All language subtitles for Nowhere Boys s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:46,788 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:01:02,084 --> 00:01:04,076 What are you doing? 3 00:01:04,088 --> 00:01:06,064 It's pawpaw. It's fruit, right? 4 00:01:06,076 --> 00:01:08,084 It's for itchy crotch. 5 00:01:13,056 --> 00:01:15,084 That doesn't sound good. 6 00:01:15,096 --> 00:01:17,056 We should get moving. 7 00:01:17,068 --> 00:01:19,056 Come on. Now. 8 00:01:32,000 --> 00:01:34,056 Killer storm. 9 00:01:43,040 --> 00:01:44,088 Run! 10 00:01:55,060 --> 00:01:57,060 Faster, nerd, faster! 11 00:02:13,068 --> 00:02:17,040 Water, fire, earth and air. Water, fire, earth and air. 12 00:02:17,056 --> 00:02:21,004 Water, fire, earth and air, elements that we don't share. 13 00:02:21,020 --> 00:02:25,008 Walk upon this earth again, walk upon this earth again, 14 00:02:25,020 --> 00:02:27,044 walk upon this earth again... 15 00:02:27,056 --> 00:02:30,024 Felix! Cut it out. 16 00:02:38,020 --> 00:02:41,032 Oscar, want to hear my rad new song? Sure. 17 00:02:41,044 --> 00:02:44,068 Felix, get your father. 18 00:02:44,080 --> 00:02:47,012 Get your father! 19 00:02:47,028 --> 00:02:48,068 Dad! We need to go. 20 00:02:48,080 --> 00:02:51,012 I'm fine. I want to go to school. 21 00:02:51,028 --> 00:02:53,064 He says he's fine. The thermometer says differently. 22 00:02:53,080 --> 00:02:56,044 Got the car keys? Where did you leave them? 23 00:02:56,060 --> 00:02:59,004 I don't know, that's why I'm asking you. 24 00:02:59,020 --> 00:03:02,056 Here they are. Make your own lunch and pack the dishwasher. 25 00:03:02,072 --> 00:03:04,096 Did you sign my permission form? What form? 26 00:03:05,012 --> 00:03:07,068 Mum! Great song. 27 00:03:07,080 --> 00:03:11,028 Ken, can you call Dr Atkin? 28 00:03:28,000 --> 00:03:29,080 Can you forge my mum's signature? 29 00:03:29,096 --> 00:03:32,052 We could just not go. It's compulsory. 30 00:03:32,068 --> 00:03:35,056 Come on, Ellen. Forgery is your superpower. 31 00:03:35,072 --> 00:03:39,028 And I should be using it for pure evil, like identity theft, 32 00:03:39,044 --> 00:03:42,012 not some dumb bushwalk. It'll be fun. 33 00:03:42,028 --> 00:03:44,032 We'll make cutting, insightful observations 34 00:03:44,048 --> 00:03:48,024 about our fellow students, except it will be in nature. 35 00:03:48,036 --> 00:03:50,000 I hate nature. 36 00:03:50,012 --> 00:03:53,016 I arranged for us to be together. 37 00:03:53,032 --> 00:03:55,052 Pen. Thank you. 38 00:03:56,092 --> 00:04:02,096 Oh, hey - want to listen to this new song I wrote? 39 00:04:10,044 --> 00:04:13,020 Water, fire, earth and air... 40 00:04:13,036 --> 00:04:15,084 That's good! It is, isn't it? 41 00:04:17,048 --> 00:04:19,068 Sarah, open up! 42 00:04:21,092 --> 00:04:24,064 Come on, Sarah. I know you're in there. 43 00:04:24,080 --> 00:04:26,076 You're going to be late for school. 44 00:04:26,088 --> 00:04:28,088 You're going to be late for work. 45 00:04:29,004 --> 00:04:32,068 You're three weeks late with the rent again. 46 00:04:32,084 --> 00:04:36,004 Just duck out the back. Not with him at the door. 47 00:04:36,020 --> 00:04:41,092 Sarah, I know you're in there. I know you can hear me. 48 00:04:45,048 --> 00:04:46,088 I'll deal with it. 49 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Come on, Sarah. Seriously. 50 00:04:50,048 --> 00:04:53,044 Don't tell the whole town about my business. 51 00:04:53,060 --> 00:04:56,040 Is that what this is about? No, Sarah. 52 00:04:56,056 --> 00:05:00,048 Why don't you hassle my ex for the child support he owes? 53 00:05:00,064 --> 00:05:03,020 If Gary paid his debts, I could pay mine 54 00:05:03,036 --> 00:05:06,060 and the world would be a better place. Yeah. 55 00:05:06,076 --> 00:05:13,052 You know I can't get it from Gary. Welcome to my world. Jakie? 56 00:05:13,064 --> 00:05:16,092 Have a good one, huh? 57 00:05:17,004 --> 00:05:20,044 My dad's a loser. What can I say? 58 00:05:25,024 --> 00:05:26,076 Bye, Sarah. 59 00:05:26,088 --> 00:05:28,072 I'm not sick, Nonna! 60 00:05:28,088 --> 00:05:32,016 Mr Bates, it's not a good idea. Andy has many allergies. 61 00:05:32,028 --> 00:05:34,000 Bush is bad place! 62 00:05:34,016 --> 00:05:37,036 Many poison things sting you. You probably die. 63 00:05:37,048 --> 00:05:39,060 Look, behind you! 64 00:05:41,092 --> 00:05:43,084 Come back, you silly boy! 65 00:05:44,000 --> 00:05:46,056 Catch your brother! Watch out! 66 00:05:46,072 --> 00:05:49,008 Your high-impedance filter should be before your low-pass filter. 67 00:05:49,020 --> 00:05:50,056 No, it shouldn't. 68 00:05:52,020 --> 00:05:53,080 Dad! 69 00:05:55,036 --> 00:05:58,072 Mum and Nonna won't let me go on the school excursion. 70 00:05:58,088 --> 00:06:01,056 If I don't go, it could impact my future. 71 00:06:01,068 --> 00:06:03,068 I might not even get into medicine. 72 00:06:03,084 --> 00:06:06,032 How does a bushwalk relate to medical studies? 73 00:06:06,048 --> 00:06:08,088 Or law! Either one. 74 00:06:09,000 --> 00:06:11,004 Team building. Team dynamics. 75 00:06:11,016 --> 00:06:13,008 Working in a team! 76 00:06:13,024 --> 00:06:18,032 Come on, Dad. Bear Grylls's mum would have let him go. 77 00:06:25,072 --> 00:06:28,036 Oh, man, that drive was scary. 78 00:06:28,052 --> 00:06:31,064 Your brother's doing well. He went through a stop sign. 79 00:06:31,080 --> 00:06:34,004 Nearly hit a woman with a walking frame. 80 00:06:34,020 --> 00:06:37,004 I'd have got her if she didn't move so fast. 81 00:06:37,020 --> 00:06:40,048 Are we still capturing our stunt? I'll get the camera. 82 00:06:40,064 --> 00:06:43,020 Mum, I'm dedicating it to you. What a suck. 83 00:06:43,032 --> 00:06:45,000 Wouldn't miss it for the world. 84 00:06:45,016 --> 00:06:48,000 Sam, I've got a feast planned for tonight. Lamb roast? 85 00:06:48,016 --> 00:06:50,020 With barbecue sauce. Sweet! 86 00:06:50,036 --> 00:06:53,044 Sam, say hello to Mia. Ooh, Mia! 87 00:06:53,056 --> 00:06:55,044 See you later, suckers. 88 00:06:55,056 --> 00:06:57,016 Have a good day. 89 00:07:00,020 --> 00:07:03,064 Boy band. 'I'm so good-looking. 90 00:07:03,080 --> 00:07:06,068 Everyone loves me.' He's such an air-head. 91 00:07:06,084 --> 00:07:09,000 His girlfriend is so far up herself. 92 00:07:16,028 --> 00:07:19,096 Good morning, bushwalkers. Ready to leave your comfort zones? 93 00:07:20,008 --> 00:07:21,068 Andy, you made it. 94 00:07:21,084 --> 00:07:24,020 Permission slips before you get on the bus. 95 00:07:24,032 --> 00:07:25,088 Thank you, Andy. 96 00:07:26,004 --> 00:07:30,072 Although I don't like the look of those clouds. 97 00:07:30,084 --> 00:07:34,036 Goal from Bremin! 98 00:07:34,048 --> 00:07:36,036 Awesome goal. 99 00:07:36,048 --> 00:07:37,084 Hit the post? 100 00:07:41,060 --> 00:07:43,060 Oops, sorry. 101 00:07:43,072 --> 00:07:46,092 I thought it was your head. 102 00:07:47,004 --> 00:07:49,088 Alright, everyone on the bus. 103 00:07:51,016 --> 00:07:54,060 Whoa. After you, Andy. 104 00:07:54,072 --> 00:07:56,020 Bates! Favouritism. 105 00:07:56,036 --> 00:08:00,044 Jacob, it's 'sir' to you. Permission slip, please. 106 00:08:00,056 --> 00:08:04,040 Thank you. Thank you. 107 00:08:05,092 --> 00:08:07,064 Sorry. Sorry! 108 00:08:11,096 --> 00:08:14,064 Sorry. Sorry. 109 00:08:23,020 --> 00:08:26,024 Is that the stink of rotting flesh? 110 00:08:26,040 --> 00:08:29,056 When's the last time you rejects had a shower? So funny. 111 00:08:37,092 --> 00:08:43,072 Do you remember what day it is? Um... 112 00:08:43,084 --> 00:08:45,044 Friday? 113 00:08:45,056 --> 00:08:47,036 It's our anniversary. 114 00:08:47,048 --> 00:08:49,052 Oh, yeah. Already. 115 00:08:49,064 --> 00:08:51,052 Wow! 116 00:08:51,064 --> 00:08:53,080 Um... 117 00:09:00,080 --> 00:09:04,060 It's awesome, babe. Thank you. 118 00:09:06,020 --> 00:09:09,016 I'm shooting a sponsorship video tomorrow 119 00:09:09,028 --> 00:09:11,052 and skating a 12-stair rail. 120 00:09:11,068 --> 00:09:14,080 Come along and cheer. You'll look great. 121 00:09:14,092 --> 00:09:16,028 Thanks. 122 00:09:16,044 --> 00:09:20,024 OK, listen up - welcome to the year-10 science excursion, 123 00:09:20,040 --> 00:09:22,076 which is literally a walk in the park, 124 00:09:22,088 --> 00:09:25,028 the Bremin Ranges National Park. 125 00:09:25,044 --> 00:09:29,016 In groups of four, you will orienteer a 7km walk 126 00:09:29,032 --> 00:09:31,060 to a pick-up point marked on your map. 127 00:09:31,076 --> 00:09:37,028 You are expected to identify flora and, with any luck, fauna. 128 00:09:37,044 --> 00:09:41,096 In the interests of breaking down social barriers 129 00:09:42,012 --> 00:09:45,076 and as a treat for me, I have preselected the groups, 130 00:09:45,092 --> 00:09:50,080 so don't expect to be with any of your friends. 131 00:10:30,084 --> 00:10:32,032 She freaks me out. 132 00:10:32,044 --> 00:10:34,000 Who? 133 00:10:34,012 --> 00:10:36,000 Witch lady. 134 00:10:37,024 --> 00:10:39,088 Maybe she'll turn us into zombies. 135 00:10:40,004 --> 00:10:42,004 She'd starve if she ate your brains. 136 00:10:42,016 --> 00:10:43,052 Funny. 137 00:10:49,072 --> 00:10:54,084 OK, year-10s, form groups of four as I call out your names. 138 00:10:54,096 --> 00:10:57,016 Daniel, Alexis, Tammy, Mike. 139 00:10:58,024 --> 00:11:01,032 Mia, Trent, Dylan and Ellen. 140 00:11:01,048 --> 00:11:04,012 I thought we were together. He changed it. 141 00:11:04,028 --> 00:11:06,080 Next is Christian, Michelle, John and Kathy. 142 00:11:06,092 --> 00:11:08,032 Join your group, Ellen. 143 00:11:08,044 --> 00:11:10,028 I'm not going! 144 00:11:10,044 --> 00:11:14,044 Then we have Jake, Sam and they are with Andy and Felix. 145 00:11:14,060 --> 00:11:17,048 Brains and brawn. Excellent choice, sir. 146 00:11:17,064 --> 00:11:20,032 Seriously? Sir, are you right in the head? 147 00:11:20,044 --> 00:11:22,000 No, I'm your teacher, Jake. 148 00:11:22,016 --> 00:11:24,068 Hey, brainy dude. Which leaves 149 00:11:24,080 --> 00:11:26,068 Shirley, Madeline and Brian. 150 00:11:26,084 --> 00:11:29,036 Come on, let's hitchhike back to town. 151 00:11:29,052 --> 00:11:32,008 I heard that, Ellen, and no, obviously. 152 00:11:32,024 --> 00:11:35,060 One member from each team, get a map and a compass. 153 00:11:35,072 --> 00:11:37,088 You will orienteer. 154 00:11:38,004 --> 00:11:42,016 Did you get a map? Got it. 155 00:11:42,032 --> 00:11:45,048 At the third marker, lunch will be provided. 156 00:11:45,060 --> 00:11:48,008 Be there by 1:30 or miss out. 157 00:11:48,024 --> 00:11:53,064 Be at the final marker by 4pm on the dot. No late-comers. 158 00:11:53,080 --> 00:11:58,012 How many I supposed to win with these netballers? 159 00:11:58,028 --> 00:12:00,028 It's a team-building exercise, not a race. 160 00:12:00,040 --> 00:12:02,028 It's always a race. 161 00:12:02,040 --> 00:12:04,060 Let's do it. 162 00:12:22,016 --> 00:12:24,032 Come on. 163 00:12:24,044 --> 00:12:27,008 Can't you go a little faster? 164 00:12:27,024 --> 00:12:30,068 I could if I wasn't carrying twice my body weight in food. 165 00:12:30,080 --> 00:12:33,000 Wait up! 166 00:12:36,096 --> 00:12:40,032 This is a half-day stroll, not a five-day trek. 167 00:12:40,048 --> 00:12:44,040 In my family, this is travelling light. 168 00:12:47,020 --> 00:12:50,016 What is this? Chicken's feet. 169 00:12:50,028 --> 00:12:52,052 Disgusting! 170 00:12:52,068 --> 00:12:55,056 Bear Grylls drinks liquid squizz from a camel's stomach. 171 00:12:55,068 --> 00:12:57,032 What is wrong with you? 172 00:12:57,048 --> 00:13:00,056 What's with the hole? It's a poncho, obviously, 173 00:13:00,068 --> 00:13:02,036 in case it gets cold. 174 00:13:02,052 --> 00:13:05,068 I'll poncho you to death if Trent beats us. Get it? 175 00:13:05,080 --> 00:13:07,040 Sure. No poncho. 176 00:13:07,052 --> 00:13:10,072 Come on, we can still win. 177 00:13:13,000 --> 00:13:15,028 I guess we'd better humour him. 178 00:13:15,040 --> 00:13:17,068 What about recording the flora? 179 00:13:17,080 --> 00:13:20,044 Trees, trees and more trees. 180 00:13:20,056 --> 00:13:23,056 'Eucalypts proliferate.' 181 00:13:29,064 --> 00:13:32,080 Yo, losers! 182 00:13:32,092 --> 00:13:35,000 I can't believe he beat us. 183 00:13:35,016 --> 00:13:39,016 Footie coach says, when you're going through hell, keep going. 184 00:13:39,028 --> 00:13:40,064 That was Winston Churchill. 185 00:13:40,080 --> 00:13:42,076 Goths say, if you're going through hell, 186 00:13:42,088 --> 00:13:44,024 stop, 'cause you've arrived. 187 00:13:44,040 --> 00:13:47,072 Trent's beating us, and he's got real girls on his team. 188 00:13:47,088 --> 00:13:51,048 I resent that. If you want to win so much, 189 00:13:51,060 --> 00:13:53,076 there's a short cut this way. 190 00:13:53,088 --> 00:13:56,064 Good one, Dracula. Let's go. 191 00:13:56,080 --> 00:13:59,092 Maybe it's not a good idea to leave the path. 192 00:14:00,008 --> 00:14:05,060 Can I see that map? Just concentrate on keeping up. 193 00:14:23,092 --> 00:14:26,000 Short cut to where? 194 00:14:26,012 --> 00:14:28,056 Well, it looked like a short cut. 195 00:14:28,068 --> 00:14:30,008 I'M the map guy. 196 00:14:30,024 --> 00:14:33,020 We should have brought a GPS. Nothing. We're nowhere. 197 00:14:33,036 --> 00:14:35,080 Meaning, we're lost. Well done, freak. 198 00:14:35,092 --> 00:14:37,080 We're not lost. 199 00:14:38,084 --> 00:14:40,032 He's slipping! 200 00:15:00,088 --> 00:15:02,080 Is everyone OK? 201 00:15:02,096 --> 00:15:06,024 Whoa! Did anyone see my backpack or the map? 202 00:15:06,036 --> 00:15:07,076 You lost the map? 203 00:15:07,092 --> 00:15:11,032 You're the map guy! Totally failed, dude. 204 00:15:11,044 --> 00:15:13,056 Bear Grylls would find a river. 205 00:15:13,068 --> 00:15:16,000 Why, to get nude and eat a slug? 206 00:15:16,012 --> 00:15:17,064 Waterways lead to civilisation. 207 00:15:17,080 --> 00:15:21,020 My dad reckons, if you point the 12 at the sun, 208 00:15:21,036 --> 00:15:23,092 north is halfway between the hour hand and 12. 209 00:15:24,008 --> 00:15:26,044 I guess he wasn't wearing a digital. 210 00:15:26,056 --> 00:15:28,044 Come on. 211 00:15:48,004 --> 00:15:50,004 Cooee! 212 00:15:56,016 --> 00:15:58,012 Cooee! 213 00:16:02,032 --> 00:16:05,012 Food break. Again? 214 00:16:05,028 --> 00:16:07,064 What is wrong with your metabolism? Guys... 215 00:16:14,068 --> 00:16:17,044 Come on. Let's go. 216 00:16:38,028 --> 00:16:41,012 Mr Bates! 217 00:16:45,020 --> 00:16:47,016 What time is it? 218 00:16:47,032 --> 00:16:49,028 4:08. They'll wait for us, right? 219 00:16:49,044 --> 00:16:53,000 There's your bag, Andy. We've been walking in circles. 220 00:16:53,016 --> 00:16:56,000 Any food in it? I could eat my own arm. 221 00:16:56,016 --> 00:16:58,060 Your body can't digest its own flesh. 222 00:16:58,072 --> 00:17:00,048 I was joking. 223 00:17:00,064 --> 00:17:03,012 They'll send a search party or a helicopter. 224 00:17:03,028 --> 00:17:07,004 We're going to be on the news! Bear Grylls would light a fire. 225 00:17:07,020 --> 00:17:10,016 Any idiot would light a fire. Haven't you been camping? 226 00:17:10,032 --> 00:17:14,096 My family is from Singapore. We don't camp, we shop. 227 00:17:22,016 --> 00:17:23,060 Mr Bates! 228 00:17:23,076 --> 00:17:29,056 I'm freezing. Yeah. I wouldn't mind a poncho right about now. 229 00:17:29,072 --> 00:17:32,016 Do you think we'll starve before we're rescued? 230 00:17:32,032 --> 00:17:36,000 Like the rugby team that crash-landed in the Andes. 231 00:17:36,016 --> 00:17:38,064 What rugby team? Forget I said that. 232 00:17:38,076 --> 00:17:40,064 Said what? 233 00:17:43,084 --> 00:17:48,072 It was freezing cold, supplies were running low, and... 234 00:17:48,088 --> 00:17:51,004 And? What? 235 00:17:51,020 --> 00:17:55,000 They ran out of food and had to eat each other. 236 00:17:55,016 --> 00:17:58,060 Alive? The ones that died in the crash. 237 00:17:58,072 --> 00:18:00,040 They were cannibals, not zombies. 238 00:18:00,056 --> 00:18:02,084 What does human flesh taste like? Shut up! 239 00:18:03,000 --> 00:18:08,000 Did they cook it? No fire. They had to eat it raw, like sushi. 240 00:18:08,016 --> 00:18:11,052 Sashimi. Sushi has rice. My mum makes the best fried rice. 241 00:18:11,068 --> 00:18:14,024 What was that? 242 00:18:14,044 --> 00:18:18,032 Have you heard about the panther living in this forest? 243 00:18:18,044 --> 00:18:21,008 It's totally a myth, dude. 244 00:18:23,000 --> 00:18:25,080 Man. Rain! 245 00:18:25,096 --> 00:18:27,060 I like the rain. Come on! 246 00:18:27,076 --> 00:18:33,072 How about some music to cheer us up? 247 00:18:40,028 --> 00:18:42,056 Water, fire, earth and air. 248 00:18:42,068 --> 00:18:44,064 Water, fire, earth and air. 249 00:18:44,080 --> 00:18:48,032 Water, fire, earth and air, elements that we all share. 250 00:18:48,048 --> 00:18:51,064 Water, wash our sins away. Earth, guide us to a place. 251 00:18:51,076 --> 00:18:53,096 Wind brings with it fear. 252 00:18:54,008 --> 00:18:56,012 Flames of fire, we must face. 253 00:18:56,028 --> 00:19:00,004 Walk upon this earth again, walk upon this earth again. 254 00:19:00,016 --> 00:19:03,076 Walk upon this earth again. 255 00:19:03,092 --> 00:19:07,064 Walk upon this earth again, walk upon this earth again. 256 00:19:07,076 --> 00:19:10,032 Walk upon this earth again. 257 00:19:10,044 --> 00:19:13,040 That was supposed to be cheerful? 258 00:19:14,092 --> 00:19:16,092 Great. 259 00:19:42,092 --> 00:19:44,076 What are you doing? 260 00:19:44,088 --> 00:19:46,088 It's pawpaw. It's fruit, right? 261 00:19:47,000 --> 00:19:49,024 It's for itchy crotch. 262 00:19:53,076 --> 00:19:56,028 That doesn't sound good. 263 00:19:56,040 --> 00:19:57,080 We should get moving. 264 00:19:57,092 --> 00:19:59,080 Come on. 265 00:20:12,052 --> 00:20:15,008 Killer storm. 266 00:20:23,092 --> 00:20:25,040 Run! 267 00:20:36,068 --> 00:20:38,016 It's getting closer! 268 00:20:40,020 --> 00:20:43,048 Faster, nerd, faster! 269 00:20:43,060 --> 00:20:45,048 This way! 270 00:20:59,020 --> 00:21:01,096 Don't attack us! You're attacking me, aren't you? 271 00:21:02,008 --> 00:21:03,080 No, we're lost. 272 00:21:03,092 --> 00:21:05,072 And we're starving. 273 00:21:05,084 --> 00:21:09,016 And being chased. By nature. 274 00:21:09,028 --> 00:21:12,008 Well, there's nothing there now. 275 00:21:14,060 --> 00:21:16,008 Oh, no, help yourself. 276 00:21:16,020 --> 00:21:18,020 Like, a tornado was chasing us. 277 00:21:18,032 --> 00:21:20,028 Now that IS unusual. 278 00:21:20,040 --> 00:21:21,080 This makes no sense whatsoever. 279 00:21:21,096 --> 00:21:25,056 Not everything out here is easily explained. 280 00:21:25,068 --> 00:21:27,052 Hey, what about us? 281 00:21:27,068 --> 00:21:29,056 I was literally starving to death. 282 00:21:29,068 --> 00:21:31,044 Do you know what 'literally' means? 283 00:21:31,056 --> 00:21:33,016 It means you're a selfish-guts. 284 00:21:33,032 --> 00:21:35,028 Sorry, dudes. Not to worry. 285 00:21:35,040 --> 00:21:37,080 The Henriettas have plenty more. 286 00:21:37,096 --> 00:21:41,084 Where did you find the solar panels? 287 00:21:42,000 --> 00:21:45,012 I, ah, scavenged them from a dump. 288 00:21:45,024 --> 00:21:46,076 Awesome. 289 00:21:46,092 --> 00:21:49,092 Can you tell us how to get to Bremin? 290 00:21:50,008 --> 00:21:54,040 Better still, I can take you there. 291 00:22:20,092 --> 00:22:22,040 Thanks, Roland. 292 00:22:22,052 --> 00:22:25,012 Be careful in that forest, boys. 293 00:22:25,024 --> 00:22:26,084 Thanks, Roland. 294 00:22:27,000 --> 00:22:30,084 That thing that was chasing us, it was weird. You're not wrong. 295 00:22:31,000 --> 00:22:33,068 Dreamtime stories are about evil spirits in the bush. 296 00:22:33,080 --> 00:22:35,016 That's superstition, not science. 297 00:22:35,028 --> 00:22:36,080 Science doesn't explain everything. 298 00:22:36,096 --> 00:22:38,060 Superstition does? Stop it, you two. 299 00:22:38,076 --> 00:22:42,012 Not much of a reception. Where are the cameras and newspapers? 300 00:22:42,024 --> 00:22:44,012 Oh! Reception. 301 00:22:45,092 --> 00:22:49,024 None. Have you guys got any? Must be out of credit. 302 00:22:49,040 --> 00:22:51,024 Does our disappearance and reappearance 303 00:22:51,036 --> 00:22:53,064 seem like a non-event to you? 304 00:22:53,080 --> 00:22:56,044 Normal for me. Weird for me. 305 00:22:56,056 --> 00:22:59,000 My mum will be freaking out. 306 00:22:59,016 --> 00:23:01,084 I'm out of here. Have a good life, losers. 307 00:23:02,000 --> 00:23:06,032 We can't separate. We just had a classic male-bonding experience. 308 00:23:06,048 --> 00:23:08,052 Brief man hug? No way. 309 00:23:08,064 --> 00:23:10,004 See you in school, then. 310 00:23:10,020 --> 00:23:14,024 I've never seen you or you. I don't know you or you. 311 00:23:14,040 --> 00:23:17,072 Either of you talk to me and I'll crush you. 312 00:23:17,084 --> 00:23:19,088 Well, I need food. 313 00:23:20,000 --> 00:23:23,008 See you, brainiac dude. 314 00:23:23,020 --> 00:23:25,008 Goth dude. 315 00:23:27,056 --> 00:23:29,004 I thought we bonded. 316 00:23:29,020 --> 00:23:31,060 On the upside, we didn't resort to cannibalism. 317 00:23:31,072 --> 00:23:33,060 See ya. 318 00:23:37,016 --> 00:23:39,016 Bye, guys. 319 00:24:06,016 --> 00:24:07,060 Mum! 320 00:24:11,044 --> 00:24:15,076 Woo! And the crowd goes crazy as he returns from the wild. 321 00:24:15,092 --> 00:24:17,068 Keep it down! Really? 322 00:24:17,084 --> 00:24:20,040 Is that all you have to say? I'm back. 323 00:24:20,056 --> 00:24:21,092 From where? So we smell. 324 00:24:27,080 --> 00:24:29,028 Viv! 325 00:24:29,040 --> 00:24:31,064 Hey, Oskie. 326 00:24:33,048 --> 00:24:35,080 How'd you go at the doctor's? 327 00:24:35,092 --> 00:24:37,032 What doctor? 328 00:24:37,044 --> 00:24:41,000 Dr Seuss, what do you think? 329 00:24:41,012 --> 00:24:42,080 What are you talking about? 330 00:24:42,096 --> 00:24:44,092 Mum was pretty sure you were sick. 331 00:24:45,004 --> 00:24:46,096 Me? 332 00:24:47,008 --> 00:24:48,072 What's your problem? 333 00:24:50,036 --> 00:24:51,084 You can stand! Yeah. 334 00:24:52,000 --> 00:24:55,056 And I can walk too. One step, two steps. 335 00:24:55,072 --> 00:24:58,036 Oscar, what happened? How do you know my name? 336 00:24:58,048 --> 00:25:00,060 Who are you? 337 00:25:00,072 --> 00:25:03,028 Stay away from me, alright? 338 00:25:09,036 --> 00:25:13,020 You seen my mum? How am I supposed to know your mum? 339 00:25:13,036 --> 00:25:15,048 Who's in our house? You're crazy. 340 00:25:15,064 --> 00:25:19,056 What did you say her name was? She works here. Sarah. 341 00:25:19,072 --> 00:25:22,056 You sure she didn't just go out? Women do that. 342 00:25:22,072 --> 00:25:26,024 What do you think happened? My theory is, while we were lost, 343 00:25:26,040 --> 00:25:28,084 our families experienced delusional hysteria. 344 00:25:29,000 --> 00:25:32,056 How good does it feel to be home? We've got low-sugar stuff. 345 00:25:32,072 --> 00:25:34,096 Why is your brother walking? Oscar can walk 346 00:25:35,008 --> 00:25:36,738 but my family can't remember me. 347 00:25:36,763 --> 00:26:09,494 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 348 00:26:09,544 --> 00:26:14,094 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.