All language subtitles for Nowhere Boys s02e08.ng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,418 --> 00:00:08,944 Andy brought it all the way home from the other universe. 2 00:00:08,950 --> 00:00:11,588 - He's really into Ellen, isn't he? - No need to rub it in. 3 00:00:11,594 --> 00:00:15,427 You could've told me I was a semi-pro netballer with a crush on Andy. 4 00:00:15,433 --> 00:00:18,067 We all know why. He likes you himself. 5 00:00:18,073 --> 00:00:19,629 I'm still right here. 6 00:00:20,212 --> 00:00:23,672 - Anyone else see that weird place? - What place? 7 00:00:23,678 --> 00:00:26,568 I think something handmade's supposed to bring good energy. 8 00:00:26,588 --> 00:00:29,592 - A lot of effort for good luck. - I just want everything to go well. 9 00:00:29,612 --> 00:00:34,144 Mia, Ellen, meet Saskia, Bremin High's newest student. 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,406 - Who are you? - I'm Jake's friend. 11 00:00:36,412 --> 00:00:37,586 Too much Earth. 12 00:00:37,592 --> 00:00:39,548 You're an Earth Element. 13 00:00:41,323 --> 00:00:44,291 - And you and Andy are both Water Elements. - So? 14 00:00:44,297 --> 00:00:47,144 It could mean we could use that connection to communicate with Andy. 15 00:00:47,150 --> 00:00:49,164 Like a multi-dimensional video call. 16 00:00:50,797 --> 00:00:53,045 - Guys, look. - Andy... 17 00:00:53,636 --> 00:00:55,214 Andy! 18 00:00:55,761 --> 00:00:58,755 (Theme music) 19 00:01:37,727 --> 00:01:42,361 Season 2, Episode 8 20 00:01:42,506 --> 00:01:45,506 Synced by Reef addic7ed.com 21 00:01:58,608 --> 00:02:01,544 JAKE: Andy! 22 00:02:09,083 --> 00:02:12,685 - He was just here. - No. No, not here. Somewhere else. 23 00:02:12,814 --> 00:02:15,830 Jake! Sam! I'm here! 24 00:02:15,846 --> 00:02:17,968 ELLEN: It's like a window. 25 00:02:18,025 --> 00:02:21,461 Or a tear; a tear between worlds. 26 00:02:21,739 --> 00:02:23,019 Felix! 27 00:02:23,794 --> 00:02:25,072 What happened? 28 00:02:26,565 --> 00:02:29,145 Looked like a place I saw between the universes. 29 00:02:29,151 --> 00:02:31,115 You fell and hit your head. 30 00:02:31,315 --> 00:02:33,494 - Want me to take you home? - No, no. 31 00:02:33,506 --> 00:02:36,648 Thanks, mate. I'm fine. 32 00:02:38,238 --> 00:02:41,411 Somehow that spell might let us see Andy. 33 00:02:41,563 --> 00:02:43,531 Why can't you see me? 34 00:02:45,573 --> 00:02:47,581 - Where's the talisman? - Don't you have it? 35 00:02:47,587 --> 00:02:49,854 No; I made the spell, and there was Andy... 36 00:02:49,860 --> 00:02:52,615 - Has anyone seen Saskia? - ANDY: Look, I'm here! 37 00:02:52,621 --> 00:02:55,115 I'm here! Hey! I'm here! 38 00:02:55,135 --> 00:02:57,484 Guys! Come back! 39 00:02:58,244 --> 00:03:00,220 We've got to find the talisman. 40 00:03:04,428 --> 00:03:06,787 - It's gone. - We've looked everywhere. 41 00:03:06,793 --> 00:03:08,419 SAM: It's not here either. 42 00:03:08,425 --> 00:03:11,425 What about Saskia? She must have taken the talisman. 43 00:03:11,431 --> 00:03:13,050 Why would she do that? 44 00:03:13,056 --> 00:03:17,750 - Maybe she picked it up by accident. - Call her. See where she is. 45 00:03:18,139 --> 00:03:22,393 - She doesn't have a phone. - Seriously? Dude... 46 00:03:22,399 --> 00:03:25,945 If a girl doesn't give you her number, it's not because she doesn't have a phone. 47 00:03:25,951 --> 00:03:28,283 OK, so we go to her house. 48 00:03:28,792 --> 00:03:30,157 Um... 49 00:03:30,273 --> 00:03:33,968 - What? - I don't know where she lives. 50 00:03:34,105 --> 00:03:38,110 (Sighs) Typical boy. Did you even ask her a single question about herself? 51 00:03:38,116 --> 00:03:42,241 If we don't get the talisman back, we've got no hope of reaching Andy. 52 00:03:42,608 --> 00:03:44,250 ECHO: Ellen... 53 00:03:44,311 --> 00:03:48,451 Chill. Maybe she just went to get a taco - I would! 54 00:03:48,533 --> 00:03:52,196 OK, you two try there. We'll try the shops. 55 00:03:52,210 --> 00:03:56,039 - We'll meet back behind the taco van. - Let's do it. 56 00:03:57,939 --> 00:03:59,270 Ellen? 57 00:04:08,263 --> 00:04:11,076 Ellen, can you see me? 58 00:04:32,473 --> 00:04:35,125 - FELIX: Ellen! - Coming! 59 00:04:35,132 --> 00:04:38,006 Wait! I'm here! 60 00:04:43,347 --> 00:04:45,104 Wherever that is. 61 00:04:51,429 --> 00:04:54,826 - You really think Saskia took the talisman? - They're both missing. 62 00:04:54,832 --> 00:04:57,961 But why? Isn't Alice the one that wants it? 63 00:04:57,981 --> 00:05:02,933 - So it's either a coincidence or... - You think they're working together? 64 00:05:02,949 --> 00:05:06,314 - No way. - I can't think of another explanation. 65 00:05:06,770 --> 00:05:08,945 Jake really likes her. 66 00:05:08,965 --> 00:05:11,977 Got bigger things to deal with than liking girls right now. 67 00:05:11,993 --> 00:05:14,917 Right. Of course. 68 00:05:14,937 --> 00:05:17,973 - I mean... - No, I get it. You're right. 69 00:05:17,989 --> 00:05:19,925 We've got to find her. 70 00:05:21,426 --> 00:05:23,418 (Groans) 71 00:05:23,487 --> 00:05:26,431 Saskia didn't take the talisman. Why would she? 72 00:05:26,436 --> 00:05:30,436 (Sighs) Jake, I think it's time I shared some of my wisdom with you. 73 00:05:30,561 --> 00:05:31,970 Your what? 74 00:05:32,001 --> 00:05:34,973 You will never understand girls. Not ever. 75 00:05:34,993 --> 00:05:38,294 - And you're saying you do? - No, that's the point. 76 00:05:38,351 --> 00:05:42,164 I don't even try, I just let them be unknowable. 77 00:05:42,364 --> 00:05:46,103 - Thanks, Sam. That's very helpful. - I know. 78 00:05:46,441 --> 00:05:50,046 You know, I AM feeling a bit peckish. 79 00:05:50,852 --> 00:05:53,722 Yeah, me too, you should grab me some nachos. 80 00:05:57,820 --> 00:05:59,768 WOMAN: Here you are. 81 00:05:59,847 --> 00:06:04,338 SAM: Hey, uh, one nachos. Por favor. 82 00:06:06,396 --> 00:06:09,065 - You're safe. - Of course. 83 00:06:10,631 --> 00:06:12,913 Everyone's looking for you. 84 00:06:12,975 --> 00:06:16,969 - Really? Why? - Felix thinks you took the talisman. 85 00:06:16,985 --> 00:06:20,941 - Why would I do that? - I told him it was crazy. 86 00:06:22,129 --> 00:06:25,410 - You defended me? - Yeah, of course I did. 87 00:06:26,124 --> 00:06:27,653 Thank you. 88 00:06:28,594 --> 00:06:31,324 - I knew you wouldn't do it. - SAM: Jake! 89 00:06:32,586 --> 00:06:34,624 Just wait here? Please? 90 00:06:41,821 --> 00:06:44,298 - Hey, d'you find her? - Yeah. 91 00:06:44,304 --> 00:06:46,790 - Did you find her? - Yes. 92 00:06:46,842 --> 00:06:49,802 - And? - She doesn't have your talisman. 93 00:06:49,846 --> 00:06:52,636 - Did she say that? - She didn't have to. 94 00:06:52,647 --> 00:06:55,497 - Did you ask her? - Look, she doesn't have it, OK? 95 00:06:55,503 --> 00:06:59,173 - Where is she? - You can't just gang up on her! 96 00:07:03,878 --> 00:07:06,547 Come on, let's hope it turns up at school. 97 00:07:24,525 --> 00:07:28,836 (Thinks) If they can't find the talisman, you're gonna need a Plan B. 98 00:07:28,958 --> 00:07:31,669 There has to be a way out of here. 99 00:07:31,749 --> 00:07:35,861 This place obviously doesn't conform to normal scientific principles. 100 00:07:35,973 --> 00:07:38,913 But it must have its own internal logic. 101 00:07:38,933 --> 00:07:42,350 And I need to find a way to understand that logic. 102 00:07:42,598 --> 00:07:46,217 Otherwise, I'm gonna be stuck here forever. 103 00:07:50,917 --> 00:07:52,293 (Grunts) 104 00:08:01,243 --> 00:08:02,596 Hello? 105 00:08:05,142 --> 00:08:06,594 Who's there? 106 00:08:17,017 --> 00:08:20,254 - JAKE: Hey, man, have you seen Saskia? - No, mate, sorry. 107 00:08:24,445 --> 00:08:26,724 Hey, do you know where Saskia is? 108 00:08:26,748 --> 00:08:29,766 Yeah, it's similar to the existing system but there are a few changes. 109 00:08:29,772 --> 00:08:31,625 Hi, sorry I'm late... 110 00:08:31,685 --> 00:08:34,313 (Teachers' conversation continues indistinctly) 111 00:08:36,879 --> 00:08:38,611 Welcome to Bremin High School 112 00:08:45,035 --> 00:08:48,589 Jake? Ordinarily, this would mean instant detention. 113 00:08:48,595 --> 00:08:50,115 I was just... 114 00:08:51,485 --> 00:08:53,858 Saskia's not feeling too well and... 115 00:08:53,864 --> 00:08:56,938 I was gonna take her homework over, but I don't know where she lives. 116 00:08:56,944 --> 00:08:59,661 If you're keen on a girl, Jake, there ARE better ways. 117 00:08:59,873 --> 00:09:03,599 Besides, her mum called this morning; Saskia has withdrawn from the school. 118 00:09:03,630 --> 00:09:06,311 What? Why? 119 00:09:06,316 --> 00:09:10,208 Look, I know things have been difficult these last few weeks, and... 120 00:09:10,252 --> 00:09:14,481 Things are changing at home. If you wanna talk... 121 00:09:15,077 --> 00:09:17,122 Uh, Viv... 122 00:09:17,703 --> 00:09:21,495 We've spoken about this, you can't just walk into admin and start sticking things. 123 00:09:21,509 --> 00:09:23,401 I need a permission slip to hang this up? 124 00:09:23,407 --> 00:09:27,379 Actually, yes, you do but I'm happy to let it go this time. 125 00:09:27,697 --> 00:09:29,135 How are things going... 126 00:09:29,141 --> 00:09:30,435 Sam. 127 00:09:31,465 --> 00:09:34,194 I've got it. We're gonna need transport. 128 00:09:38,465 --> 00:09:42,056 - Couldn't have found some bigger bikes? - It suits you. 129 00:09:42,493 --> 00:09:46,437 Come on, don't take your girlfriend problems out on me. 130 00:09:46,850 --> 00:09:49,942 Saskia wouldn't just leave without saying goodbye. 131 00:09:50,485 --> 00:09:52,889 Unless something was really wrong. 132 00:09:53,418 --> 00:09:56,126 You think we should tell Felix about this? 133 00:09:57,465 --> 00:09:59,007 Not yet. 134 00:10:11,465 --> 00:10:14,421 Hey! Who are you? 135 00:10:18,225 --> 00:10:21,598 Are you like me? Are you lost here? 136 00:10:21,604 --> 00:10:23,461 (Voice echoes) 137 00:10:24,465 --> 00:10:27,560 Hey! Wait! 138 00:10:36,377 --> 00:10:37,792 Come back! 139 00:10:39,013 --> 00:10:41,454 I just wanna talk to you! 140 00:10:45,238 --> 00:10:46,729 This isn't funny! 141 00:10:53,149 --> 00:10:56,984 I can't find Sam and Jake. And Saskia's not at school. 142 00:10:59,831 --> 00:11:03,980 - What's that? - The 'other you' made it for Andy. 143 00:11:07,597 --> 00:11:10,384 'You plus me equals love'? 144 00:11:10,433 --> 00:11:13,775 (Laughs) The other me is sick-making. 145 00:11:14,178 --> 00:11:16,126 Yeah, that's what I thought. 146 00:11:17,513 --> 00:11:19,114 Do you think... 147 00:11:19,206 --> 00:11:22,835 Do you think that because other me was all netball and girly, that... 148 00:11:23,023 --> 00:11:26,908 - That's in me too somewhere? - Do you want it to be? 149 00:11:27,331 --> 00:11:30,039 I'd rather stick pins in my eyes. 150 00:11:31,276 --> 00:11:36,421 - But she did look happy. - You could always join the netball team. 151 00:11:36,437 --> 00:11:38,023 (Both laugh) 152 00:11:38,955 --> 00:11:42,618 Maybe I'll wait until they change the netball uniform to all black. 153 00:11:42,632 --> 00:11:44,897 With mandatory lip rings. (Laughs) 154 00:11:49,608 --> 00:11:52,544 What are you gonna do with it? 155 00:11:52,564 --> 00:11:56,042 I think it might help us reach Andy when we get the talisman back. 156 00:12:18,166 --> 00:12:20,003 What are you doing with that? 157 00:12:39,261 --> 00:12:40,668 (Chuckle) 158 00:12:45,238 --> 00:12:48,473 Why did you do that? I was trying to get home. 159 00:12:48,493 --> 00:12:52,127 This is your home now, Andy. Don't you know that? 160 00:12:55,866 --> 00:12:58,810 - JAKE: 5 Browning Lane. - SAM: I think she's here. 161 00:12:58,995 --> 00:13:01,101 JAKE: Only one way to find out. 162 00:13:04,842 --> 00:13:06,822 (Knocking) 163 00:13:11,786 --> 00:13:14,557 - What are you boys doing here? - JAKE: What are YOU doing here? 164 00:13:14,563 --> 00:13:18,563 I came home for my break. Nothing like melted cheese on toast. 165 00:13:18,569 --> 00:13:21,258 You got something to tell me about Andy Lau? 166 00:13:21,462 --> 00:13:23,212 Um... 167 00:13:23,543 --> 00:13:26,125 No, sorry. Wrong house. 168 00:13:37,750 --> 00:13:39,995 It's not like we knew it was gonna be Robert's house. 169 00:13:40,001 --> 00:13:41,585 Doesn't matter now. 170 00:13:41,591 --> 00:13:44,922 All we know is Alice wanted the talisman and Saskia stole it for her. 171 00:13:44,928 --> 00:13:48,844 OK; what we really know is that you lost it, and now you're blaming Saskia. 172 00:13:48,850 --> 00:13:53,398 - She could be in real trouble. - Or maybe she just changed schools. 173 00:13:53,404 --> 00:13:56,941 - Can't you find her? - I can try. But I need something of hers. 174 00:13:56,947 --> 00:14:00,252 And we don't know where she lives, so it's back to square one. 175 00:14:02,119 --> 00:14:05,542 - There are other possibilities. - Like what? 176 00:14:05,548 --> 00:14:09,294 Maybe she's from another universe. Like you were. 177 00:14:09,356 --> 00:14:11,388 You needed the talisman to get home, right? 178 00:14:11,550 --> 00:14:14,209 That'd explain why she didn't have a phone. 179 00:14:14,265 --> 00:14:17,158 And why she lied about where she lived - we had to do that too. 180 00:14:17,164 --> 00:14:20,164 Most importantly, it explains why she liked you. 181 00:14:20,231 --> 00:14:23,243 Maybe she came from a universe with no boys in it. 182 00:14:23,878 --> 00:14:26,818 An all-girl universe. Cool. 183 00:14:26,834 --> 00:14:28,711 Yeah, but we'd know all of this 184 00:14:28,717 --> 00:14:32,163 if you'd actually asked her about the talisman last night. 185 00:14:33,674 --> 00:14:36,702 Actually, I do have something of hers. 186 00:14:37,353 --> 00:14:39,576 - What's that? - The dust she left. 187 00:14:39,582 --> 00:14:42,387 - What dust? - She touched my sleeve. 188 00:14:42,393 --> 00:14:46,445 It's like we almost turned into clay, remember? Saskia is an Earth Element. 189 00:14:46,537 --> 00:14:49,549 This is part of her, it has to be connected somehow. 190 00:14:50,850 --> 00:14:52,639 It's worth a try. 191 00:14:54,621 --> 00:14:56,577 I'll give it a go. 192 00:15:06,882 --> 00:15:08,870 It's not clear. 193 00:15:22,626 --> 00:15:24,987 I don't think this can be right. 194 00:15:28,226 --> 00:15:30,759 It's the altar. In the forest. 195 00:15:31,299 --> 00:15:35,381 If she is from another universe, she could be using the altar to go home. 196 00:15:36,098 --> 00:15:38,698 We have to get there before she does anything. 197 00:15:38,704 --> 00:15:40,298 How? 198 00:15:40,342 --> 00:15:42,864 We don't have Phoebe to drive us in this universe. 199 00:15:42,870 --> 00:15:44,882 We don't need Phoebe anymore. 200 00:15:45,402 --> 00:15:46,926 My brother owes me. 201 00:15:47,858 --> 00:15:51,874 Nice work, Oscar. Sorry, gotta go. 202 00:15:58,201 --> 00:16:00,441 How did you know my name? 203 00:16:00,941 --> 00:16:03,941 - What is this place? - Quiet. 204 00:16:04,742 --> 00:16:06,541 How do I get out of here? 205 00:16:06,660 --> 00:16:07,950 Shh. 206 00:16:08,070 --> 00:16:11,034 Why? Who's gonna hear us? 207 00:16:13,882 --> 00:16:15,850 (Rumbling) 208 00:16:19,528 --> 00:16:21,850 - What's happening? - It's a game. 209 00:16:22,066 --> 00:16:24,639 - Have fun. - Yeah, right! 210 00:16:24,658 --> 00:16:26,264 That way. 211 00:16:26,525 --> 00:16:29,227 - How? - How do you think? 212 00:16:29,233 --> 00:16:32,323 - I've no idea. - Think. 213 00:16:33,077 --> 00:16:37,100 - We need a parachute or a bridge or... - Hurry! 214 00:16:39,673 --> 00:16:43,219 - I don't know what you want me to do! - It's up to you. 215 00:16:45,882 --> 00:16:47,536 Look! 216 00:16:48,059 --> 00:16:49,830 You did it! 217 00:16:49,846 --> 00:16:52,090 Quick - won't last forever. 218 00:17:00,854 --> 00:17:03,366 ? Put your hands up, everybody know that... ? 219 00:17:03,372 --> 00:17:06,155 Wasn't being lost out there once already enough for you nut jobs? 220 00:17:06,161 --> 00:17:10,056 You don't tell Mum and I won't tell her about you flunking the first semester. 221 00:17:13,055 --> 00:17:14,830 You've got an hour, then I'm out of here. 222 00:17:14,836 --> 00:17:16,848 Come on, Pete. I need more time than that. 223 00:17:16,854 --> 00:17:18,704 I gotta fall off a cliff before I even get there. 224 00:17:18,710 --> 00:17:21,749 What cliff? Nobody said anything about a cliff. 225 00:17:21,918 --> 00:17:25,793 - OK, what's it gonna take? - Wash my footy gear for a month. 226 00:17:25,842 --> 00:17:28,678 - No way! I'll wash your car. - Footy gear. 227 00:17:28,684 --> 00:17:30,616 - Car. - Footy gear. 228 00:17:30,806 --> 00:17:32,830 OK, OK, fine. 229 00:17:32,846 --> 00:17:34,786 Let's move! 230 00:17:38,418 --> 00:17:42,478 ? RAP MUSIC ? 231 00:17:50,646 --> 00:17:52,301 Here we go! 232 00:17:52,347 --> 00:17:55,139 (All scream) 233 00:17:55,561 --> 00:17:56,938 (Squeals) 234 00:18:01,495 --> 00:18:05,009 I keep saying I hate nature. No-one ever listens. 235 00:18:05,071 --> 00:18:06,850 We have to keep moving. 236 00:18:07,140 --> 00:18:08,730 Come on. 237 00:18:11,231 --> 00:18:13,866 - Think you can keep up? - Watch me. 238 00:18:20,947 --> 00:18:25,375 ANDY: How is that possible? A physical manifestation of my mental image! 239 00:18:25,381 --> 00:18:28,619 - What is this place? - Doesn't have a name. 240 00:18:29,107 --> 00:18:31,612 - Who are you? - I don't have a name either. 241 00:18:31,618 --> 00:18:35,294 - Everyone has a name. - Never needed one. 242 00:18:35,570 --> 00:18:38,545 - How about I call you Bear? - "Bear"...? 243 00:18:38,551 --> 00:18:41,631 - Like "Bear Grylls". - "Bear". 244 00:18:44,194 --> 00:18:45,781 What was that? 245 00:19:10,802 --> 00:19:14,671 - ELLEN: What is she doing? - She's got the talisman. 246 00:19:15,740 --> 00:19:16,938 Alice... 247 00:19:27,810 --> 00:19:31,575 Elements in flux, Elements unite... 248 00:19:31,625 --> 00:19:33,929 - You were right. - Doesn't matter now. 249 00:19:33,935 --> 00:19:35,806 Looks like she's going to the dark side. 250 00:19:35,826 --> 00:19:38,382 - ALICE: Elements in flux... - It's a spell... 251 00:19:38,388 --> 00:19:40,743 - Elements unite. - Never heard it before. 252 00:19:40,811 --> 00:19:42,747 We have to stop her. 253 00:19:43,368 --> 00:19:45,587 Elements in flux... (Rumbling) 254 00:19:47,961 --> 00:19:49,885 Elements in flux... 255 00:19:50,993 --> 00:19:52,410 Elements in... 256 00:19:55,322 --> 00:19:57,791 Take it. Run! 257 00:19:57,797 --> 00:19:59,549 Saskia, don't! 258 00:20:02,583 --> 00:20:05,491 Make Saskia bring the talisman back! 259 00:20:10,322 --> 00:20:12,785 Dude? What is going on? 260 00:20:12,791 --> 00:20:15,606 - What is she doing? - Making some kind of fog. 261 00:20:15,675 --> 00:20:18,243 - Saskia has a job to do. - What's happening? 262 00:20:18,294 --> 00:20:20,625 Fog - she's a Water Element. 263 00:20:26,013 --> 00:20:30,038 - Which way do we go? - Who knows? I can't see anything. 264 00:20:30,044 --> 00:20:31,739 We have to find Alice. 265 00:20:33,580 --> 00:20:35,536 We'd better stick together. 266 00:20:37,009 --> 00:20:38,320 Saskia! 267 00:20:40,569 --> 00:20:42,806 Please don't follow me. 268 00:20:43,191 --> 00:20:47,232 - Why are you doing this? - I have to. 269 00:20:47,480 --> 00:20:50,090 If Alice is forcing you, I can help. 270 00:20:51,648 --> 00:20:56,077 I can't. She needs it. She's not safe as long as you have it. 271 00:20:56,083 --> 00:20:59,039 - What? Why? - I never meant to hurt you. 272 00:21:00,219 --> 00:21:02,632 Just tell me the truth. 273 00:21:03,456 --> 00:21:06,460 I came to Bremin to get the talisman. 274 00:21:06,968 --> 00:21:11,659 Look, I wasn't supposed to like you. It wasn't meant to be possible. 275 00:21:14,338 --> 00:21:17,955 OK, don't worry, the same thing happened to me, OK? We need Felix. 276 00:21:18,110 --> 00:21:19,486 (Rustling) 277 00:21:20,231 --> 00:21:23,199 Give it to me. Now! 278 00:21:23,377 --> 00:21:24,976 Don't do it. 279 00:21:24,982 --> 00:21:27,251 Saskia, your time's up. 280 00:21:28,016 --> 00:21:32,823 From earth you came, to earth return. 281 00:21:33,247 --> 00:21:36,754 I'm sorry. This is what I really am. 282 00:21:36,973 --> 00:21:39,382 What are you doing? Stop! 283 00:21:39,388 --> 00:21:43,669 What once I made, I now shall spurn. 284 00:21:45,359 --> 00:21:46,722 Saskia... 285 00:21:47,085 --> 00:21:51,413 From earth you came, to earth return. 286 00:21:53,025 --> 00:21:55,017 Find Andy. 287 00:21:57,179 --> 00:22:00,682 You gotta hand it to her. Alice has some awesome delaying tactics. 288 00:22:00,734 --> 00:22:02,245 Shh! 289 00:22:03,199 --> 00:22:05,191 Can you hear anything? 290 00:22:05,575 --> 00:22:07,563 Which way did they go? 291 00:22:08,344 --> 00:22:11,721 Jake and Saskia have to be out there somewhere. 292 00:22:13,324 --> 00:22:17,292 JAKE: NO! Help! 293 00:22:18,199 --> 00:22:20,813 And Alice has a big headstart on us. 294 00:22:24,199 --> 00:22:27,693 - Change her back! - Give me the talisman! 295 00:22:32,199 --> 00:22:34,859 This is what she always was. 296 00:22:37,239 --> 00:22:39,018 Give me that! 297 00:22:41,199 --> 00:22:43,015 Let me go! 298 00:22:43,458 --> 00:22:45,784 - Run! - You'll pay for this! 299 00:22:45,790 --> 00:22:47,183 - Whoa! - You're too late! 300 00:22:47,203 --> 00:22:48,368 - Dude! - Run! 301 00:22:48,374 --> 00:22:51,669 - From earth you came... - We have to go! We have to go! 302 00:22:51,675 --> 00:22:54,258 Come on! Seriously, Jake! 303 00:22:54,901 --> 00:22:56,753 - Saskia! - Let's go! 304 00:22:57,239 --> 00:23:00,199 ...This earthen vessel back to clay... 305 00:23:00,438 --> 00:23:03,405 ...Take it back, take it away. 306 00:23:15,992 --> 00:23:18,430 - We have to go back. - We can't. 307 00:23:18,441 --> 00:23:21,404 Did you see the look in Alice's eyes? She's dangerous. 308 00:23:21,410 --> 00:23:23,361 You cured me when I was turning to clay. 309 00:23:23,367 --> 00:23:25,402 - This is different. - How? 310 00:23:25,949 --> 00:23:27,936 - She's a golem. - A what? 311 00:23:27,942 --> 00:23:31,374 - A golem. Alice made her. - Stop talking. 312 00:23:31,380 --> 00:23:34,001 I've heard about magic this powerful but I've never seen it. 313 00:23:34,007 --> 00:23:35,582 - Shut up! - Jake! 314 00:23:35,601 --> 00:23:37,621 - She was never real! - I said shut up! 315 00:23:37,716 --> 00:23:39,032 - What are you doing? - Jake! 316 00:23:39,038 --> 00:23:42,703 - Stop! - Jake! Jake! Jake! 317 00:23:42,765 --> 00:23:44,421 - Jake! - Ah! 318 00:23:44,441 --> 00:23:47,659 Stop this! This is not his fault! 319 00:23:47,693 --> 00:23:51,667 Here! Here's your precious talisman! 320 00:23:51,683 --> 00:23:54,033 You better get Andy back with it! 321 00:24:07,739 --> 00:24:09,621 Let's go get Andy. 322 00:24:20,303 --> 00:24:22,474 - Andy! - Guys! 323 00:24:22,524 --> 00:24:25,056 If you got yourself there, why can't you get yourself back? 324 00:24:25,062 --> 00:24:27,697 That wasn't me, that was... tickles... 325 00:24:28,639 --> 00:24:30,260 Something's blocking me. 326 00:24:30,266 --> 00:24:32,688 Not something, someone. 327 00:24:33,054 --> 00:24:35,444 Why would Alice not want us to talk to Andy? 328 00:24:35,450 --> 00:24:36,770 Because she put him there. 329 00:24:36,776 --> 00:24:38,298 - Can you help us? - Felix... 330 00:24:38,304 --> 00:24:39,704 She's out of control. 331 00:24:39,719 --> 00:24:42,743 A witch is nothing without her Book of Shadows. 332 00:24:42,856 --> 00:24:44,782 - If we destroy it... - I'm in. 333 00:24:44,788 --> 00:24:48,791 You should talk to him about Saskia. That's what he's really cut up about. 334 00:24:48,800 --> 00:24:50,685 Me and Jake talk about feelings? 335 00:24:50,691 --> 00:24:51,946 You wanna do this now?! 336 00:24:51,952 --> 00:24:54,103 You get another swing at me like you did in the forest? 337 00:24:54,109 --> 00:24:55,953 How about we dial down the man angst? 338 00:24:55,958 --> 00:24:57,464 __ 339 00:24:57,470 --> 00:25:00,751 - You put this picture in my head? - But what if you could walk again? 340 00:25:00,757 --> 00:25:03,316 - That's impossible. - What if I had a spell? 341 00:25:03,322 --> 00:25:05,074 Would you let me help you? 342 00:25:05,618 --> 00:25:08,618 Synced by Reef addic7ed.com 343 00:25:08,668 --> 00:25:13,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.