All language subtitles for Nowhere Boys s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,445 --> 00:00:02,009 PHOEBE: This is my sister, Alice. 2 00:00:02,010 --> 00:00:05,045 I need you to find the spell that Alice cast and reverse it. 3 00:00:05,046 --> 00:00:09,339 It's an excursion to the Bremin Ranges. Maybe we can find our own way home. 4 00:00:09,346 --> 00:00:11,906 Maybe it has something to do with Phoebe's sister. 5 00:00:12,129 --> 00:00:14,918 - Hey, guys? - You boys have a demon after you. 6 00:00:14,919 --> 00:00:18,604 Created to restore the natural order after a magical disturbance. 7 00:00:19,814 --> 00:00:22,865 You do that again, and I'll bounce that thing off your head. 8 00:00:22,866 --> 00:00:25,192 Police, open up! Boys! 9 00:00:25,277 --> 00:00:28,353 WHISPERING VOICE: Sam... Let me help you... 10 00:00:29,289 --> 00:00:32,289 ? (Theme music) 11 00:01:07,548 --> 00:01:10,548 Season 1, Episode 10 12 00:01:10,729 --> 00:01:13,729 Synced by Reef www.addic7ed.com 13 00:01:13,886 --> 00:01:16,886 Courtesy of Stubbie and pleven4ever 14 00:01:18,614 --> 00:01:20,414 (Scream on TV) 15 00:01:21,014 --> 00:01:24,614 So unrealistic. There's no way you'd ever go into that room. 16 00:01:29,210 --> 00:01:31,210 You leave and I'll kill you. 17 00:01:31,377 --> 00:01:33,857 I'm just gonna go grab a drink. 18 00:01:59,458 --> 00:02:01,948 Agh, Mia! 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,063 Mia...? 20 00:02:07,243 --> 00:02:08,641 Mia!? 21 00:02:12,458 --> 00:02:15,607 (Laughs) 22 00:02:16,329 --> 00:02:19,349 - You should have seen your face. - I knew it all along, OK? 23 00:02:19,350 --> 00:02:21,310 - I just tripped. - You were freaking out. 24 00:02:21,354 --> 00:02:25,158 - No. I'm not afraid of anything. - Oh, come on, Sam. 25 00:02:25,159 --> 00:02:27,981 What are you afraid of? Tell me... 26 00:02:30,718 --> 00:02:32,396 (Felix bangs on door) 27 00:02:32,397 --> 00:02:33,682 Phoebe! 28 00:02:34,742 --> 00:02:36,036 Phoebe! 29 00:02:40,135 --> 00:02:42,441 - Do you know what time it is? - We need your help. 30 00:02:42,442 --> 00:02:45,807 You were supposed to be here before school, remember? We had a deal. 31 00:02:45,808 --> 00:02:48,065 - We went on an excursion. - And we got lost again. 32 00:02:48,066 --> 00:02:50,078 And the demon possessed Roland and tried to kill us. 33 00:02:50,079 --> 00:02:53,265 - I saw magic actually happen. - OK, slow it down. 34 00:02:53,547 --> 00:02:55,262 Explain yourselves. 35 00:03:01,535 --> 00:03:03,015 You coming? 36 00:03:04,647 --> 00:03:07,330 He was strong enough to lift me off my feet, and then throw me... 37 00:03:07,331 --> 00:03:09,989 - I defeated the demon. - With the magic charm. 38 00:03:09,990 --> 00:03:11,350 And courage. 39 00:03:11,636 --> 00:03:15,302 So instead of sticking to our deal, you went looking for your own way home. 40 00:03:15,303 --> 00:03:17,403 - Thanks. - We had to take the chance. 41 00:03:17,404 --> 00:03:19,951 It was an epic fail on all fronts. 42 00:03:20,239 --> 00:03:22,799 - So now you want me to help you. - Yes? 43 00:03:22,800 --> 00:03:26,486 - You boys really have a nerve. - Told you this was pointless. 44 00:03:26,487 --> 00:03:29,472 You're right, I can't trust you. Deal's off. 45 00:03:30,317 --> 00:03:33,164 Come on. We're wasting our time. 46 00:03:35,010 --> 00:03:36,761 Do you recognise this? 47 00:03:37,744 --> 00:03:40,655 - They're used for the conjurations. - Did it belong to Alice? 48 00:03:40,858 --> 00:03:43,344 - Where did you find that? - The Bremin Forest. 49 00:03:43,345 --> 00:03:46,089 - The police looked there, and so did I. - It's a hidden path. 50 00:03:46,090 --> 00:03:48,837 You had to fall off a cliff to get there. Literally. 51 00:03:48,838 --> 00:03:50,812 There was another sign of Alice as well. 52 00:03:50,813 --> 00:03:52,963 - What? - An altar. 53 00:03:52,964 --> 00:03:55,142 It was in the same place where we got lost. 54 00:03:55,519 --> 00:03:57,679 There's a connection between you and her. 55 00:03:58,027 --> 00:03:59,822 Will you help us? 56 00:04:00,142 --> 00:04:02,368 I'll let you know in the morning. 57 00:04:02,591 --> 00:04:05,589 What, you think this face needs anything less than eight hours? 58 00:04:05,590 --> 00:04:07,829 Bye-bye. Back to your shack. 59 00:04:11,099 --> 00:04:12,585 What now? 60 00:04:13,694 --> 00:04:16,329 You know when we said we needed help? 61 00:04:18,932 --> 00:04:21,612 I don't do maternal and I don't do breakfast. 62 00:04:22,092 --> 00:04:23,803 I think we get that. 63 00:04:27,605 --> 00:04:29,341 Hey, Sam... 64 00:04:30,313 --> 00:04:33,587 - I'm sorry we didn't get home. - Sure you are. 65 00:04:35,188 --> 00:04:36,788 Wanna see something? 66 00:04:42,592 --> 00:04:44,627 Voodoo dolls. 67 00:04:45,349 --> 00:04:48,337 - Do you think they're magic? - I don't know. 68 00:04:48,338 --> 00:04:51,658 FELIX: Look, put 'em away. Don't want her to catch us snooping. 69 00:04:55,439 --> 00:04:59,799 Sam, if science can't get us home, magic will. 70 00:05:00,551 --> 00:05:02,338 You wanna know what I think? 71 00:05:03,612 --> 00:05:07,381 I think we're gonna be stuck here for the rest of our lives. 72 00:05:25,627 --> 00:05:28,027 Agh, Mia! 73 00:05:29,252 --> 00:05:30,925 Mia! 74 00:05:38,291 --> 00:05:39,851 I know that thing. 75 00:05:50,619 --> 00:05:52,639 DEMON: Bring it to me. 76 00:05:55,806 --> 00:05:58,248 I can help you. 77 00:06:31,220 --> 00:06:34,411 - Morning. - Were you just watching me sleep? 78 00:06:34,412 --> 00:06:35,690 No. 79 00:06:36,367 --> 00:06:38,777 We've definitely been spending too much time together. 80 00:06:38,778 --> 00:06:41,793 Good, because that's when you're strongest. 81 00:06:41,794 --> 00:06:43,647 The demon knows that too. 82 00:06:43,890 --> 00:06:47,239 Somewhere in here is the spell my sister cast. 83 00:06:47,240 --> 00:06:51,607 - Find her. For all our sakes. - How would I know which one it is? 84 00:06:52,327 --> 00:06:56,544 You'll feel it. A true witch can feel magic residue. 85 00:06:57,212 --> 00:07:00,792 - You're a true witch? - So she says. 86 00:07:07,759 --> 00:07:10,269 ___ 87 00:07:11,514 --> 00:07:12,994 See something? 88 00:07:13,467 --> 00:07:18,672 No. Maybe I should take this and study it alone. 89 00:07:18,673 --> 00:07:22,113 - No distractions. - The book stays with me. Always. 90 00:07:22,347 --> 00:07:24,027 (Knock on door) 91 00:07:24,028 --> 00:07:25,908 (Sighs) 92 00:07:29,916 --> 00:07:31,836 (Knock on door) 93 00:07:31,837 --> 00:07:33,197 Who is it? 94 00:07:39,827 --> 00:07:43,027 Sergeant Riles, what a lovely surprise. 95 00:07:43,147 --> 00:07:44,547 Phoebe... 96 00:07:46,440 --> 00:07:48,574 Where are "your nephews"...? 97 00:07:49,464 --> 00:07:52,452 Ah, I don't know. 98 00:07:52,453 --> 00:07:55,713 Um, they're out, just, you know... 99 00:07:56,168 --> 00:08:01,068 Running and throwing stuff. Whatever teenage boys do. 100 00:08:01,147 --> 00:08:03,027 They should be at school. 101 00:08:03,148 --> 00:08:05,525 You know that, being such a devoted guardian. 102 00:08:05,526 --> 00:08:09,363 School. That's exactly where they are. What do you want them for? 103 00:08:09,546 --> 00:08:10,935 Trespassing. 104 00:08:10,936 --> 00:08:13,400 - Let's go. - Where? 105 00:08:13,401 --> 00:08:14,586 School. 106 00:08:17,907 --> 00:08:20,227 (School bell beeps) 107 00:08:22,815 --> 00:08:25,639 BATES: Oh, I despair of you, boys, I really do. 108 00:08:26,280 --> 00:08:28,357 I mean, what were you thinking? 109 00:08:30,939 --> 00:08:33,801 We have made every effort to make you feel welcome. 110 00:08:33,802 --> 00:08:35,762 And we appreciate your efforts, Mr Bates. 111 00:08:35,763 --> 00:08:37,621 But at every step of the way, 112 00:08:37,622 --> 00:08:40,708 your behaviour has indicated that you do not want to be part of this community. 113 00:08:40,709 --> 00:08:42,988 No! Really, we do want to be part of this world. 114 00:08:42,989 --> 00:08:46,014 - More than anything. - Not all of us. 115 00:08:46,015 --> 00:08:47,242 Sam. 116 00:08:47,268 --> 00:08:49,622 Some of us are sick of playing these whack games. 117 00:08:49,623 --> 00:08:51,394 Beg your pardon! 118 00:08:52,692 --> 00:08:54,172 Hey, Sam! 119 00:08:54,332 --> 00:08:57,237 - I'm sorry, he's really upset. - He misses his girlfriend. 120 00:08:57,238 --> 00:08:59,616 Honestly, I know it's taken us a while to adjust. 121 00:08:59,617 --> 00:09:02,177 But from now on, we will be model students. 122 00:09:02,474 --> 00:09:06,263 Yes, well, one more outburst like that 123 00:09:06,264 --> 00:09:09,503 and you'll be cleaning graffiti off the desks for the next month. 124 00:09:10,113 --> 00:09:11,593 Or three. 125 00:09:11,940 --> 00:09:14,757 Hey, Sam, wait up! 126 00:09:16,041 --> 00:09:17,251 What was that all about? 127 00:09:17,252 --> 00:09:19,898 You're all so desperate to fit in, but I'm not. 128 00:09:20,041 --> 00:09:23,546 - Do any of you even want to go home? - Of course. 129 00:09:24,104 --> 00:09:26,340 Well, it didn't seem like it in the forest. 130 00:09:26,341 --> 00:09:27,701 I do. 131 00:09:27,772 --> 00:09:31,022 I wanna go home and show my mum I can be a better person. 132 00:09:31,023 --> 00:09:32,630 So do I. 133 00:09:35,983 --> 00:09:39,018 I don't believe it. The break-up tree. 134 00:09:39,355 --> 00:09:41,061 She's dropping him. 135 00:09:43,078 --> 00:09:46,102 This is the only good thing that's happened since we've been here. 136 00:09:46,123 --> 00:09:48,886 Dude, I know he's your evil twin and all but... 137 00:09:49,207 --> 00:09:51,312 He looks kinda crushed. 138 00:09:51,697 --> 00:09:54,097 Mia deserves someone who will treat her better. 139 00:09:54,179 --> 00:09:55,852 I'm gonna see if she's OK. 140 00:09:57,104 --> 00:09:58,949 Better person, huh? 141 00:09:59,555 --> 00:10:01,464 Jake, hi. 142 00:10:01,783 --> 00:10:05,262 I'd just like to say thank you for sticking up for me on the bus. 143 00:10:05,263 --> 00:10:07,943 - Oh, that's OK. - No, no, really. I mean... 144 00:10:07,944 --> 00:10:09,823 It's the first time it's ever happened to me. 145 00:10:09,824 --> 00:10:12,663 Someone like you standing up for someone like me. 146 00:10:13,265 --> 00:10:16,818 - I used to be just like those guys. - This is for you. 147 00:10:17,326 --> 00:10:20,208 - Really? - A token of my appreciation. 148 00:10:20,334 --> 00:10:21,438 Um... 149 00:10:21,464 --> 00:10:23,594 - I've got another one. - Thanks. 150 00:10:23,595 --> 00:10:24,995 OK, bye. 151 00:10:30,904 --> 00:10:32,904 Hey, Mia. 152 00:10:35,547 --> 00:10:36,686 Hi. 153 00:10:37,050 --> 00:10:38,499 Hey. 154 00:10:40,058 --> 00:10:43,210 I... saw you and Sammy under the tree. 155 00:10:43,400 --> 00:10:45,369 Yeah. We broke up. 156 00:10:46,646 --> 00:10:48,400 - I'm sorry. - It's OK. 157 00:10:48,515 --> 00:10:50,955 It's been happening for a while now so... 158 00:10:51,437 --> 00:10:53,227 If you need someone to talk to, 159 00:10:53,228 --> 00:10:55,698 I've been going through some pretty crazy stuff lately as well. 160 00:10:55,699 --> 00:11:00,043 Sam, you're really sweet but I need to be alone right now. 161 00:11:01,832 --> 00:11:03,232 Sure. 162 00:11:06,344 --> 00:11:10,110 (Cawing) 163 00:11:17,461 --> 00:11:20,181 Science and magic are more similar than I thought. 164 00:11:20,290 --> 00:11:23,319 I'm convinced there's a combination of the two that brought us here. 165 00:11:23,320 --> 00:11:24,485 How? 166 00:11:24,593 --> 00:11:27,359 A magical act that ripped open a portal 167 00:11:27,360 --> 00:11:29,798 that brought us into this parallel universe. 168 00:11:29,932 --> 00:11:31,292 Maybe. 169 00:11:32,092 --> 00:11:34,663 There's spells about wealth... 170 00:11:34,835 --> 00:11:36,542 Fertility... 171 00:11:36,543 --> 00:11:41,053 Love, curses, wealth... 172 00:11:41,054 --> 00:11:42,324 Wealth. 173 00:11:42,508 --> 00:11:47,063 Come on, Alice, what about how to get rid of a demon of restoration? 174 00:11:47,252 --> 00:11:49,572 Aren't you supposed to be looking for Alice's spell? 175 00:11:49,573 --> 00:11:52,219 Our most immediate need is demon removal. 176 00:11:55,044 --> 00:11:56,924 There's something that keeps bothering me. 177 00:11:56,925 --> 00:11:59,786 That's funny, I'm being bothered by something too. 178 00:12:00,122 --> 00:12:03,823 Magic is governed by a strict set of principles - cause and effect. 179 00:12:03,824 --> 00:12:05,704 - Kind of like science. - Kind of. 180 00:12:05,705 --> 00:12:09,218 So then what's the cause? Why us? 181 00:12:09,243 --> 00:12:11,183 Maybe it's just random. 182 00:12:11,434 --> 00:12:15,104 Hey, I thought you were gonna proofread my new blog entry. 183 00:12:15,161 --> 00:12:17,552 Oh, sorry, I got side-tracked. 184 00:12:17,624 --> 00:12:20,036 You are cute when you get side-tracked. 185 00:12:21,622 --> 00:12:24,235 Do you remember the last time we were in here? 186 00:12:24,236 --> 00:12:28,463 - It was so romantic. - What, being attacked by wild dogs? 187 00:12:28,464 --> 00:12:31,410 No, before that. When the lights flickered. 188 00:12:31,411 --> 00:12:33,370 Oh, yeah... 189 00:12:33,899 --> 00:12:36,899 - What if the power went out now? - I hope not. 190 00:12:36,900 --> 00:12:39,362 This laptop has no back-up power supply. 191 00:12:42,019 --> 00:12:43,499 Oh... 192 00:12:46,216 --> 00:12:50,410 Don't mind me. I'll just sit over here and throw up in silence. 193 00:13:00,581 --> 00:13:02,581 (Breeze) 194 00:13:10,838 --> 00:13:12,094 Hello...? 195 00:13:21,359 --> 00:13:24,261 BATES: If you remember, last week we were looking at dust mites, 196 00:13:24,451 --> 00:13:27,051 the choridea. 197 00:13:27,060 --> 00:13:29,990 So we're looking at life span from egg, 198 00:13:29,991 --> 00:13:34,872 through larvae, then obviously we have the hypopus. 199 00:13:35,660 --> 00:13:37,526 Thank you for joining us. 200 00:13:37,527 --> 00:13:39,966 And then there was, of course, the... 201 00:13:39,967 --> 00:13:41,091 Hey. 202 00:14:06,660 --> 00:14:08,893 ___ 203 00:14:14,381 --> 00:14:16,383 What's happening to me? 204 00:14:16,409 --> 00:14:18,410 It is keeping you here. 205 00:14:18,626 --> 00:14:21,648 Destroy it and you will return to where you belong. 206 00:14:21,870 --> 00:14:23,550 But I can't. 207 00:14:23,670 --> 00:14:25,687 Then you will never go home. 208 00:14:32,750 --> 00:14:34,550 (School bell beeps) 209 00:14:35,765 --> 00:14:37,165 BATES: Thank you, class. 210 00:14:37,166 --> 00:14:41,143 Right after lunch we will be meeting at the basketball courts for sport. 211 00:14:41,144 --> 00:14:44,504 So you can change into your sports uniforms at lunch 212 00:14:45,110 --> 00:14:49,750 and we will continue the fascinating story of the dust mite next week. 213 00:15:00,305 --> 00:15:04,486 Hey, Felix. Sorry about getting us into trouble with Mr Bates. 214 00:15:04,487 --> 00:15:06,913 Oh, it's OK. We covered for you. 215 00:15:07,210 --> 00:15:10,950 - I went kinda crazy. - There's been a lot of that happening. 216 00:15:13,095 --> 00:15:15,295 So that's the magic bling, eh? 217 00:15:17,745 --> 00:15:19,417 Mind if I try it on? 218 00:15:19,418 --> 00:15:22,258 - It's probably better if I keep it... - Come on, man. 219 00:15:22,259 --> 00:15:24,149 Just let me try it on. 220 00:15:24,181 --> 00:15:27,723 - Felix, I don't think it's random magic. - How do you know that? 221 00:15:27,724 --> 00:15:31,629 According to the rules of magic, a spell has to be cast by someone. 222 00:15:31,630 --> 00:15:34,709 The question is, what spell and who cast it? 223 00:15:35,575 --> 00:15:36,935 What's up? 224 00:15:38,517 --> 00:15:40,917 Hey guys, can we talk about this later? 225 00:15:40,918 --> 00:15:43,478 I have to meet Oscar and I'm late so... 226 00:15:44,390 --> 00:15:45,870 Curious. 227 00:15:49,590 --> 00:15:52,743 - Why are you holding a unicorn? - It's a gift. 228 00:15:57,930 --> 00:16:01,463 - What's that book? - It's my Book of Shadows. 229 00:16:01,464 --> 00:16:04,687 - So you have your own spells? - Kind of. 230 00:16:04,688 --> 00:16:06,168 Do any of them work? 231 00:16:06,670 --> 00:16:08,150 Hey, Oscar. 232 00:16:08,700 --> 00:16:12,496 Ellen's looking for you. She wants to interview you for her new blog. 233 00:16:12,497 --> 00:16:15,799 - "Aliens among us". - The truth will finally come out. 234 00:16:16,007 --> 00:16:18,460 Sorry, but the people have a right to know. 235 00:16:24,854 --> 00:16:27,254 Felix, you know you can trust me, right? 236 00:16:28,225 --> 00:16:29,430 Why? 237 00:16:29,824 --> 00:16:33,390 - Something weird's been happening today. - Weirder than normal? 238 00:16:36,370 --> 00:16:39,002 I just want you to know that this is the only way, 239 00:16:39,003 --> 00:16:41,550 and that one day, you'll thank me. 240 00:16:44,649 --> 00:16:47,630 - Give it. - Why are you being such a psycho? 241 00:16:49,040 --> 00:16:52,643 They have all failed. But you can succeed. 242 00:16:53,211 --> 00:16:56,950 Destroy the talisman and go back home, where you belong. 243 00:16:57,304 --> 00:16:59,184 Sam, don't! 244 00:17:09,837 --> 00:17:13,023 - Was that the talisman? - I think so. 245 00:17:27,354 --> 00:17:29,421 Sam, what are you doing? 246 00:17:29,422 --> 00:17:31,302 This thing. It's why we're here. 247 00:17:31,303 --> 00:17:33,863 - Mate, what are you talking about? - Mia told me. 248 00:17:33,864 --> 00:17:35,273 What's Mia got to do with it? 249 00:17:35,274 --> 00:17:37,234 The talisman is why we're still here. 250 00:17:37,235 --> 00:17:39,755 Mia doesn't know anything about magic. 251 00:17:40,070 --> 00:17:41,283 Does she? 252 00:17:41,284 --> 00:17:44,434 Well, if I blitz this thing, we'll all go back to our real lives. 253 00:17:44,435 --> 00:17:46,473 The talisman's protecting us, Sam. 254 00:17:46,474 --> 00:17:50,766 No, you don't understand. Mia's right. You'll see. 255 00:17:58,430 --> 00:18:00,550 (High-pitched tone) 256 00:18:08,987 --> 00:18:12,253 Poor Felix, all alone. 257 00:18:20,504 --> 00:18:21,984 We're still here. 258 00:18:22,550 --> 00:18:24,150 JAKE: And defenceless. 259 00:18:24,770 --> 00:18:26,450 What have I done? 260 00:18:27,216 --> 00:18:29,100 Have I just killed us? 261 00:18:29,465 --> 00:18:31,145 I hope not. 262 00:18:31,974 --> 00:18:35,007 OK, Sam, get it together. 263 00:18:35,302 --> 00:18:38,173 - Can this be fixed? - Felix would know. 264 00:18:38,174 --> 00:18:40,504 He's in the old classroom at the back of the school with Mia. 265 00:18:40,505 --> 00:18:41,613 Let's go! 266 00:18:43,780 --> 00:18:45,460 Order must be restored. 267 00:18:45,910 --> 00:18:48,487 Oh, here to help your girlfriend finish me off? 268 00:18:48,488 --> 00:18:50,528 - Traitor! - Shut up, Felix. 269 00:18:50,529 --> 00:18:52,649 - It was the demon. - She's been possessed! 270 00:18:52,650 --> 00:18:55,810 - I think I've worked that out. - Just let me try something. 271 00:18:56,168 --> 00:19:00,317 Mia. It's me, Sam. 272 00:19:00,890 --> 00:19:02,490 I know this isn't you. 273 00:19:02,658 --> 00:19:06,761 There's something else in control. But you can beat this, Mia. 274 00:19:07,081 --> 00:19:08,961 Just don't be afraid. 275 00:19:11,162 --> 00:19:12,642 Fight it. 276 00:19:16,929 --> 00:19:20,188 - I guess that wasn't part of the plan. - We've gotta find Felix. 277 00:19:23,097 --> 00:19:25,691 - Did he come in here? - No, this is a detour. 278 00:19:25,692 --> 00:19:27,972 Time to make that thing run from us. 279 00:19:30,945 --> 00:19:32,345 Perfect. 280 00:19:32,346 --> 00:19:34,906 No, no, no, I'm sure it was like this. 281 00:19:37,596 --> 00:19:40,433 It allows for any combination. How do we know which one works? 282 00:19:40,434 --> 00:19:43,537 Cool your jets. The demon made me draw it. 283 00:19:57,828 --> 00:19:59,364 Felix. 284 00:19:59,951 --> 00:20:01,324 Felix! 285 00:20:03,968 --> 00:20:05,296 Didn't you hear me? 286 00:20:05,297 --> 00:20:08,537 Well, you're not exactly my most trusted bestie at the moment. 287 00:20:08,538 --> 00:20:11,178 - Would this change your mind? - You got it back. 288 00:20:12,493 --> 00:20:14,895 - Why is it sticky? - Probably the glue...? 289 00:20:14,896 --> 00:20:17,256 - What...? - There was kind of an incident. 290 00:20:19,297 --> 00:20:20,777 Perfect timing. 291 00:20:22,226 --> 00:20:26,802 Divinity of the Elements. Earth, Water, Air, Fire. 292 00:20:26,803 --> 00:20:29,381 - I invoke Thee. - It's not glowing! 293 00:20:30,150 --> 00:20:32,030 What did you guys do? 294 00:20:34,681 --> 00:20:36,341 Run! 295 00:20:41,875 --> 00:20:44,156 The auto workshop! Come on! 296 00:20:49,304 --> 00:20:51,487 ELLEN: Mia! Hey, Mia! 297 00:20:53,813 --> 00:20:56,463 OMG. I heard about Sammy. 298 00:20:56,464 --> 00:20:58,723 You OK, babe? 299 00:20:58,795 --> 00:21:00,048 Babe. 300 00:21:01,893 --> 00:21:05,293 Just let me know if you feel like talking about it! 301 00:21:05,375 --> 00:21:07,652 I totally understand. 302 00:21:10,006 --> 00:21:13,205 - Let's make a run to Phoebe's. - We won't even make it across the road! 303 00:21:13,214 --> 00:21:15,627 We have to keep going. She's gonna catch us. 304 00:21:16,271 --> 00:21:18,393 Not if we catch her first. 305 00:21:56,209 --> 00:21:57,955 What now? 306 00:21:58,228 --> 00:21:59,516 Wait. 307 00:22:13,060 --> 00:22:14,540 Come on, come on. 308 00:22:21,366 --> 00:22:23,166 Hurry up, hurry up, hurry up! 309 00:22:29,335 --> 00:22:30,995 Get out of here, dude! 310 00:22:34,335 --> 00:22:38,913 She's got me. Help! She's got my legs. Help! 311 00:22:39,124 --> 00:22:41,934 Lose the pants! Get dacked or die! 312 00:23:00,914 --> 00:23:05,037 I don't know what's worse, being chased by a demon or seeing you in your undies. 313 00:23:06,310 --> 00:23:07,881 Let's not celebrate prematurely. 314 00:23:07,882 --> 00:23:09,750 - Arcane Lane? - Mind reader. 315 00:23:10,455 --> 00:23:13,135 (Bangs on door) 316 00:23:13,586 --> 00:23:15,666 I'll catch up. I can't leave Mia. 317 00:23:15,741 --> 00:23:17,540 - I'll come with you. - Be careful. 318 00:23:17,610 --> 00:23:20,758 - Why... why have you got a unicorn? - Mike gave it to me. 319 00:23:20,913 --> 00:23:23,308 - A guy gave you a unicorn? - What's wrong with that? 320 00:23:23,309 --> 00:23:24,568 Come on! 321 00:23:37,456 --> 00:23:38,744 Hello...? 322 00:23:40,581 --> 00:23:43,354 Sam, we've gotta go. She'll be fine. 323 00:23:46,688 --> 00:23:49,864 (Dog barking) 324 00:24:09,381 --> 00:24:10,981 I'm done. 325 00:24:11,452 --> 00:24:12,932 I won't be far behind. 326 00:24:17,781 --> 00:24:19,823 You know, it's weird. 327 00:24:20,376 --> 00:24:24,814 Demon Roland and Demon Mia could have killed the rest of us multiple times, but 328 00:24:25,697 --> 00:24:28,591 they only seem to be interested in you. 329 00:24:29,124 --> 00:24:32,795 I suppose the demon targets the greatest magic power. 330 00:24:33,340 --> 00:24:36,808 - And the most interesting. - A logical explanation. 331 00:24:37,935 --> 00:24:39,664 But still... 332 00:24:40,943 --> 00:24:42,463 See you in the morning. 333 00:24:52,390 --> 00:24:54,918 ___ 334 00:24:55,287 --> 00:24:58,247 ___ 335 00:24:58,611 --> 00:25:00,211 That's the connection. 336 00:25:17,461 --> 00:25:19,461 And this is our way home. 337 00:25:24,110 --> 00:25:25,590 Is today Mother's Day? 338 00:25:25,591 --> 00:25:26,748 Mum. 339 00:25:26,774 --> 00:25:29,575 Man, this really sucks. 340 00:25:29,576 --> 00:25:31,548 ANDY: The demon is definitely evolving. 341 00:25:31,549 --> 00:25:34,679 Every time we defeat it, the demon takes a while to get its strength back. 342 00:25:34,680 --> 00:25:36,612 ANDY: I wonder how it will change next. 343 00:25:37,314 --> 00:25:39,183 - My... - MAN: Call an ambulance! 344 00:25:39,184 --> 00:25:43,142 - Now the demon's attacking our mums. - On Mother's Day! It's pure evil! 345 00:25:43,143 --> 00:25:44,366 Let's hit the books. 346 00:25:44,367 --> 00:25:46,124 Sarah? Hello? 347 00:25:46,125 --> 00:25:48,691 There's nothing in here about the demon attacking blood kin. 348 00:25:48,692 --> 00:25:51,947 Mum! Mum, please wake up. 349 00:25:52,034 --> 00:25:55,034 Synced by Reef www.addic7ed.com 350 00:25:55,059 --> 00:25:58,059 Courtesy of Stubbie and pleven4ever 351 00:25:58,109 --> 00:26:02,659 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.