All language subtitles for Nurse Jackie s06e10 Sidecars and Spermicide.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:03,650 (Theme music playing) 2 00:00:23,289 --> 00:00:26,592 (Man vocalizing) 3 00:00:41,650 --> 00:00:46,650 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 4 00:00:55,655 --> 00:00:57,356 This is weird. 5 00:00:57,424 --> 00:00:58,891 What? 6 00:00:58,925 --> 00:01:02,428 Us making out on my mom's roof. 7 00:01:02,462 --> 00:01:04,530 Whatever. 8 00:01:04,564 --> 00:01:07,599 Our parents are probably making out downstairs. 9 00:01:07,634 --> 00:01:10,169 (Knocks) 10 00:01:10,203 --> 00:01:12,938 Hey, she isn't here, right? 11 00:01:12,972 --> 00:01:15,874 - Who? - Your friend Antoinette. 12 00:01:15,909 --> 00:01:18,644 Well, she's not my friend and she's not here. Why, what's up? 13 00:01:18,678 --> 00:01:20,612 (Sighs) Oh, fuck. 14 00:01:20,647 --> 00:01:22,448 Uh, okay. 15 00:01:22,482 --> 00:01:26,351 Uh, that coffee yesterday wasn't just a coffee. 16 00:01:26,386 --> 00:01:28,620 She was on a tear. She said you were using. 17 00:01:28,655 --> 00:01:29,955 She was gonna go to Akalitus. 18 00:01:29,989 --> 00:01:31,523 So I took her out to dinner. 19 00:01:31,558 --> 00:01:33,525 And you slept with my sponsor? 20 00:01:33,560 --> 00:01:35,527 I'm an asshole. 21 00:01:35,562 --> 00:01:38,263 It was wrong. A total mistake. 22 00:01:38,298 --> 00:01:40,065 And it's never happening again, 23 00:01:40,100 --> 00:01:42,067 which is exactly what I told her. 24 00:01:42,102 --> 00:01:44,269 And that did not go over very well. 25 00:01:46,906 --> 00:01:49,575 (Phone ringing) 26 00:01:51,077 --> 00:01:53,378 Hey, if it's not my pal from Miami. 27 00:01:53,413 --> 00:01:55,380 I think Jackie is using again. 28 00:01:55,415 --> 00:01:57,616 What are you talking about? 29 00:01:57,650 --> 00:02:00,319 - She just got clean. - Come on, Frank. Wake up. 30 00:02:00,353 --> 00:02:02,788 She's already dumped me. She kicked you out of the house. 31 00:02:02,822 --> 00:02:04,823 It's like she's having a fire sale 32 00:02:04,858 --> 00:02:06,191 getting rid of all of us. 33 00:02:06,226 --> 00:02:08,827 I'm not gonna let this happen. 34 00:02:08,862 --> 00:02:12,798 She's the type of woman that doesn't tolerate being pushed away. 35 00:02:14,000 --> 00:02:16,168 Nine calls from her since midnight. 36 00:02:16,202 --> 00:02:18,036 See? She's not backing down. 37 00:02:18,104 --> 00:02:20,139 Guess who I just got off the phone with. 38 00:02:20,173 --> 00:02:22,107 Oh, no. She called you, too? 39 00:02:22,142 --> 00:02:25,077 Hey, Frank. Listen, maybe I should go. 40 00:02:25,111 --> 00:02:26,578 No, Eddie, you're all right. 41 00:02:26,613 --> 00:02:28,213 Jack, Antoinette claims you're using again. 42 00:02:28,248 --> 00:02:31,316 Oh, does she really? I'm also the Queen of England. 43 00:02:31,351 --> 00:02:33,685 She's pissed off at Eddie 'cause he kicked her out of bed. 44 00:02:33,720 --> 00:02:35,854 - Hey. - What the fuck is wrong with you? 45 00:02:35,889 --> 00:02:38,323 Okay, I'm done trying to help. 46 00:02:38,358 --> 00:02:39,725 I'm leaving. I'll see you at work. 47 00:02:39,759 --> 00:02:41,727 All right. 48 00:02:44,430 --> 00:02:47,299 So this Antoinette thing, this is just crazy time, right? 49 00:02:47,333 --> 00:02:50,235 What do you think? 50 00:02:50,270 --> 00:02:51,970 Hey. 51 00:02:52,005 --> 00:02:53,739 Everybody sleep okay? 52 00:02:53,773 --> 00:02:57,109 - Yeah. - Yeah, I was up all night studying. 53 00:02:57,143 --> 00:02:59,511 - All right, let's go. - Tommy, stop. 54 00:02:59,546 --> 00:03:01,446 Bus is leaving. 55 00:03:01,481 --> 00:03:03,248 Had a good time last night. 56 00:03:20,099 --> 00:03:21,767 Either I have low blood sugar, 57 00:03:21,801 --> 00:03:23,802 or that jacket is making me sweat. 58 00:03:23,836 --> 00:03:25,537 Question. 59 00:03:25,572 --> 00:03:30,075 Should I go back to school and get a master's degree? 60 00:03:31,978 --> 00:03:34,079 Yes? 61 00:03:35,381 --> 00:03:36,481 Sorry, what? 62 00:03:36,516 --> 00:03:38,750 Every year I write down the deadline 63 00:03:38,785 --> 00:03:40,185 for the Nurse Practitioner programs. 64 00:03:40,220 --> 00:03:42,788 And then at 4:00 this morning, I was like, 65 00:03:42,822 --> 00:03:45,991 "Zoey Barkow, go for it." 66 00:03:46,025 --> 00:03:47,693 Thoughts? 67 00:03:48,661 --> 00:03:49,995 Jackie. 68 00:03:50,029 --> 00:03:52,297 I think it's a great idea, Zoey. 69 00:03:52,332 --> 00:03:54,466 - When's the deadline? - Tonight. 70 00:03:54,500 --> 00:03:55,968 Wow. Okay. 71 00:03:56,002 --> 00:03:57,603 Other problem, there's an essay. 72 00:03:57,637 --> 00:03:59,404 You love writing. You have a blog. 73 00:03:59,439 --> 00:04:01,273 - This is different. - No, it's not. 74 00:04:01,307 --> 00:04:04,009 We'll find you a patient. You'll write it up just like your blog. 75 00:04:06,846 --> 00:04:10,682 Well, I am still thinking about our helicopter sex. 76 00:04:10,717 --> 00:04:12,484 What do you have planned for us today? 77 00:04:12,518 --> 00:04:14,386 Happy birthday, Dr. Cooper. 78 00:04:14,420 --> 00:04:17,656 - My birthday. - Yeah, I know. 79 00:04:17,690 --> 00:04:19,358 Happy birthday. 80 00:04:19,425 --> 00:04:21,526 People! 81 00:04:21,561 --> 00:04:24,997 Our friend the DEA agent is back with us again 82 00:04:25,031 --> 00:04:27,199 investigating Nancy Wood. 83 00:04:27,233 --> 00:04:29,134 He will be conducting interviews. 84 00:04:29,168 --> 00:04:31,336 I am installing him in my office 85 00:04:31,371 --> 00:04:33,805 so that together we can all figure out 86 00:04:33,840 --> 00:04:37,709 who the hell stole Dr. Roman's prescriber number. 87 00:04:37,744 --> 00:04:41,179 Everyone must comply. 88 00:04:41,214 --> 00:04:43,348 Female, 40s. Fell down a flight of stairs. 89 00:04:43,383 --> 00:04:45,450 Her name is Joan. She has MS. 90 00:04:45,485 --> 00:04:47,853 - Hi, Joan. - Here's a list of her medications. 91 00:04:47,887 --> 00:04:49,855 Her last relapse was three months ago. 92 00:04:49,889 --> 00:04:51,757 Call radiology and let's get some blood tests. 93 00:04:51,791 --> 00:04:53,659 On three. One, two, three. 94 00:04:55,995 --> 00:04:58,463 - Mark. - I'm here, hon. I'm here. 95 00:04:58,498 --> 00:04:59,931 - It's my fault. - Oh, come on. 96 00:04:59,966 --> 00:05:01,466 You were clumsy before MS, remember? 97 00:05:01,501 --> 00:05:04,269 (Chuckles) You have a very dedicated husband. 98 00:05:06,072 --> 00:05:08,173 How's the foot? Do you need a pill? 99 00:05:08,207 --> 00:05:10,075 Uh, yeah. Just one. 100 00:05:11,377 --> 00:05:13,312 - Thank you. - Next topic. 101 00:05:13,346 --> 00:05:16,782 Your friend Antoinette. She called wanting to meet. What's this about? 102 00:05:16,816 --> 00:05:19,017 You have got to be kidding me. 103 00:05:19,052 --> 00:05:21,953 She knows that you've been winning at poker. 104 00:05:21,988 --> 00:05:23,922 She wants to sell you a condo. 105 00:05:23,956 --> 00:05:25,324 Why would I want a condo? 106 00:05:25,358 --> 00:05:26,825 That's what I told her. 107 00:05:26,859 --> 00:05:28,727 This woman has no boundaries. 108 00:05:28,761 --> 00:05:31,129 You got your hands full with the DEA. 109 00:05:31,164 --> 00:05:32,898 I will handle this, okay? 110 00:05:44,510 --> 00:05:46,478 (Phone rings) 111 00:05:46,512 --> 00:05:48,780 Oh, God. Jackie? 112 00:05:48,815 --> 00:05:51,049 Do not call me. 113 00:05:51,084 --> 00:05:52,451 Do not call my friends. 114 00:05:52,485 --> 00:05:54,920 Do not show up at my work. I fucking mean it. 115 00:05:54,954 --> 00:05:57,422 - Don't hang up. - Do you understand? 116 00:05:57,457 --> 00:05:59,458 Look, I shouldn't even be talking about this. 117 00:05:59,492 --> 00:06:00,992 I should be talking to my sponsor, 118 00:06:01,027 --> 00:06:03,095 who will not pick up her fucking phone. 119 00:06:03,129 --> 00:06:06,732 I... I'm sorry. I need a drink. 120 00:06:08,234 --> 00:06:11,236 Oh, Jesus Christ. Hold on a second. 121 00:06:12,338 --> 00:06:14,840 (Sighs) 122 00:06:16,309 --> 00:06:18,410 All right, I'm here. Talk to me. 123 00:06:18,444 --> 00:06:22,147 No. God, I am such a shitty sponsor. 124 00:06:22,181 --> 00:06:23,615 Let's just focus on you for a minute. 125 00:06:23,649 --> 00:06:25,016 No, we should focus on you. 126 00:06:25,051 --> 00:06:26,852 I haven't even gotten you clean yet. 127 00:06:26,886 --> 00:06:28,787 Let's just forget about sponsors, 128 00:06:28,821 --> 00:06:30,822 forget about programs, just tell me what's going on. 129 00:06:30,857 --> 00:06:33,358 I'm just such a fucking mess. 130 00:06:33,393 --> 00:06:36,161 I haven't been dumped in years. 131 00:06:36,195 --> 00:06:39,064 I haven't even slept with anyone in God knows how long. 132 00:06:39,098 --> 00:06:41,600 Do you have any idea how hard this is to deal with sober? 133 00:06:41,634 --> 00:06:45,337 Look, take a breath. Can you make it eight hours 134 00:06:45,371 --> 00:06:47,005 without drinking, do you think? 135 00:06:47,039 --> 00:06:49,107 Maybe. 136 00:06:49,142 --> 00:06:50,942 All right. I'm gonna get off work, 137 00:06:50,977 --> 00:06:53,044 I'm gonna take you to dinner, and I will talk you through this. 138 00:06:53,079 --> 00:06:55,247 - You got it? - Yeah. 139 00:06:55,281 --> 00:06:56,882 In the meantime, go shopping. 140 00:06:56,916 --> 00:07:00,452 Okay? Go to Saks. Call me when you have spent 500 bucks. 141 00:07:00,486 --> 00:07:02,587 Great, I'll call you in 15 minutes. 142 00:07:02,622 --> 00:07:03,889 (Scoffs) 143 00:07:09,095 --> 00:07:10,896 Oh, no. Running in heels. 144 00:07:10,930 --> 00:07:13,398 It's Coop's birthday? I totally forgot. 145 00:07:13,433 --> 00:07:16,201 How? He save-the-dated us all weeks ago. 146 00:07:16,235 --> 00:07:18,303 I don't read group e-mails. 147 00:07:18,337 --> 00:07:21,740 Look, full disclosure. We slept together last night 148 00:07:21,774 --> 00:07:23,875 and twice this morning. 149 00:07:23,910 --> 00:07:25,877 And that's not gift enough? 150 00:07:25,912 --> 00:07:27,112 I think I have real feelings for him. 151 00:07:27,146 --> 00:07:30,215 That said, I totally don't have a real gift. 152 00:07:30,249 --> 00:07:32,884 - Okay, any gift. - Is there a point here? 153 00:07:32,919 --> 00:07:35,454 You know Coop. Is there anything that I can get him 154 00:07:35,488 --> 00:07:38,223 within, like, a two-block radius? 155 00:07:41,160 --> 00:07:43,328 Come with me. 156 00:07:46,833 --> 00:07:49,334 - Say it's from you. - What is it? 157 00:07:49,368 --> 00:07:51,269 Do you really care? It's wrapped. 158 00:07:51,304 --> 00:07:53,338 Should I write a card? 159 00:07:53,372 --> 00:07:55,740 Were you raised by wolves? 160 00:08:04,150 --> 00:08:06,351 Patient stories from today. 161 00:08:06,385 --> 00:08:08,086 Kidney stone. Appendicitis. 162 00:08:08,120 --> 00:08:10,489 MS lady. Chest pain guy. 163 00:08:10,523 --> 00:08:12,791 You should write about something nonemergent. 164 00:08:12,825 --> 00:08:14,426 The essay is about primary care, right? 165 00:08:14,460 --> 00:08:16,294 (Phone vibrating) 166 00:08:16,329 --> 00:08:18,129 It's Grace. 167 00:08:18,164 --> 00:08:19,698 Hi. 168 00:08:19,732 --> 00:08:21,766 Yeah. 169 00:08:24,237 --> 00:08:26,471 Yeah, I can talk. 170 00:08:28,708 --> 00:08:30,876 Mm-hmm. 171 00:08:32,278 --> 00:08:33,979 Mm-hmm. 172 00:08:36,883 --> 00:08:40,151 Oh, I think you need to speak to your mother about this. 173 00:08:40,186 --> 00:08:42,354 Um, do you want me 174 00:08:42,388 --> 00:08:44,990 to see if I can find her, wherever she is? 175 00:08:45,024 --> 00:08:48,193 'Cause she's not near me. Hello? 176 00:08:50,396 --> 00:08:52,397 Did she hang up? 177 00:08:52,431 --> 00:08:54,699 What's up? 178 00:08:56,135 --> 00:08:59,571 Grace wants me to help her get birth control. 179 00:08:59,605 --> 00:09:02,274 Are you fucking kidding me? 180 00:09:02,308 --> 00:09:03,875 She's 15. 181 00:09:03,910 --> 00:09:05,310 Yeah, she is. 182 00:09:05,344 --> 00:09:08,547 But does she have a boyfriend or a guy that she likes? 183 00:09:08,581 --> 00:09:10,549 Oh, shit. 184 00:09:10,583 --> 00:09:12,784 Frank's son stayed over last night. 185 00:09:12,818 --> 00:09:14,386 I put him in Fiona's room, but the two of them 186 00:09:14,420 --> 00:09:16,721 were looking a little chummy this morning. 187 00:09:16,756 --> 00:09:18,290 Oh, that fucker. 188 00:09:18,324 --> 00:09:19,791 Yeah, that's tricky. 189 00:09:19,825 --> 00:09:21,726 It's not tricky if it's not happening. 190 00:09:28,868 --> 00:09:30,735 I go, "Hey, Jesus is in your subway. 191 00:09:30,770 --> 00:09:33,204 Now it's your problem." 192 00:09:33,239 --> 00:09:34,940 Hey. 193 00:09:34,974 --> 00:09:37,943 Your boys cannot be at my house. 194 00:09:37,977 --> 00:09:40,045 I need the room. 195 00:09:40,079 --> 00:09:42,047 You need to control your fucking son. 196 00:09:48,854 --> 00:09:51,156 Grace just asked for birth control. 197 00:09:51,190 --> 00:09:53,191 All right, first of all, calm yourself. 198 00:09:53,225 --> 00:09:55,660 Tommy's a gentleman and he just met her last night. 199 00:09:55,695 --> 00:09:57,562 So you can't hang this on him. 200 00:09:57,597 --> 00:09:59,965 Did you ever consider for a second she's asking for some other guy? 201 00:10:03,002 --> 00:10:04,769 Wow, we're done. 202 00:10:04,804 --> 00:10:06,738 This isn't working. 203 00:10:06,772 --> 00:10:08,039 Oh, hold on. We're done? 204 00:10:08,074 --> 00:10:10,041 Yeah, I need to protect Grace right now. 205 00:10:10,076 --> 00:10:12,911 Bullshit. Whatever this is, it ain't about Grace. 206 00:10:12,945 --> 00:10:16,281 You know what? You're right. It isn't. 207 00:10:16,315 --> 00:10:18,850 This is about me not wanting to be with you. 208 00:10:18,884 --> 00:10:20,885 Wow. 209 00:10:20,920 --> 00:10:22,654 Okay. 210 00:10:22,688 --> 00:10:25,256 That's exactly what Antoinette said was gonna happen. 211 00:10:25,291 --> 00:10:26,992 Yeah, fucking Antoinette. Of course she did. 212 00:10:27,026 --> 00:10:30,195 Yeah. She said you were gonna choose the drugs over us. 213 00:10:30,229 --> 00:10:32,697 I mean, that's what you're doing, aren't you? 214 00:10:32,732 --> 00:10:36,001 And you're blaming it on our children. 215 00:10:36,035 --> 00:10:38,370 You want to know what I'm doing? I'm taking care of myself. 216 00:10:38,404 --> 00:10:40,405 And what am I doing? I just went through five days of hell with you. 217 00:10:40,439 --> 00:10:42,240 Yeah, and then afterwards you said you'd never do it again. 218 00:10:42,274 --> 00:10:45,510 Because I don't want you to be a fucking drug addict. 219 00:10:46,746 --> 00:10:48,580 Take all the time you need to pack. 220 00:10:48,614 --> 00:10:50,815 I want you out of my house. 221 00:10:56,822 --> 00:10:58,823 Fuck! 222 00:11:00,026 --> 00:11:01,960 Excuse me. 223 00:11:01,994 --> 00:11:04,162 Where can I get some water, please? 224 00:11:04,230 --> 00:11:06,831 - Right down the hall. - Uh, wait, I... 225 00:11:12,471 --> 00:11:14,072 What happened? 226 00:11:14,106 --> 00:11:16,207 You fainted. 227 00:11:16,242 --> 00:11:17,742 Great. 228 00:11:17,777 --> 00:11:20,078 Sympathetic falling. Joan goes down, I go down. 229 00:11:20,112 --> 00:11:21,713 - How's she doing? - She's fine. 230 00:11:21,747 --> 00:11:23,581 However, your BP is high. 231 00:11:23,616 --> 00:11:25,283 Are you on any medications? 232 00:11:25,317 --> 00:11:27,385 No. Look, I'd really like to go see if Joan is okay. 233 00:11:27,453 --> 00:11:29,454 When's the last time you saw a doctor? 234 00:11:29,488 --> 00:11:31,723 (Mumbles) I don't know. 235 00:11:31,757 --> 00:11:34,793 Right. This is Zoey Barkow, nurse-practitioner. 236 00:11:34,860 --> 00:11:37,362 She will be your primary care provider for today. 237 00:11:37,396 --> 00:11:39,864 She's gonna give you a full physical on the house. 238 00:11:48,274 --> 00:11:52,677 Sir, I am going to start by examining your eyes. 239 00:11:55,948 --> 00:11:59,284 Please look straight ahead. This will not hurt. 240 00:12:03,656 --> 00:12:06,391 (Sighs) Worst birthday ever. 241 00:12:07,693 --> 00:12:09,994 Just got interrogated by a DEA agent 242 00:12:10,029 --> 00:12:12,330 and the only person who got me a gift was Zoey. 243 00:12:12,364 --> 00:12:14,099 Birthday brioche. 244 00:12:14,133 --> 00:12:17,102 Aw. Well, not the only person. 245 00:12:18,237 --> 00:12:19,404 Ta-da. 246 00:12:19,438 --> 00:12:22,140 Oh! I thought you forgot 247 00:12:22,174 --> 00:12:24,008 seeing how you didn't say anything this morning. 248 00:12:24,043 --> 00:12:26,611 Yeah, 'cause we were sort of busy. 249 00:12:26,645 --> 00:12:29,581 Also, I wanted to surprise you with this awesome present. 250 00:12:29,615 --> 00:12:32,751 Oh, what is it? Wait, don't tell me. 251 00:12:32,785 --> 00:12:34,919 Okay. 252 00:12:38,057 --> 00:12:40,492 (Laughs) 253 00:12:40,526 --> 00:12:44,629 "Kevin Costner Explores America's Indian Heritage." 254 00:12:45,965 --> 00:12:48,133 It's amazing. 255 00:12:48,167 --> 00:12:51,069 I love it. Oh, my God. How did you know? 256 00:12:51,103 --> 00:12:54,572 That you love Kevin Costner? 257 00:12:54,607 --> 00:12:56,808 That I'm obsessed with early American history. 258 00:12:56,842 --> 00:12:58,009 Did I tell you? 259 00:12:58,043 --> 00:13:00,044 No. Well, you didn't have to. 260 00:13:00,079 --> 00:13:01,412 I just know you. 261 00:13:01,447 --> 00:13:03,481 (Laughs) It's perfect. 262 00:13:03,549 --> 00:13:06,351 - You're perfect. - Oh. 263 00:13:07,820 --> 00:13:10,588 Oh, hey, check out what Carrie got me. 264 00:13:10,623 --> 00:13:12,657 History of Native Americans. 265 00:13:12,691 --> 00:13:15,894 Oh, right, because didn't you live in a teepee for all of third grade? 266 00:13:15,928 --> 00:13:17,362 Mm, fourth, but, yes. 267 00:13:17,396 --> 00:13:19,831 Oh, this isn't as good as Carrie's gift, 268 00:13:19,865 --> 00:13:21,966 - but here. - Oh. 269 00:13:28,007 --> 00:13:29,808 A neck pillow. 270 00:13:29,842 --> 00:13:32,777 Oh, and... 271 00:13:35,915 --> 00:13:38,917 a wind chimes CD. 272 00:13:38,951 --> 00:13:40,385 Awesome. 273 00:13:40,419 --> 00:13:42,754 - Love me some chimes. - That's so thoughtful, Thor. 274 00:13:42,788 --> 00:13:44,689 Happy birthday, Coop. 275 00:13:46,125 --> 00:13:49,594 Wind chimes. So lame. 276 00:13:55,901 --> 00:13:57,702 (Clears throat) 277 00:14:00,072 --> 00:14:01,806 You can't be here. 278 00:14:03,475 --> 00:14:06,945 I am absolutely mortified. 279 00:14:06,979 --> 00:14:10,782 I'm so ashamed that I got you involved in this. 280 00:14:10,816 --> 00:14:13,918 I mean, I've broken every rule of being a good sponsor. 281 00:14:13,953 --> 00:14:16,888 I just wanted to tell you I can handle this myself. 282 00:14:16,922 --> 00:14:18,623 All right. 283 00:14:18,657 --> 00:14:20,625 It's not like I can't relate. 284 00:14:20,659 --> 00:14:22,093 Yeah. I'm a big girl. 285 00:14:22,127 --> 00:14:24,796 I'm gonna get my shit together really soon. 286 00:14:24,830 --> 00:14:26,631 And then you and I are gonna sit down 287 00:14:26,665 --> 00:14:29,701 and we're gonna start all over again and get you clean. 288 00:14:29,735 --> 00:14:32,837 - Jackie Peyton? - Yes. 289 00:14:34,640 --> 00:14:37,442 Can we get dinner anyway for both of us? 290 00:14:37,476 --> 00:14:39,043 I already made the reservation. 291 00:14:39,078 --> 00:14:41,045 - Sure. - I'll talk to you later. 292 00:14:45,384 --> 00:14:47,252 Hi. 293 00:14:47,286 --> 00:14:49,053 Have a seat. 294 00:14:52,925 --> 00:14:54,559 (Clears throat) 295 00:14:54,593 --> 00:14:56,060 (Sighs) 296 00:14:56,095 --> 00:14:57,962 Look, I'm gonna be straight with you. 297 00:14:57,997 --> 00:15:00,865 I am a former drug addict. 298 00:15:00,900 --> 00:15:03,167 I was in treatment two years ago. 299 00:15:03,202 --> 00:15:04,936 I've been sober ever since. 300 00:15:04,970 --> 00:15:07,906 I go to meetings a couple times a week. 301 00:15:07,940 --> 00:15:09,807 I have a sponsor. 302 00:15:09,842 --> 00:15:12,210 But I understand why my name 303 00:15:12,278 --> 00:15:14,545 might come up during something like this, 304 00:15:14,580 --> 00:15:18,283 so I am happy to answer any and all questions you might have. 305 00:15:28,928 --> 00:15:31,796 I was using on the job for years. 306 00:15:34,099 --> 00:15:36,834 Do you know how many evidence files got lost up my nose? 307 00:15:36,902 --> 00:15:39,470 Wow. 308 00:15:39,505 --> 00:15:41,306 Okay. (Laughs) 309 00:15:41,340 --> 00:15:43,908 That's not what I was expecting, 310 00:15:43,943 --> 00:15:47,612 but it's inspiring to see somebody else making it work. 311 00:15:47,646 --> 00:15:49,614 Yeah. 312 00:15:51,317 --> 00:15:53,718 I did some pretty low shit. 313 00:15:56,422 --> 00:15:59,190 Once I checked into rehab 314 00:15:59,224 --> 00:16:01,125 just to get out of going to my own mother's funeral. 315 00:16:02,861 --> 00:16:05,763 But recovery stuck. 316 00:16:05,798 --> 00:16:08,599 I've been clean ever since. 317 00:16:08,634 --> 00:16:11,135 Congratulations. That's great. 318 00:16:16,442 --> 00:16:18,343 So... 319 00:16:19,878 --> 00:16:22,313 Did you steal Dr. Roman's prescriber number? 320 00:16:22,348 --> 00:16:24,749 No, I did not. 321 00:16:28,387 --> 00:16:31,356 Thank you, Nurse Peyton. We're done here. 322 00:16:40,866 --> 00:16:43,768 - How'd it go? - Fine. I just told him the truth. 323 00:16:46,005 --> 00:16:47,972 So... 324 00:16:48,007 --> 00:16:50,508 this is what it feels like on the other side. 325 00:16:50,542 --> 00:16:54,078 Mrs. Akalitus, 326 00:16:54,113 --> 00:16:57,682 says here you got a prescription yesterday from Dr. Cooper. 327 00:16:57,716 --> 00:16:59,384 Vicodin. 328 00:16:59,418 --> 00:17:01,719 Yes. 329 00:17:01,787 --> 00:17:03,187 Arthritis. 330 00:17:04,456 --> 00:17:05,823 I was having a flare-up with my feet, 331 00:17:05,858 --> 00:17:09,060 so I asked Dr. Cooper for a prescription. 332 00:17:09,094 --> 00:17:10,795 Hmm. 333 00:17:10,829 --> 00:17:13,364 Well, then it seems a little surprising 334 00:17:13,399 --> 00:17:16,334 that your urine analysis came back clean. 335 00:17:16,368 --> 00:17:19,504 Zero traces of Vicodin. 336 00:17:23,442 --> 00:17:25,309 Care to explain? 337 00:17:29,415 --> 00:17:32,316 You have left ventricular strain 338 00:17:32,351 --> 00:17:34,652 due to your high blood pressure. 339 00:17:34,686 --> 00:17:37,422 This could lead to a fatal heart attack. 340 00:17:37,456 --> 00:17:40,024 The kind we call a widow-maker. 341 00:17:40,059 --> 00:17:42,093 Jesus. 342 00:17:42,127 --> 00:17:44,162 No. It's all great. 343 00:17:44,196 --> 00:17:46,864 Because all of this can be prevented. 344 00:17:46,899 --> 00:17:51,202 I'm going to prescribe you HCTZ for your hypertension. 345 00:17:51,236 --> 00:17:53,938 Actually, I'm not allowed to do that yet. 346 00:17:53,972 --> 00:17:56,140 Dr. Cooper will. 347 00:17:56,175 --> 00:17:58,342 And... 348 00:18:02,481 --> 00:18:04,849 Is this your personal phone number? 349 00:18:04,883 --> 00:18:09,053 Think of it like a bat phone for your health. 350 00:18:09,088 --> 00:18:11,889 If you have a question about a medication, 351 00:18:11,924 --> 00:18:13,658 call me. 352 00:18:13,692 --> 00:18:16,561 If you have a question about a recipe, call me. 353 00:18:16,595 --> 00:18:19,263 Don't be a hero. 354 00:18:20,699 --> 00:18:22,033 If you want to be there for your wife, 355 00:18:22,067 --> 00:18:23,968 you've got to take care of yourself. 356 00:18:25,804 --> 00:18:27,805 Capiche? 357 00:18:27,840 --> 00:18:29,874 Capiche. 358 00:18:37,249 --> 00:18:39,317 Bat phone. Nice touch. 359 00:18:39,351 --> 00:18:41,552 I figured that's what you would do. 360 00:18:41,587 --> 00:18:43,988 I'm not a nurse-practitioner. 361 00:18:44,022 --> 00:18:46,657 No, but kind of you are, just without the piece of paper. 362 00:18:46,692 --> 00:18:50,294 And the extra $20,000 a year. 363 00:18:51,997 --> 00:18:55,500 I'm proud of you, Zoey, you know, for going after all this. 364 00:18:57,336 --> 00:19:00,104 Good, because I wanted to ask if you'd write me a recommendation. 365 00:19:00,139 --> 00:19:02,106 Yeah. Of course. I would love to. 366 00:19:02,141 --> 00:19:03,808 Soon as you finish your essay. 367 00:19:03,842 --> 00:19:06,344 Ugh, I hate you. 368 00:19:06,378 --> 00:19:08,713 I love you. 369 00:19:27,633 --> 00:19:29,634 Grace. 370 00:19:29,668 --> 00:19:32,603 Honey, you need to tell me. 371 00:19:32,638 --> 00:19:35,540 - Are you having sex? - What? 372 00:19:35,574 --> 00:19:38,709 No, and it's none of your business. 373 00:19:38,744 --> 00:19:41,779 You need to come to me for this, not Zoey. 374 00:19:41,813 --> 00:19:43,915 I am your mother. Do you understand? 375 00:19:43,949 --> 00:19:47,552 First of all, just because you are on birth control 376 00:19:47,586 --> 00:19:49,353 does not mean that you have to have sex. 377 00:19:49,388 --> 00:19:51,656 Second of all, if you do decide to have sex, 378 00:19:51,690 --> 00:19:53,291 you will need this. 379 00:19:53,325 --> 00:19:54,959 Okay? 380 00:19:54,993 --> 00:19:58,996 Without this, there is still an 8% chance that you will get pregnant. 381 00:19:59,031 --> 00:20:03,034 You may also get HPV, HIV, herpes, 382 00:20:03,068 --> 00:20:05,736 chlamydia, gonorrhea, syphilis, 383 00:20:05,771 --> 00:20:08,839 lice, crabs, whole host of other diseases 384 00:20:08,874 --> 00:20:10,541 I would happily go into greater detail about. 385 00:20:10,576 --> 00:20:12,543 Would you like me to explain spermicide? 386 00:20:12,578 --> 00:20:14,278 - No, please stop. - Okay. 387 00:20:14,313 --> 00:20:17,248 I've made an appointment for you to see a gynecologist next week. 388 00:20:17,282 --> 00:20:19,283 I will be taking you. Do you understand? 389 00:20:32,931 --> 00:20:35,299 A sidecar. 390 00:20:35,334 --> 00:20:38,135 It's cognac, Grand Marnier, 391 00:20:38,170 --> 00:20:40,571 lemon juice, sugar on the rim. 392 00:20:40,606 --> 00:20:42,873 - (Phone vibrating) - Ice tea. Tea, ice. 393 00:20:42,908 --> 00:20:45,376 (Sighs) 394 00:20:45,410 --> 00:20:48,012 I should never have slept with Eddie. 395 00:20:48,046 --> 00:20:50,848 God, that's what triggered all this. 396 00:20:50,916 --> 00:20:52,583 Look, relationships are tricky 397 00:20:52,618 --> 00:20:54,418 under the best of circumstances. 398 00:20:54,453 --> 00:20:56,887 - (Phone vibrating) - Sometimes you just got to move on. 399 00:20:56,922 --> 00:20:58,856 You know, you can just answer that. 400 00:20:58,890 --> 00:21:00,291 No, it's Frank. 401 00:21:00,325 --> 00:21:01,826 How is Frank? 402 00:21:06,365 --> 00:21:08,132 Moving on. 403 00:21:08,166 --> 00:21:09,900 Are you okay? 404 00:21:09,935 --> 00:21:12,737 Just got a lot of shit going on at work. 405 00:21:12,771 --> 00:21:15,406 I could take 20 Oxy right now, no problem. 406 00:21:15,440 --> 00:21:18,776 Man, we are in really sorry shape. 407 00:21:18,844 --> 00:21:20,578 I think we should just move in together 408 00:21:20,612 --> 00:21:22,847 and pull some "Laverne & Shirley" shit. 409 00:21:22,881 --> 00:21:24,482 - Yeah. - (Laughs) 410 00:21:24,516 --> 00:21:26,951 I don't know. Maybe you were right about rehab. 411 00:21:26,985 --> 00:21:28,953 Seriously? 412 00:21:28,987 --> 00:21:31,956 It would keep me from facing a whole lot of people 413 00:21:31,990 --> 00:21:33,691 I don't want to deal with right now. 414 00:21:33,725 --> 00:21:36,727 Wow, the last time I brought up rehab, 415 00:21:36,762 --> 00:21:38,896 you totally flipped a switch. 416 00:21:38,930 --> 00:21:40,598 I don't know. Maybe I'm coming around. 417 00:21:40,666 --> 00:21:43,301 Maybe we could go in together. 418 00:21:43,335 --> 00:21:45,469 It might be nice to go in with someone. 419 00:21:45,504 --> 00:21:47,872 You know, less lonely. 420 00:21:49,508 --> 00:21:51,409 I'm gonna change my fantasy drink. 421 00:21:51,443 --> 00:21:53,377 I don't want that Grand Marnier. I want Cointreau. 422 00:21:53,412 --> 00:21:55,179 Oh, my God, Cointreau. 423 00:21:55,213 --> 00:21:57,281 My drink. 424 00:22:03,955 --> 00:22:07,091 If I'm going to rehab, I'm going there high. 425 00:22:07,125 --> 00:22:08,893 (Sighs) 426 00:22:10,195 --> 00:22:12,963 - Waiter. - Yes, ma'am. 427 00:22:12,998 --> 00:22:16,500 Can I have a sidecar with Cointreau, sugar rim? 428 00:22:18,737 --> 00:22:20,705 Yeah, fuck "Laverne & Shirley." 429 00:22:20,739 --> 00:22:22,406 Let's go all "Thelma & Louise." 430 00:22:22,441 --> 00:22:25,409 Didn't they drive off a cliff? 431 00:22:26,745 --> 00:22:29,513 Oh, my God. I totally forgot that part. 432 00:22:29,548 --> 00:22:31,015 - (Laughing) - What? 433 00:22:31,049 --> 00:22:32,883 I just remembered all the fun bits. 434 00:22:32,918 --> 00:22:34,885 You forgot the ending? 435 00:22:34,920 --> 00:22:36,020 Who forgets the ending? 436 00:22:36,054 --> 00:22:38,889 - Alcoholics. - Oh, right. 437 00:22:38,924 --> 00:22:41,625 Oh, boy. 438 00:22:44,663 --> 00:22:47,031 Been waiting 10 years for this. 439 00:22:53,605 --> 00:22:55,740 If you're going off a cliff, I'm going with you. 440 00:23:04,216 --> 00:23:06,183 - Oh. - You okay? 441 00:23:06,218 --> 00:23:09,687 Could I have another one right away? 442 00:23:09,721 --> 00:23:12,156 - Yes, ma'am. - Thanks, brother. 443 00:23:12,190 --> 00:23:14,959 (Laughs) 444 00:23:16,595 --> 00:23:18,562 Here we go. 445 00:23:24,102 --> 00:23:25,536 (Both exhale) 446 00:23:25,570 --> 00:23:27,772 (Laughing) 447 00:23:29,408 --> 00:23:30,674 Ah! 448 00:23:38,183 --> 00:23:40,184 - (Laughing) - Antoinette: What the fuck? 449 00:23:40,218 --> 00:23:42,186 Watch your head, lady. 450 00:23:42,220 --> 00:23:45,089 Oh! 451 00:23:46,925 --> 00:23:49,193 Here we go. Come on, Louise. 452 00:23:49,227 --> 00:23:52,196 - Wait, are you Thelma? - (Laughing) 453 00:23:55,700 --> 00:23:58,002 Which are you? 454 00:23:59,638 --> 00:24:01,305 (Clears throat) 455 00:24:03,408 --> 00:24:06,143 Antoinette Mills. I called to reserve a bed. 456 00:24:06,211 --> 00:24:08,012 Oh. 457 00:24:08,046 --> 00:24:09,680 A bed? 458 00:24:09,714 --> 00:24:11,715 We... 459 00:24:17,289 --> 00:24:19,723 You're not going with me? 460 00:24:19,758 --> 00:24:22,059 Man: Miss Mills, please come this way. 461 00:24:22,093 --> 00:24:24,228 Oh, wow. 462 00:24:25,664 --> 00:24:27,731 I've seen a lot of addicts 463 00:24:27,766 --> 00:24:30,634 - pull a lot of shit. - Miss Mills. 464 00:24:30,669 --> 00:24:34,505 But this is fucked up. 465 00:24:34,539 --> 00:24:37,708 She's had a rough night. She's probably dehydrated. 466 00:24:37,742 --> 00:24:41,846 Oh, fuck you, Jackie. 467 00:24:43,815 --> 00:24:46,750 You're fucking toxic. 468 00:24:46,785 --> 00:24:48,486 I feel sorry for anyone 469 00:24:48,520 --> 00:24:50,821 who has anything to do with you. 470 00:24:50,856 --> 00:24:52,857 You know what? I'm done. 471 00:24:52,891 --> 00:24:55,659 Oh, wow. 472 00:24:55,694 --> 00:24:59,330 And I never want to see you again. 473 00:24:59,364 --> 00:25:01,465 Fucking cunt. 474 00:25:02,801 --> 00:25:05,469 - Man: Let's go. - (Buzzer sounds) 475 00:25:08,874 --> 00:25:11,275 Sometimes it's hard getting them in. 476 00:25:18,884 --> 00:25:21,385 (Sighs) 477 00:25:24,589 --> 00:25:26,290 (Exhales) 478 00:25:26,290 --> 00:25:29,560 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 479 00:25:29,610 --> 00:25:34,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.