All language subtitles for Nowhere Boys s01e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,475 --> 00:00:01,835 What's that? 2 00:00:02,264 --> 00:00:04,431 FELIX: It's like a spirit force, or something. 3 00:00:05,117 --> 00:00:06,780 - Whoa. - PHOEBE: Where'd you get that from? 4 00:00:06,781 --> 00:00:08,141 - Um... - Adults only. 5 00:00:08,142 --> 00:00:10,212 SAM: She was that creepy woman from the forest. 6 00:00:10,213 --> 00:00:13,053 - I've got my eye on you. - Divinity of the Elements... 7 00:00:13,054 --> 00:00:15,294 You're different, Felix. Are you the real thing? 8 00:00:15,514 --> 00:00:17,287 FELIX: Things like this keep happening. 9 00:00:17,439 --> 00:00:18,799 Run! 10 00:00:18,800 --> 00:00:21,212 (Growling) Oh, my God, it's WikiLeaks. 11 00:00:21,276 --> 00:00:23,995 Divinity of the Elements, I call Ye forth. 12 00:00:24,059 --> 00:00:26,259 What just happened? Felix? 13 00:00:30,001 --> 00:00:33,001 ? (Theme music) 14 00:01:11,381 --> 00:01:14,381 Season 1, Episode 8 15 00:01:14,382 --> 00:01:17,382 Synced by Stubbie & Reef www.addic7ed.com 16 00:01:17,801 --> 00:01:20,201 (iPod music plays) 17 00:01:26,845 --> 00:01:30,922 ___ 18 00:01:47,477 --> 00:01:51,779 - (Sighs) We don't do vampire books. - I don't want vampire books. 19 00:01:52,451 --> 00:01:56,962 - I want to learn about magic. - Sure you do. Over there. 20 00:02:05,159 --> 00:02:06,759 This is kids' stuff. 21 00:02:09,191 --> 00:02:10,954 What's in there? 22 00:02:11,687 --> 00:02:14,424 That's the sealed section. Adults only. 23 00:02:14,425 --> 00:02:16,829 I'm serious. My brother had an accident. 24 00:02:16,830 --> 00:02:20,522 Oh, I've heard it before, kid. That's not how magic works. 25 00:02:20,530 --> 00:02:22,933 You don't mend a broken arm with a spell. 26 00:02:22,934 --> 00:02:24,055 But... 27 00:02:24,056 --> 00:02:26,713 Hi. Do you sell things to make jewellery? 28 00:02:26,714 --> 00:02:29,298 - What kind of jewellery? - Bracelets and stuff. 29 00:02:29,299 --> 00:02:32,069 Oh, that's nice. Yeah. 30 00:02:34,635 --> 00:02:38,317 PHOEBE: There's some down the bottom. You can put them on, like... 31 00:02:53,770 --> 00:02:57,449 - What are you doing in here? - I was just... looking. 32 00:02:57,450 --> 00:03:00,217 - I said this room was private. - Yeah, but... 33 00:03:00,218 --> 00:03:02,176 - What'd you see in this book? - Nothing. 34 00:03:02,177 --> 00:03:05,173 You wanna know what I do to trespassers? 35 00:03:18,506 --> 00:03:20,617 Something happened, dude. We all saw it. 36 00:03:20,618 --> 00:03:22,354 What is that thing? 37 00:03:22,355 --> 00:03:25,008 It's a talisman. Like a good-luck charm. 38 00:03:25,009 --> 00:03:26,899 I got it from Phoebe when the attacks started. 39 00:03:26,900 --> 00:03:28,967 Do you think she has something to do with us being here? 40 00:03:28,968 --> 00:03:30,968 How is she connected to a wormhole? 41 00:03:30,969 --> 00:03:33,133 Well, maybe it's your wormhole theory that's the problem. 42 00:03:33,134 --> 00:03:35,172 Well, she's up to something. 43 00:03:36,128 --> 00:03:38,968 - I need to see her Book of Shadows. - Her what? 44 00:03:38,969 --> 00:03:41,073 It's where witches keep all their knowledge and power. 45 00:03:41,074 --> 00:03:43,510 If she's behind the attacks, the spells'd be in there, somewhere. 46 00:03:43,511 --> 00:03:45,083 And if she's the one that brought us here? 47 00:03:45,109 --> 00:03:46,498 That spell would be in the book, too. 48 00:03:46,499 --> 00:03:49,250 Then we need to get it and make her bring us back. 49 00:03:49,251 --> 00:03:51,988 This is Ellen O'Donnell from the internationally renowned blog, 50 00:03:51,989 --> 00:03:53,928 "Wot the Elle", reporting from Bremin High, 51 00:03:53,929 --> 00:03:56,845 where a pack of mad dogs went even madder. 52 00:03:59,217 --> 00:04:02,234 There have been no injuries and everyone has been accounted for. 53 00:04:02,235 --> 00:04:05,675 I can assure you that Bremin High will be open again tomorrow. 54 00:04:06,899 --> 00:04:09,217 This is Ellen O'Donnell from "Wot the Elle". 55 00:04:09,218 --> 00:04:12,157 That's www.wot.the... 56 00:04:12,158 --> 00:04:14,720 Don't let this influence your opinion of Bremin High, boys. 57 00:04:14,721 --> 00:04:16,121 Only confirms it, Mr Bates. 58 00:04:16,122 --> 00:04:18,682 And everyone look out for dog poo. It's everywhere. 59 00:04:19,492 --> 00:04:21,101 Ew...! 60 00:04:23,467 --> 00:04:25,467 I forgot to tell you with all the excitement, 61 00:04:25,468 --> 00:04:27,602 but we're having dinner at a Chinese restaurant tonight. 62 00:04:27,603 --> 00:04:30,725 - Mum wanted me to invite you. - That'd be great, I'd love to. 63 00:04:30,804 --> 00:04:32,590 Cool, I'll tell her. 64 00:04:32,591 --> 00:04:34,215 Bye. 65 00:04:35,746 --> 00:04:37,082 What? 66 00:04:37,083 --> 00:04:39,129 How come you're getting invitations to dinner? 67 00:04:39,130 --> 00:04:41,772 - What about the rest of us? - SAM: Yeah, we like food too. 68 00:04:41,921 --> 00:04:43,281 Andy! 69 00:04:44,960 --> 00:04:47,080 Let's not get side-tracked by your lover. 70 00:04:47,081 --> 00:04:49,249 - She's not my... - Wasn't that insane? 71 00:04:49,250 --> 00:04:52,090 - I've gotta interview you. - Want to interview me as well? 72 00:04:52,170 --> 00:04:55,651 Um, why? This story is going to be huge. 73 00:04:55,653 --> 00:04:57,572 It's exploding all over the blogosphere. 74 00:04:57,573 --> 00:04:59,733 - Can we talk? - Sure. 75 00:04:59,853 --> 00:05:01,621 I'll catch up with you guys later. 76 00:05:01,622 --> 00:05:04,366 But we have all that homework to do, at the magic shop. 77 00:05:04,367 --> 00:05:06,993 - The book...? - We've got all that stuff to do. 78 00:05:06,994 --> 00:05:09,053 Yeah, serious important stuff. 79 00:05:09,054 --> 00:05:10,720 Kind of urgent, Andy. 80 00:05:10,721 --> 00:05:12,018 Ah... 81 00:05:12,161 --> 00:05:17,910 This is where I live. It's quiet, so we can do the interview there. 82 00:05:17,976 --> 00:05:21,416 - Come around in an hour? - Yeah, sure. 83 00:05:23,649 --> 00:05:25,049 Bye. 84 00:05:29,253 --> 00:05:31,228 I think she just asked you on a date. 85 00:05:31,736 --> 00:05:35,023 - Go, Andy! - Yay, Andy. Yay. 86 00:05:40,613 --> 00:05:44,162 So now we sneak into the witch's lair to steal her magic book. 87 00:05:48,982 --> 00:05:50,793 Jake and Andy, distract her in the shop. 88 00:05:50,794 --> 00:05:54,151 Sam and I will sneak into the back room. That's where she keeps it. 89 00:06:03,052 --> 00:06:05,599 Except when she keeps it in her bag. 90 00:06:05,831 --> 00:06:07,607 So what's Plan B? 91 00:06:07,608 --> 00:06:09,696 - We follow her. - OK, let's go. 92 00:06:09,697 --> 00:06:11,947 No, we'll go after her. 93 00:06:11,957 --> 00:06:14,751 You guys go into the shop to see if you can find any clues. 94 00:06:14,752 --> 00:06:18,171 If she is behind these attacks, she'll need things from us for her spell. 95 00:06:18,172 --> 00:06:20,545 - Like what? - Stray hair, some flaky skin. 96 00:06:20,546 --> 00:06:22,058 Just as long as it comes from us. 97 00:06:22,059 --> 00:06:24,456 You want us to collect bodily secretions? 98 00:06:25,028 --> 00:06:28,110 There's a spare key under the pot plant below the wind chimes. 99 00:06:28,111 --> 00:06:29,573 It's where she hides it in our world. 100 00:06:29,574 --> 00:06:31,995 So hopefully that's one of the things that hasn't changed. 101 00:06:31,996 --> 00:06:34,117 Come on, then. Eyes on the prize. 102 00:06:51,573 --> 00:06:55,386 She could have snuck in while we were out and found things that belong to us. 103 00:06:56,532 --> 00:06:58,720 How come you suddenly believe in magic? 104 00:06:59,184 --> 00:07:02,384 If it gets us home, Felix, I'll believe in magic. 105 00:07:05,574 --> 00:07:07,214 I'll get you home, Sam. 106 00:07:28,158 --> 00:07:31,104 Is it still breaking and entering if you have a key? 107 00:07:32,505 --> 00:07:36,328 We haven't broken anything so, technically it's just entering. 108 00:07:36,403 --> 00:07:38,215 Tell that to the judge. 109 00:07:43,142 --> 00:07:44,742 Man, I'm starved. 110 00:07:48,159 --> 00:07:50,559 There's no single edible thing in here. 111 00:07:50,687 --> 00:07:54,137 Jake, I think I've found what we're looking for. 112 00:07:58,030 --> 00:08:00,351 SAM: Why would she come to your house, Felix? 113 00:08:00,352 --> 00:08:04,040 I don't know. What's she doing? 114 00:08:18,336 --> 00:08:22,312 Wait! Let's see what she was looking at. 115 00:08:26,744 --> 00:08:29,224 FELIX: This is where the crazy bee attack began. 116 00:08:29,225 --> 00:08:31,654 Bees with their own tag. Cool...! 117 00:08:31,655 --> 00:08:35,211 This pattern... It was around our hideout after the storm, 118 00:08:35,212 --> 00:08:38,057 and I saw it in her Book of Shadows that day we were in her shop. 119 00:08:38,058 --> 00:08:40,778 So she IS the one behind the attacks...! 120 00:08:41,538 --> 00:08:42,822 Maybe. 121 00:08:42,823 --> 00:08:46,212 Hi, Felix. Did Oscar ask you about dinner tonight? 122 00:08:46,213 --> 00:08:48,337 That's why I'm here. To say yes. 123 00:08:48,338 --> 00:08:50,482 - Do you like Chinese? - I eat it all the time. 124 00:08:50,483 --> 00:08:51,963 Great. (Sneezes) 125 00:08:52,512 --> 00:08:55,463 Hi, I'm Sam. I like Chinese food too. 126 00:08:55,464 --> 00:08:56,942 - We'd better go. - No, I'm in no rush. 127 00:08:56,943 --> 00:09:00,021 Yes, you are. Bye, Mu... Mrs Ferne. 128 00:09:02,157 --> 00:09:03,775 We don't want to lose her. 129 00:09:03,807 --> 00:09:05,764 Fine for you. You've got a meal tonight. 130 00:09:05,765 --> 00:09:07,445 I'll get you a doggie bag. 131 00:09:18,433 --> 00:09:21,944 Hey, these look like pickles. Think they're edible? 132 00:09:22,120 --> 00:09:23,639 Um, no. 133 00:09:23,640 --> 00:09:24,902 Oh. 134 00:09:25,606 --> 00:09:27,431 They're foul. (Spits) 135 00:09:28,919 --> 00:09:32,009 There's four kinds of hair here. Maybe it's ours. 136 00:09:33,071 --> 00:09:35,049 I thought you didn't believe in magic. 137 00:09:35,345 --> 00:09:39,310 I don't. But I'm very goal driven and don't like under-achieving. 138 00:09:41,974 --> 00:09:44,892 Maybe this is a clue to those scary crows. 139 00:09:47,446 --> 00:09:49,006 ANDY: Look at this. 140 00:09:50,935 --> 00:09:54,756 - Who is it? - A friend? A relative? 141 00:09:54,757 --> 00:09:56,757 A victim? Ooh... 142 00:10:03,005 --> 00:10:05,339 Red rag to a bull. 143 00:10:06,178 --> 00:10:07,720 Watch this. 144 00:10:10,688 --> 00:10:13,687 You're kidding me. Bear Grylls...? 145 00:10:13,688 --> 00:10:15,492 Ninja... 146 00:10:40,958 --> 00:10:42,146 Oh! 147 00:10:42,172 --> 00:10:44,918 - This is unexpected dedication, boys. - Hey, Mr Bates. 148 00:10:44,919 --> 00:10:47,690 Um, Sam forgot his bag because of all the crazy dog action. 149 00:10:47,691 --> 00:10:48,810 Is it okay if we get it? 150 00:10:48,811 --> 00:10:50,368 Sure, but I'll be locking up in a minute. 151 00:10:50,369 --> 00:10:52,723 Oh, did you get these consent forms? 152 00:10:52,724 --> 00:10:55,406 They're for your guardian to sign. 153 00:10:55,407 --> 00:10:59,167 Yeah, we're on our way to see her now so... we'll totally get these signed. 154 00:11:07,582 --> 00:11:09,350 Where is she? 155 00:11:09,947 --> 00:11:11,578 She's gone. 156 00:11:12,718 --> 00:11:14,198 Locked. 157 00:11:16,514 --> 00:11:19,233 Seriously spooky. What now? 158 00:11:19,705 --> 00:11:21,385 I guess we get the others. 159 00:11:23,958 --> 00:11:25,716 One sec. 160 00:11:25,939 --> 00:11:27,496 Look at this. 161 00:11:27,682 --> 00:11:30,581 Paw print? Part of it's been scraped away. 162 00:11:30,582 --> 00:11:33,374 See there? I think I know what she's up to. 163 00:11:33,375 --> 00:11:36,012 - What? - She's gathering ingredients. 164 00:11:36,013 --> 00:11:38,234 - For dog pie? - For a spell! 165 00:11:38,758 --> 00:11:41,266 See? I told you she was the one behind it. 166 00:11:41,267 --> 00:11:43,907 She's probably heading back to the shop right now. 167 00:11:44,117 --> 00:11:45,749 Jake and Andy are there. 168 00:11:51,091 --> 00:11:52,691 (Groans) 169 00:11:54,524 --> 00:11:58,116 - It looks so easy on TV. - Here, give me a go. 170 00:11:59,415 --> 00:12:02,554 Well, if I can't do it, I don't see how you... 171 00:12:02,555 --> 00:12:04,673 Who da man? 172 00:12:06,216 --> 00:12:10,195 - What the... - I think that's supposed to be us. 173 00:12:10,196 --> 00:12:11,624 Well... 174 00:12:12,940 --> 00:12:14,807 This one's you. 175 00:12:16,785 --> 00:12:18,745 (Door creaks) 176 00:12:31,665 --> 00:12:33,585 (Clanging glass) 177 00:12:49,223 --> 00:12:51,038 Jake! Andy! 178 00:12:52,541 --> 00:12:53,768 Seriously...? 179 00:12:53,769 --> 00:12:56,825 Earth, Water, Air, Fire. I invoke Thee... 180 00:12:56,826 --> 00:12:59,382 - What's going on, boys? - Stay back. We know you did it. 181 00:12:59,383 --> 00:13:01,098 - Did what? - Attacked us. 182 00:13:01,099 --> 00:13:03,558 With dogs. Crows... Bees! 183 00:13:03,559 --> 00:13:05,999 Hello! I'm the one who's been helping you. 184 00:13:06,000 --> 00:13:08,888 - Who gave you that talisman? - Don't trust her. 185 00:13:08,945 --> 00:13:11,064 Maybe it's one of those reverse psychology things. 186 00:13:11,065 --> 00:13:13,965 - Yeah, that makes sense. - Prove you're innocent. 187 00:13:14,045 --> 00:13:17,657 - Show us your Book of Shadows. - Alright, fine. 188 00:13:18,473 --> 00:13:19,825 Get that... 189 00:13:22,287 --> 00:13:23,983 Be careful with this. 190 00:13:24,212 --> 00:13:26,865 - Still don't trust her. - Feeling's mutual. 191 00:13:33,702 --> 00:13:35,822 That's the spell she used against us. 192 00:13:36,133 --> 00:13:39,920 - Just like you said, Felix. - It's not a spell, airhead. 193 00:13:39,921 --> 00:13:42,761 - This is the demonology section. - Demonology...? 194 00:13:42,762 --> 00:13:45,065 I've been trying to work out what's been attacking you, 195 00:13:45,066 --> 00:13:48,660 and I think I've found the answer - you boys have a demon after you, 196 00:13:48,661 --> 00:13:51,038 a bona fide, hell-bent-on-murder demon. 197 00:13:51,039 --> 00:13:53,462 - Oh, man. - She's right. 198 00:13:54,524 --> 00:13:56,802 These haven't just been elemental attacks. 199 00:13:56,803 --> 00:13:59,283 It's the same thing in different forms. 200 00:13:59,592 --> 00:14:03,139 - What kind of demon is it? - There's more than one kind of demon? 201 00:14:04,645 --> 00:14:07,795 From the signature, it looks like a restoring demon, 202 00:14:07,804 --> 00:14:11,442 created to restore the natural order after a magical disturbance. 203 00:14:11,443 --> 00:14:13,061 What's a magical disturbance? 204 00:14:13,240 --> 00:14:15,846 I'm thinking that's you. 205 00:14:16,804 --> 00:14:18,924 You boys got something to tell me? 206 00:14:24,370 --> 00:14:26,570 There was this school excursion, right? 207 00:14:26,690 --> 00:14:29,250 And... and we got lost. 208 00:14:29,944 --> 00:14:31,391 Andy... 209 00:14:32,645 --> 00:14:35,687 - I don't feel so good. - What's wrong? 210 00:14:36,108 --> 00:14:37,410 I think... 211 00:14:37,935 --> 00:14:41,264 - I think that pickle... - Was poisonous? 212 00:14:41,743 --> 00:14:43,694 We need to get you to a hospital. 213 00:14:43,695 --> 00:14:48,144 - But the closest one is miles away. - I don't know if I can make it that far. 214 00:14:48,212 --> 00:14:50,727 I think this is as far as I can go. 215 00:14:56,748 --> 00:14:58,148 Wait here. 216 00:15:06,481 --> 00:15:08,770 Like clockwork. Nai-Nai! 217 00:15:09,713 --> 00:15:11,493 Nai-Nai, please! 218 00:15:24,571 --> 00:15:27,260 So... you're from another world, 219 00:15:27,340 --> 00:15:31,165 and you're in this world, where none of you were ever born. 220 00:15:31,166 --> 00:15:34,086 - That's what we think happened. - So can you help us? 221 00:15:34,976 --> 00:15:37,394 Is there a spell in here that can get us home? 222 00:15:38,822 --> 00:15:40,259 Hold on. 223 00:15:40,260 --> 00:15:43,071 - It's not that straightforward. - What do you mean? 224 00:15:43,172 --> 00:15:45,412 You have to do something for me first. 225 00:15:46,016 --> 00:15:47,594 Foot massage. 226 00:15:49,379 --> 00:15:52,379 - What you want, ghost boy? - Nai-Nai, I need your help. 227 00:15:52,380 --> 00:15:54,099 My friend ate something that made him sick. 228 00:15:54,100 --> 00:15:56,747 Not from my restaurant. I only sell fresh food. See? 229 00:15:56,748 --> 00:15:58,831 Yes, I know. Every afternoon at this time 230 00:15:58,832 --> 00:16:01,112 you buy fresh vegetables for the night shift. 231 00:16:01,260 --> 00:16:03,895 I also know that you trained as a herbalist. 232 00:16:03,901 --> 00:16:05,581 So can you help him, please? 233 00:16:06,329 --> 00:16:09,141 Nai-Nai, you always say that people in this country 234 00:16:09,142 --> 00:16:11,050 don't help each other enough. 235 00:16:11,736 --> 00:16:16,016 Ai-ya! Every time I see you, you cause trouble. 236 00:16:17,315 --> 00:16:18,795 Where is he? 237 00:16:21,967 --> 00:16:23,326 ANDY: Jake. 238 00:16:23,733 --> 00:16:26,606 Jake, my Nai-Nai's come to help. 239 00:16:27,440 --> 00:16:28,920 Stick out tongue. 240 00:16:29,893 --> 00:16:32,888 - Lift up. - ANDY: Can you help him? 241 00:16:33,255 --> 00:16:35,602 Who knows? Maybe too late. 242 00:16:35,603 --> 00:16:37,645 That's really not what I wanted to hear. 243 00:16:37,892 --> 00:16:39,892 What you stand there for? Help! 244 00:16:40,075 --> 00:16:43,335 - Ow! What was that for? - Too slow! 245 00:16:43,582 --> 00:16:45,311 May be dying! 246 00:16:48,802 --> 00:16:50,715 This is my sister, Alice. 247 00:16:54,176 --> 00:16:56,700 Ten years ago, Alice disappeared. 248 00:16:56,809 --> 00:17:00,198 The police searched for months. They never found a trace. 249 00:17:00,407 --> 00:17:04,416 - It's like she... never existed. - Like us. 250 00:17:04,709 --> 00:17:08,202 - What do you think happened to her? - Magic. 251 00:17:08,598 --> 00:17:11,144 Alice is a powerful witch and... 252 00:17:11,223 --> 00:17:15,016 I know she was working on a spell, and I think something went wrong. 253 00:17:15,176 --> 00:17:17,083 Of course, the police thought I was crazy. 254 00:17:17,084 --> 00:17:19,678 - Well, you ARE pretty intense. - Thank you. 255 00:17:21,210 --> 00:17:22,572 Alice... 256 00:17:22,795 --> 00:17:25,486 Alice is still alive, I can feel it. 257 00:17:25,487 --> 00:17:27,416 What spell did she cast? 258 00:17:27,671 --> 00:17:30,461 All I know is that it was very powerful. 259 00:17:30,462 --> 00:17:33,702 - What do you want us to do? - Not you. 260 00:17:34,060 --> 00:17:35,448 Him. 261 00:17:37,051 --> 00:17:39,822 I need you to find the spell that Alice cast... 262 00:17:39,823 --> 00:17:41,140 And reverse it. 263 00:17:41,141 --> 00:17:44,581 If you've been trying for ten years, what chance have I got? 264 00:17:45,639 --> 00:17:48,214 You can do magic, Felix. 265 00:17:49,239 --> 00:17:50,892 And you can't... 266 00:17:51,788 --> 00:17:56,649 I've studied magic all my life, but I've never had any real ability. 267 00:17:56,961 --> 00:18:00,072 This is Alice's Book of Shadows. She's the witch of the family. 268 00:18:00,073 --> 00:18:02,554 The only real witch I'd ever met... 269 00:18:02,579 --> 00:18:04,228 Until you. 270 00:18:08,288 --> 00:18:09,668 Are you a witch? 271 00:18:09,669 --> 00:18:13,697 I've read some books and been on some websites, but that's what Goths do. 272 00:18:13,698 --> 00:18:15,378 You made my sister's talisman work. 273 00:18:15,379 --> 00:18:18,069 That's the first real magic I've seen since Alice vanished. 274 00:18:18,070 --> 00:18:21,862 I repeated the same spell you said to me, except I used ingredients from my world. 275 00:18:21,863 --> 00:18:25,696 Only a true witch can harness the power of the elemental talisman. 276 00:18:26,325 --> 00:18:28,999 If Felix helps, can you get us home? 277 00:18:29,296 --> 00:18:32,456 If he helps me find Alice, she can get you home. 278 00:18:32,608 --> 00:18:34,830 OK, deal. 279 00:18:35,488 --> 00:18:37,698 Don't I get a say in this? 280 00:18:38,306 --> 00:18:39,786 BOTH: Nuh. 281 00:18:39,796 --> 00:18:42,466 - Tomorrow. Before school. - We'll be here. 282 00:18:42,467 --> 00:18:44,033 If that demon doesn't get us first. 283 00:18:44,034 --> 00:18:46,773 Keep the talisman close and stay together. 284 00:18:46,774 --> 00:18:50,302 Restoring demons are tricky. Who knows what it's gonna get up to next. 285 00:18:50,303 --> 00:18:51,783 Come on. 286 00:19:03,385 --> 00:19:06,893 Here. This for cleaning bitterness. Has earth. 287 00:19:10,883 --> 00:19:14,219 - Ugh, that tastes like sludge. - It's good. Make you strong. 288 00:19:15,420 --> 00:19:18,889 - Oh, that's disgusting. - Good. It's working. 289 00:19:23,539 --> 00:19:25,848 Actually, you kinda get used to it. 290 00:19:25,938 --> 00:19:27,575 Thanks, Nai-Nai. 291 00:19:27,576 --> 00:19:30,222 I'll meet you there in 15 minutes. I'm travelling as I speak. 292 00:19:30,223 --> 00:19:33,380 Hey, you not finish yet! You need to change oil in deep fryer! 293 00:19:33,381 --> 00:19:36,482 No way. Everytime I do, I smell like wantons for a week. 294 00:19:36,483 --> 00:19:38,333 And why is my stalker here? 295 00:19:38,341 --> 00:19:41,200 Now I have to go. I can't be around him. He's crazy. 296 00:19:41,201 --> 00:19:45,254 - I'm not! And I'm not your stalker. - Come back! You work tonight! 297 00:19:46,196 --> 00:19:47,636 Always do this to me. 298 00:19:48,336 --> 00:19:51,099 What if I work? In the kitchen? 299 00:19:51,100 --> 00:19:53,705 What can you do? All you do is make trouble. 300 00:19:53,706 --> 00:19:56,866 I know how to wash the dishes. Come on, you're short-staffed. 301 00:19:56,932 --> 00:20:01,501 - And tonight's your busiest night. - OK, I pay you four dollar an hour. 302 00:20:01,502 --> 00:20:03,622 - You pay Viv 15! - Six dollar. 303 00:20:03,623 --> 00:20:05,226 - 12. - Eight. 304 00:20:05,227 --> 00:20:07,141 Ten. And dinner for me and my friend. 305 00:20:07,142 --> 00:20:08,442 (Sighs) 306 00:20:08,468 --> 00:20:10,905 You take the food out of my mouth. 307 00:20:14,539 --> 00:20:18,514 Why did you say that I could help her? I don't know if I can do magic. 308 00:20:18,515 --> 00:20:21,075 If you didn't make the talisman work, who did? 309 00:20:22,909 --> 00:20:24,269 I don't know. 310 00:20:25,682 --> 00:20:29,475 Anyway, you'd better not be late for your family dinner. 311 00:20:35,219 --> 00:20:37,812 Hey, why don't you come? 312 00:20:38,392 --> 00:20:41,072 Are you sure? It's your family. 313 00:20:41,073 --> 00:20:44,435 They'd want me to invite you. That's the kind of people they are. 314 00:20:45,901 --> 00:20:47,381 Thanks, man. 315 00:21:03,139 --> 00:21:05,139 (Faint howling) 316 00:21:07,121 --> 00:21:08,761 (Faint growl) 317 00:21:31,801 --> 00:21:34,001 Ooh, that looks delicious. 318 00:21:34,003 --> 00:21:35,483 (Sneezes) 319 00:21:35,484 --> 00:21:37,100 - Hayfever again? - Should be fine. 320 00:21:37,101 --> 00:21:39,225 I've dosed myself up with antihistamines. 321 00:21:39,313 --> 00:21:40,866 - Thanks for having me. - The more, the merrier. 322 00:21:40,867 --> 00:21:42,252 You eat as much as you like, Sam. 323 00:21:42,253 --> 00:21:44,357 Just nice to see Oscar with some friends. 324 00:21:44,546 --> 00:21:47,628 - Mum, you're doing it again. - Oscar's great. 325 00:21:47,629 --> 00:21:51,215 You all are. You're like... My family. 326 00:21:51,852 --> 00:21:54,383 You boys should visit more often. Stay for a weekend. 327 00:21:54,384 --> 00:21:55,744 Done. When? 328 00:22:01,705 --> 00:22:03,678 Do you think you're strong enough to help? 329 00:22:03,679 --> 00:22:05,063 Almost. 330 00:22:15,695 --> 00:22:18,416 Wow. Your gran's full on. 331 00:22:18,417 --> 00:22:20,697 You should see her in a bad mood. 332 00:22:21,323 --> 00:22:24,963 Now we clear the tables and start all over again. 333 00:22:27,603 --> 00:22:29,083 You coming? 334 00:22:43,690 --> 00:22:47,381 Have you noticed how Felix is the only one of us who's connected to his family? 335 00:22:47,612 --> 00:22:50,744 Yeah. My family tried to incarcerate me. 336 00:22:50,745 --> 00:22:52,934 Now they're using me as slave labour. 337 00:22:53,135 --> 00:22:55,788 And my mum gets a headache every time I'm around. 338 00:22:55,789 --> 00:22:57,617 Curious, isn't it? 339 00:22:58,048 --> 00:22:59,888 Have you guys been practising magic? 340 00:22:59,889 --> 00:23:01,835 - Felix is going to. - Thanks, Sam. 341 00:23:01,836 --> 00:23:03,163 What are you going to do? 342 00:23:03,164 --> 00:23:06,324 I'm supposed to find a witch who vanished ten years ago. 343 00:23:06,475 --> 00:23:08,901 - Wow. - Yeah. "Wow". 344 00:23:08,902 --> 00:23:10,382 Can you use the talisman? 345 00:23:13,169 --> 00:23:14,649 It's glowing. 346 00:23:15,422 --> 00:23:18,277 - SAM: How come? - FELIX: I don't know. 347 00:23:18,483 --> 00:23:20,426 What do you say to make it work? 348 00:23:22,059 --> 00:23:25,076 "Divinity of the Elements, I summon Thee." 349 00:23:25,077 --> 00:23:26,791 "Earth..." (Echo) Earth. 350 00:23:26,976 --> 00:23:29,136 ..."Fire..." (Echo) Fire. 351 00:23:29,137 --> 00:23:31,860 .."Water..." (Echo) Water. 352 00:23:31,940 --> 00:23:33,130 ..."Air." 353 00:23:33,131 --> 00:23:34,416 Aah! 354 00:23:37,846 --> 00:23:40,216 I must have forgotten to cut this. 355 00:23:40,280 --> 00:23:42,724 Thanks, Lily. The service is always so good here. 356 00:23:44,995 --> 00:23:47,773 - Did she just... - ...Try to kill us? 357 00:23:48,795 --> 00:23:52,798 - Want a fortune cookie? - Ah, no, thank you. 358 00:23:52,879 --> 00:23:54,559 I'm good, thank you. 359 00:24:01,986 --> 00:24:04,117 You really think my grandma tried to kill you? 360 00:24:04,118 --> 00:24:07,935 - I think the demon was controlling her. - I saw her chopping a roast duck. 361 00:24:07,936 --> 00:24:10,000 Since when is that a sign of demonic possession? 362 00:24:10,001 --> 00:24:12,963 Guys, stop fighting. We may have just found a way home today. 363 00:24:12,964 --> 00:24:14,227 What, Phoebe? 364 00:24:14,228 --> 00:24:17,074 Sure, we're going home through Phoebe and her non-existent magic. 365 00:24:17,075 --> 00:24:19,075 You're a real downer, you know that? 366 00:24:19,076 --> 00:24:21,353 Magic is irrational and counter-intuitive. 367 00:24:21,354 --> 00:24:24,348 - Wormholes make more sense to me. - What's that? 368 00:24:24,408 --> 00:24:26,848 Bates gave us these permission slips to sign. 369 00:24:29,502 --> 00:24:31,616 We may not even need Phoebe. 370 00:24:34,948 --> 00:24:36,428 What do you mean? 371 00:24:37,056 --> 00:24:39,376 It's an excursion to the Bremin Ranges. 372 00:24:39,377 --> 00:24:41,532 - Again? - The same excursion? 373 00:24:43,058 --> 00:24:47,089 In this world, the excursion was cancelled and rescheduled for tomorrow. 374 00:24:47,090 --> 00:24:49,213 So if we go back and do it all again... 375 00:24:49,214 --> 00:24:51,922 Maybe we can find our own way home. 376 00:25:01,666 --> 00:25:04,089 ANDY: In this universe, the excursion was delayed. 377 00:25:04,090 --> 00:25:05,815 What if the wormhole was delayed as well? 378 00:25:05,816 --> 00:25:08,583 - We could find it again. - BATES: Good morning, bushwalkers. 379 00:25:08,596 --> 00:25:11,569 Like the last time. A confluence of repeating events. 380 00:25:11,570 --> 00:25:15,695 - Maybe this reality isn't so bad. - I 110% want to go home. 381 00:25:15,696 --> 00:25:18,878 - This is where we went over. - I suppose we have to do the same again. 382 00:25:19,274 --> 00:25:20,611 ANDY: Not fair! 383 00:25:21,376 --> 00:25:24,216 - FELIX: A sign of magic. - More like arts and crafts class. 384 00:25:24,217 --> 00:25:27,028 You are going to be so embarrassed when I prove magic is real. 385 00:25:27,029 --> 00:25:29,484 - SAM: Help us out of here! - ANDY: Something's coming. 386 00:25:30,281 --> 00:25:33,281 Synced by Stubbie & Reef www.addic7ed.com 387 00:25:33,331 --> 00:25:37,881 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.