All language subtitles for Nowhere Boys s01e09.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,093 --> 00:00:03,492 You want to win so much, there's a shortcut. 2 00:00:03,493 --> 00:00:04,781 He's slipping! 3 00:00:05,293 --> 00:00:08,097 Not everything out here is easily explained. 4 00:00:08,098 --> 00:00:09,841 That's it! Wormholes. 5 00:00:09,842 --> 00:00:13,865 We're the matter slipping between infinite variations of the same reality. 6 00:00:13,914 --> 00:00:17,875 You boys have a demon after you. A bona fide, hell-bent on murder demon. 7 00:00:17,876 --> 00:00:18,701 Ah! 8 00:00:18,702 --> 00:00:22,415 - You think my grandma tried to kill you? - I think the demon was controlling her. 9 00:00:22,416 --> 00:00:24,648 Did you boys get these consent forms? 10 00:00:24,649 --> 00:00:29,003 It's an excursion to the Bremin Ranges. Maybe we can find our own way home. 11 00:00:30,381 --> 00:00:33,261 ? (Theme music) 12 00:01:11,591 --> 00:01:14,610 Season 1, Episode 9 13 00:01:14,611 --> 00:01:17,611 Synced by Stubbie & Reef www.addic7ed.com 14 00:01:26,148 --> 00:01:29,782 Good morning, bushwalkers. Ready to leave your comfort zones? 15 00:01:29,806 --> 00:01:31,188 Andy, you made it. 16 00:01:31,189 --> 00:01:34,171 Hand me your permission slips before you get on the bus. 17 00:01:34,172 --> 00:01:35,532 Thank you, Andy. 18 00:01:35,679 --> 00:01:39,142 Although I don't like the look of those clouds. 19 00:01:39,143 --> 00:01:40,868 (Distant thunder) 20 00:01:40,957 --> 00:01:43,797 - What do you think, Andy? - It's just a little rain. 21 00:01:43,817 --> 00:01:49,640 A storm is best observed from behind a window, Andy, not hiking in a forest. 22 00:01:49,641 --> 00:01:52,500 The forecast is for isolated showers clearing. 23 00:01:54,668 --> 00:01:57,125 Alright. Let's do it. 24 00:01:57,126 --> 00:01:58,284 Yes! 25 00:02:14,063 --> 00:02:15,941 It's all my fault. 26 00:02:16,628 --> 00:02:19,690 - What's your fault? - Us being here. 27 00:02:20,292 --> 00:02:22,628 How exactly is that your fault? 28 00:02:24,985 --> 00:02:29,370 Mr Bates was gonna cancel the school excursion because of the storm, but... 29 00:02:29,544 --> 00:02:33,026 - I told him it was clearing. - So you gave Bates a weather update? 30 00:02:33,030 --> 00:02:35,310 I convinced him to go with a lie. 31 00:02:35,830 --> 00:02:39,296 Because of me, we got lost and we ended up here. 32 00:02:39,845 --> 00:02:44,676 Look, Andy, I was trying to win an imaginary race. 33 00:02:44,677 --> 00:02:47,517 Felix lost the map, Sam fell down a cliff. 34 00:02:47,558 --> 00:02:49,814 Who knows whose fault it was? 35 00:02:50,216 --> 00:02:53,311 It was mine. And I need to fix it. 36 00:02:53,484 --> 00:02:58,304 If you really think this is our only chance to get home, then today's the day. 37 00:02:58,793 --> 00:03:00,521 Stupid rock! 38 00:03:01,290 --> 00:03:06,327 And... keep the confessions to yourself. It's not gonna make anyone feel better. 39 00:03:06,669 --> 00:03:09,259 No breakfast, again. 40 00:03:09,932 --> 00:03:12,444 - SAM: I'm starving. - Mostly blue sky. 41 00:03:12,445 --> 00:03:14,536 ANDY: The excursion should go ahead this time. 42 00:03:14,537 --> 00:03:17,676 - SAM: So what's the plan? - Retrace our steps...? 43 00:03:17,759 --> 00:03:19,480 And get lost again? 44 00:03:20,060 --> 00:03:23,339 No, we find the valley and the wormhole. 45 00:03:23,340 --> 00:03:25,140 And how exactly does this work? 46 00:03:25,141 --> 00:03:27,553 In this universe, the excursion was delayed. 47 00:03:27,554 --> 00:03:30,999 What if the wormhole was delayed as well? We could find it again. 48 00:03:31,000 --> 00:03:33,619 And you have trouble believing in magic? 49 00:03:33,620 --> 00:03:35,020 It's worth a shot, dude. 50 00:03:35,021 --> 00:03:37,364 We're supposed to be at Phoebe's this morning, remember? 51 00:03:37,365 --> 00:03:39,900 Where we have to magically locate a missing person? 52 00:03:39,901 --> 00:03:42,641 - And you think my plan has problems. - Come on, Sam. 53 00:03:42,642 --> 00:03:44,127 I thought you believed in magic. 54 00:03:44,128 --> 00:03:46,249 And, Jake, you saw what happened with the dogs. 55 00:03:46,250 --> 00:03:49,384 Andy's right. I mean, it's a bit of a long shot. 56 00:03:50,118 --> 00:03:52,835 Magic or science... Which path do we take? 57 00:03:52,836 --> 00:03:54,500 OK, let's vote. 58 00:03:54,729 --> 00:03:56,213 Andy's solution? 59 00:03:58,143 --> 00:04:01,533 - Sam... - Sorry, dude. It kinda makes sense. 60 00:04:01,534 --> 00:04:03,752 Alright. Let's go wormhole hunting. 61 00:04:11,531 --> 00:04:13,972 Phoebe's gonna be really angry with us. 62 00:04:14,273 --> 00:04:17,114 Phoebe! We need her signature. 63 00:04:20,289 --> 00:04:22,361 What are you doing? 64 00:04:22,984 --> 00:04:24,580 But that's forgery. 65 00:04:24,581 --> 00:04:26,461 Bates wouldn't even know Phoebe's surname. 66 00:04:26,462 --> 00:04:28,478 Haven't you ever faked a signature? 67 00:04:28,479 --> 00:04:30,945 - No. - Our fearless leader... 68 00:04:34,702 --> 00:04:36,018 Mum. 69 00:04:37,122 --> 00:04:38,915 (All groan) 70 00:04:40,594 --> 00:04:41,996 (All groan again) 71 00:04:42,019 --> 00:04:44,000 I'll never get used to that. 72 00:04:57,634 --> 00:04:58,834 Ellen! 73 00:05:01,347 --> 00:05:03,387 I recognise that stare. 74 00:05:03,564 --> 00:05:04,732 "Mega-death." 75 00:05:04,733 --> 00:05:07,893 She asked me to meet her yesterday but I got detoured. 76 00:05:07,894 --> 00:05:09,254 You stood her up? 77 00:05:09,780 --> 00:05:13,509 There is no known universe where Ellen forgives someone for standing her up. 78 00:05:14,652 --> 00:05:16,581 I guess I just have to face the music. 79 00:05:16,582 --> 00:05:19,471 - Is that what Bear Grylls would do? - I'll help, dude. 80 00:05:19,472 --> 00:05:23,974 Women are like puzzles and I am the great un-puzzler. 81 00:05:25,906 --> 00:05:27,386 Hey! 82 00:05:32,233 --> 00:05:33,493 Great. 83 00:05:33,690 --> 00:05:35,186 Excited about the bushwalk? 84 00:05:35,187 --> 00:05:37,770 - Yeah, it should be fun. - We love nature. 85 00:05:39,135 --> 00:05:43,328 - Hey, maybe we could walk together. - Yeah. Maybe. 86 00:05:44,103 --> 00:05:45,685 Or maybe not. 87 00:05:46,935 --> 00:05:50,327 - Oh, and Andy wanted to say something. - About yesterday... 88 00:05:50,328 --> 00:05:53,111 I only waited for a small insect's lifespan. 89 00:05:53,201 --> 00:05:55,441 He really is sorry about standing Ellen up. 90 00:05:55,546 --> 00:05:57,681 - You, I mean... - I know who I am. 91 00:05:57,682 --> 00:06:00,206 He was just overwhelmed by your awesomeness. 92 00:06:00,207 --> 00:06:01,567 - I was...? - Well, tell him 93 00:06:01,570 --> 00:06:03,874 I was overwhelmed by his rudeness. 94 00:06:03,875 --> 00:06:06,424 Mia! You coming? 95 00:06:07,025 --> 00:06:08,402 Better go. 96 00:06:10,408 --> 00:06:11,888 Bye, Mia. 97 00:06:12,274 --> 00:06:16,112 Have you considered psychiatric help? Because you are a nut job. 98 00:06:17,055 --> 00:06:18,535 And you're a jerk. 99 00:06:21,148 --> 00:06:23,075 But Jake ate poisoned pickles. 100 00:06:23,101 --> 00:06:25,189 Poisoned pickles? Really? 101 00:06:25,368 --> 00:06:28,551 - I'm sorry I let you down. - Thanks for letting me know. 102 00:06:30,462 --> 00:06:34,590 He struck out. Why do I find that strangely satisfying? 103 00:06:34,591 --> 00:06:36,391 And you say I'm competitive. 104 00:06:36,511 --> 00:06:37,991 Hey, Jake! 105 00:06:39,464 --> 00:06:40,984 You should join the team. 106 00:06:42,727 --> 00:06:44,729 There's training after school tomorrow. 107 00:06:46,022 --> 00:06:48,022 Maybe this reality isn't so bad. 108 00:06:48,081 --> 00:06:50,921 Except we're living in a shed and we're always hungry and... 109 00:06:50,987 --> 00:06:53,132 Oh, yeah, there's a demon tryin' to kill us. 110 00:06:53,133 --> 00:06:57,616 But here, my brother can walk. And my family actually like me. 111 00:06:58,133 --> 00:07:00,273 Don't you want to go home, Felix? 112 00:07:04,831 --> 00:07:08,616 OK, take your seats, ladies and gents. Nature waits for no-one. 113 00:07:10,236 --> 00:07:13,602 OK, give me your wrist, Sammy, and close your eyes. 114 00:07:16,275 --> 00:07:18,829 - A bracelet? - An anniversary gift. 115 00:07:18,843 --> 00:07:20,623 - Thanks, babe. - Do you like it? 116 00:07:20,712 --> 00:07:22,392 Sure. Thanks. 117 00:07:23,915 --> 00:07:26,875 It's so bizarre. It's like watching my evil twin. 118 00:07:26,994 --> 00:07:29,727 Well, I guess this universe can be pretty confusing. 119 00:07:29,755 --> 00:07:31,901 Which is why I can't wait to get home. 120 00:07:31,902 --> 00:07:36,056 Haven't you ever thought, what if this is home? 121 00:07:36,111 --> 00:07:38,791 Dude, seriously? 122 00:07:40,439 --> 00:07:43,639 - Didn't go so great with Ellen? - She hates me. 123 00:07:43,690 --> 00:07:46,459 - You never had a chance. - Why? 124 00:07:46,460 --> 00:07:51,319 Because even under that terrible dress sense, there is a very cool girl. 125 00:07:51,647 --> 00:07:53,679 TRENT: Come on, try and get it! 126 00:07:53,680 --> 00:07:56,658 - Hey! Hey, give it back! - Get off! 127 00:07:57,237 --> 00:07:59,607 - Trent, Dylan, behave. - No! Stop it! 128 00:07:59,608 --> 00:08:01,670 - Hey, Jake, over here. - Over here. 129 00:08:03,868 --> 00:08:05,084 You OK? 130 00:08:05,085 --> 00:08:08,904 Alrighty, listen up. Welcome to the Year Ten Science Excursion 131 00:08:08,905 --> 00:08:10,641 which is quite literally a walk in the park - 132 00:08:10,642 --> 00:08:12,616 the Bremin Ranges National Park. 133 00:08:14,331 --> 00:08:16,053 The pattern's repeating. 134 00:08:41,550 --> 00:08:44,829 Felix, I know we haven't seen eye to eye lately, 135 00:08:45,031 --> 00:08:47,188 but you know Ellen better than anyone. 136 00:08:47,338 --> 00:08:49,790 So... What would you do? 137 00:08:49,791 --> 00:08:52,674 If I were you? Give up. 138 00:08:53,435 --> 00:08:55,417 - Seriously? - Seriously. 139 00:08:55,826 --> 00:08:58,826 I'd tell her the truth. Just be honest with her. 140 00:08:58,831 --> 00:09:01,430 - In front of all her friends? - Absolutely. 141 00:09:01,431 --> 00:09:04,871 There's nothing cooler than a public declaration of your feelings. 142 00:09:05,029 --> 00:09:06,509 Good advice. 143 00:09:10,907 --> 00:09:12,782 You are evil. 144 00:09:13,334 --> 00:09:15,022 But hilarious. 145 00:09:15,064 --> 00:09:16,315 ANDY: Hey. 146 00:09:16,795 --> 00:09:18,130 What now, Andy? 147 00:09:18,163 --> 00:09:21,149 Ellen, I've never had a girlfriend before and... 148 00:09:21,199 --> 00:09:23,230 - Are you crazy? - Jake was sick. 149 00:09:23,231 --> 00:09:27,134 That bit is true but the other truth is was that I was afraid to meet you. 150 00:09:27,135 --> 00:09:29,581 Let's talk over here. Quietly. 151 00:09:31,970 --> 00:09:34,867 I was afraid I wouldn't know what to do or say. 152 00:09:35,427 --> 00:09:37,111 Kind of like now. 153 00:09:38,734 --> 00:09:42,124 By the way, did I just do something totally humiliating? 154 00:09:42,467 --> 00:09:46,190 Yes, but you did it in a totally cute way. 155 00:09:46,649 --> 00:09:48,551 Wow, that's lucky. 156 00:09:48,711 --> 00:09:51,185 - Forgive me? - Forgiven. 157 00:09:52,558 --> 00:09:54,607 BATES: Alright, Year Tens, listen up. 158 00:09:55,958 --> 00:09:59,818 Form groups as I call out your names. 159 00:10:00,717 --> 00:10:02,036 We have to stick together. 160 00:10:02,037 --> 00:10:05,854 Mike, Sam, Tammy and Trent. 161 00:10:05,855 --> 00:10:08,863 - Bummer. - They can't put Mike with that meathead. 162 00:10:09,224 --> 00:10:11,480 Focus. That's not why we're here. 163 00:10:11,481 --> 00:10:14,543 Andy, Dylan, Christian and Cassie. 164 00:10:14,544 --> 00:10:19,166 Ah, Sammy, Michelle, John, Ellen. 165 00:10:19,191 --> 00:10:20,858 Boring. 166 00:10:21,071 --> 00:10:23,716 - See you after the walk. - Yeah, see ya. 167 00:10:23,983 --> 00:10:25,941 - Ellen? - MR BATES: Daniel, Alexis... 168 00:10:25,942 --> 00:10:28,982 - Just in case I don't see you... - You're gonna hitchhike home? 169 00:10:28,983 --> 00:10:31,197 No, but if I don't return... 170 00:10:31,198 --> 00:10:35,094 BATES: ...Which leaves Shirley, Madeline and Ryan. 171 00:10:36,169 --> 00:10:40,169 BATES: If I've already called your names, can you please get into your groups? 172 00:10:41,411 --> 00:10:44,211 - BATES: Come on, now, get organised. - This way. 173 00:10:44,231 --> 00:10:46,910 Just hop into your groups there, new boys. 174 00:10:46,911 --> 00:10:48,926 The other Year Tens won't bite, I hope. 175 00:10:48,927 --> 00:10:51,487 But if they do, they've all had their shots so... 176 00:10:51,488 --> 00:10:52,848 Go! Run! 177 00:10:53,952 --> 00:10:58,099 Stop there! I won't tell you again! Stop! 178 00:10:58,100 --> 00:11:01,240 Why do I always fall for bad boys? 179 00:11:01,241 --> 00:11:02,544 (Blows the whistle) 180 00:11:02,567 --> 00:11:06,673 (Boys laugh) 181 00:11:10,503 --> 00:11:12,161 - Awesome! - Excellent. 182 00:11:12,162 --> 00:11:14,573 Did you see the look on Bates' face? 183 00:11:15,300 --> 00:11:16,964 FELIX: I remember this place. 184 00:11:17,286 --> 00:11:20,006 Oh, yeah, this is where Jake emptied out your backpack. 185 00:11:20,007 --> 00:11:22,608 - What is this? - Chicken's feet, obviously. 186 00:11:22,991 --> 00:11:26,832 Yeah, I was a bonehead back then and I officially wanna say I'm sorry, Andy. 187 00:11:26,996 --> 00:11:29,281 - And Felix. - I was a bonehead too. 188 00:11:29,282 --> 00:11:32,291 - Less than him, though. - We've all changed. 189 00:11:32,292 --> 00:11:35,172 I was a nerd, but... No longer. 190 00:11:35,191 --> 00:11:36,871 (Thunder) 191 00:11:38,071 --> 00:11:39,471 A sudden storm. 192 00:11:41,986 --> 00:11:45,539 Like the last time. A confluence of repeating events. 193 00:11:45,591 --> 00:11:46,951 Still a nerd. 194 00:11:47,111 --> 00:11:49,289 We went that way, I remember. 195 00:11:49,315 --> 00:11:50,529 Let's go. 196 00:12:00,471 --> 00:12:01,951 Stay together. 197 00:12:18,751 --> 00:12:21,071 (Distant thunder) 198 00:12:25,847 --> 00:12:27,751 SAM: Home, here we come. 199 00:12:29,221 --> 00:12:32,021 This has been the worst experience of my life. 200 00:12:32,180 --> 00:12:34,390 - I guess so. - Come on, man. 201 00:12:34,391 --> 00:12:35,918 You mean you don't hate it here? 202 00:12:35,919 --> 00:12:37,325 - Most of it. - What!? 203 00:12:37,326 --> 00:12:40,694 If I had to break it down, 60 to 70% - hate it, 204 00:12:40,695 --> 00:12:44,620 17% - over-stimulated mainly because a girl likes me 205 00:12:44,621 --> 00:12:47,541 and 13 to 20% - kinda fun. 206 00:12:47,542 --> 00:12:50,325 In my world, my mum works two jobs just to pay the rent. 207 00:12:50,326 --> 00:12:51,938 I don't wanna drag her back into that. 208 00:12:51,939 --> 00:12:54,605 Technically, Jake, she still exists in both places. 209 00:12:54,606 --> 00:12:57,701 Well, my brothers here hate me and my parents have replaced me, 210 00:12:57,702 --> 00:13:00,302 so I 110% want to go home. 211 00:13:00,327 --> 00:13:01,575 Come on. 212 00:13:17,735 --> 00:13:21,051 - This is where we went over. - I suppose we have to do the same again. 213 00:13:21,052 --> 00:13:24,565 - If we want to be scientific. - I don't remember it being this high. 214 00:13:24,591 --> 00:13:27,422 - Come on. We've done it before... - Accidentally. 215 00:13:27,423 --> 00:13:29,400 Yeah, but you're a man of action now, right? 216 00:13:29,401 --> 00:13:32,888 Yes. But there's action and then there's pure stupidity. 217 00:13:32,889 --> 00:13:34,242 Let's do it. 218 00:13:36,322 --> 00:13:38,460 Just psyching myself up. 219 00:13:39,945 --> 00:13:41,452 Not fair! 220 00:13:47,712 --> 00:13:50,641 - What's up? - We can't be separated. 221 00:13:53,856 --> 00:13:55,856 Ah! 222 00:14:00,066 --> 00:14:02,507 - Nice landing. - What happened? 223 00:14:02,508 --> 00:14:05,228 Every time we separate, the talisman stops working. 224 00:14:05,229 --> 00:14:08,906 - Have you checked the batteries? - Ha-ha. I don't get you. 225 00:14:08,908 --> 00:14:12,051 You believe in wormholes and every hare-brained scientific theory 226 00:14:12,052 --> 00:14:13,600 ever invented, but not magic. 227 00:14:13,601 --> 00:14:15,001 Quantum physics can be proven. 228 00:14:15,002 --> 00:14:17,727 What if magic's just science that hasn't been explained yet? 229 00:14:17,752 --> 00:14:19,341 (Distant thunder) 230 00:14:19,342 --> 00:14:22,864 Felix, where to now, huh? You were the map guy. 231 00:14:22,865 --> 00:14:24,694 You said you knew the way, right? 232 00:14:24,701 --> 00:14:27,474 - This is where I lost the map. - And we went around in circles. 233 00:14:27,475 --> 00:14:28,910 - Pretty much. - Great. 234 00:14:30,295 --> 00:14:32,226 You wrote down directions in your diary? 235 00:14:32,227 --> 00:14:34,058 I write lots of things. 236 00:14:36,148 --> 00:14:39,348 The storm's gathering force. Just like last time. 237 00:14:39,508 --> 00:14:42,976 - I vote we head towards it. - Yeah, that makes sense. 238 00:14:45,858 --> 00:14:49,637 (Thunder crashes) 239 00:14:49,668 --> 00:14:51,988 What does a wormhole actually look like? 240 00:14:52,148 --> 00:14:54,922 A geometric tunnel that cuts through space and time. 241 00:14:56,207 --> 00:14:57,807 Can't see one of those. 242 00:14:58,896 --> 00:15:01,264 But I see one of those things again. 243 00:15:05,447 --> 00:15:08,407 Maybe it has something to do with Phoebe's sister. 244 00:15:10,348 --> 00:15:14,552 - See, Andy? A sign of magic. - More like arts and crafts class. 245 00:15:14,553 --> 00:15:17,382 You are going to be so embarrassed when I prove magic is real. 246 00:15:17,383 --> 00:15:20,165 - I am not! - Will you two just shut up... 247 00:15:20,659 --> 00:15:23,590 Eyes on the prize, guys. Eyes on the prize. Come on. 248 00:15:24,261 --> 00:15:28,471 (Thunders crashing) 249 00:15:43,628 --> 00:15:45,188 Hurry, storm's coming! 250 00:15:45,348 --> 00:15:49,141 - This place looks really familiar. - Yeah, I remember it too. 251 00:15:50,113 --> 00:15:51,397 Isn't that where we... 252 00:15:53,521 --> 00:15:56,919 - Spent the night? Yeah. - Come on, let's go. 253 00:15:58,714 --> 00:15:59,924 Come on. 254 00:16:02,347 --> 00:16:06,681 - We're going home! - Yes! Finally! 255 00:16:13,502 --> 00:16:14,812 Whoa! 256 00:16:15,728 --> 00:16:16,948 Are you OK? 257 00:16:16,949 --> 00:16:19,345 - Get us out! Andy, come on! - Get us out of here! 258 00:16:19,346 --> 00:16:21,620 - Guys, the talisman. - Take it easy! 259 00:16:21,621 --> 00:16:24,268 Ow! Stop, you're making it worse! 260 00:16:24,437 --> 00:16:27,677 - Guys, I can't find it. - Andy, get this thing off us! 261 00:16:29,370 --> 00:16:30,726 Help us out of here. 262 00:16:31,042 --> 00:16:32,722 - Wait. - SAM: Now, dude! 263 00:16:32,828 --> 00:16:34,761 SAM: Get us out of here! 264 00:16:35,438 --> 00:16:37,423 - Something's coming. - SAM: Andy! 265 00:16:37,464 --> 00:16:39,226 - What? - I don't know! 266 00:16:39,227 --> 00:16:40,907 Don't just stand there, come on! 267 00:16:42,519 --> 00:16:43,999 Ah! 268 00:16:46,338 --> 00:16:48,388 It's Roland, remember? 269 00:16:48,469 --> 00:16:51,558 - What are you boys doing back here? - We're trapped, obviously! 270 00:16:51,559 --> 00:16:54,987 Not the desired outcome but a success, nonetheless. 271 00:16:54,988 --> 00:16:56,468 JAKE: Can you get us out? 272 00:16:56,916 --> 00:16:59,476 Get on the other end of that net, kid. 273 00:17:02,463 --> 00:17:03,863 Hey, guys? 274 00:17:04,303 --> 00:17:05,903 (Jake groans) I'm soaked! 275 00:17:06,524 --> 00:17:08,568 What a stupid place for a net to be placed. 276 00:17:08,569 --> 00:17:11,093 So, Roland, why'd you decide to live in the forest? 277 00:17:11,094 --> 00:17:13,378 Well, the thing is... 278 00:17:16,740 --> 00:17:18,893 - JAKE: Stop playing around. - ANDY: Roland...? 279 00:17:20,143 --> 00:17:21,984 - SAM: What the...? - JAKE: What is it? 280 00:17:21,985 --> 00:17:23,603 Roland, are you alright? 281 00:17:26,028 --> 00:17:27,508 Get us out! 282 00:17:29,597 --> 00:17:31,886 - Roland, what's happening? - SAM: Let us go! 283 00:17:32,257 --> 00:17:33,656 SAM: He's a psycho! 284 00:17:33,708 --> 00:17:36,374 Where's the talisman? Andy, help me look! 285 00:17:39,604 --> 00:17:41,964 FELIX: Andy, we need the talisman now! 286 00:17:43,948 --> 00:17:46,469 - JAKE: Felix! Andy! - SAM: Oh, no! 287 00:17:48,681 --> 00:17:50,521 Andy, find the talisman! 288 00:17:54,236 --> 00:17:55,338 Hey! 289 00:17:56,003 --> 00:17:57,279 Ah! 290 00:17:58,004 --> 00:18:02,340 - SAM: Andy, get out! We'll take him! - FELIX: Guys, get out of here! Leave me! 291 00:18:02,611 --> 00:18:04,830 JAKE: No, we're not going anywhere. 292 00:18:06,094 --> 00:18:07,447 ANDY: Look out! 293 00:18:09,932 --> 00:18:13,079 - Get out of here! - SAM: Andy! Help us! 294 00:18:13,437 --> 00:18:14,767 JAKE: Felix, run! 295 00:18:14,768 --> 00:18:17,008 Divinity of the Elements, I summon Thee. 296 00:18:17,009 --> 00:18:19,779 Earth, Water, Air, Fire. 297 00:18:20,041 --> 00:18:24,060 - Extreme lethal cage fight. - Go! Come on, Andy! 298 00:18:24,085 --> 00:18:25,801 Aaargh! 299 00:18:26,362 --> 00:18:28,442 (Shouts) 300 00:18:29,212 --> 00:18:31,212 FELIX: Andy, where's the talisman? 301 00:18:35,789 --> 00:18:39,887 Divinity of the Elements, I summon Thee. 302 00:18:40,923 --> 00:18:44,826 Earth... Water... 303 00:18:46,551 --> 00:18:47,951 Come on! 304 00:18:55,294 --> 00:18:57,174 Felix, say it now! 305 00:18:57,327 --> 00:19:00,048 Divinity of the Elements, I summon Thee! 306 00:19:00,576 --> 00:19:03,693 FELIX: Earth... Water... 307 00:19:04,269 --> 00:19:05,582 Air... 308 00:19:06,106 --> 00:19:07,514 Fire. 309 00:19:09,193 --> 00:19:15,562 FELIX: Earth. Water. Air. Fire. 310 00:19:16,716 --> 00:19:18,156 (Gasps) 311 00:19:23,574 --> 00:19:25,717 (Coughing) 312 00:19:29,264 --> 00:19:32,216 OK, magic totally exists. 313 00:19:33,679 --> 00:19:35,479 - What happened? - You were possessed. 314 00:19:35,480 --> 00:19:37,720 - What do you mean? - You were crazy, dude! 315 00:19:37,859 --> 00:19:40,800 No, I-I can't remember. 316 00:19:41,029 --> 00:19:43,408 - What happened to him? - You happened to him. 317 00:19:43,467 --> 00:19:45,674 - FELIX: I'm OK. - I warned you, boys. 318 00:19:45,889 --> 00:19:47,729 This place is dangerous. 319 00:19:47,730 --> 00:19:51,697 I can't... I can't stay here. I can't stay in this place. 320 00:19:51,759 --> 00:19:55,001 That's cool with us. But we need to start a fire, like last time. 321 00:19:55,002 --> 00:19:57,158 - You boys can't stay here either. - Says who? 322 00:19:57,159 --> 00:19:58,742 We were planning on staying the night. 323 00:19:58,743 --> 00:20:02,292 Are you insane? This place is malevolent. 324 00:20:02,877 --> 00:20:05,895 Strange stuff happens here. I know it. 325 00:20:06,034 --> 00:20:08,874 - Well, we're not leaving. - You may not have a choice. 326 00:20:16,764 --> 00:20:19,543 - What'd he mean by that? - Who cares? 327 00:20:22,012 --> 00:20:25,551 What about you, brainy dude? (Chuckles) Demon slayer! 328 00:20:25,552 --> 00:20:28,843 Felix, I was wrong, and I apologise. 329 00:20:28,997 --> 00:20:32,397 Magic exists. I've seen it with my own eyes. 330 00:20:33,113 --> 00:20:36,718 Hallelujah. At last. 331 00:20:36,959 --> 00:20:40,350 Like you said, we haven't always gotten on. 332 00:20:40,351 --> 00:20:42,911 - Mainly because you're so... - Intelligent? 333 00:20:43,039 --> 00:20:45,798 Yeah, intelligent. 334 00:20:46,159 --> 00:20:49,520 - But thanks for saving me, Andy. - It was this thing. 335 00:20:50,598 --> 00:20:52,918 Is this the only thing that can protect us? 336 00:20:52,919 --> 00:20:54,279 So far. 337 00:20:54,989 --> 00:20:58,429 But the demon seems to get more powerful each time it manifests. 338 00:20:59,042 --> 00:21:01,509 You know, there's still time to make the bus. 339 00:21:01,510 --> 00:21:03,445 Are you kidding me? After all that? 340 00:21:03,446 --> 00:21:07,344 Maybe it's not too late to see Phoebe. Andy, you've seen magic. 341 00:21:07,345 --> 00:21:10,277 - That's why we're here. Not wormholes. - We had a deal. 342 00:21:10,278 --> 00:21:12,838 To spend a miserable night in an evil forest? 343 00:21:12,847 --> 00:21:15,682 - It's not going to get us home. - He may have a point, Sam. 344 00:21:15,683 --> 00:21:18,444 The existence of magic is definitely a game changer. 345 00:21:19,681 --> 00:21:22,053 No way. I'm not giving up. 346 00:21:32,276 --> 00:21:37,226 - Come on, Sam. Maybe Felix is right. - You go, then. I'm staying. 347 00:21:37,227 --> 00:21:40,202 - That's even more pointless. - Do you guys even want to go home? 348 00:21:40,203 --> 00:21:43,043 - Sam, we all do. - Well, it didn't sound like it. 349 00:21:45,102 --> 00:21:47,977 OK, Sam, I'll stay with you. 350 00:21:49,382 --> 00:21:51,585 Alright, I guess I will too. 351 00:21:55,382 --> 00:21:56,782 Alright, then. 352 00:21:57,901 --> 00:21:59,630 (Rustling) 353 00:21:59,631 --> 00:22:01,782 - What was that? - Is the demon back? 354 00:22:01,791 --> 00:22:03,901 Worse, it's Bates. 355 00:22:05,766 --> 00:22:08,086 Just what do you think you're doing? 356 00:22:08,087 --> 00:22:11,285 - Man, no! - Roland! What a traitor! 357 00:22:11,286 --> 00:22:13,951 You've got my nulla-nulla. I need it. 358 00:22:15,851 --> 00:22:19,797 You boys are in very serious trouble. You've ruined the excursion for everyone. 359 00:22:19,798 --> 00:22:24,497 I have exhausted students on the bus back there, while you sit here and do what? 360 00:22:24,498 --> 00:22:26,151 - Make camp? - Just leave us here. 361 00:22:26,177 --> 00:22:28,753 Well, that's not gonna happen. On your feet now. 362 00:22:45,404 --> 00:22:47,005 (Booing) 363 00:22:47,006 --> 00:22:50,520 And I wanna see the four of you tomorrow before class. 364 00:22:52,516 --> 00:22:53,996 Andy. 365 00:23:04,871 --> 00:23:06,471 Beautiful goal! 366 00:23:06,498 --> 00:23:10,138 And Bremin takes the flag once again. (Laughs) 367 00:23:12,478 --> 00:23:16,101 You do that again and I'll bounce that thing off your head. Got it? 368 00:23:17,412 --> 00:23:19,779 Oh, and about the football...? 369 00:23:20,798 --> 00:23:22,400 Not interested. 370 00:23:33,943 --> 00:23:37,969 An altar and a tree with the same spiral pattern as the restoring demon. 371 00:23:37,970 --> 00:23:39,840 Maybe it was left by Phoebe's sister. 372 00:23:39,841 --> 00:23:43,510 Who disappeared in the same forest. Is there a link between her and us? 373 00:23:43,511 --> 00:23:46,194 That's why I need to get her Book of Shadows, see if there is. 374 00:23:46,195 --> 00:23:49,386 Magic is a whole new mindset. New rules, new... 375 00:23:49,387 --> 00:23:50,506 Shh! 376 00:24:05,337 --> 00:24:06,804 (Banging) 377 00:24:06,830 --> 00:24:08,241 Police! Open up! 378 00:24:08,257 --> 00:24:09,630 That's my dad again. 379 00:24:09,889 --> 00:24:11,421 No sign of them. 380 00:24:11,447 --> 00:24:12,657 JAKE: Look out! 381 00:24:13,937 --> 00:24:15,937 They're definitely staying here, Sarge. 382 00:24:16,020 --> 00:24:18,580 - Want me to check the bush? - No, I will. 383 00:24:18,715 --> 00:24:21,038 Oi! Boys! 384 00:24:21,843 --> 00:24:22,990 Jake! 385 00:24:22,991 --> 00:24:24,391 Let's get out of here. 386 00:24:24,511 --> 00:24:27,071 Come on, we know you're out there! 387 00:24:33,977 --> 00:24:35,577 WHISPERING VOICE: Sam. 388 00:24:36,401 --> 00:24:38,964 - What? - ANDY: I didn't say anything. 389 00:24:42,934 --> 00:24:47,695 VOICE: They don't understand what you're going through, but I do. 390 00:24:47,931 --> 00:24:50,121 Let me help you. 391 00:24:54,071 --> 00:24:55,304 Sam... 392 00:24:56,351 --> 00:24:57,816 Come on. 393 00:24:58,293 --> 00:24:59,769 Come on! 394 00:25:09,065 --> 00:25:12,065 Synced by Stubbie & Reef www.addic7ed.com 395 00:25:12,115 --> 00:25:16,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.