Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,599 --> 00:00:01,851
Previously on "Notorious..."
2
00:00:01,853 --> 00:00:03,632
I'm here to present an opportunity.
3
00:00:03,634 --> 00:00:06,487
An interview with Carlos Mora in Mexico.
4
00:00:06,512 --> 00:00:07,811
You know him as "El Toro."
5
00:00:07,813 --> 00:00:09,680
El Toro wants me to interview him.
6
00:00:09,682 --> 00:00:11,782
The biggest narco
trafficker since Escobar?
7
00:00:11,784 --> 00:00:14,284
He's just gonna use
Louise to drum up support.
8
00:00:14,286 --> 00:00:16,252
It's the opportunity of a lifetime.
9
00:00:16,277 --> 00:00:18,822
Julia, I really think this is a bad idea.
10
00:00:18,824 --> 00:00:20,023
I'm gonna be fine.
11
00:00:20,025 --> 00:00:22,460
And then you will executive
produce your first show.
12
00:00:23,162 --> 00:00:24,194
[Gasps]
13
00:00:24,196 --> 00:00:25,230
[Muffled shouting]
14
00:00:26,799 --> 00:00:29,133
[Muffled shouting]
15
00:00:30,069 --> 00:00:34,072
- Julia: [Breathing heavily]
- [Engine revving]
16
00:00:37,376 --> 00:00:39,710
M?s rapido. M?s rapido!
17
00:00:39,712 --> 00:00:40,912
[Speaking Spanish]
18
00:00:42,881 --> 00:00:46,618
[Heart beating loudly]
19
00:00:49,888 --> 00:00:51,122
Julia, let's go.
20
00:00:58,364 --> 00:00:59,597
[Glass crunches]
21
00:01:07,239 --> 00:01:08,905
Louise: I don't know
how long she's been gone.
22
00:01:08,907 --> 00:01:10,407
- Have you called the Embassy?
- Yes.
23
00:01:10,409 --> 00:01:13,377
They have a legal attach? to
coordinate the investigation
24
00:01:13,379 --> 00:01:14,978
- from the U.S. side, but we...
- Don't worry.
25
00:01:14,980 --> 00:01:16,546
We're experienced in
handling missing people.
26
00:01:16,548 --> 00:01:18,715
No, she's not missing. She was taken!
27
00:01:18,717 --> 00:01:20,417
There's blood in her room.
28
00:01:20,419 --> 00:01:21,785
She's an American journalist.
29
00:01:21,787 --> 00:01:23,454
So you came here to cover a story?
30
00:01:27,026 --> 00:01:28,192
[Glasses clink]
31
00:01:32,531 --> 00:01:33,930
Wait a minute.
32
00:01:33,932 --> 00:01:35,532
You were in the cantina last night.
33
00:01:35,534 --> 00:01:37,701
- No, you are mistaken.
- No, I'm not.
34
00:01:37,703 --> 00:01:39,936
What was a federal
doing here last night?
35
00:01:39,938 --> 00:01:41,306
Preserving peace and order.
36
00:01:42,074 --> 00:01:43,440
You were tipped off.
37
00:01:43,442 --> 00:01:45,342
- You knew we were here to meet El Toro.
- Se?ora.
38
00:01:45,344 --> 00:01:46,743
If El Toro's people saw you here,
39
00:01:46,745 --> 00:01:48,578
they would've assumed we said something.
40
00:01:48,580 --> 00:01:49,846
You're the reason Julia got kidnapped.
41
00:01:49,848 --> 00:01:51,315
You came to my country to interview
42
00:01:51,317 --> 00:01:52,783
the most wanted man in Mexico,
43
00:01:52,785 --> 00:01:54,217
the leader of a drug cartel responsible
44
00:01:54,219 --> 00:01:55,452
for thousands of murders.
45
00:01:55,454 --> 00:01:56,586
You're the one responsible
46
00:01:56,588 --> 00:01:59,223
for whatever happens to
your friend, not me.
47
00:02:03,262 --> 00:02:05,996
Dana: I killed Johnny Weston
because he was a predator.
48
00:02:05,998 --> 00:02:07,798
He was sleeping with me...
49
00:02:07,800 --> 00:02:09,866
Megan, I'm sorry, excuse me.
50
00:02:09,868 --> 00:02:12,225
Why are you playing me last
night's show? I was here.
51
00:02:12,250 --> 00:02:13,737
- I will call you right back.
- [Receiver clicks]
52
00:02:13,739 --> 00:02:16,573
Dana's on-air confession
is the country's top story.
53
00:02:16,575 --> 00:02:19,576
I want you to come on tonight
and share your perspective.
54
00:02:19,578 --> 00:02:21,044
- I don't think so.
- Come on, Jake.
55
00:02:21,046 --> 00:02:22,979
It's only my second show
executive producing,
56
00:02:22,981 --> 00:02:24,548
and I'd feel a lot more comfortable
57
00:02:24,550 --> 00:02:26,049
if you were in the interview chair.
58
00:02:26,051 --> 00:02:28,452
Megan, I represent Maya, not her mother.
59
00:02:28,454 --> 00:02:30,087
Coming on your show is not
going to help my client.
60
00:02:30,089 --> 00:02:32,189
Is Maya still in the psych ward?
61
00:02:32,191 --> 00:02:33,591
She gets out this afternoon.
62
00:02:34,727 --> 00:02:35,726
Megan: Avery.
63
00:02:35,728 --> 00:02:37,694
Avery Whitsell, Jake Gregorian.
64
00:02:37,696 --> 00:02:41,298
Avery just joined WCN from
our Vermont affiliate.
65
00:02:41,300 --> 00:02:42,833
Tonight, she's subbing for Louise.
66
00:02:42,835 --> 00:02:44,901
- Nice to meet you.
- Nice to me you. Congratulations.
67
00:02:44,903 --> 00:02:46,470
- Thank you.
- I was hoping Jake would be
68
00:02:46,472 --> 00:02:48,872
your guest tonight,
but he's playing hard to get.
69
00:02:48,874 --> 00:02:49,873
- [Chuckles]
- [Cellphone rings]
70
00:02:49,875 --> 00:02:52,242
Work your magic, please.
71
00:02:52,244 --> 00:02:54,378
- So, uh, how do you like L.A. so far?
- Hello?
72
00:02:54,380 --> 00:02:56,514
- Louise, what's wrong?
- Sunshine, palm trees...
73
00:02:57,683 --> 00:03:00,317
And there wasn't a note or a
ransom demand, nothing?
74
00:03:00,319 --> 00:03:01,585
No, I reached out to the Embassy,
75
00:03:01,587 --> 00:03:02,886
but I'm getting the runaround.
76
00:03:02,888 --> 00:03:05,155
Call my contact at State
until she answers,
77
00:03:05,157 --> 00:03:07,224
the Under Secretary
for Civilian Security.
78
00:03:07,226 --> 00:03:08,892
- See what she knows.
- Of course.
79
00:03:08,894 --> 00:03:10,727
I'll keep you posted.
80
00:03:10,729 --> 00:03:13,663
[Cellphone clicks]
81
00:03:13,665 --> 00:03:16,900
So, Mr. Gregorian, how can
I convince you to be my guest?
82
00:03:16,902 --> 00:03:18,802
Excuse me, Jake, can
I talk to you for a minute?
83
00:03:18,804 --> 00:03:21,038
- Yes, you can. One moment.
- Sure.
84
00:03:24,376 --> 00:03:25,475
What is it?
85
00:03:25,477 --> 00:03:27,077
Julia and Louise went to Mexico last night
86
00:03:27,079 --> 00:03:28,179
to interview El Toro.
87
00:03:28,204 --> 00:03:29,980
Apparently, the
federales were tipped off,
88
00:03:29,982 --> 00:03:31,214
and Julia was taken.
89
00:03:31,216 --> 00:03:33,451
- What do you mean "taken"?
- She was kidnapped.
90
00:03:43,162 --> 00:03:45,630
- [Engine shuts off, keys jingle]
- Julia: [Breathing heavily]
91
00:03:46,899 --> 00:03:48,632
- iRa?l! iAqu? estamos!
- [Rifle cocks]
92
00:03:48,634 --> 00:03:50,201
Julia: [Breathing heavily]
93
00:03:52,771 --> 00:03:54,905
[Grunts]
94
00:03:54,907 --> 00:03:57,374
Stop fighting, or this
will get a lot worse.
95
00:03:57,376 --> 00:03:58,743
Go on in.
96
00:04:07,352 --> 00:04:08,686
[Grunts]
97
00:04:25,704 --> 00:04:28,639
Who are you? Take the tape off, Ra?l.
98
00:04:31,410 --> 00:04:32,343
Aah.
99
00:04:35,447 --> 00:04:36,947
My name is Julia George.
100
00:04:36,949 --> 00:04:39,149
Louise Herrick and I are here
in Mexico at your invitation.
101
00:04:39,151 --> 00:04:40,884
- Your men approached us.
- Dav?d!
102
00:04:40,886 --> 00:04:42,686
I'm not your enemy. I'm a journalist.
103
00:04:42,688 --> 00:04:43,621
Come here.
104
00:04:49,795 --> 00:04:52,128
What happened?
105
00:04:52,130 --> 00:04:55,599
This is not Louise.
106
00:04:55,601 --> 00:04:56,905
I did as you said.
107
00:04:56,930 --> 00:04:58,668
I watched the lobby, and you were right.
108
00:04:58,670 --> 00:05:00,170
There were some federales in the bar,
109
00:05:00,172 --> 00:05:02,072
so we went upstairs to room 3.
110
00:05:02,097 --> 00:05:04,350
No. Louise wanted my
room, so we switched.
111
00:05:05,577 --> 00:05:06,577
I can fix this.
112
00:05:07,646 --> 00:05:09,413
Ra?l. Please.
113
00:05:10,182 --> 00:05:12,349
- Carlos, please, I can fix this.
- Dav?d, hey.
114
00:05:12,351 --> 00:05:13,918
You don't have to do this.
115
00:05:19,291 --> 00:05:21,458
Carlos: I have been wanting
to talk to Louise Herrick
116
00:05:21,460 --> 00:05:24,561
ever since her interview with
the Prime Minister of Canada.
117
00:05:24,563 --> 00:05:27,197
I remember she flirted
with him just enough
118
00:05:27,199 --> 00:05:28,665
to make him feel comfortable,
119
00:05:28,667 --> 00:05:31,701
and then... she pounced.
120
00:05:31,703 --> 00:05:33,637
He gave it right back to her,
121
00:05:33,639 --> 00:05:36,806
and they both looked brilliant.
122
00:05:36,808 --> 00:05:39,175
I think she may have
won him the election.
123
00:05:39,177 --> 00:05:40,111
[Gunshot]
124
00:05:43,649 --> 00:05:46,082
I agree. I produced that episode.
125
00:05:46,084 --> 00:05:48,251
I know you want Louise to interview you,
126
00:05:48,253 --> 00:05:49,986
but I can do it.
127
00:05:49,988 --> 00:05:51,888
No.
128
00:05:51,890 --> 00:05:54,224
The world doesn't recognize your face.
129
00:05:54,226 --> 00:05:56,860
You cannot help me.
130
00:05:56,862 --> 00:05:59,429
You're staying until I
decide what to do with you.
131
00:05:59,431 --> 00:06:00,865
Come. Let's go.
132
00:06:12,778 --> 00:06:13,944
[Speaks Spanish]
133
00:06:13,946 --> 00:06:15,446
Man: [Speaks Spanish]
134
00:06:18,183 --> 00:06:20,817
Come back! At least...
At least talk to me!
135
00:06:20,819 --> 00:06:22,352
Man: Save your breath.
136
00:06:22,354 --> 00:06:26,089
Sorry, I didn't mean to startle you.
137
00:06:26,091 --> 00:06:28,291
I'm not one of them.
138
00:06:28,293 --> 00:06:31,461
You're Ignacio Enriquez
from Las Noticias.
139
00:06:31,463 --> 00:06:33,630
Yeah.
140
00:06:33,632 --> 00:06:35,465
- And you are?
- I'm Julia George.
141
00:06:35,467 --> 00:06:37,834
I'm a producer from
"Louise Herrick Live."
142
00:06:37,836 --> 00:06:41,171
- We thought you were dead.
- [Sighs]
143
00:06:41,173 --> 00:06:42,607
Not quite yet.
144
00:06:44,376 --> 00:06:46,176
Corporate called a meeting upstairs.
145
00:06:46,178 --> 00:06:48,478
Savannah Barbour, our C.E.O.,
arrived a few minutes ago.
146
00:06:48,480 --> 00:06:50,347
Good. What about the State Department?
147
00:06:50,349 --> 00:06:51,948
The U.S. embassy in Mexico
148
00:06:51,950 --> 00:06:54,284
and the Mexican Secretary
of Foreign Affairs are aware
149
00:06:54,286 --> 00:06:55,585
of the situation.
150
00:06:55,587 --> 00:06:57,587
They're doing due diligence...
Whatever that means.
151
00:06:57,589 --> 00:06:58,788
Yeah, it means everyone's scared to act.
152
00:06:58,790 --> 00:07:00,256
No one wants an international incident.
153
00:07:00,258 --> 00:07:01,891
Darin, any news?
154
00:07:01,893 --> 00:07:02,826
No.
155
00:07:02,828 --> 00:07:04,194
Heading up to that briefing.
156
00:07:04,196 --> 00:07:05,695
K&R team's already here.
157
00:07:05,697 --> 00:07:07,664
- What's K&R?
- Kidnap and ransom.
158
00:07:07,666 --> 00:07:09,766
Corporations have insurance
policies for situations like this.
159
00:07:09,768 --> 00:07:12,168
The K&R guys will do whatever
it takes to get the victim back.
160
00:07:12,170 --> 00:07:14,070
I just don't believe the richest drug lord
161
00:07:14,072 --> 00:07:16,539
in North America would kidnap
Julia for the ransom money.
162
00:07:16,541 --> 00:07:18,809
- You're not coming to this meeting.
- The hell I'm not.
163
00:07:19,745 --> 00:07:22,779
K&R has directed corporate
to wait for the kidnapper
164
00:07:22,781 --> 00:07:25,181
to claim responsibility,
provide proof of life,
165
00:07:25,183 --> 00:07:26,983
or demand a ransom.
166
00:07:26,985 --> 00:07:29,486
Now, obviously, our primary concern is
167
00:07:29,488 --> 00:07:32,622
Julia's life, but our K&R
insurance policy will
168
00:07:32,624 --> 00:07:35,692
be invalidated if we don't
abide by their directive.
169
00:07:35,694 --> 00:07:37,127
We cannot let that happen.
170
00:07:37,129 --> 00:07:39,763
Uh, Mr. Gregorian,
this is a private meeting.
171
00:07:39,765 --> 00:07:40,997
Are you sure about that, Savannah?
172
00:07:40,999 --> 00:07:42,622
See, I represent Julia
George's interests,
173
00:07:42,646 --> 00:07:43,732
so I should be here.
174
00:07:43,757 --> 00:07:46,770
But last I checked, the district attorney
was not an employee of your company.
175
00:07:46,772 --> 00:07:49,472
My contact in Mexico called
me when Julia went missing.
176
00:07:49,474 --> 00:07:50,840
It was me that informed the network.
177
00:07:50,842 --> 00:07:52,175
Your contact in Mexico...
178
00:07:52,177 --> 00:07:54,144
You knew Julia was going to Mexico.
179
00:07:54,146 --> 00:07:56,079
You had federales follow her, Max?
180
00:07:56,081 --> 00:07:59,282
She was hell-bent on going,
so I put some security in place.
181
00:07:59,284 --> 00:08:00,283
Great idea.
182
00:08:00,285 --> 00:08:01,685
All due respect, Savannah,
183
00:08:01,687 --> 00:08:03,386
K&R orders of operation
notwithstanding,
184
00:08:03,388 --> 00:08:04,821
we do not have time to wait.
185
00:08:04,823 --> 00:08:06,624
We're dealing with Carlos Mora.
There man is a terrorist.
186
00:08:06,648 --> 00:08:08,534
Julia will be dead
before K&R lifts a finger.
187
00:08:08,536 --> 00:08:10,226
- We're doing this by the book!
- [Scoffs]
188
00:08:10,228 --> 00:08:12,962
Per K&R directive, I'm calling
for a media blackout
189
00:08:12,964 --> 00:08:14,030
on Julia's disappearance.
190
00:08:14,032 --> 00:08:15,331
And let's reconvene after two hours.
191
00:08:15,333 --> 00:08:18,235
If anybody finds anything out,
my office is always open.
192
00:08:29,114 --> 00:08:30,680
- How did you get here?
- [Sighs]
193
00:08:30,682 --> 00:08:32,996
I mean, everyone heard rumors that
you were interviewing El Toro,
194
00:08:33,020 --> 00:08:34,010
and then nothing.
195
00:08:34,035 --> 00:08:35,318
A few months ago,
196
00:08:35,320 --> 00:08:37,087
a guy showed up at my apartment.
197
00:08:37,089 --> 00:08:40,390
He showed me a photo of
Carlos Mora reading my paper.
198
00:08:40,392 --> 00:08:42,759
And then, he offered me
an exclusive with Carlos.
199
00:08:42,761 --> 00:08:44,160
As soon as I started talking
200
00:08:44,162 --> 00:08:47,597
about how his Robin Hood act was a sham,
201
00:08:47,599 --> 00:08:49,833
how he has done more to
harm the poor communities
202
00:08:49,835 --> 00:08:52,869
in Mexico than help them,
he shut me down.
203
00:08:52,871 --> 00:08:55,538
All he wanted was to use
the most respected paper
204
00:08:55,540 --> 00:08:57,841
in Mexico to shout his insane ideas
205
00:08:57,843 --> 00:08:59,075
about revolution.
206
00:08:59,077 --> 00:09:00,810
That's probably why he wanted
Louise to interview him.
207
00:09:00,812 --> 00:09:03,179
People in my country are
desperate for change.
208
00:09:03,181 --> 00:09:05,014
If I allowed El Toro to shout nonsense
209
00:09:05,016 --> 00:09:08,685
under my byline,
it would end with violence.
210
00:09:08,687 --> 00:09:11,921
So, I refused,
211
00:09:11,923 --> 00:09:13,223
and he threw me in here,
212
00:09:13,225 --> 00:09:15,692
where I get to be
his guest until I give him
213
00:09:15,694 --> 00:09:17,127
the interview he wants.
214
00:09:17,129 --> 00:09:20,697
I admire your principles,
but what good are they doing you
215
00:09:20,699 --> 00:09:22,398
if everyone thinks you're dead?
216
00:09:22,400 --> 00:09:24,934
We have to get out of here...
Whatever it takes.
217
00:09:24,936 --> 00:09:27,570
No, no, no, no, no, not if it means
218
00:09:27,572 --> 00:09:29,139
legitimizing a madman.
219
00:09:29,141 --> 00:09:30,240
The people want change.
220
00:09:30,242 --> 00:09:32,609
If you give El Toro a platform,
221
00:09:32,611 --> 00:09:33,943
some people will listen to him,
222
00:09:33,945 --> 00:09:35,675
and there will be blood in the streets.
223
00:09:37,749 --> 00:09:40,283
I refuse to participate in that,
224
00:09:40,285 --> 00:09:41,952
even if it kills me.
225
00:09:46,591 --> 00:09:48,459
I hope you will do the same.
226
00:09:50,862 --> 00:09:55,747
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
227
00:09:58,474 --> 00:10:01,127
Here's what we know...
WCN has K&R on the case,
228
00:10:01,129 --> 00:10:03,763
but they're waiting on El
Toro to make the first move.
229
00:10:03,765 --> 00:10:05,464
And, unofficially,
the federales are waiting
230
00:10:05,466 --> 00:10:07,533
to take their cue from the
Embassy's legal attach?.
231
00:10:07,535 --> 00:10:10,302
That explains why the federales
aren't breaking down any doors.
232
00:10:10,304 --> 00:10:11,871
No one wants to poke the bull.
233
00:10:11,873 --> 00:10:13,239
Darin, can you get me an affiliate crew?
234
00:10:13,241 --> 00:10:15,074
We need to tell the
world what's going on.
235
00:10:15,076 --> 00:10:17,610
Savannah called a news blackout.
236
00:10:17,612 --> 00:10:20,212
When Laura Ling and Euna Lee
were kidnapped by North Korea,
237
00:10:20,214 --> 00:10:21,614
their families relied on the news
238
00:10:21,616 --> 00:10:23,182
to appeal to their captors.
239
00:10:23,184 --> 00:10:25,151
We know El Toro watches my show.
240
00:10:25,153 --> 00:10:26,919
He likes me. I'll make a direct appeal.
241
00:10:26,921 --> 00:10:28,320
I just need a crew.
242
00:10:28,322 --> 00:10:30,856
All right. I'll do what I can.
243
00:10:30,858 --> 00:10:32,224
In the meantime, I'll
pursue another option.
244
00:10:32,226 --> 00:10:33,292
It's a long shot,
245
00:10:33,294 --> 00:10:35,694
but Carlos Mora's nephew
is in federal custody.
246
00:10:35,696 --> 00:10:37,430
- Maybe we can make a deal.
- What kind of deal?
247
00:10:37,432 --> 00:10:39,165
Two years ago, the Cuban
government released
248
00:10:39,167 --> 00:10:40,666
an American civilian on the same day
249
00:10:40,668 --> 00:10:43,020
that we released three of
their intelligence officers.
250
00:10:43,045 --> 00:10:44,303
Now, the feds said it was a coincidence,
251
00:10:44,305 --> 00:10:46,005
but that's a hell of a coincidence.
252
00:10:46,007 --> 00:10:47,473
It's an avenue worth pursuing.
253
00:10:47,475 --> 00:10:48,474
Let's stay in touch.
254
00:10:48,476 --> 00:10:49,975
[Receiver clicks]
255
00:10:49,977 --> 00:10:52,011
- [Coin clinks]
- [Sighs]
256
00:10:52,013 --> 00:10:53,947
[ Grunting ]
257
00:10:56,551 --> 00:10:57,716
Even if you pry them off,
258
00:10:57,718 --> 00:10:59,618
the windows are boarded
from the outside, as well.
259
00:10:59,620 --> 00:11:01,821
What do you know about this place?
I mean, how far are we from help?
260
00:11:01,823 --> 00:11:03,222
[Sighs]
261
00:11:03,224 --> 00:11:05,191
Not a lot of coming and going...
262
00:11:05,193 --> 00:11:08,194
Carlos keeps a small group
so they can move quickly.
263
00:11:08,196 --> 00:11:10,429
He's got safe houses across the country.
264
00:11:10,431 --> 00:11:12,865
I've heard the guards
talking about moving soon.
265
00:11:12,867 --> 00:11:14,767
The guards talk in front of you?
266
00:11:14,769 --> 00:11:17,636
Well, they speak Zapoteca.
267
00:11:17,638 --> 00:11:19,205
They don't know I understand them,
268
00:11:19,207 --> 00:11:21,407
so they don't watch
their words around me.
269
00:11:21,409 --> 00:11:22,808
Right now, they're pretty nervous.
270
00:11:22,810 --> 00:11:24,743
Apparently, there was a recent raid
271
00:11:24,745 --> 00:11:27,546
in one of his compounds in Saltillo.
272
00:11:27,548 --> 00:11:29,683
He's convinced
one of them sold him out.
273
00:11:30,518 --> 00:11:31,518
[Latch clicks, squeaks]
274
00:11:40,628 --> 00:11:41,760
You should eat.
275
00:11:41,762 --> 00:11:43,863
I want to talk to Mr. Mora.
276
00:11:43,865 --> 00:11:46,466
I have a theory about
the raid in Saltillo.
277
00:11:53,474 --> 00:11:56,809
[Door closes, latch clicks]
278
00:11:56,811 --> 00:11:58,010
What are you doing?
279
00:11:58,012 --> 00:11:59,979
I'm trying to get
an audience with El Toro.
280
00:11:59,981 --> 00:12:01,314
It's our way out.
281
00:12:06,654 --> 00:12:09,054
Bradley: El Toro's brother is Ra?l Mora.
282
00:12:09,056 --> 00:12:10,990
Ra?l's son is Emilio.
283
00:12:10,992 --> 00:12:12,725
Emilio immigrated to the U.S. last year.
284
00:12:12,727 --> 00:12:14,460
Four months ago, he was pulled over
285
00:12:14,462 --> 00:12:15,828
for running a red light.
286
00:12:15,830 --> 00:12:17,496
When local P.D. realized who they had,
287
00:12:17,498 --> 00:12:18,831
they called the FBI.
288
00:12:18,833 --> 00:12:20,499
The Justice Department threw
the book at this kid...
289
00:12:20,501 --> 00:12:23,035
I mean, RICO charges,
money laundering, conspiracy.
290
00:12:23,037 --> 00:12:25,070
- So does he work for the cartel?
- Unclear.
291
00:12:25,072 --> 00:12:26,539
El Toro tried and failed
292
00:12:26,541 --> 00:12:28,340
to break Emilio out a couple months ago.
293
00:12:28,342 --> 00:12:29,608
He doesn't have any sons.
294
00:12:29,610 --> 00:12:31,510
I'm assuming he loves
Emilio and wants him back.
295
00:12:31,512 --> 00:12:33,245
So El Toro might be open to a trade.
296
00:12:33,247 --> 00:12:35,381
Maybe, if we can convince
the U.S. Attorney
297
00:12:35,383 --> 00:12:36,883
- to even consider it.
- [Chuckles]
298
00:12:39,120 --> 00:12:40,152
100 grand.
299
00:12:40,154 --> 00:12:42,121
- Thank you, Ella.
- What's that about?
300
00:12:42,123 --> 00:12:44,023
You remember our old
client Graham Barrett?
301
00:12:44,025 --> 00:12:45,658
Well, he still lives in Mexico, Bradley,
302
00:12:45,660 --> 00:12:48,260
and he has a contact who
can get me to El Toro...
303
00:12:48,262 --> 00:12:49,461
His mistress, Maria Alvarez.
304
00:12:49,463 --> 00:12:51,197
Wait, Graham is a money launderer
305
00:12:51,199 --> 00:12:52,264
a-and a bail jumper.
306
00:12:52,266 --> 00:12:53,766
I mean, you can't trust him.
307
00:12:53,768 --> 00:12:55,501
Jake, I know you want to get Julia back,
308
00:12:55,503 --> 00:12:56,432
but this is too dangerous.
309
00:12:56,456 --> 00:12:57,970
I have a private plane
waiting for me, Bradley.
310
00:12:57,972 --> 00:12:59,906
I will check in with you when I land.
311
00:13:09,784 --> 00:13:11,917
Hi. I'm Louise Herrick.
Thanks for coming.
312
00:13:11,919 --> 00:13:13,118
How quickly can you set up?
313
00:13:13,120 --> 00:13:14,520
Uh, we'll uplink to your control room,
314
00:13:14,522 --> 00:13:15,988
and then we'll be all set.
315
00:13:15,990 --> 00:13:18,290
- The sooner the better.
- Get yourself wired up, please.
316
00:13:18,292 --> 00:13:21,660
[Speaking Spanish]
317
00:13:21,662 --> 00:13:22,762
[Sighs]
318
00:13:24,665 --> 00:13:26,665
Man: Annie, we go that uplink yet?
319
00:13:26,667 --> 00:13:28,015
Annie: No, nothing yet.
320
00:13:29,983 --> 00:13:32,471
You talk to Rita in New York?
They know we're preempting them?
321
00:13:32,473 --> 00:13:34,306
Yes. I didn't say why.
I just said it was authorized.
322
00:13:34,308 --> 00:13:37,176
Good. Show me Louise and preview 4.
323
00:13:37,178 --> 00:13:39,545
Avery, prompter's loaded with your copy,
324
00:13:39,547 --> 00:13:41,213
- then you'll throw to Louise.
- Avery: Got it.
325
00:13:41,215 --> 00:13:42,548
How's it going in here, everybody?
326
00:13:42,550 --> 00:13:44,350
- Great.
- Uplink is live.
327
00:13:44,352 --> 00:13:45,484
Megan: Okay, we've got picture.
328
00:13:45,486 --> 00:13:46,919
Louise, it's Megan.
329
00:13:46,921 --> 00:13:48,287
I can see you. Do you copy?
330
00:13:48,289 --> 00:13:49,623
Loud and clear.
331
00:13:56,063 --> 00:13:58,999
[Gunfire, people shouting]
332
00:14:01,702 --> 00:14:02,636
Louise: [Groans]
333
00:14:05,773 --> 00:14:07,707
[Gunfire continues]
334
00:14:11,145 --> 00:14:12,511
Louise.
335
00:14:12,513 --> 00:14:14,146
Louise!
336
00:14:14,148 --> 00:14:17,117
Get the signal back! Louise!
337
00:14:21,935 --> 00:14:24,903
- Are you okay?
- Yeah.
338
00:14:24,905 --> 00:14:25,972
[Cellphone beeps]
339
00:14:27,608 --> 00:14:29,975
[Telephone rings]
340
00:14:29,977 --> 00:14:31,376
Louise, what happened? Are you okay?
341
00:14:31,378 --> 00:14:33,678
Yeah, we're fine, but the van is toast.
342
00:14:33,680 --> 00:14:35,614
Without a satellite or
a high-quality phone,
343
00:14:35,616 --> 00:14:36,681
I'm no use to you.
344
00:14:36,683 --> 00:14:38,950
Okay, please, go somewhere safe now.
345
00:14:38,952 --> 00:14:41,820
Megan, you need to use
my show to break the news.
346
00:14:41,822 --> 00:14:43,488
The kidnappers have to understand
347
00:14:43,490 --> 00:14:44,756
how important Julia is.
348
00:14:44,758 --> 00:14:46,291
And if we make noise, we can pressure
349
00:14:46,293 --> 00:14:48,593
the diplomatic community
to help secure her release.
350
00:14:48,595 --> 00:14:50,696
You've got two hours to put it together.
351
00:14:53,233 --> 00:14:55,433
- Okay.
- [Receiver clicks]
352
00:14:55,435 --> 00:14:57,869
Get me a copy of Julia's
contact list from her computer.
353
00:14:57,871 --> 00:15:00,438
Find footage of Julia in WCN B-roll...
354
00:15:00,440 --> 00:15:01,773
- Photos, too.
- Yes, ma'am.
355
00:15:01,775 --> 00:15:04,476
Megan, we got to keep this quiet.
356
00:15:04,478 --> 00:15:05,510
I know.
357
00:15:05,512 --> 00:15:08,180
Otherwise, Savannah will shut us down.
358
00:15:09,516 --> 00:15:10,649
[Knocks on window]
359
00:15:10,651 --> 00:15:11,783
I've been calling my contact
360
00:15:11,785 --> 00:15:13,797
at the State Department
about the possible swap,
361
00:15:13,822 --> 00:15:15,103
but I haven't heard anything back.
362
00:15:15,127 --> 00:15:17,055
I'm not getting anywhere with
the U.S. Attorney, either.
363
00:15:17,057 --> 00:15:20,025
They don't want to
talk about Emilio Mora.
364
00:15:20,027 --> 00:15:22,193
- How would you know that?
- 'Cause I know you've tried.
365
00:15:22,195 --> 00:15:24,396
Bradley put in a call to
his attorney this morning.
366
00:15:24,398 --> 00:15:27,032
She called me thinking there
were new charges pending
367
00:15:27,034 --> 00:15:28,233
against her client.
368
00:15:28,235 --> 00:15:29,501
It wasn't hard to put
two and two together.
369
00:15:29,503 --> 00:15:31,870
You're trying to use
Emilio to swap for Julia.
370
00:15:31,872 --> 00:15:33,605
So what if we are?
371
00:15:33,607 --> 00:15:34,906
I want to help.
372
00:15:34,908 --> 00:15:37,142
Like how you helped Jake
get indicted for murder?
373
00:15:37,144 --> 00:15:39,010
Look, I understand why
you don't trust me,
374
00:15:39,012 --> 00:15:40,645
but I care about Julia,
375
00:15:40,647 --> 00:15:42,547
and I'm gonna do
anything I can to help her.
376
00:15:42,549 --> 00:15:44,049
I have some information
that might persuade
377
00:15:44,051 --> 00:15:45,384
the government to act.
378
00:15:46,687 --> 00:15:49,254
- I'm listening.
- The case against Emilio relies
379
00:15:49,256 --> 00:15:51,122
upon a confession
he made to his cellmate,
380
00:15:51,124 --> 00:15:52,490
Antonio de Silva.
381
00:15:52,492 --> 00:15:55,393
Now, the problem is de Silva
isn't just some random guy.
382
00:15:55,395 --> 00:15:58,263
The FBI placed him in Emilio's
cell to act as their agent.
383
00:15:58,265 --> 00:16:00,131
Shouldn't that invalidate the confession
384
00:16:00,133 --> 00:16:02,300
and therefore the entire
case against Emilio?
385
00:16:02,302 --> 00:16:04,369
Absolutely, and if you
look into de Silva's history,
386
00:16:04,371 --> 00:16:06,237
he snitched on three other cellmates.
387
00:16:06,239 --> 00:16:08,740
If his involvement in
Emilio's case became public,
388
00:16:08,742 --> 00:16:10,942
it would call those verdicts
into question, too.
389
00:16:10,944 --> 00:16:12,477
The FBI would do just about anything
390
00:16:12,479 --> 00:16:14,179
to avoid that level of embarrassment.
391
00:16:14,181 --> 00:16:16,281
Right, not to mention
three possible retrials.
392
00:16:16,283 --> 00:16:17,682
Assuming we can orchestrate the swap,
393
00:16:17,684 --> 00:16:19,584
we need to make sure
Emilio will cooperate.
394
00:16:19,586 --> 00:16:22,387
Can you get us
on the approved-visitor list?
395
00:16:22,389 --> 00:16:23,767
I'll see what I can do.
396
00:16:25,892 --> 00:16:27,860
397
00:16:30,895 --> 00:16:32,497
Julia: How do you not go crazy in here?
398
00:16:32,499 --> 00:16:34,466
I mean, six hours,
and I already feel like I'm losing it.
399
00:16:34,468 --> 00:16:36,267
It helps to stick to a routine.
400
00:16:36,269 --> 00:16:38,536
Sun comes up... I meditate.
401
00:16:38,538 --> 00:16:41,139
I pace the room 500 times for exercise.
402
00:16:41,141 --> 00:16:42,903
And I've never stopped reporting.
403
00:16:43,677 --> 00:16:44,609
What do you mean?
404
00:16:44,611 --> 00:16:47,579
I listen. I watch.
405
00:16:47,581 --> 00:16:49,948
I file away everything
that seems important.
406
00:16:49,950 --> 00:16:51,983
- What have you heard?
- Ra?l is picking up ammo
407
00:16:51,985 --> 00:16:54,919
next Tuesday in Jalisco
from a man called Vicente.
408
00:16:54,921 --> 00:16:57,956
The guards have mentioned
fights between the two brothers.
409
00:16:57,958 --> 00:17:00,191
They think Vicente might attack Ra?l.
410
00:17:00,193 --> 00:17:02,294
[Latch squeaks, clicks]
411
00:17:03,196 --> 00:17:05,664
You, come with me.
412
00:17:16,176 --> 00:17:18,510
[Door closes, latch clicks]
413
00:17:18,512 --> 00:17:20,078
[Door opens, closes]
414
00:17:20,080 --> 00:17:23,282
[Speaking Spanish]
415
00:17:25,719 --> 00:17:28,386
[Telephone beeps]
416
00:17:28,388 --> 00:17:31,756
So, tell me... What do
you know about Saltillo?
417
00:17:31,758 --> 00:17:33,759
Nothing.
418
00:17:34,895 --> 00:17:37,061
That is not what my brother says.
419
00:17:37,063 --> 00:17:38,830
I lied to him so I could talk to you.
420
00:17:38,832 --> 00:17:40,298
And here I am.
421
00:17:40,300 --> 00:17:43,168
Your boss, Louise, is
not one to be trusted.
422
00:17:43,170 --> 00:17:46,171
Clearly, neither are you.
423
00:17:46,173 --> 00:17:48,606
Louise isn't my boss. I'm her boss.
424
00:17:48,608 --> 00:17:50,708
I'm the one behind the curtain...
425
00:17:50,710 --> 00:17:53,011
- Just like you.
- Should that impress me?
426
00:17:53,013 --> 00:17:55,814
You come from a town so small
it doesn't even have a name.
427
00:17:55,816 --> 00:17:57,482
You were raised by your grandmother.
428
00:17:57,484 --> 00:17:59,517
Your mother, Graciela, taught you
429
00:17:59,519 --> 00:18:01,486
how to turn poppies into morphine
430
00:18:01,488 --> 00:18:03,021
and morphine into heroin.
431
00:18:03,023 --> 00:18:04,589
You think America's War
on Drugs is a joke.
432
00:18:04,591 --> 00:18:06,825
It's not a radical position,
but I have a feeling
433
00:18:06,827 --> 00:18:08,126
a man of your intelligence has
434
00:18:08,128 --> 00:18:09,662
an interesting take on the subject.
435
00:18:10,864 --> 00:18:12,463
What is your point?
436
00:18:12,465 --> 00:18:14,799
Let me do the interview... One hour.
437
00:18:14,801 --> 00:18:16,501
You can say whatever you want,
438
00:18:16,503 --> 00:18:19,037
and I will broadcast it on "LHL,"
439
00:18:19,039 --> 00:18:21,258
which airs in 130 countries.
440
00:18:25,478 --> 00:18:27,612
You will ask only the
questions I give you,
441
00:18:27,614 --> 00:18:29,113
and you will air the footage unedited.
442
00:18:29,115 --> 00:18:33,018
In exchange, you will
release Ignacio and me.
443
00:18:37,958 --> 00:18:39,325
Do we have a deal?
444
00:18:41,094 --> 00:18:43,229
[Sighs]
445
00:18:44,197 --> 00:18:47,765
Ra?l, get the camera
ready in the other room.
446
00:18:47,767 --> 00:18:49,504
I have to get ready.
447
00:18:49,936 --> 00:18:53,171
You can wear the clothes
I bought for Louise.
448
00:18:53,173 --> 00:18:55,407
Ra?l, show her where they are.
449
00:19:00,580 --> 00:19:03,515
[Indistinct conversations in distance]
450
00:19:13,793 --> 00:19:15,159
I should have known you'd show up.
451
00:19:15,161 --> 00:19:17,161
I'm just here for some fresh air...
452
00:19:17,163 --> 00:19:18,931
and to meet an old friend.
453
00:19:20,967 --> 00:19:23,434
- [Tires screech, engine shuts off]
- Jake: Graham, thanks for coming.
454
00:19:23,436 --> 00:19:26,704
Well, I, uh... I still owe you
about 10 grand, technically,
455
00:19:26,706 --> 00:19:27,839
so it's my pleasure.
456
00:19:27,841 --> 00:19:29,440
"Technically," huh? This is Louise.
457
00:19:29,442 --> 00:19:30,742
Louise, this is Graham Barrett.
458
00:19:30,744 --> 00:19:32,277
I was his lawyer before he jumped bail
459
00:19:32,279 --> 00:19:33,778
and headed to this side of the border.
460
00:19:33,780 --> 00:19:36,114
- You're gonna help Jake find El Toro?
- Well, I can get you close.
461
00:19:36,116 --> 00:19:37,749
His mistress has a reputation of doing
462
00:19:37,751 --> 00:19:39,117
just about anything for a price.
463
00:19:39,119 --> 00:19:40,852
I've got that covered. Let's go.
464
00:19:40,854 --> 00:19:42,587
All right.
465
00:19:42,589 --> 00:19:44,455
I'd rather you be armed than sorry.
466
00:19:44,457 --> 00:19:45,623
Hey, hold on.
467
00:19:45,625 --> 00:19:47,325
Your plan is to just walk up to El Toro
468
00:19:47,327 --> 00:19:48,693
and pay him to hand over Julia?
469
00:19:48,695 --> 00:19:51,863
No, Louise, I'm here 100% off the record
470
00:19:51,865 --> 00:19:53,631
strictly to negotiate a prisoner swap...
471
00:19:53,633 --> 00:19:55,000
Julia for El Toro's nephew Emilio.
472
00:19:56,703 --> 00:19:58,770
I'm going with you. If
anything happens to her, I...
473
00:19:58,772 --> 00:20:00,139
I understand. Come on, let's go.
474
00:20:02,409 --> 00:20:03,542
[Engine starts]
475
00:20:09,556 --> 00:20:12,963
Good evening. I'm Avery Whitsell
filling in for Louise Herrick.
476
00:20:12,988 --> 00:20:14,603
We have breaking news.
477
00:20:14,628 --> 00:20:17,426
Julia George, the executive
producer of "LHL,"
478
00:20:17,451 --> 00:20:19,484
has been abducted in Mexico.
479
00:20:19,486 --> 00:20:22,020
It is believed that drug
kingpin Carlos Mora,
480
00:20:22,022 --> 00:20:24,990
A.K.A. "El Toro," is
behind the kidnapping.
481
00:20:24,992 --> 00:20:27,192
We are devoting tonight's
show to her story as we make
482
00:20:27,194 --> 00:20:30,629
a united appeal for her
quick and safe release.
483
00:20:30,631 --> 00:20:32,864
With us tonight is Dr. Sanjay Gupta,
484
00:20:32,866 --> 00:20:34,566
Julia's friend and colleague.
485
00:20:34,568 --> 00:20:36,668
Dr. Gupta, how long have you known Julia?
486
00:20:36,670 --> 00:20:38,103
I guess it's been about five years now.
487
00:20:38,105 --> 00:20:40,505
We first met while
covering Hurricane Sandy.
488
00:20:40,507 --> 00:20:41,907
And what was that like?
489
00:20:41,909 --> 00:20:43,208
Well, you know, I should start off
490
00:20:43,210 --> 00:20:44,643
by telling you that Julia was supposed
491
00:20:44,645 --> 00:20:46,144
to be on vacation that week in New York,
492
00:20:46,146 --> 00:20:47,312
but then the storm hit.
493
00:20:47,314 --> 00:20:49,514
And, of course, no surprise,
she came in to work.
494
00:20:49,516 --> 00:20:52,084
And after Julia finished
producing her piece,
495
00:20:52,086 --> 00:20:54,319
she started packing
up hospital supplies...
496
00:20:54,321 --> 00:20:56,321
What the hell is going on?!
497
00:20:56,323 --> 00:20:57,889
...for transport to other hospitals.
498
00:20:57,891 --> 00:20:59,825
- And nobody asked her to do that.
- I know it's early,
499
00:20:59,827 --> 00:21:01,059
but cut to commercial.
She just saw the need.
500
00:21:01,061 --> 00:21:02,728
Julia is a pretty remarkable woman.
501
00:21:02,730 --> 00:21:04,396
Avery: Thank you, Sanjay.
We'll be right back.
502
00:21:04,398 --> 00:21:05,397
Man: We're clear.
503
00:21:05,399 --> 00:21:06,798
When we get back from commercial,
504
00:21:06,800 --> 00:21:08,867
air a repeat... Something upbeat.
505
00:21:08,869 --> 00:21:10,669
No one talks about Julia.
506
00:21:10,671 --> 00:21:12,637
Savannah, I understand there's protocol,
507
00:21:12,639 --> 00:21:14,539
but we can't just sit on our hands.
508
00:21:14,541 --> 00:21:16,842
Every other station will
cover Julia's kidnapping.
509
00:21:16,844 --> 00:21:18,110
If we bury this story now,
510
00:21:18,112 --> 00:21:19,878
the network loses all credibility.
511
00:21:19,880 --> 00:21:22,080
Which I'm guessing
was your plan all along.
512
00:21:22,082 --> 00:21:23,448
You're only keeping quiet
513
00:21:23,450 --> 00:21:25,484
so we don't void our insurance policy.
514
00:21:25,486 --> 00:21:27,195
Darin, you're fired.
515
00:21:30,724 --> 00:21:31,957
The story's out.
516
00:21:31,959 --> 00:21:33,658
We don't have a choice now.
517
00:21:33,660 --> 00:21:34,761
Finish the show.
518
00:21:38,512 --> 00:21:39,712
What are you still doing here?
519
00:21:43,604 --> 00:21:44,724
All right, let's keep going.
520
00:21:49,476 --> 00:21:50,610
We're back in 10.
521
00:21:54,615 --> 00:21:56,148
Dad.
522
00:21:56,150 --> 00:21:57,216
Dad!
523
00:21:59,253 --> 00:22:00,218
This isn't fair.
524
00:22:00,220 --> 00:22:01,787
Savannah's just doing her job, son.
525
00:22:01,789 --> 00:22:03,488
I got in her way. She fired me.
526
00:22:03,490 --> 00:22:04,957
That's how it works.
527
00:22:05,526 --> 00:22:06,992
You gonna be okay?
528
00:22:06,994 --> 00:22:08,760
Yeah.
529
00:22:08,762 --> 00:22:11,463
Yeah, I'm gonna be fine.
530
00:22:11,465 --> 00:22:13,598
Don't you worry about me.
531
00:22:13,600 --> 00:22:15,535
[Elevator bell dings, doors open]
532
00:22:18,539 --> 00:22:20,272
Dad.
533
00:22:20,274 --> 00:22:22,774
I'll come by for Sunday dinner.
534
00:22:22,776 --> 00:22:24,710
I'd really like that.
535
00:22:31,785 --> 00:22:34,386
I'm, uh, ready to begin.
536
00:22:34,388 --> 00:22:35,754
- [Camera beeps]
- [Clears throat]
537
00:22:35,756 --> 00:22:36,955
[Camera beeps]
538
00:22:36,957 --> 00:22:40,192
I'm Julia George,
and I'm here with Carlos Mora,
539
00:22:40,194 --> 00:22:42,594
the man known to millions as El Toro.
540
00:22:42,596 --> 00:22:45,096
This interview is being recorded
in an undisclosed location
541
00:22:45,098 --> 00:22:47,232
in a safe house owned by Mr. Mora.
542
00:22:47,234 --> 00:22:50,169
Uh, please, call me Carlos.
543
00:22:51,878 --> 00:22:53,705
I'd like to begin the
interview by discussing
544
00:22:53,707 --> 00:22:55,807
the alarming number of
drug-related deaths
545
00:22:55,809 --> 00:22:58,109
in our two countries... By some accounts
546
00:22:58,111 --> 00:23:01,112
750,000 deaths in the U.S. and Mexico
547
00:23:01,114 --> 00:23:02,747
in the last 15 years.
548
00:23:02,749 --> 00:23:05,317
That is far too many.
549
00:23:05,319 --> 00:23:07,085
I am aware of the
propaganda being told
550
00:23:07,087 --> 00:23:09,187
by the newspapers and the politicians...
551
00:23:09,189 --> 00:23:10,755
That I am a terrorist,
552
00:23:10,757 --> 00:23:13,625
that somehow I am the one
to blame for the violence.
553
00:23:13,627 --> 00:23:15,727
But this blood is not on my hands.
554
00:23:15,729 --> 00:23:17,762
It's on the hands of the government...
555
00:23:17,764 --> 00:23:19,397
Yours and mine.
556
00:23:19,399 --> 00:23:20,499
What's your solution?
557
00:23:20,501 --> 00:23:22,634
People will use these drugs regardless.
558
00:23:22,636 --> 00:23:25,704
Why not legalize them,
tax them, and use the money
559
00:23:25,706 --> 00:23:27,639
to support the working
people of my country?
560
00:23:27,641 --> 00:23:30,041
So, you're advocating drugs
as a way to save the poor,
561
00:23:30,043 --> 00:23:32,010
including Schedule I narcotics?
562
00:23:32,012 --> 00:23:33,378
And to fund the revolution.
563
00:23:33,380 --> 00:23:34,713
There should be bombs on every corner
564
00:23:34,715 --> 00:23:36,248
until the state represents
the will and needs
565
00:23:36,250 --> 00:23:38,551
of the people, including the poor.
566
00:23:40,521 --> 00:23:44,489
In a revolution,
won't more families get killed
567
00:23:44,491 --> 00:23:46,725
than institutional oppressors?
568
00:23:46,727 --> 00:23:48,294
How does that serve the poor?
569
00:23:50,697 --> 00:23:53,532
Ra?l, cut the camera.
570
00:23:53,534 --> 00:23:54,499
Cut the camera.
571
00:23:54,501 --> 00:23:56,134
[Camera beeps]
572
00:23:56,136 --> 00:23:57,636
[Camera beeps]
573
00:23:57,638 --> 00:23:59,337
Do you want to end up like Ignacio?
574
00:23:59,339 --> 00:24:02,140
You will keep your ignorant
commentary to yourself.
575
00:24:02,142 --> 00:24:03,742
- You understand?
- Yes.
576
00:24:03,744 --> 00:24:06,478
The world has to see that
you support my agenda.
577
00:24:06,480 --> 00:24:07,413
Okay.
578
00:24:10,117 --> 00:24:11,836
[Sighs] Let's try again.
579
00:24:13,353 --> 00:24:14,553
[Camera beeps]
580
00:24:14,555 --> 00:24:16,221
- Ra?l: [Speaks Spanish]
- [Camera beeps]
581
00:24:16,223 --> 00:24:18,024
[Chuckles]
582
00:24:19,660 --> 00:24:21,093
[Buzzer]
583
00:24:29,102 --> 00:24:30,135
Who are you?
584
00:24:30,137 --> 00:24:31,202
I'm Bradley Gregorian,
585
00:24:31,204 --> 00:24:33,738
and this is my colleague, Ella Benjamin.
586
00:24:33,740 --> 00:24:35,707
We're here to broker your release.
587
00:24:35,709 --> 00:24:39,377
My lawyer hasn't said
anything about anything.
588
00:24:39,379 --> 00:24:41,947
Your Uncle Carlos kidnapped
an American journalist.
589
00:24:41,949 --> 00:24:43,315
Our associate is on his way right now
590
00:24:43,317 --> 00:24:44,816
to negotiate the exchange.
591
00:24:44,818 --> 00:24:47,052
My uncle hasn't made an
honest deal in his life.
592
00:24:47,054 --> 00:24:48,386
I don't want to be part of this.
593
00:24:48,388 --> 00:24:50,455
Your uncle tried to break you
out of jail six weeks ago.
594
00:24:50,457 --> 00:24:53,858
No, the media got it wrong.
My uncle didn't try to free me.
595
00:24:53,860 --> 00:24:55,193
He tried to have me killed.
596
00:24:55,195 --> 00:24:56,761
And if I walk out of here
as part of some exchange,
597
00:24:56,763 --> 00:24:57,829
he'll try it again.
598
00:24:57,831 --> 00:24:59,097
Well, if that's true,
599
00:24:59,099 --> 00:25:00,932
what makes you think you're
safer in here than outside?
600
00:25:00,934 --> 00:25:02,834
Our associate is meeting
with his mistress,
601
00:25:02,836 --> 00:25:04,636
- Maria Alvarez.
- It's a trap.
602
00:25:04,638 --> 00:25:06,805
Maria is gonna demand money and
send him off to be murdered.
603
00:25:06,807 --> 00:25:08,239
She'll never betray Carlos.
604
00:25:08,241 --> 00:25:09,641
Do you know where Carlos is?
605
00:25:09,643 --> 00:25:12,777
Emilio, please, help us.
The clock is ticking.
606
00:25:12,779 --> 00:25:14,379
We'll do whatever we can
to get you out of here
607
00:25:14,381 --> 00:25:15,547
and keep you safe.
608
00:25:15,549 --> 00:25:18,149
Please.
609
00:25:18,151 --> 00:25:20,251
Where is your friend meeting Maria?
610
00:25:20,253 --> 00:25:23,888
Um, northern Mexico, in Sonora.
611
00:25:23,890 --> 00:25:26,692
My uncle has one safe
house in that territory.
612
00:25:29,029 --> 00:25:30,563
I can tell you where.
613
00:25:40,674 --> 00:25:42,040
[Engine shuts off]
614
00:25:42,042 --> 00:25:45,143
Whoa, whoa, whoa, stay here.
I want to go bring Maria out.
615
00:25:45,145 --> 00:25:46,698
We should do this in the open.
616
00:25:49,516 --> 00:25:52,294
What if Maria won't talk?
What if she can't help us?
617
00:25:52,319 --> 00:25:53,187
This will work.
618
00:25:53,213 --> 00:25:55,587
I trust Graham. A criminal who
ran off without paying you?
619
00:25:55,589 --> 00:25:57,022
He's the only option, Louise.
620
00:25:57,024 --> 00:25:58,423
[Cellphone rings]
621
00:25:58,425 --> 00:26:00,058
[Rooster crows in distance]
622
00:26:00,060 --> 00:26:02,861
- Hey. What's going on?
- I've got intel on Maria Alvarez.
623
00:26:02,863 --> 00:26:04,596
Do not trust her.
624
00:26:04,598 --> 00:26:06,531
Also, I got a possible location.
625
00:26:06,533 --> 00:26:08,100
Okay, thanks. Got to go.
626
00:26:11,071 --> 00:26:13,038
Graham: All right, let's make us a deal.
627
00:26:13,040 --> 00:26:15,840
Maria says she has the directions
to Carlos' compound.
628
00:26:15,842 --> 00:26:16,975
Not to fast.
629
00:26:16,977 --> 00:26:19,126
As you Americans say, show me the money.
630
00:26:20,147 --> 00:26:21,880
Nice to meet you, too, Maria.
631
00:26:21,882 --> 00:26:23,615
Hmm.
632
00:26:23,617 --> 00:26:26,818
Carlos is staying in a farm
10 miles outside of Galeana.
633
00:26:26,820 --> 00:26:28,987
There's an unmarked road
after the highway ends.
634
00:26:28,989 --> 00:26:30,388
- You can't miss it.
- Let me guess...
635
00:26:30,390 --> 00:26:31,990
Is that where your
friends take our truck
636
00:26:31,992 --> 00:26:33,158
and leave us for dead?
637
00:26:33,160 --> 00:26:34,959
[Scoffs] That's crazy.
I would never do s...
638
00:26:34,961 --> 00:26:37,830
I just got the real
coordinates to the safe house.
639
00:26:41,233 --> 00:26:43,001
Keep eyes on her for the rest of the day.
640
00:26:43,003 --> 00:26:44,169
Make sure she talks to no one.
641
00:26:44,171 --> 00:26:45,637
You got that, boss.
642
00:26:45,639 --> 00:26:46,906
I'll be taking your car.
643
00:26:47,974 --> 00:26:50,909
Consider your debt paid. Thanks.
644
00:26:50,911 --> 00:26:51,844
Let's go.
645
00:26:57,150 --> 00:26:59,851
[Engine starts]
646
00:26:59,853 --> 00:27:01,352
[Tires screech]
647
00:27:01,354 --> 00:27:03,655
Although people think of
Julia and me as competitors,
648
00:27:03,657 --> 00:27:05,323
I call her a friend.
649
00:27:05,325 --> 00:27:06,958
We keep each other on our toes.
650
00:27:06,960 --> 00:27:09,294
We push each other to work even harder.
651
00:27:09,296 --> 00:27:12,163
And I beg the captors to
treat this amazing woman
652
00:27:12,165 --> 00:27:14,165
with dignity and respect.
653
00:27:14,167 --> 00:27:15,600
Thank you so much for your time.
654
00:27:15,602 --> 00:27:17,435
That was news anchor Greta Van Susteren,
655
00:27:17,437 --> 00:27:19,571
and we'll be back after commercial.
656
00:27:19,573 --> 00:27:21,106
Man: And we're clear.
657
00:27:21,108 --> 00:27:22,640
We're out of guests.
658
00:27:22,642 --> 00:27:23,842
What do you mean?
659
00:27:23,844 --> 00:27:25,610
We had at least two other
remotes lined up.
660
00:27:25,612 --> 00:27:27,145
No, Anderson Cooper is on a plane.
661
00:27:27,147 --> 00:27:29,214
Katie Couric's interview with
Princess Kate is running long.
662
00:27:29,216 --> 00:27:30,281
Who's up next, Megan?
663
00:27:30,283 --> 00:27:32,283
Stand by.
664
00:27:32,285 --> 00:27:33,985
Okay, we have 15 minutes.
665
00:27:33,987 --> 00:27:35,954
We need to find someone
who knows Julia well,
666
00:27:35,956 --> 00:27:38,523
someone who can make an
emotional plea on her behalf.
667
00:27:38,525 --> 00:27:40,759
I hate to point out the
obvious, but that's you.
668
00:27:40,761 --> 00:27:42,527
No, I have to run the show.
669
00:27:42,529 --> 00:27:45,296
- We're running out of options.
- I can cover for you.
670
00:27:45,298 --> 00:27:47,967
Let's go. Megan, you're on.
671
00:27:53,907 --> 00:27:56,574
Julia: Just to wrap up the interview,
we have a few more questions.
672
00:27:56,576 --> 00:27:58,910
Where do you see
yourself post-revolution?
673
00:27:58,912 --> 00:28:02,213
I'm only concerned
with the people in my country.
674
00:28:02,215 --> 00:28:04,149
Do you see yourself in a leadership role?
675
00:28:04,151 --> 00:28:05,850
[Chuckles]
676
00:28:05,852 --> 00:28:09,587
If my people ask me to lead, I will lead.
677
00:28:09,589 --> 00:28:12,157
It would be an honor.
678
00:28:12,159 --> 00:28:15,112
Thank you, Ms. George.
679
00:28:17,283 --> 00:28:19,831
Okay, uh... [Speaking Spanish]
680
00:28:19,833 --> 00:28:22,267
- [Camera beeps]
- [Speaks Spanish]
681
00:28:22,269 --> 00:28:24,003
Okay. [Sighs]
682
00:28:25,806 --> 00:28:28,106
[Sighs] We should celebrate.
683
00:28:28,108 --> 00:28:29,908
Um, champagne?
684
00:28:29,910 --> 00:28:32,410
Uh, no, thank you.
685
00:28:32,412 --> 00:28:34,412
Carlos, get in here!
686
00:28:34,414 --> 00:28:35,880
They're talking about Julia on TV.
687
00:28:35,882 --> 00:28:36,915
Come on.
688
00:28:36,917 --> 00:28:38,316
Oh, oh, s?.
689
00:28:38,318 --> 00:28:39,784
[Speaking Spanish]
690
00:28:39,786 --> 00:28:42,554
Avery: I'm here with "LHL"
senior associate producer
691
00:28:42,556 --> 00:28:45,456
Megan Byrd, Julia George's
second-in-command.
692
00:28:45,458 --> 00:28:47,826
Megan, how is your team holding up?
693
00:28:47,828 --> 00:28:51,496
We're all scared and
worried, but we just...
694
00:28:51,498 --> 00:28:53,398
We want to do right by our boss.
695
00:28:53,400 --> 00:28:56,100
We want her to be proud
when she comes home.
696
00:28:56,102 --> 00:28:57,702
So, Megan, what can you tell me
697
00:28:57,704 --> 00:28:59,971
about Julia George that
no one else knows?
698
00:28:59,973 --> 00:29:03,608
Why does she inspire
such a fierce loyalty?
699
00:29:03,610 --> 00:29:06,878
[Sighs] A couple months into
this job, I made a mistake.
700
00:29:06,880 --> 00:29:10,415
I had drinks with a colleague
from another network,
701
00:29:10,417 --> 00:29:12,617
and I let something slip.
702
00:29:12,619 --> 00:29:15,086
The network brass wanted to fire me,
703
00:29:15,088 --> 00:29:16,856
but Julia defended me.
704
00:29:19,159 --> 00:29:23,127
She said that if I go, then she goes.
705
00:29:23,129 --> 00:29:24,529
I owe her everything.
706
00:29:24,531 --> 00:29:27,131
And when I think about what
might be happening to her...
707
00:29:27,133 --> 00:29:29,567
I just want her to come home.
708
00:29:29,569 --> 00:29:30,835
Nice.
709
00:29:30,837 --> 00:29:32,170
Let's cut to commercial.
710
00:29:32,172 --> 00:29:34,339
Avery: We'll be right back.
711
00:29:34,341 --> 00:29:35,473
Carlos: Look at that.
712
00:29:35,475 --> 00:29:37,508
Your return is gonna be a huge story,
713
00:29:37,510 --> 00:29:39,811
and the interview is
gonna be well-received...
714
00:29:39,813 --> 00:29:42,780
Perhaps your best ratings ever.
715
00:29:42,782 --> 00:29:44,950
I actually agree with you on that.
716
00:29:46,319 --> 00:29:47,886
[Sighs]
717
00:29:47,888 --> 00:29:49,320
Megan, you have to see this.
718
00:29:49,322 --> 00:29:51,055
Man: All right, everyone,
we're back in 20 seconds.
719
00:29:51,057 --> 00:29:54,759
Ryan: Louise took photos of Julia's room.
720
00:29:54,761 --> 00:29:57,228
She put up a hell of a fight.
721
00:29:57,230 --> 00:29:59,430
- We have to air these.
- No! Absolutely not.
722
00:29:59,432 --> 00:30:01,900
We made a decision to talk
about Julia's character,
723
00:30:01,902 --> 00:30:03,635
not about the crime or the kidnappers.
724
00:30:03,637 --> 00:30:05,203
Yeah, but this is part of the story.
725
00:30:05,205 --> 00:30:08,606
Avery, not the one we're telling.
726
00:30:08,608 --> 00:30:14,379
Man: And we're back in 5... 4... 3... 2...
727
00:30:14,381 --> 00:30:15,914
[Fanfare plays]
728
00:30:15,916 --> 00:30:19,183
It's been almost 24 hours since
Julia George was kidnapped.
729
00:30:19,185 --> 00:30:22,020
We're speaking today with
her friends and loved ones.
730
00:30:22,022 --> 00:30:24,289
But the question on everyone's mind...
731
00:30:24,291 --> 00:30:26,524
Why hasn't the kidnapper made a demand?
732
00:30:26,526 --> 00:30:29,794
I'm speaking directly
to El Toro right now.
733
00:30:29,796 --> 00:30:30,795
What do you want?
734
00:30:30,797 --> 00:30:32,297
Avery, get back on point.
735
00:30:32,299 --> 00:30:33,331
You want money?
736
00:30:33,333 --> 00:30:35,099
We have people... A whole corporation.
737
00:30:35,101 --> 00:30:36,534
Make a demand.
738
00:30:36,536 --> 00:30:39,170
Only a coward would kidnap a journalist
739
00:30:39,172 --> 00:30:41,539
who was invited to
conduct an interview...
740
00:30:41,541 --> 00:30:42,807
A coward and a liar.
741
00:30:42,809 --> 00:30:44,075
- Avery...
- You are pathetic.
742
00:30:44,077 --> 00:30:45,977
- Cut.
- You are not to be trusted.
743
00:30:45,979 --> 00:30:47,545
- Cut!
- You are a weak man...
744
00:30:47,547 --> 00:30:49,379
- Go to commercial, dude.
- It's only been a minute.
745
00:30:49,403 --> 00:30:50,090
Who cares? Do it.
746
00:30:50,115 --> 00:30:51,154
...and the full force of the U.S.
government
747
00:30:51,178 --> 00:30:53,361
will make you pay for what you have done.
748
00:30:53,386 --> 00:30:55,753
- Your crimes will not go unpunished.
- Cut!
749
00:30:55,755 --> 00:30:57,656
Avery, go to commercial now.
750
00:30:58,959 --> 00:31:00,792
- We'll be right back.
- Carlos: You.
751
00:31:00,794 --> 00:31:03,061
You're gonna pay for this.
752
00:31:03,063 --> 00:31:04,496
[Grunts]
753
00:31:06,066 --> 00:31:07,498
What the hell was that?!
754
00:31:07,500 --> 00:31:10,068
- I'm sorry. Just after seeing those photos...
- You're sorry?!
755
00:31:10,070 --> 00:31:11,537
After seeing the photos, I...
756
00:31:12,872 --> 00:31:14,105
Julia: Carlos, please.
757
00:31:14,107 --> 00:31:17,342
Your people have insulted me
in front of 130 countries.
758
00:31:17,344 --> 00:31:18,776
I had nothing to do with that.
759
00:31:18,778 --> 00:31:19,944
Here's what's gonna happen...
760
00:31:19,946 --> 00:31:21,813
You will go back to America.
761
00:31:21,815 --> 00:31:23,181
You will air our interview tomorrow...
762
00:31:23,183 --> 00:31:24,882
No edits, no commentary.
763
00:31:24,884 --> 00:31:27,986
- And Ignacio stays here another 30 days.
- No, that was not our deal.
764
00:31:27,988 --> 00:31:29,420
It is now!!
765
00:31:29,422 --> 00:31:32,991
And if you do anything to disgrace me,
766
00:31:32,993 --> 00:31:34,792
I will kill him myself.
767
00:31:34,794 --> 00:31:36,928
Then, I'll come after you.
768
00:31:36,930 --> 00:31:38,529
[Knock on door, door opens]
769
00:31:38,531 --> 00:31:41,799
Emilio gave us El Toro's location.
770
00:31:41,801 --> 00:31:43,067
The feds have been
trying to get him to talk
771
00:31:43,069 --> 00:31:44,302
ever since his arrest.
772
00:31:44,304 --> 00:31:46,004
Yeah, they'd assumed he
was an enemy of the state,
773
00:31:46,006 --> 00:31:47,972
but the truth is he doesn't
want to leave this country.
774
00:31:47,974 --> 00:31:49,874
I told him we'd do our best,
but no promises.
775
00:31:49,876 --> 00:31:51,075
Well, I've got bad news.
776
00:31:51,077 --> 00:31:53,144
The U.S. Attorney won't
even entertain a deal.
777
00:31:53,146 --> 00:31:55,780
He thinks that releasing Emilio
would set a dangerous precedent.
778
00:31:55,782 --> 00:31:57,482
And letting an American die wouldn't?
779
00:31:57,484 --> 00:31:58,850
Bradley, at this point,
780
00:31:58,852 --> 00:32:00,618
Jake has no leverage with El Toro.
781
00:32:00,620 --> 00:32:02,477
He's on a suicide mission.
782
00:32:04,157 --> 00:32:06,525
You have to call him off.
783
00:32:11,231 --> 00:32:12,697
Louise: According
to Bradley's coordinates,
784
00:32:12,699 --> 00:32:14,565
we're practically
on top of the safe house.
785
00:32:14,567 --> 00:32:16,001
I don't see anything.
786
00:32:20,440 --> 00:32:21,774
Damn it.
787
00:32:22,876 --> 00:32:23,975
[Engine revs]
788
00:32:23,977 --> 00:32:25,643
Jake. Jake!
789
00:32:25,645 --> 00:32:28,580
[Men shouting in Spanish]
790
00:32:29,682 --> 00:32:31,449
What now?
791
00:32:31,451 --> 00:32:34,252
- Go with them. Go.
- Okay.
792
00:32:34,254 --> 00:32:36,120
Easy, easy.
793
00:32:36,122 --> 00:32:38,423
- [Speaking Spanish]
- Money? Here's the money.
794
00:32:38,425 --> 00:32:39,590
Okay, okay.
795
00:32:39,592 --> 00:32:43,028
[Men speaking Spanish]
796
00:32:52,113 --> 00:32:53,346
Julia.
797
00:32:54,181 --> 00:32:55,614
Are you okay?
798
00:32:55,616 --> 00:32:57,016
- What are you doing here?
- Carlos!
799
00:32:58,185 --> 00:32:59,919
[Door opens, closes]
800
00:33:04,659 --> 00:33:07,359
Carlos: [Chuckles]
801
00:33:07,361 --> 00:33:08,728
Hello, Louise.
802
00:33:13,000 --> 00:33:15,402
So pleased to finally meet you.
803
00:33:20,608 --> 00:33:22,608
Who are you?
804
00:33:22,610 --> 00:33:24,243
I'm Jake Gregorian.
805
00:33:24,245 --> 00:33:26,484
I'm a lawyer here
to negotiate Julia's release.
806
00:33:33,387 --> 00:33:34,721
[Zipper clicks]
807
00:33:37,758 --> 00:33:40,626
[Chuckles]
808
00:33:40,628 --> 00:33:42,061
I don't need your money.
809
00:33:42,063 --> 00:33:44,963
I have something that money
can't buy, Carlos...
810
00:33:44,965 --> 00:33:46,532
Your nephew's freedom.
811
00:33:46,534 --> 00:33:48,701
Emilio?
812
00:33:48,703 --> 00:33:50,135
You can free my son?
813
00:33:50,137 --> 00:33:51,870
My team is finalizing a
deal for his freedom...
814
00:33:51,872 --> 00:33:54,040
If you release Julia.
815
00:33:58,312 --> 00:34:00,979
So, that is how you found me?
816
00:34:00,981 --> 00:34:03,682
- Emilio gave you my location?
- [Speaking Spanish]
817
00:34:03,684 --> 00:34:04,983
This could be good.
818
00:34:04,985 --> 00:34:06,952
Emilio made a gentleman's agreement
819
00:34:06,954 --> 00:34:08,153
so we could bring this deal to you.
820
00:34:08,155 --> 00:34:10,957
It was off the record.
No one else knows, I swear.
821
00:34:11,926 --> 00:34:12,925
[Sighs]
822
00:34:12,927 --> 00:34:13,992
If he's told you,
823
00:34:13,994 --> 00:34:15,160
he's told others.
824
00:34:15,162 --> 00:34:16,628
No, Emilio wouldn't do that.
825
00:34:16,630 --> 00:34:18,597
He's my son. He's family!
826
00:34:18,599 --> 00:34:20,833
We have to leave here.
827
00:34:20,835 --> 00:34:22,201
We're no longer safe.
828
00:34:22,203 --> 00:34:23,802
We have to go.
829
00:34:23,804 --> 00:34:26,071
Pack everything. We're leaving.
830
00:34:26,073 --> 00:34:27,206
Man: S?, jefe.
831
00:34:27,208 --> 00:34:28,975
Take Julia back to her room.
832
00:34:30,711 --> 00:34:32,345
Kill the lawyer.
833
00:34:36,650 --> 00:34:37,784
Okay.
834
00:34:39,186 --> 00:34:41,121
[Men speaking Spanish]
835
00:34:44,240 --> 00:34:46,024
- Did they hurt you?
- I'm fine.
836
00:34:46,026 --> 00:34:48,170
- It's you I'm worried about.
- Shut up, both of you.
837
00:34:48,963 --> 00:34:51,864
Ra?l, why not convince
Carlos to take this deal, hmm?
838
00:34:51,866 --> 00:34:53,332
Why not save your son?
839
00:34:53,334 --> 00:34:55,801
We will get justice for
Emilio when it's time.
840
00:34:55,803 --> 00:34:59,104
You have a meeting with a
weapons dealer on Tuesday.
841
00:34:59,106 --> 00:35:01,673
His name is Vicente. Isn't that true?
842
00:35:01,675 --> 00:35:04,042
- How would you know that?
- There's not gonna be any deal.
843
00:35:04,044 --> 00:35:05,978
Carlos paid him to kill you.
844
00:35:05,980 --> 00:35:07,646
If you want to live past Tuesday,
845
00:35:07,648 --> 00:35:10,416
if you ever want to see Emilio again,
846
00:35:10,418 --> 00:35:11,985
you've got to trust us.
847
00:35:13,687 --> 00:35:15,155
Get inside. Move.
848
00:35:16,624 --> 00:35:20,059
Please, make yourself at home.
849
00:35:23,130 --> 00:35:25,498
So, do I call you Carlos or El Toro?
850
00:35:28,702 --> 00:35:31,303
Whatever you like is fine.
851
00:35:31,305 --> 00:35:32,771
What happens now?
852
00:35:32,773 --> 00:35:33,839
You will travel with me
853
00:35:33,841 --> 00:35:37,976
and report on my operations exclusively.
854
00:35:37,978 --> 00:35:40,512
You like something to drink?
855
00:35:40,514 --> 00:35:41,847
I hope you like wine?
856
00:35:41,849 --> 00:35:42,881
I prefer red.
857
00:35:42,883 --> 00:35:44,349
[Glasses clink]
858
00:35:44,351 --> 00:35:45,885
Red it is.
859
00:35:47,388 --> 00:35:51,290
You got to be the most famous
journalist in the world.
860
00:35:51,292 --> 00:35:53,258
We'd have to figure out an arrangement.
861
00:35:53,260 --> 00:35:54,426
I don't work for free.
862
00:35:54,428 --> 00:35:56,628
[Chuckles]
863
00:35:56,630 --> 00:35:58,298
Money is not a problem.
864
00:35:59,800 --> 00:36:02,034
Only a very wealthy man
would be so uninterested
865
00:36:02,036 --> 00:36:03,435
in a bag of money.
866
00:36:03,437 --> 00:36:06,672
What can I say?
867
00:36:06,674 --> 00:36:09,576
It's just a drop in the ocean.
868
00:36:11,479 --> 00:36:13,445
- Mind if I take a look?
- [Glasses clink]
869
00:36:13,447 --> 00:36:14,380
Go ahead.
870
00:36:24,558 --> 00:36:26,593
Are you looking for something?
871
00:36:31,031 --> 00:36:32,298
[Sighs]
872
00:36:34,401 --> 00:36:35,968
I'm not an idiot, Louise.
873
00:36:35,970 --> 00:36:38,071
[Breathing shakily]
874
00:36:39,273 --> 00:36:42,107
- [Gunshots in distance]
- [Gasps]
875
00:36:42,109 --> 00:36:43,342
Jake.
876
00:36:43,344 --> 00:36:46,178
He could not be trusted.
877
00:36:46,180 --> 00:36:48,560
Now, sit. Sit!
878
00:36:58,859 --> 00:37:01,460
Perhaps...
879
00:37:01,462 --> 00:37:03,863
I will grow to trust you later.
880
00:37:05,332 --> 00:37:07,599
[Handcuffs click]
881
00:37:07,601 --> 00:37:10,370
Not just yet.
882
00:37:15,076 --> 00:37:17,010
[Door opens]
883
00:37:18,345 --> 00:37:20,045
- It's done.
- Good.
884
00:37:20,047 --> 00:37:21,914
Louise will be joining us.
885
00:37:21,916 --> 00:37:24,284
We'll come back and get her
when everything is ready.
886
00:37:26,120 --> 00:37:27,654
Carlos, stop!
887
00:37:31,492 --> 00:37:32,658
What are you doing?
888
00:37:32,660 --> 00:37:34,827
You set me up. You
paid Vicente to kill me.
889
00:37:34,829 --> 00:37:36,729
Why would I do that?
890
00:37:36,731 --> 00:37:37,763
You're my brother.
891
00:37:37,765 --> 00:37:40,365
You had a chance to let Emilio go free.
892
00:37:40,367 --> 00:37:43,569
My son wasting away in jail
because of your crimes!
893
00:37:43,571 --> 00:37:46,972
Ra?l, put the gun down. Be reasonable.
894
00:37:46,974 --> 00:37:48,207
I'm done taking orders from you.
895
00:37:48,209 --> 00:37:49,742
- You're a dad man!
- No!
896
00:37:49,744 --> 00:37:51,710
[Gasps]
897
00:37:51,712 --> 00:37:53,646
[Breathing heavily]
898
00:38:04,225 --> 00:38:05,925
Please, don't hurt me.
899
00:38:10,381 --> 00:38:12,431
[Handcuffs click]
900
00:38:12,433 --> 00:38:15,000
The keys are in the S.U.V.
901
00:38:15,002 --> 00:38:16,502
Your friends will meet
you by the back door.
902
00:38:16,504 --> 00:38:18,036
- They're alive?
- Yes.
903
00:38:18,038 --> 00:38:20,205
- [Sighs]
- Now, listen to me...
904
00:38:20,207 --> 00:38:21,974
I want you to go back to America.
905
00:38:21,976 --> 00:38:24,401
You get my son out of jail.
You understand?
906
00:38:25,891 --> 00:38:27,892
Now, go.
907
00:38:32,386 --> 00:38:34,620
[Door opens]
908
00:38:34,622 --> 00:38:35,555
[Sighs]
909
00:38:40,761 --> 00:38:42,027
[Tires screech]
910
00:38:42,029 --> 00:38:43,663
Come on, get in!
911
00:38:47,768 --> 00:38:49,669
[Engine revs]
912
00:38:56,957 --> 00:38:59,611
I couldn't see where I was going
the whole way to the safe house.
913
00:38:59,613 --> 00:39:01,480
I had the bag over my head.
914
00:39:01,482 --> 00:39:05,984
And then, he killed a
man like it was nothing.
915
00:39:05,986 --> 00:39:07,486
Why?
916
00:39:07,488 --> 00:39:10,390
Because he took me and not you.
917
00:39:12,193 --> 00:39:14,994
[Sighs] I'm so sorry, Julia.
918
00:39:16,330 --> 00:39:18,363
It's... I'm fine.
919
00:39:18,365 --> 00:39:20,766
I'm glad they didn't take you.
920
00:39:20,768 --> 00:39:22,916
You would have hated the food. [Chuckles]
921
00:39:26,507 --> 00:39:29,575
I really thought, at any moment...
922
00:39:29,577 --> 00:39:31,311
he might kill me.
923
00:39:33,347 --> 00:39:34,547
[Sighs]
924
00:39:58,539 --> 00:39:59,705
Louise: Good evening.
925
00:39:59,707 --> 00:40:01,340
Everyone here at "Louise Herrick Live" is
926
00:40:01,342 --> 00:40:04,276
grateful for the safe return
of our executive producer,
927
00:40:04,278 --> 00:40:06,645
Julia George, kidnapped two nights ago
928
00:40:06,647 --> 00:40:09,314
by member of Carlos Mora's cartel.
929
00:40:09,316 --> 00:40:13,385
Mora, known as El Toro, was
found dead in Mexico yesterday.
930
00:40:13,387 --> 00:40:16,588
His brother Ra?l Mora is the
suspect in El Toro's murder,
931
00:40:16,590 --> 00:40:18,557
and he is still at large.
932
00:40:18,559 --> 00:40:20,759
- In a separate but related story...
- Cue the photo.
933
00:40:20,761 --> 00:40:24,429
...El Toro's nephew Emilio Mora,
who was being held in California
934
00:40:24,431 --> 00:40:26,865
on conspiracy charges, is in the process
935
00:40:26,867 --> 00:40:28,300
of being released
936
00:40:28,302 --> 00:40:30,802
after Assistant U.S.
Attorney Gerald Lee dropped
937
00:40:30,804 --> 00:40:32,170
all charges against him.
938
00:40:32,172 --> 00:40:33,805
I don't buy that coincidence.
939
00:40:33,807 --> 00:40:35,040
With Carlos Mora dead,
940
00:40:35,042 --> 00:40:37,175
the feds don't need Emilio
for leverage anymore.
941
00:40:37,177 --> 00:40:39,945
Louise: Emilio Mora moved to
America several years ago...
942
00:40:39,947 --> 00:40:42,114
Well, maybe I shouldn't have said that.
943
00:40:42,116 --> 00:40:45,484
I take it you and
Ella are still doing well.
944
00:40:45,486 --> 00:40:46,618
[Snickers]
945
00:40:46,620 --> 00:40:48,320
Yeah. Sorry.
946
00:40:48,322 --> 00:40:51,990
Oh, never apologize
for having a good source...
947
00:40:51,992 --> 00:40:53,425
or being happy.
948
00:40:53,427 --> 00:40:55,894
Louise: I'm honored to have a
special guest with us tonight...
949
00:40:55,896 --> 00:40:57,963
Ignacio Enriquez, the journalist
950
00:40:57,965 --> 00:41:00,599
from Mexico's Las Noticias newspaper,
951
00:41:00,601 --> 00:41:02,968
held by Carlos Mora for three months.
952
00:41:02,970 --> 00:41:05,304
Ignacio, it's good to see you.
How are you doing?
953
00:41:05,306 --> 00:41:07,406
I am good. Thank you.
954
00:41:07,408 --> 00:41:10,409
I have been granted an
emergency refugee visa,
955
00:41:10,411 --> 00:41:13,445
and I have just accepted a
job covering cartel operations
956
00:41:13,447 --> 00:41:15,647
north of the border for the L.A. Times.
957
00:41:15,649 --> 00:41:17,950
I have no plans to back
down from my work.
958
00:41:17,952 --> 00:41:22,254
And, of course,
I am so thankful to Julia George.
959
00:41:22,256 --> 00:41:24,323
She, uh... She saved my life.
960
00:41:24,325 --> 00:41:26,858
Tell us what kind
of work you'd like to do
961
00:41:26,860 --> 00:41:28,727
now that you've gained your freedom.
962
00:41:28,729 --> 00:41:31,797
- Megan, can you take this?
- Of course.
963
00:41:31,799 --> 00:41:33,365
Hey, what's up with the 911 text?
964
00:41:33,367 --> 00:41:34,766
I'm in the middle of a show.
965
00:41:34,768 --> 00:41:36,802
Max: Julia, I have some bad news.
966
00:41:36,804 --> 00:41:40,639
I got a call from a detective
friend of mine in the LAPD.
967
00:41:40,641 --> 00:41:43,008
He knows I represent Maya Hartman.
968
00:41:43,010 --> 00:41:46,278
Her car was found abandoned
on the Broadway Bridge.
969
00:41:46,280 --> 00:41:49,982
She left her keys, a wallet.
970
00:41:49,984 --> 00:41:51,183
They think she might have jumped.
971
00:41:51,185 --> 00:41:52,684
She left a note on the windshield.
972
00:41:52,686 --> 00:41:53,752
What does it say?
973
00:41:53,754 --> 00:41:56,089
"I'm sorry, Julia. Please help my mom."
974
00:41:57,795 --> 00:41:59,992
Julia: We're gonna get
through this together.
975
00:41:59,994 --> 00:42:01,760
You believe me, right?
976
00:42:01,762 --> 00:42:02,962
Yeah.
977
00:42:03,826 --> 00:42:05,100
Jake: I got to go.
978
00:42:19,390 --> 00:42:23,515
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
979
00:42:23,565 --> 00:42:28,115
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.