:21,738 --> 00:19:23,570 You and your donuts. 299 00:19:23,604 --> 00:19:25,276 Fuck donuts. 300 00:19:25,310 --> 00:19:26,814 It's a churro. 301 00:19:30,490 --> 00:19:33,088 I don't have anybody else to sell to. 302 00:19:33,122 --> 00:19:35,191 I need money for my lawyer. 303 00:19:35,225 --> 00:19:36,822 I went to jail. 304 00:19:38,623 --> 00:19:40,524 - Jail sucks. - Really? I liked it. 305 00:19:43,964 --> 00:19:45,594 Where'd you score them? 306 00:19:45,628 --> 00:19:48,696 From this elderly woman that I take care of. 307 00:19:48,730 --> 00:19:50,600 You get all righteous with me for dealing to rich adolescents 308 00:19:50,634 --> 00:19:51,936 and you're ripping off an old lady? 309 00:20:02,806 --> 00:20:05,107 Trust me, take the churro. 310 00:20:18,326 --> 00:20:19,859 No kids, okay? 311 00:20:19,893 --> 00:20:21,659 My word. 312 00:20:23,093 --> 00:20:25,299 And if you can't trust a drug dealer... 313 00:20:37,508 --> 00:20:40,178 Mommy? Mommy! 314 00:20:40,212 --> 00:20:42,241 I missed you so much! 315 00:20:42,275 --> 00:20:45,111 Sweetie. God, me, too, me, too, me, too. 316 00:20:45,145 --> 00:20:47,311 - Oh, sweetie. - ( car door closes ) 317 00:20:47,345 --> 00:20:49,985 Oh, my honey. 318 00:20:50,019 --> 00:20:51,922 - I missed you so much. - I missed you, too. 319 00:20:51,956 --> 00:20:54,860 ( smooches ) Grace, come here, honey. 320 00:20:54,894 --> 00:20:56,397 I need a hug. 321 00:21:08,112 --> 00:21:10,215 Oh, my goodness. 322 00:21:10,249 --> 00:21:12,910 - How are you doing, Mom? - Um, I'm great. 323 00:21:12,952 --> 00:21:15,686 - Thank you, I really am. - I want to hear what jail was like. 324 00:21:15,720 --> 00:21:18,117 Okay, sweetie, maybe after dinner, all right? 325 00:21:18,151 --> 00:21:20,116 Come on inside, I made you your favorite. 326 00:21:20,150 --> 00:21:23,650 - Mac and cheese? - Well, I made your second favorite. 327 00:21:23,692 --> 00:21:26,024 Come on, sweetie. 328 00:21:29,561 --> 00:21:31,989 What's with the flowers outside? You hate gardening. 329 00:21:32,023 --> 00:21:35,193 Just trying to make the place look nice for you, you knucklehead. 330 00:21:37,056 --> 00:21:39,022 Hey, you know what I missed? Come here. 331 00:21:39,056 --> 00:21:40,221 Can we do "One, two, three, owl"? 332 00:21:40,263 --> 00:21:42,186 - Yeah, okay. - Sit. 333 00:21:42,228 --> 00:21:43,689 - Ready? - Mm-hmm. 334 00:21:43,723 --> 00:21:45,823 - You're not closing them. - Yes, I am. 335 00:21:45,857 --> 00:21:48,757 ( laughs ) Ready? One, two, three, owl. 336 00:21:48,791 --> 00:21:50,597 - Ah! - ( laughs ) You did. 337 00:21:50,631 --> 00:21:53,134 - You looked just like an owl. - Who-oo did? 338 00:21:53,168 --> 00:21:55,998 - Get it? Who did? - Yeah, funny-ish. 339 00:21:56,033 --> 00:21:58,671 Jackie: Oh, yeah. Nothing's funny. 340 00:21:58,705 --> 00:22:01,010 Little Miss Sophisticate. 341 00:22:02,212 --> 00:22:05,413 So, how is everybody? 342 00:22:07,489 --> 00:22:11,022 What happened to the picture of Nana? 343 00:22:11,056 --> 00:22:13,461 Oh, I just sent the frame out to get polished. 344 00:22:16,159 --> 00:22:18,292 Are you going back to the hospital, Mom? 345 00:22:18,333 --> 00:22:22,193 Well, I'm doing the best I can with that, sweetie. 346 00:22:24,402 --> 00:22:28,061 I'm taking some very serious steps to stay clean. 347 00:22:28,103 --> 00:22:29,533 I'm clean now. 348 00:22:29,567 --> 00:22:31,235 I'm turning the whole thing around. 349 00:22:31,269 --> 00:22:34,170 Uh, overshare much? 350 00:22:34,204 --> 00:22:37,000 Tell me about jail, please? 351 00:22:37,034 --> 00:22:39,503 Grace says you have to poop in front of everyone. 352 00:22:48,443 --> 00:22:49,504 What did you do? 353 00:22:49,545 --> 00:22:51,239 Why? What do you mean? What happened? 354 00:22:51,273 --> 00:22:53,143 I should've never let you near her. 355 00:22:53,177 --> 00:22:56,279 ( footsteps ) 356 00:23:02,257 --> 00:23:05,118 I am going to church. 357 00:23:20,560 --> 00:23:23,651 You watch her. She's gonna fall down. 358 00:23:23,693 --> 00:23:25,418 She shouldn't be doing this. 359 00:23:25,460 --> 00:23:27,593 Charlane... 360 00:23:27,627 --> 00:23:29,457 shut the fuck up. 361 00:23:41,607 --> 00:23:44,213 ( music playing ) 362 00:23:47,987 --> 00:23:51,224 You're just too marvelous 363 00:23:51,258 --> 00:23:55,287 Too marvelous for words 364 00:23:55,329 --> 00:23:59,293 Like glorious, glamorous 365 00:23:59,327 --> 00:24:02,564 And that old standby amorous 366 00:24:02,598 --> 00:24:07,763 It's all too marvelous for words. 367 00:24:35,998 --> 00:24:38,397 ( elevator beeping ) 368 00:24:44,007 --> 00:24:45,541 ( elevator bell dings ) 369 00:24:45,575 --> 00:24:47,802 Barry: The shoddy treatment of my client by this hospital 370 00:24:47,844 --> 00:24:52,038 is at once consistent, repugnant, and documentable. 371 00:24:52,072 --> 00:24:54,603 It also flies in the face of legal precedence 372 00:24:54,645 --> 00:24:57,473 and basic fair play. 373 00:24:57,507 --> 00:25:00,544 The list of transgressions against Nurse Jackie Peyton 374 00:25:00,578 --> 00:25:03,480 is as long as it is reprehensible. 375 00:25:03,514 --> 00:25:05,648 Wrongful dismissal, to start. 376 00:25:05,682 --> 00:25:09,321 No due process, a culture of hearsay and gossip 377 00:25:09,355 --> 00:25:11,417 with no verifiable evidence of drug use. 378 00:25:11,459 --> 00:25:14,258 I repeat, none. 379 00:25:14,292 --> 00:25:17,729 A career nurse pressured to leave 380 00:25:17,763 --> 00:25:19,466 by a deceptive ultimatum 381 00:25:19,500 --> 00:25:22,698 from her supervisor, one Gloria Akalitus. 382 00:25:22,733 --> 00:25:27,204 Capped by a vitriolic and very public defamation by Gloria Akalitus 383 00:25:27,237 --> 00:25:31,444 in front of ER patients and a half dozen of my client's coworkers. 384 00:25:31,478 --> 00:25:36,056 If you in human resources resist a common-sense solution today, 385 00:25:36,090 --> 00:25:40,963 I want to assure you, I am fully prepared to go for a jury trial 386 00:25:40,997 --> 00:25:45,804 and pursue punitive damages for this mistreated caregiver. 387 00:25:47,534 --> 00:25:49,803 ( elevator beeping ) 388 00:25:55,778 --> 00:25:57,576 Don't celebrate too soon, Jackie. 389 00:25:57,610 --> 00:25:59,511 Diversion is gonna be hell. 390 00:25:59,545 --> 00:26:02,211 You do understand that your nursing license is suspended 391 00:26:02,246 --> 00:26:05,040 for the three months until your board hearing. 392 00:26:05,074 --> 00:26:07,541 And just so nobody mistakes you for a real nurse, 393 00:26:07,575 --> 00:26:09,972 lose the blue scrubs. 394 00:26:10,013 --> 00:26:13,043 From now on, you will wear these. 395 00:26:14,949 --> 00:26:17,948 Orderly beige, like the other nurse's assistants. 396 00:26:19,350 --> 00:26:21,758 You're gonna have to take a pee test daily. 397 00:26:21,792 --> 00:26:26,527 I am literally gonna drug test the piss out of you. 398 00:26:31,066 --> 00:26:32,537 You were right. You made it back. 399 00:26:34,443 --> 00:26:36,073 Yay. 400 00:26:36,107 --> 00:26:37,409 Gloria: You will be closely supervised 401 00:26:37,443 --> 00:26:40,711 by a designated monitor at all times. 402 00:26:41,976 --> 00:26:44,109 Let's be quite clear, Jackie, 403 00:26:44,143 --> 00:26:48,116 a suspended nursing license means you may not touch patients... 404 00:26:48,151 --> 00:26:49,484 Hey, Jackie, can you... 405 00:26:49,518 --> 00:26:51,988 And you may not, under any circumstances, 406 00:26:52,023 --> 00:26:53,684 administer medications. 407 00:26:53,726 --> 00:26:55,556 Not even aspirin. 408 00:26:55,590 --> 00:26:57,756 Your pay will be cut by two-thirds. 409 00:26:57,790 --> 00:26:59,724 Nonetheless, you will do any job, 410 00:26:59,758 --> 00:27:02,363 however menial, that I see fit. 411 00:27:04,470 --> 00:27:06,100 What do you say? 412 00:27:08,070 --> 00:27:09,636 Deal. 413 00:27:12,318 --> 00:27:17,318 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 414 00:27:17,353 --> 00:27:19,353 415 00:27:19,403 --> 00:27:23,953 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.