All language subtitles for Notorious s01e10 Taken.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,599 --> 00:00:01,851 Previously on "Notorious..." 2 00:00:01,853 --> 00:00:03,632 I'm here to present an opportunity. 3 00:00:03,634 --> 00:00:06,487 An interview with Carlos Mora in Mexico. 4 00:00:06,512 --> 00:00:07,811 You know him as "El Toro." 5 00:00:07,813 --> 00:00:09,680 El Toro wants me to interview him. 6 00:00:09,682 --> 00:00:11,782 The biggest narco trafficker since Escobar? 7 00:00:11,784 --> 00:00:14,284 He's just gonna use Louise to drum up support. 8 00:00:14,286 --> 00:00:16,252 It's the opportunity of a lifetime. 9 00:00:16,277 --> 00:00:18,822 Julia, I really think this is a bad idea. 10 00:00:18,824 --> 00:00:20,023 I'm gonna be fine. 11 00:00:20,025 --> 00:00:22,460 And then you will executive produce your first show. 12 00:00:23,162 --> 00:00:24,194 [Gasps] 13 00:00:24,196 --> 00:00:25,230 [Muffled shouting] 14 00:00:26,799 --> 00:00:29,133 [Muffled shouting] 15 00:00:30,069 --> 00:00:34,072 - Julia: [Breathing heavily] - [Engine revving] 16 00:00:37,376 --> 00:00:39,710 M?s rapido. M?s rapido! 17 00:00:39,712 --> 00:00:40,912 [Speaking Spanish] 18 00:00:42,881 --> 00:00:46,618 [Heart beating loudly] 19 00:00:49,888 --> 00:00:51,122 Julia, let's go. 20 00:00:58,364 --> 00:00:59,597 [Glass crunches] 21 00:01:07,239 --> 00:01:08,905 Louise: I don't know how long she's been gone. 22 00:01:08,907 --> 00:01:10,407 - Have you called the Embassy? - Yes. 23 00:01:10,409 --> 00:01:13,377 They have a legal attach? to coordinate the investigation 24 00:01:13,379 --> 00:01:14,978 - from the U.S. side, but we... - Don't worry. 25 00:01:14,980 --> 00:01:16,546 We're experienced in handling missing people. 26 00:01:16,548 --> 00:01:18,715 No, she's not missing. She was taken! 27 00:01:18,717 --> 00:01:20,417 There's blood in her room. 28 00:01:20,419 --> 00:01:21,785 She's an American journalist. 29 00:01:21,787 --> 00:01:23,454 So you came here to cover a story? 30 00:01:27,026 --> 00:01:28,192 [Glasses clink] 31 00:01:32,531 --> 00:01:33,930 Wait a minute. 32 00:01:33,932 --> 00:01:35,532 You were in the cantina last night. 33 00:01:35,534 --> 00:01:37,701 - No, you are mistaken. - No, I'm not. 34 00:01:37,703 --> 00:01:39,936 What was a federal doing here last night? 35 00:01:39,938 --> 00:01:41,306 Preserving peace and order. 36 00:01:42,074 --> 00:01:43,440 You were tipped off. 37 00:01:43,442 --> 00:01:45,342 - You knew we were here to meet El Toro. - Se?ora. 38 00:01:45,344 --> 00:01:46,743 If El Toro's people saw you here, 39 00:01:46,745 --> 00:01:48,578 they would've assumed we said something. 40 00:01:48,580 --> 00:01:49,846 You're the reason Julia got kidnapped. 41 00:01:49,848 --> 00:01:51,315 You came to my country to interview 42 00:01:51,317 --> 00:01:52,783 the most wanted man in Mexico, 43 00:01:52,785 --> 00:01:54,217 the leader of a drug cartel responsible 44 00:01:54,219 --> 00:01:55,452 for thousands of murders. 45 00:01:55,454 --> 00:01:56,586 You're the one responsible 46 00:01:56,588 --> 00:01:59,223 for whatever happens to your friend, not me. 47 00:02:03,262 --> 00:02:05,996 Dana: I killed Johnny Weston because he was a predator. 48 00:02:05,998 --> 00:02:07,798 He was sleeping with me... 49 00:02:07,800 --> 00:02:09,866 Megan, I'm sorry, excuse me. 50 00:02:09,868 --> 00:02:12,225 Why are you playing me last night's show? I was here. 51 00:02:12,250 --> 00:02:13,737 - I will call you right back. - [Receiver clicks] 52 00:02:13,739 --> 00:02:16,573 Dana's on-air confession is the country's top story. 53 00:02:16,575 --> 00:02:19,576 I want you to come on tonight and share your perspective. 54 00:02:19,578 --> 00:02:21,044 - I don't think so. - Come on, Jake. 55 00:02:21,046 --> 00:02:22,979 It's only my second show executive producing, 56 00:02:22,981 --> 00:02:24,548 and I'd feel a lot more comfortable 57 00:02:24,550 --> 00:02:26,049 if you were in the interview chair. 58 00:02:26,051 --> 00:02:28,452 Megan, I represent Maya, not her mother. 59 00:02:28,454 --> 00:02:30,087 Coming on your show is not going to help my client. 60 00:02:30,089 --> 00:02:32,189 Is Maya still in the psych ward? 61 00:02:32,191 --> 00:02:33,591 She gets out this afternoon. 62 00:02:34,727 --> 00:02:35,726 Megan: Avery. 63 00:02:35,728 --> 00:02:37,694 Avery Whitsell, Jake Gregorian. 64 00:02:37,696 --> 00:02:41,298 Avery just joined WCN from our Vermont affiliate. 65 00:02:41,300 --> 00:02:42,833 Tonight, she's subbing for Louise. 66 00:02:42,835 --> 00:02:44,901 - Nice to meet you. - Nice to me you. Congratulations. 67 00:02:44,903 --> 00:02:46,470 - Thank you. - I was hoping Jake would be 68 00:02:46,472 --> 00:02:48,872 your guest tonight, but he's playing hard to get. 69 00:02:48,874 --> 00:02:49,873 - [Chuckles] - [Cellphone rings] 70 00:02:49,875 --> 00:02:52,242 Work your magic, please. 71 00:02:52,244 --> 00:02:54,378 - So, uh, how do you like L.A. so far? - Hello? 72 00:02:54,380 --> 00:02:56,514 - Louise, what's wrong? - Sunshine, palm trees... 73 00:02:57,683 --> 00:03:00,317 And there wasn't a note or a ransom demand, nothing? 74 00:03:00,319 --> 00:03:01,585 No, I reached out to the Embassy, 75 00:03:01,587 --> 00:03:02,886 but I'm getting the runaround. 76 00:03:02,888 --> 00:03:05,155 Call my contact at State until she answers, 77 00:03:05,157 --> 00:03:07,224 the Under Secretary for Civilian Security. 78 00:03:07,226 --> 00:03:08,892 - See what she knows. - Of course. 79 00:03:08,894 --> 00:03:10,727 I'll keep you posted. 80 00:03:10,729 --> 00:03:13,663 [Cellphone clicks] 81 00:03:13,665 --> 00:03:16,900 So, Mr. Gregorian, how can I convince you to be my guest? 82 00:03:16,902 --> 00:03:18,802 Excuse me, Jake, can I talk to you for a minute? 83 00:03:18,804 --> 00:03:21,038 - Yes, you can. One moment. - Sure. 84 00:03:24,376 --> 00:03:25,475 What is it? 85 00:03:25,477 --> 00:03:27,077 Julia and Louise went to Mexico last night 86 00:03:27,079 --> 00:03:28,179 to interview El Toro. 87 00:03:28,204 --> 00:03:29,980 Apparently, the federales were tipped off, 88 00:03:29,982 --> 00:03:31,214 and Julia was taken. 89 00:03:31,216 --> 00:03:33,451 - What do you mean "taken"? - She was kidnapped. 90 00:03:43,162 --> 00:03:45,630 - [Engine shuts off, keys jingle] - Julia: [Breathing heavily] 91 00:03:46,899 --> 00:03:48,632 - iRa?l! iAqu? estamos! - [Rifle cocks] 92 00:03:48,634 --> 00:03:50,201 Julia: [Breathing heavily] 93 00:03:52,771 --> 00:03:54,905 [Grunts] 94 00:03:54,907 --> 00:03:57,374 Stop fighting, or this will get a lot worse. 95 00:03:57,376 --> 00:03:58,743 Go on in. 96 00:04:07,352 --> 00:04:08,686 [Grunts] 97 00:04:25,704 --> 00:04:28,639 Who are you? Take the tape off, Ra?l. 98 00:04:31,410 --> 00:04:32,343 Aah. 99 00:04:35,447 --> 00:04:36,947 My name is Julia George. 100 00:04:36,949 --> 00:04:39,149 Louise Herrick and I are here in Mexico at your invitation. 101 00:04:39,151 --> 00:04:40,884 - Your men approached us. - Dav?d! 102 00:04:40,886 --> 00:04:42,686 I'm not your enemy. I'm a journalist. 103 00:04:42,688 --> 00:04:43,621 Come here. 104 00:04:49,795 --> 00:04:52,128 What happened? 105 00:04:52,130 --> 00:04:55,599 This is not Louise. 106 00:04:55,601 --> 00:04:56,905 I did as you said. 107 00:04:56,930 --> 00:04:58,668 I watched the lobby, and you were right. 108 00:04:58,670 --> 00:05:00,170 There were some federales in the bar, 109 00:05:00,172 --> 00:05:02,072 so we went upstairs to room 3. 110 00:05:02,097 --> 00:05:04,350 No. Louise wanted my room, so we switched. 111 00:05:05,577 --> 00:05:06,577 I can fix this. 112 00:05:07,646 --> 00:05:09,413 Ra?l. Please. 113 00:05:10,182 --> 00:05:12,349 - Carlos, please, I can fix this. - Dav?d, hey. 114 00:05:12,351 --> 00:05:13,918 You don't have to do this. 115 00:05:19,291 --> 00:05:21,458 Carlos: I have been wanting to talk to Louise Herrick 116 00:05:21,460 --> 00:05:24,561 ever since her interview with the Prime Minister of Canada. 117 00:05:24,563 --> 00:05:27,197 I remember she flirted with him just enough 118 00:05:27,199 --> 00:05:28,665 to make him feel comfortable, 119 00:05:28,667 --> 00:05:31,701 and then... she pounced. 120 00:05:31,703 --> 00:05:33,637 He gave it right back to her, 121 00:05:33,639 --> 00:05:36,806 and they both looked brilliant. 122 00:05:36,808 --> 00:05:39,175 I think she may have won him the election. 123 00:05:39,177 --> 00:05:40,111 [Gunshot] 124 00:05:43,649 --> 00:05:46,082 I agree. I produced that episode. 125 00:05:46,084 --> 00:05:48,251 I know you want Louise to interview you, 126 00:05:48,253 --> 00:05:49,986 but I can do it. 127 00:05:49,988 --> 00:05:51,888 No. 128 00:05:51,890 --> 00:05:54,224 The world doesn't recognize your face. 129 00:05:54,226 --> 00:05:56,860 You cannot help me. 130 00:05:56,862 --> 00:05:59,429 You're staying until I decide what to do with you. 131 00:05:59,431 --> 00:06:00,865 Come. Let's go. 132 00:06:12,778 --> 00:06:13,944 [Speaks Spanish] 133 00:06:13,946 --> 00:06:15,446 Man: [Speaks Spanish] 134 00:06:18,183 --> 00:06:20,817 Come back! At least... At least talk to me! 135 00:06:20,819 --> 00:06:22,352 Man: Save your breath. 136 00:06:22,354 --> 00:06:26,089 Sorry, I didn't mean to startle you. 137 00:06:26,091 --> 00:06:28,291 I'm not one of them. 138 00:06:28,293 --> 00:06:31,461 You're Ignacio Enriquez from Las Noticias. 139 00:06:31,463 --> 00:06:33,630 Yeah. 140 00:06:33,632 --> 00:06:35,465 - And you are? - I'm Julia George. 141 00:06:35,467 --> 00:06:37,834 I'm a producer from "Louise Herrick Live." 142 00:06:37,836 --> 00:06:41,171 - We thought you were dead. - [Sighs] 143 00:06:41,173 --> 00:06:42,607 Not quite yet. 144 00:06:44,376 --> 00:06:46,176 Corporate called a meeting upstairs. 145 00:06:46,178 --> 00:06:48,478 Savannah Barbour, our C.E.O., arrived a few minutes ago. 146 00:06:48,480 --> 00:06:50,347 Good. What about the State Department? 147 00:06:50,349 --> 00:06:51,948 The U.S. embassy in Mexico 148 00:06:51,950 --> 00:06:54,284 and the Mexican Secretary of Foreign Affairs are aware 149 00:06:54,286 --> 00:06:55,585 of the situation. 150 00:06:55,587 --> 00:06:57,587 They're doing due diligence... Whatever that means. 151 00:06:57,589 --> 00:06:58,788 Yeah, it means everyone's scared to act. 152 00:06:58,790 --> 00:07:00,256 No one wants an international incident. 153 00:07:00,258 --> 00:07:01,891 Darin, any news? 154 00:07:01,893 --> 00:07:02,826 No. 155 00:07:02,828 --> 00:07:04,194 Heading up to that briefing. 156 00:07:04,196 --> 00:07:05,695 K&R team's already here. 157 00:07:05,697 --> 00:07:07,664 - What's K&R? - Kidnap and ransom. 158 00:07:07,666 --> 00:07:09,766 Corporations have insurance policies for situations like this. 159 00:07:09,768 --> 00:07:12,168 The K&R guys will do whatever it takes to get the victim back. 160 00:07:12,170 --> 00:07:14,070 I just don't believe the richest drug lord 161 00:07:14,072 --> 00:07:16,539 in North America would kidnap Julia for the ransom money. 162 00:07:16,541 --> 00:07:18,809 - You're not coming to this meeting. - The hell I'm not. 163 00:07:19,745 --> 00:07:22,779 K&R has directed corporate to wait for the kidnapper 164 00:07:22,781 --> 00:07:25,181 to claim responsibility, provide proof of life, 165 00:07:25,183 --> 00:07:26,983 or demand a ransom. 166 00:07:26,985 --> 00:07:29,486 Now, obviously, our primary concern is 167 00:07:29,488 --> 00:07:32,622 Julia's life, but our K&R insurance policy will 168 00:07:32,624 --> 00:07:35,692 be invalidated if we don't abide by their directive. 169 00:07:35,694 --> 00:07:37,127 We cannot let that happen. 170 00:07:37,129 --> 00:07:39,763 Uh, Mr. Gregorian, this is a private meeting. 171 00:07:39,765 --> 00:07:40,997 Are you sure about that, Savannah? 172 00:07:40,999 --> 00:07:42,622 See, I represent Julia George's interests, 173 00:07:42,646 --> 00:07:43,732 so I should be here. 174 00:07:43,757 --> 00:07:46,770 But last I checked, the district attorney was not an employee of your company. 175 00:07:46,772 --> 00:07:49,472 My contact in Mexico called me when Julia went missing. 176 00:07:49,474 --> 00:07:50,840 It was me that informed the network. 177 00:07:50,842 --> 00:07:52,175 Your contact in Mexico... 178 00:07:52,177 --> 00:07:54,144 You knew Julia was going to Mexico. 179 00:07:54,146 --> 00:07:56,079 You had federales follow her, Max? 180 00:07:56,081 --> 00:07:59,282 She was hell-bent on going, so I put some security in place. 181 00:07:59,284 --> 00:08:00,283 Great idea. 182 00:08:00,285 --> 00:08:01,685 All due respect, Savannah, 183 00:08:01,687 --> 00:08:03,386 K&R orders of operation notwithstanding, 184 00:08:03,388 --> 00:08:04,821 we do not have time to wait. 185 00:08:04,823 --> 00:08:06,624 We're dealing with Carlos Mora. There man is a terrorist. 186 00:08:06,648 --> 00:08:08,534 Julia will be dead before K&R lifts a finger. 187 00:08:08,536 --> 00:08:10,226 - We're doing this by the book! - [Scoffs] 188 00:08:10,228 --> 00:08:12,962 Per K&R directive, I'm calling for a media blackout 189 00:08:12,964 --> 00:08:14,030 on Julia's disappearance. 190 00:08:14,032 --> 00:08:15,331 And let's reconvene after two hours. 191 00:08:15,333 --> 00:08:18,235 If anybody finds anything out, my office is always open. 192 00:08:29,114 --> 00:08:30,680 - How did you get here? - [Sighs] 193 00:08:30,682 --> 00:08:32,996 I mean, everyone heard rumors that you were interviewing El Toro, 194 00:08:33,020 --> 00:08:34,010 and then nothing. 195 00:08:34,035 --> 00:08:35,318 A few months ago, 196 00:08:35,320 --> 00:08:37,087 a guy showed up at my apartment. 197 00:08:37,089 --> 00:08:40,390 He showed me a photo of Carlos Mora reading my paper. 198 00:08:40,392 --> 00:08:42,759 And then, he offered me an exclusive with Carlos. 199 00:08:42,761 --> 00:08:44,160 As soon as I started talking 200 00:08:44,162 --> 00:08:47,597 about how his Robin Hood act was a sham, 201 00:08:47,599 --> 00:08:49,833 how he has done more to harm the poor communities 202 00:08:49,835 --> 00:08:52,869 in Mexico than help them, he shut me down. 203 00:08:52,871 --> 00:08:55,538 All he wanted was to use the most respected paper 204 00:08:55,540 --> 00:08:57,841 in Mexico to shout his insane ideas 205 00:08:57,843 --> 00:08:59,075 about revolution. 206 00:08:59,077 --> 00:09:00,810 That's probably why he wanted Louise to interview him. 207 00:09:00,812 --> 00:09:03,179 People in my country are desperate for change. 208 00:09:03,181 --> 00:09:05,014 If I allowed El Toro to shout nonsense 209 00:09:05,016 --> 00:09:08,685 under my byline, it would end with violence. 210 00:09:08,687 --> 00:09:11,921 So, I refused, 211 00:09:11,923 --> 00:09:13,223 and he threw me in here, 212 00:09:13,225 --> 00:09:15,692 where I get to be his guest until I give him 213 00:09:15,694 --> 00:09:17,127 the interview he wants. 214 00:09:17,129 --> 00:09:20,697 I admire your principles, but what good are they doing you 215 00:09:20,699 --> 00:09:22,398 if everyone thinks you're dead? 216 00:09:22,400 --> 00:09:24,934 We have to get out of here... Whatever it takes. 217 00:09:24,936 --> 00:09:27,570 No, no, no, no, no, not if it means 218 00:09:27,572 --> 00:09:29,139 legitimizing a madman. 219 00:09:29,141 --> 00:09:30,240 The people want change. 220 00:09:30,242 --> 00:09:32,609 If you give El Toro a platform, 221 00:09:32,611 --> 00:09:33,943 some people will listen to him, 222 00:09:33,945 --> 00:09:35,675 and there will be blood in the streets. 223 00:09:37,749 --> 00:09:40,283 I refuse to participate in that, 224 00:09:40,285 --> 00:09:41,952 even if it kills me. 225 00:09:46,591 --> 00:09:48,459 I hope you will do the same. 226 00:09:50,862 --> 00:09:55,747 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 227 00:09:58,474 --> 00:10:01,127 Here's what we know... WCN has K&R on the case, 228 00:10:01,129 --> 00:10:03,763 but they're waiting on El Toro to make the first move. 229 00:10:03,765 --> 00:10:05,464 And, unofficially, the federales are waiting 230 00:10:05,466 --> 00:10:07,533 to take their cue from the Embassy's legal attach?. 231 00:10:07,535 --> 00:10:10,302 That explains why the federales aren't breaking down any doors. 232 00:10:10,304 --> 00:10:11,871 No one wants to poke the bull. 233 00:10:11,873 --> 00:10:13,239 Darin, can you get me an affiliate crew? 234 00:10:13,241 --> 00:10:15,074 We need to tell the world what's going on. 235 00:10:15,076 --> 00:10:17,610 Savannah called a news blackout. 236 00:10:17,612 --> 00:10:20,212 When Laura Ling and Euna Lee were kidnapped by North Korea, 237 00:10:20,214 --> 00:10:21,614 their families relied on the news 238 00:10:21,616 --> 00:10:23,182 to appeal to their captors. 239 00:10:23,184 --> 00:10:25,151 We know El Toro watches my show. 240 00:10:25,153 --> 00:10:26,919 He likes me. I'll make a direct appeal. 241 00:10:26,921 --> 00:10:28,320 I just need a crew. 242 00:10:28,322 --> 00:10:30,856 All right. I'll do what I can. 243 00:10:30,858 --> 00:10:32,224 In the meantime, I'll pursue another option. 244 00:10:32,226 --> 00:10:33,292 It's a long shot, 245 00:10:33,294 --> 00:10:35,694 but Carlos Mora's nephew is in federal custody. 246 00:10:35,696 --> 00:10:37,430 - Maybe we can make a deal. - What kind of deal? 247 00:10:37,432 --> 00:10:39,165 Two years ago, the Cuban government released 248 00:10:39,167 --> 00:10:40,666 an American civilian on the same day 249 00:10:40,668 --> 00:10:43,020 that we released three of their intelligence officers. 250 00:10:43,045 --> 00:10:44,303 Now, the feds said it was a coincidence, 251 00:10:44,305 --> 00:10:46,005 but that's a hell of a coincidence. 252 00:10:46,007 --> 00:10:47,473 It's an avenue worth pursuing. 253 00:10:47,475 --> 00:10:48,474 Let's stay in touch. 254 00:10:48,476 --> 00:10:49,975 [Receiver clicks] 255 00:10:49,977 --> 00:10:52,011 - [Coin clinks] - [Sighs] 256 00:10:52,013 --> 00:10:53,947 [ Grunting ] 257 00:10:56,551 --> 00:10:57,716 Even if you pry them off, 258 00:10:57,718 --> 00:10:59,618 the windows are boarded from the outside, as well. 259 00:10:59,620 --> 00:11:01,821 What do you know about this place? I mean, how far are we from help? 260 00:11:01,823 --> 00:11:03,222 [Sighs] 261 00:11:03,224 --> 00:11:05,191 Not a lot of coming and going... 262 00:11:05,193 --> 00:11:08,194 Carlos keeps a small group so they can move quickly. 263 00:11:08,196 --> 00:11:10,429 He's got safe houses across the country. 264 00:11:10,431 --> 00:11:12,865 I've heard the guards talking about moving soon. 265 00:11:12,867 --> 00:11:14,767 The guards talk in front of you? 266 00:11:14,769 --> 00:11:17,636 Well, they speak Zapoteca. 267 00:11:17,638 --> 00:11:19,205 They don't know I understand them, 268 00:11:19,207 --> 00:11:21,407 so they don't watch their words around me. 269 00:11:21,409 --> 00:11:22,808 Right now, they're pretty nervous. 270 00:11:22,810 --> 00:11:24,743 Apparently, there was a recent raid 271 00:11:24,745 --> 00:11:27,546 in one of his compounds in Saltillo. 272 00:11:27,548 --> 00:11:29,683 He's convinced one of them sold him out. 273 00:11:30,518 --> 00:11:31,518 [Latch clicks, squeaks] 274 00:11:40,628 --> 00:11:41,760 You should eat. 275 00:11:41,762 --> 00:11:43,863 I want to talk to Mr. Mora. 276 00:11:43,865 --> 00:11:46,466 I have a theory about the raid in Saltillo. 277 00:11:53,474 --> 00:11:56,809 [Door closes, latch clicks] 278 00:11:56,811 --> 00:11:58,010 What are you doing? 279 00:11:58,012 --> 00:11:59,979 I'm trying to get an audience with El Toro. 280 00:11:59,981 --> 00:12:01,314 It's our way out. 281 00:12:06,654 --> 00:12:09,054 Bradley: El Toro's brother is Ra?l Mora. 282 00:12:09,056 --> 00:12:10,990 Ra?l's son is Emilio. 283 00:12:10,992 --> 00:12:12,725 Emilio immigrated to the U.S. last year. 284 00:12:12,727 --> 00:12:14,460 Four months ago, he was pulled over 285 00:12:14,462 --> 00:12:15,828 for running a red light. 286 00:12:15,830 --> 00:12:17,496 When local P.D. realized who they had, 287 00:12:17,498 --> 00:12:18,831 they called the FBI. 288 00:12:18,833 --> 00:12:20,499 The Justice Department threw the book at this kid... 289 00:12:20,501 --> 00:12:23,035 I mean, RICO charges, money laundering, conspiracy. 290 00:12:23,037 --> 00:12:25,070 - So does he work for the cartel? - Unclear. 291 00:12:25,072 --> 00:12:26,539 El Toro tried and failed 292 00:12:26,541 --> 00:12:28,340 to break Emilio out a couple months ago. 293 00:12:28,342 --> 00:12:29,608 He doesn't have any sons. 294 00:12:29,610 --> 00:12:31,510 I'm assuming he loves Emilio and wants him back. 295 00:12:31,512 --> 00:12:33,245 So El Toro might be open to a trade. 296 00:12:33,247 --> 00:12:35,381 Maybe, if we can convince the U.S. Attorney 297 00:12:35,383 --> 00:12:36,883 - to even consider it. - [Chuckles] 298 00:12:39,120 --> 00:12:40,152 100 grand. 299 00:12:40,154 --> 00:12:42,121 - Thank you, Ella. - What's that about? 300 00:12:42,123 --> 00:12:44,023 You remember our old client Graham Barrett? 301 00:12:44,025 --> 00:12:45,658 Well, he still lives in Mexico, Bradley, 302 00:12:45,660 --> 00:12:48,260 and he has a contact who can get me to El Toro... 303 00:12:48,262 --> 00:12:49,461 His mistress, Maria Alvarez. 304 00:12:49,463 --> 00:12:51,197 Wait, Graham is a money launderer 305 00:12:51,199 --> 00:12:52,264 a-and a bail jumper. 306 00:12:52,266 --> 00:12:53,766 I mean, you can't trust him. 307 00:12:53,768 --> 00:12:55,501 Jake, I know you want to get Julia back, 308 00:12:55,503 --> 00:12:56,432 but this is too dangerous. 309 00:12:56,456 --> 00:12:57,970 I have a private plane waiting for me, Bradley. 310 00:12:57,972 --> 00:12:59,906 I will check in with you when I land. 311 00:13:09,784 --> 00:13:11,917 Hi. I'm Louise Herrick. Thanks for coming. 312 00:13:11,919 --> 00:13:13,118 How quickly can you set up? 313 00:13:13,120 --> 00:13:14,520 Uh, we'll uplink to your control room, 314 00:13:14,522 --> 00:13:15,988 and then we'll be all set. 315 00:13:15,990 --> 00:13:18,290 - The sooner the better. - Get yourself wired up, please. 316 00:13:18,292 --> 00:13:21,660 [Speaking Spanish] 317 00:13:21,662 --> 00:13:22,762 [Sighs] 318 00:13:24,665 --> 00:13:26,665 Man: Annie, we go that uplink yet? 319 00:13:26,667 --> 00:13:28,015 Annie: No, nothing yet. 320 00:13:29,983 --> 00:13:32,471 You talk to Rita in New York? They know we're preempting them? 321 00:13:32,473 --> 00:13:34,306 Yes. I didn't say why. I just said it was authorized. 322 00:13:34,308 --> 00:13:37,176 Good. Show me Louise and preview 4. 323 00:13:37,178 --> 00:13:39,545 Avery, prompter's loaded with your copy, 324 00:13:39,547 --> 00:13:41,213 - then you'll throw to Louise. - Avery: Got it. 325 00:13:41,215 --> 00:13:42,548 How's it going in here, everybody? 326 00:13:42,550 --> 00:13:44,350 - Great. - Uplink is live. 327 00:13:44,352 --> 00:13:45,484 Megan: Okay, we've got picture. 328 00:13:45,486 --> 00:13:46,919 Louise, it's Megan. 329 00:13:46,921 --> 00:13:48,287 I can see you. Do you copy? 330 00:13:48,289 --> 00:13:49,623 Loud and clear. 331 00:13:56,063 --> 00:13:58,999 [Gunfire, people shouting] 332 00:14:01,702 --> 00:14:02,636 Louise: [Groans] 333 00:14:05,773 --> 00:14:07,707 [Gunfire continues] 334 00:14:11,145 --> 00:14:12,511 Louise. 335 00:14:12,513 --> 00:14:14,146 Louise! 336 00:14:14,148 --> 00:14:17,117 Get the signal back! Louise! 337 00:14:21,935 --> 00:14:24,903 - Are you okay? - Yeah. 338 00:14:24,905 --> 00:14:25,972 [Cellphone beeps] 339 00:14:27,608 --> 00:14:29,975 [Telephone rings] 340 00:14:29,977 --> 00:14:31,376 Louise, what happened? Are you okay? 341 00:14:31,378 --> 00:14:33,678 Yeah, we're fine, but the van is toast. 342 00:14:33,680 --> 00:14:35,614 Without a satellite or a high-quality phone, 343 00:14:35,616 --> 00:14:36,681 I'm no use to you. 344 00:14:36,683 --> 00:14:38,950 Okay, please, go somewhere safe now. 345 00:14:38,952 --> 00:14:41,820 Megan, you need to use my show to break the news. 346 00:14:41,822 --> 00:14:43,488 The kidnappers have to understand 347 00:14:43,490 --> 00:14:44,756 how important Julia is. 348 00:14:44,758 --> 00:14:46,291 And if we make noise, we can pressure 349 00:14:46,293 --> 00:14:48,593 the diplomatic community to help secure her release. 350 00:14:48,595 --> 00:14:50,696 You've got two hours to put it together. 351 00:14:53,233 --> 00:14:55,433 - Okay. - [Receiver clicks] 352 00:14:55,435 --> 00:14:57,869 Get me a copy of Julia's contact list from her computer. 353 00:14:57,871 --> 00:15:00,438 Find footage of Julia in WCN B-roll... 354 00:15:00,440 --> 00:15:01,773 - Photos, too. - Yes, ma'am. 355 00:15:01,775 --> 00:15:04,476 Megan, we got to keep this quiet. 356 00:15:04,478 --> 00:15:05,510 I know. 357 00:15:05,512 --> 00:15:08,180 Otherwise, Savannah will shut us down. 358 00:15:09,516 --> 00:15:10,649 [Knocks on window] 359 00:15:10,651 --> 00:15:11,783 I've been calling my contact 360 00:15:11,785 --> 00:15:13,797 at the State Department about the possible swap, 361 00:15:13,822 --> 00:15:15,103 but I haven't heard anything back. 362 00:15:15,127 --> 00:15:17,055 I'm not getting anywhere with the U.S. Attorney, either. 363 00:15:17,057 --> 00:15:20,025 They don't want to talk about Emilio Mora. 364 00:15:20,027 --> 00:15:22,193 - How would you know that? - 'Cause I know you've tried. 365 00:15:22,195 --> 00:15:24,396 Bradley put in a call to his attorney this morning. 366 00:15:24,398 --> 00:15:27,032 She called me thinking there were new charges pending 367 00:15:27,034 --> 00:15:28,233 against her client. 368 00:15:28,235 --> 00:15:29,501 It wasn't hard to put two and two together. 369 00:15:29,503 --> 00:15:31,870 You're trying to use Emilio to swap for Julia. 370 00:15:31,872 --> 00:15:33,605 So what if we are? 371 00:15:33,607 --> 00:15:34,906 I want to help. 372 00:15:34,908 --> 00:15:37,142 Like how you helped Jake get indicted for murder? 373 00:15:37,144 --> 00:15:39,010 Look, I understand why you don't trust me, 374 00:15:39,012 --> 00:15:40,645 but I care about Julia, 375 00:15:40,647 --> 00:15:42,547 and I'm gonna do anything I can to help her. 376 00:15:42,549 --> 00:15:44,049 I have some information that might persuade 377 00:15:44,051 --> 00:15:45,384 the government to act. 378 00:15:46,687 --> 00:15:49,254 - I'm listening. - The case against Emilio relies 379 00:15:49,256 --> 00:15:51,122 upon a confession he made to his cellmate, 380 00:15:51,124 --> 00:15:52,490 Antonio de Silva. 381 00:15:52,492 --> 00:15:55,393 Now, the problem is de Silva isn't just some random guy. 382 00:15:55,395 --> 00:15:58,263 The FBI placed him in Emilio's cell to act as their agent. 383 00:15:58,265 --> 00:16:00,131 Shouldn't that invalidate the confession 384 00:16:00,133 --> 00:16:02,300 and therefore the entire case against Emilio? 385 00:16:02,302 --> 00:16:04,369 Absolutely, and if you look into de Silva's history, 386 00:16:04,371 --> 00:16:06,237 he snitched on three other cellmates. 387 00:16:06,239 --> 00:16:08,740 If his involvement in Emilio's case became public, 388 00:16:08,742 --> 00:16:10,942 it would call those verdicts into question, too. 389 00:16:10,944 --> 00:16:12,477 The FBI would do just about anything 390 00:16:12,479 --> 00:16:14,179 to avoid that level of embarrassment. 391 00:16:14,181 --> 00:16:16,281 Right, not to mention three possible retrials. 392 00:16:16,283 --> 00:16:17,682 Assuming we can orchestrate the swap, 393 00:16:17,684 --> 00:16:19,584 we need to make sure Emilio will cooperate. 394 00:16:19,586 --> 00:16:22,387 Can you get us on the approved-visitor list? 395 00:16:22,389 --> 00:16:23,767 I'll see what I can do. 396 00:16:25,892 --> 00:16:27,860 397 00:16:30,895 --> 00:16:32,497 Julia: How do you not go crazy in here? 398 00:16:32,499 --> 00:16:34,466 I mean, six hours, and I already feel like I'm losing it. 399 00:16:34,468 --> 00:16:36,267 It helps to stick to a routine. 400 00:16:36,269 --> 00:16:38,536 Sun comes up... I meditate. 401 00:16:38,538 --> 00:16:41,139 I pace the room 500 times for exercise. 402 00:16:41,141 --> 00:16:42,903 And I've never stopped reporting. 403 00:16:43,677 --> 00:16:44,609 What do you mean? 404 00:16:44,611 --> 00:16:47,579 I listen. I watch. 405 00:16:47,581 --> 00:16:49,948 I file away everything that seems important. 406 00:16:49,950 --> 00:16:51,983 - What have you heard? - Ra?l is picking up ammo 407 00:16:51,985 --> 00:16:54,919 next Tuesday in Jalisco from a man called Vicente. 408 00:16:54,921 --> 00:16:57,956 The guards have mentioned fights between the two brothers. 409 00:16:57,958 --> 00:17:00,191 They think Vicente might attack Ra?l. 410 00:17:00,193 --> 00:17:02,294 [Latch squeaks, clicks] 411 00:17:03,196 --> 00:17:05,664 You, come with me. 412 00:17:16,176 --> 00:17:18,510 [Door closes, latch clicks] 413 00:17:18,512 --> 00:17:20,078 [Door opens, closes] 414 00:17:20,080 --> 00:17:23,282 [Speaking Spanish] 415 00:17:25,719 --> 00:17:28,386 [Telephone beeps] 416 00:17:28,388 --> 00:17:31,756 So, tell me... What do you know about Saltillo? 417 00:17:31,758 --> 00:17:33,759 Nothing. 418 00:17:34,895 --> 00:17:37,061 That is not what my brother says. 419 00:17:37,063 --> 00:17:38,830 I lied to him so I could talk to you. 420 00:17:38,832 --> 00:17:40,298 And here I am. 421 00:17:40,300 --> 00:17:43,168 Your boss, Louise, is not one to be trusted. 422 00:17:43,170 --> 00:17:46,171 Clearly, neither are you. 423 00:17:46,173 --> 00:17:48,606 Louise isn't my boss. I'm her boss. 424 00:17:48,608 --> 00:17:50,708 I'm the one behind the curtain... 425 00:17:50,710 --> 00:17:53,011 - Just like you. - Should that impress me? 426 00:17:53,013 --> 00:17:55,814 You come from a town so small it doesn't even have a name. 427 00:17:55,816 --> 00:17:57,482 You were raised by your grandmother. 428 00:17:57,484 --> 00:17:59,517 Your mother, Graciela, taught you 429 00:17:59,519 --> 00:18:01,486 how to turn poppies into morphine 430 00:18:01,488 --> 00:18:03,021 and morphine into heroin. 431 00:18:03,023 --> 00:18:04,589 You think America's War on Drugs is a joke. 432 00:18:04,591 --> 00:18:06,825 It's not a radical position, but I have a feeling 433 00:18:06,827 --> 00:18:08,126 a man of your intelligence has 434 00:18:08,128 --> 00:18:09,662 an interesting take on the subject. 435 00:18:10,864 --> 00:18:12,463 What is your point? 436 00:18:12,465 --> 00:18:14,799 Let me do the interview... One hour. 437 00:18:14,801 --> 00:18:16,501 You can say whatever you want, 438 00:18:16,503 --> 00:18:19,037 and I will broadcast it on "LHL," 439 00:18:19,039 --> 00:18:21,258 which airs in 130 countries. 440 00:18:25,478 --> 00:18:27,612 You will ask only the questions I give you, 441 00:18:27,614 --> 00:18:29,113 and you will air the footage unedited. 442 00:18:29,115 --> 00:18:33,018 In exchange, you will release Ignacio and me. 443 00:18:37,958 --> 00:18:39,325 Do we have a deal? 444 00:18:41,094 --> 00:18:43,229 [Sighs] 445 00:18:44,197 --> 00:18:47,765 Ra?l, get the camera ready in the other room. 446 00:18:47,767 --> 00:18:49,504 I have to get ready. 447 00:18:49,936 --> 00:18:53,171 You can wear the clothes I bought for Louise. 448 00:18:53,173 --> 00:18:55,407 Ra?l, show her where they are. 449 00:19:00,580 --> 00:19:03,515 [Indistinct conversations in distance] 450 00:19:13,793 --> 00:19:15,159 I should have known you'd show up. 451 00:19:15,161 --> 00:19:17,161 I'm just here for some fresh air... 452 00:19:17,163 --> 00:19:18,931 and to meet an old friend. 453 00:19:20,967 --> 00:19:23,434 - [Tires screech, engine shuts off] - Jake: Graham, thanks for coming. 454 00:19:23,436 --> 00:19:26,704 Well, I, uh... I still owe you about 10 grand, technically, 455 00:19:26,706 --> 00:19:27,839 so it's my pleasure. 456 00:19:27,841 --> 00:19:29,440 "Technically," huh? This is Louise. 457 00:19:29,442 --> 00:19:30,742 Louise, this is Graham Barrett. 458 00:19:30,744 --> 00:19:32,277 I was his lawyer before he jumped bail 459 00:19:32,279 --> 00:19:33,778 and headed to this side of the border. 460 00:19:33,780 --> 00:19:36,114 - You're gonna help Jake find El Toro? - Well, I can get you close. 461 00:19:36,116 --> 00:19:37,749 His mistress has a reputation of doing 462 00:19:37,751 --> 00:19:39,117 just about anything for a price. 463 00:19:39,119 --> 00:19:40,852 I've got that covered. Let's go. 464 00:19:40,854 --> 00:19:42,587 All right. 465 00:19:42,589 --> 00:19:44,455 I'd rather you be armed than sorry. 466 00:19:44,457 --> 00:19:45,623 Hey, hold on. 467 00:19:45,625 --> 00:19:47,325 Your plan is to just walk up to El Toro 468 00:19:47,327 --> 00:19:48,693 and pay him to hand over Julia? 469 00:19:48,695 --> 00:19:51,863 No, Louise, I'm here 100% off the record 470 00:19:51,865 --> 00:19:53,631 strictly to negotiate a prisoner swap... 471 00:19:53,633 --> 00:19:55,000 Julia for El Toro's nephew Emilio. 472 00:19:56,703 --> 00:19:58,770 I'm going with you. If anything happens to her, I... 473 00:19:58,772 --> 00:20:00,139 I understand. Come on, let's go. 474 00:20:02,409 --> 00:20:03,542 [Engine starts] 475 00:20:09,556 --> 00:20:12,963 Good evening. I'm Avery Whitsell filling in for Louise Herrick. 476 00:20:12,988 --> 00:20:14,603 We have breaking news. 477 00:20:14,628 --> 00:20:17,426 Julia George, the executive producer of "LHL," 478 00:20:17,451 --> 00:20:19,484 has been abducted in Mexico. 479 00:20:19,486 --> 00:20:22,020 It is believed that drug kingpin Carlos Mora, 480 00:20:22,022 --> 00:20:24,990 A.K.A. "El Toro," is behind the kidnapping. 481 00:20:24,992 --> 00:20:27,192 We are devoting tonight's show to her story as we make 482 00:20:27,194 --> 00:20:30,629 a united appeal for her quick and safe release. 483 00:20:30,631 --> 00:20:32,864 With us tonight is Dr. Sanjay Gupta, 484 00:20:32,866 --> 00:20:34,566 Julia's friend and colleague. 485 00:20:34,568 --> 00:20:36,668 Dr. Gupta, how long have you known Julia? 486 00:20:36,670 --> 00:20:38,103 I guess it's been about five years now. 487 00:20:38,105 --> 00:20:40,505 We first met while covering Hurricane Sandy. 488 00:20:40,507 --> 00:20:41,907 And what was that like? 489 00:20:41,909 --> 00:20:43,208 Well, you know, I should start off 490 00:20:43,210 --> 00:20:44,643 by telling you that Julia was supposed 491 00:20:44,645 --> 00:20:46,144 to be on vacation that week in New York, 492 00:20:46,146 --> 00:20:47,312 but then the storm hit. 493 00:20:47,314 --> 00:20:49,514 And, of course, no surprise, she came in to work. 494 00:20:49,516 --> 00:20:52,084 And after Julia finished producing her piece, 495 00:20:52,086 --> 00:20:54,319 she started packing up hospital supplies... 496 00:20:54,321 --> 00:20:56,321 What the hell is going on?! 497 00:20:56,323 --> 00:20:57,889 ...for transport to other hospitals. 498 00:20:57,891 --> 00:20:59,825 - And nobody asked her to do that. - I know it's early, 499 00:20:59,827 --> 00:21:01,059 but cut to commercial. She just saw the need. 500 00:21:01,061 --> 00:21:02,728 Julia is a pretty remarkable woman. 501 00:21:02,730 --> 00:21:04,396 Avery: Thank you, Sanjay. We'll be right back. 502 00:21:04,398 --> 00:21:05,397 Man: We're clear. 503 00:21:05,399 --> 00:21:06,798 When we get back from commercial, 504 00:21:06,800 --> 00:21:08,867 air a repeat... Something upbeat. 505 00:21:08,869 --> 00:21:10,669 No one talks about Julia. 506 00:21:10,671 --> 00:21:12,637 Savannah, I understand there's protocol, 507 00:21:12,639 --> 00:21:14,539 but we can't just sit on our hands. 508 00:21:14,541 --> 00:21:16,842 Every other station will cover Julia's kidnapping. 509 00:21:16,844 --> 00:21:18,110 If we bury this story now, 510 00:21:18,112 --> 00:21:19,878 the network loses all credibility. 511 00:21:19,880 --> 00:21:22,080 Which I'm guessing was your plan all along. 512 00:21:22,082 --> 00:21:23,448 You're only keeping quiet 513 00:21:23,450 --> 00:21:25,484 so we don't void our insurance policy. 514 00:21:25,486 --> 00:21:27,195 Darin, you're fired. 515 00:21:30,724 --> 00:21:31,957 The story's out. 516 00:21:31,959 --> 00:21:33,658 We don't have a choice now. 517 00:21:33,660 --> 00:21:34,761 Finish the show. 518 00:21:38,512 --> 00:21:39,712 What are you still doing here? 519 00:21:43,604 --> 00:21:44,724 All right, let's keep going. 520 00:21:49,476 --> 00:21:50,610 We're back in 10. 521 00:21:54,615 --> 00:21:56,148 Dad. 522 00:21:56,150 --> 00:21:57,216 Dad! 523 00:21:59,253 --> 00:22:00,218 This isn't fair. 524 00:22:00,220 --> 00:22:01,787 Savannah's just doing her job, son. 525 00:22:01,789 --> 00:22:03,488 I got in her way. She fired me. 526 00:22:03,490 --> 00:22:04,957 That's how it works. 527 00:22:05,526 --> 00:22:06,992 You gonna be okay? 528 00:22:06,994 --> 00:22:08,760 Yeah. 529 00:22:08,762 --> 00:22:11,463 Yeah, I'm gonna be fine. 530 00:22:11,465 --> 00:22:13,598 Don't you worry about me. 531 00:22:13,600 --> 00:22:15,535 [Elevator bell dings, doors open] 532 00:22:18,539 --> 00:22:20,272 Dad. 533 00:22:20,274 --> 00:22:22,774 I'll come by for Sunday dinner. 534 00:22:22,776 --> 00:22:24,710 I'd really like that. 535 00:22:31,785 --> 00:22:34,386 I'm, uh, ready to begin. 536 00:22:34,388 --> 00:22:35,754 - [Camera beeps] - [Clears throat] 537 00:22:35,756 --> 00:22:36,955 [Camera beeps] 538 00:22:36,957 --> 00:22:40,192 I'm Julia George, and I'm here with Carlos Mora, 539 00:22:40,194 --> 00:22:42,594 the man known to millions as El Toro. 540 00:22:42,596 --> 00:22:45,096 This interview is being recorded in an undisclosed location 541 00:22:45,098 --> 00:22:47,232 in a safe house owned by Mr. Mora. 542 00:22:47,234 --> 00:22:50,169 Uh, please, call me Carlos. 543 00:22:51,878 --> 00:22:53,705 I'd like to begin the interview by discussing 544 00:22:53,707 --> 00:22:55,807 the alarming number of drug-related deaths 545 00:22:55,809 --> 00:22:58,109 in our two countries... By some accounts 546 00:22:58,111 --> 00:23:01,112 750,000 deaths in the U.S. and Mexico 547 00:23:01,114 --> 00:23:02,747 in the last 15 years. 548 00:23:02,749 --> 00:23:05,317 That is far too many. 549 00:23:05,319 --> 00:23:07,085 I am aware of the propaganda being told 550 00:23:07,087 --> 00:23:09,187 by the newspapers and the politicians... 551 00:23:09,189 --> 00:23:10,755 That I am a terrorist, 552 00:23:10,757 --> 00:23:13,625 that somehow I am the one to blame for the violence. 553 00:23:13,627 --> 00:23:15,727 But this blood is not on my hands. 554 00:23:15,729 --> 00:23:17,762 It's on the hands of the government... 555 00:23:17,764 --> 00:23:19,397 Yours and mine. 556 00:23:19,399 --> 00:23:20,499 What's your solution? 557 00:23:20,501 --> 00:23:22,634 People will use these drugs regardless. 558 00:23:22,636 --> 00:23:25,704 Why not legalize them, tax them, and use the money 559 00:23:25,706 --> 00:23:27,639 to support the working people of my country? 560 00:23:27,641 --> 00:23:30,041 So, you're advocating drugs as a way to save the poor, 561 00:23:30,043 --> 00:23:32,010 including Schedule I narcotics? 562 00:23:32,012 --> 00:23:33,378 And to fund the revolution. 563 00:23:33,380 --> 00:23:34,713 There should be bombs on every corner 564 00:23:34,715 --> 00:23:36,248 until the state represents the will and needs 565 00:23:36,250 --> 00:23:38,551 of the people, including the poor. 566 00:23:40,521 --> 00:23:44,489 In a revolution, won't more families get killed 567 00:23:44,491 --> 00:23:46,725 than institutional oppressors? 568 00:23:46,727 --> 00:23:48,294 How does that serve the poor? 569 00:23:50,697 --> 00:23:53,532 Ra?l, cut the camera. 570 00:23:53,534 --> 00:23:54,499 Cut the camera. 571 00:23:54,501 --> 00:23:56,134 [Camera beeps] 572 00:23:56,136 --> 00:23:57,636 [Camera beeps] 573 00:23:57,638 --> 00:23:59,337 Do you want to end up like Ignacio? 574 00:23:59,339 --> 00:24:02,140 You will keep your ignorant commentary to yourself. 575 00:24:02,142 --> 00:24:03,742 - You understand? - Yes. 576 00:24:03,744 --> 00:24:06,478 The world has to see that you support my agenda. 577 00:24:06,480 --> 00:24:07,413 Okay. 578 00:24:10,117 --> 00:24:11,836 [Sighs] Let's try again. 579 00:24:13,353 --> 00:24:14,553 [Camera beeps] 580 00:24:14,555 --> 00:24:16,221 - Ra?l: [Speaks Spanish] - [Camera beeps] 581 00:24:16,223 --> 00:24:18,024 [Chuckles] 582 00:24:19,660 --> 00:24:21,093 [Buzzer] 583 00:24:29,102 --> 00:24:30,135 Who are you? 584 00:24:30,137 --> 00:24:31,202 I'm Bradley Gregorian, 585 00:24:31,204 --> 00:24:33,738 and this is my colleague, Ella Benjamin. 586 00:24:33,740 --> 00:24:35,707 We're here to broker your release. 587 00:24:35,709 --> 00:24:39,377 My lawyer hasn't said anything about anything. 588 00:24:39,379 --> 00:24:41,947 Your Uncle Carlos kidnapped an American journalist. 589 00:24:41,949 --> 00:24:43,315 Our associate is on his way right now 590 00:24:43,317 --> 00:24:44,816 to negotiate the exchange. 591 00:24:44,818 --> 00:24:47,052 My uncle hasn't made an honest deal in his life. 592 00:24:47,054 --> 00:24:48,386 I don't want to be part of this. 593 00:24:48,388 --> 00:24:50,455 Your uncle tried to break you out of jail six weeks ago. 594 00:24:50,457 --> 00:24:53,858 No, the media got it wrong. My uncle didn't try to free me. 595 00:24:53,860 --> 00:24:55,193 He tried to have me killed. 596 00:24:55,195 --> 00:24:56,761 And if I walk out of here as part of some exchange, 597 00:24:56,763 --> 00:24:57,829 he'll try it again. 598 00:24:57,831 --> 00:24:59,097 Well, if that's true, 599 00:24:59,099 --> 00:25:00,932 what makes you think you're safer in here than outside? 600 00:25:00,934 --> 00:25:02,834 Our associate is meeting with his mistress, 601 00:25:02,836 --> 00:25:04,636 - Maria Alvarez. - It's a trap. 602 00:25:04,638 --> 00:25:06,805 Maria is gonna demand money and send him off to be murdered. 603 00:25:06,807 --> 00:25:08,239 She'll never betray Carlos. 604 00:25:08,241 --> 00:25:09,641 Do you know where Carlos is? 605 00:25:09,643 --> 00:25:12,777 Emilio, please, help us. The clock is ticking. 606 00:25:12,779 --> 00:25:14,379 We'll do whatever we can to get you out of here 607 00:25:14,381 --> 00:25:15,547 and keep you safe. 608 00:25:15,549 --> 00:25:18,149 Please. 609 00:25:18,151 --> 00:25:20,251 Where is your friend meeting Maria? 610 00:25:20,253 --> 00:25:23,888 Um, northern Mexico, in Sonora. 611 00:25:23,890 --> 00:25:26,692 My uncle has one safe house in that territory. 612 00:25:29,029 --> 00:25:30,563 I can tell you where. 613 00:25:40,674 --> 00:25:42,040 [Engine shuts off] 614 00:25:42,042 --> 00:25:45,143 Whoa, whoa, whoa, stay here. I want to go bring Maria out. 615 00:25:45,145 --> 00:25:46,698 We should do this in the open. 616 00:25:49,516 --> 00:25:52,294 What if Maria won't talk? What if she can't help us? 617 00:25:52,319 --> 00:25:53,187 This will work. 618 00:25:53,213 --> 00:25:55,587 I trust Graham. A criminal who ran off without paying you? 619 00:25:55,589 --> 00:25:57,022 He's the only option, Louise. 620 00:25:57,024 --> 00:25:58,423 [Cellphone rings] 621 00:25:58,425 --> 00:26:00,058 [Rooster crows in distance] 622 00:26:00,060 --> 00:26:02,861 - Hey. What's going on? - I've got intel on Maria Alvarez. 623 00:26:02,863 --> 00:26:04,596 Do not trust her. 624 00:26:04,598 --> 00:26:06,531 Also, I got a possible location. 625 00:26:06,533 --> 00:26:08,100 Okay, thanks. Got to go. 626 00:26:11,071 --> 00:26:13,038 Graham: All right, let's make us a deal. 627 00:26:13,040 --> 00:26:15,840 Maria says she has the directions to Carlos' compound. 628 00:26:15,842 --> 00:26:16,975 Not to fast. 629 00:26:16,977 --> 00:26:19,126 As you Americans say, show me the money. 630 00:26:20,147 --> 00:26:21,880 Nice to meet you, too, Maria. 631 00:26:21,882 --> 00:26:23,615 Hmm. 632 00:26:23,617 --> 00:26:26,818 Carlos is staying in a farm 10 miles outside of Galeana. 633 00:26:26,820 --> 00:26:28,987 There's an unmarked road after the highway ends. 634 00:26:28,989 --> 00:26:30,388 - You can't miss it. - Let me guess... 635 00:26:30,390 --> 00:26:31,990 Is that where your friends take our truck 636 00:26:31,992 --> 00:26:33,158 and leave us for dead? 637 00:26:33,160 --> 00:26:34,959 [Scoffs] That's crazy. I would never do s... 638 00:26:34,961 --> 00:26:37,830 I just got the real coordinates to the safe house. 639 00:26:41,233 --> 00:26:43,001 Keep eyes on her for the rest of the day. 640 00:26:43,003 --> 00:26:44,169 Make sure she talks to no one. 641 00:26:44,171 --> 00:26:45,637 You got that, boss. 642 00:26:45,639 --> 00:26:46,906 I'll be taking your car. 643 00:26:47,974 --> 00:26:50,909 Consider your debt paid. Thanks. 644 00:26:50,911 --> 00:26:51,844 Let's go. 645 00:26:57,150 --> 00:26:59,851 [Engine starts] 646 00:26:59,853 --> 00:27:01,352 [Tires screech] 647 00:27:01,354 --> 00:27:03,655 Although people think of Julia and me as competitors, 648 00:27:03,657 --> 00:27:05,323 I call her a friend. 649 00:27:05,325 --> 00:27:06,958 We keep each other on our toes. 650 00:27:06,960 --> 00:27:09,294 We push each other to work even harder. 651 00:27:09,296 --> 00:27:12,163 And I beg the captors to treat this amazing woman 652 00:27:12,165 --> 00:27:14,165 with dignity and respect. 653 00:27:14,167 --> 00:27:15,600 Thank you so much for your time. 654 00:27:15,602 --> 00:27:17,435 That was news anchor Greta Van Susteren, 655 00:27:17,437 --> 00:27:19,571 and we'll be back after commercial. 656 00:27:19,573 --> 00:27:21,106 Man: And we're clear. 657 00:27:21,108 --> 00:27:22,640 We're out of guests. 658 00:27:22,642 --> 00:27:23,842 What do you mean? 659 00:27:23,844 --> 00:27:25,610 We had at least two other remotes lined up. 660 00:27:25,612 --> 00:27:27,145 No, Anderson Cooper is on a plane. 661 00:27:27,147 --> 00:27:29,214 Katie Couric's interview with Princess Kate is running long. 662 00:27:29,216 --> 00:27:30,281 Who's up next, Megan? 663 00:27:30,283 --> 00:27:32,283 Stand by. 664 00:27:32,285 --> 00:27:33,985 Okay, we have 15 minutes. 665 00:27:33,987 --> 00:27:35,954 We need to find someone who knows Julia well, 666 00:27:35,956 --> 00:27:38,523 someone who can make an emotional plea on her behalf. 667 00:27:38,525 --> 00:27:40,759 I hate to point out the obvious, but that's you. 668 00:27:40,761 --> 00:27:42,527 No, I have to run the show. 669 00:27:42,529 --> 00:27:45,296 - We're running out of options. - I can cover for you. 670 00:27:45,298 --> 00:27:47,967 Let's go. Megan, you're on. 671 00:27:53,907 --> 00:27:56,574 Julia: Just to wrap up the interview, we have a few more questions. 672 00:27:56,576 --> 00:27:58,910 Where do you see yourself post-revolution? 673 00:27:58,912 --> 00:28:02,213 I'm only concerned with the people in my country. 674 00:28:02,215 --> 00:28:04,149 Do you see yourself in a leadership role? 675 00:28:04,151 --> 00:28:05,850 [Chuckles] 676 00:28:05,852 --> 00:28:09,587 If my people ask me to lead, I will lead. 677 00:28:09,589 --> 00:28:12,157 It would be an honor. 678 00:28:12,159 --> 00:28:15,112 Thank you, Ms. George. 679 00:28:17,283 --> 00:28:19,831 Okay, uh... [Speaking Spanish] 680 00:28:19,833 --> 00:28:22,267 - [Camera beeps] - [Speaks Spanish] 681 00:28:22,269 --> 00:28:24,003 Okay. [Sighs] 682 00:28:25,806 --> 00:28:28,106 [Sighs] We should celebrate. 683 00:28:28,108 --> 00:28:29,908 Um, champagne? 684 00:28:29,910 --> 00:28:32,410 Uh, no, thank you. 685 00:28:32,412 --> 00:28:34,412 Carlos, get in here! 686 00:28:34,414 --> 00:28:35,880 They're talking about Julia on TV. 687 00:28:35,882 --> 00:28:36,915 Come on. 688 00:28:36,917 --> 00:28:38,316 Oh, oh, s?. 689 00:28:38,318 --> 00:28:39,784 [Speaking Spanish] 690 00:28:39,786 --> 00:28:42,554 Avery: I'm here with "LHL" senior associate producer 691 00:28:42,556 --> 00:28:45,456 Megan Byrd, Julia George's second-in-command. 692 00:28:45,458 --> 00:28:47,826 Megan, how is your team holding up? 693 00:28:47,828 --> 00:28:51,496 We're all scared and worried, but we just... 694 00:28:51,498 --> 00:28:53,398 We want to do right by our boss. 695 00:28:53,400 --> 00:28:56,100 We want her to be proud when she comes home. 696 00:28:56,102 --> 00:28:57,702 So, Megan, what can you tell me 697 00:28:57,704 --> 00:28:59,971 about Julia George that no one else knows? 698 00:28:59,973 --> 00:29:03,608 Why does she inspire such a fierce loyalty? 699 00:29:03,610 --> 00:29:06,878 [Sighs] A couple months into this job, I made a mistake. 700 00:29:06,880 --> 00:29:10,415 I had drinks with a colleague from another network, 701 00:29:10,417 --> 00:29:12,617 and I let something slip. 702 00:29:12,619 --> 00:29:15,086 The network brass wanted to fire me, 703 00:29:15,088 --> 00:29:16,856 but Julia defended me. 704 00:29:19,159 --> 00:29:23,127 She said that if I go, then she goes. 705 00:29:23,129 --> 00:29:24,529 I owe her everything. 706 00:29:24,531 --> 00:29:27,131 And when I think about what might be happening to her... 707 00:29:27,133 --> 00:29:29,567 I just want her to come home. 708 00:29:29,569 --> 00:29:30,835 Nice. 709 00:29:30,837 --> 00:29:32,170 Let's cut to commercial. 710 00:29:32,172 --> 00:29:34,339 Avery: We'll be right back. 711 00:29:34,341 --> 00:29:35,473 Carlos: Look at that. 712 00:29:35,475 --> 00:29:37,508 Your return is gonna be a huge story, 713 00:29:37,510 --> 00:29:39,811 and the interview is gonna be well-received... 714 00:29:39,813 --> 00:29:42,780 Perhaps your best ratings ever. 715 00:29:42,782 --> 00:29:44,950 I actually agree with you on that. 716 00:29:46,319 --> 00:29:47,886 [Sighs] 717 00:29:47,888 --> 00:29:49,320 Megan, you have to see this. 718 00:29:49,322 --> 00:29:51,055 Man: All right, everyone, we're back in 20 seconds. 719 00:29:51,057 --> 00:29:54,759 Ryan: Louise took photos of Julia's room. 720 00:29:54,761 --> 00:29:57,228 She put up a hell of a fight. 721 00:29:57,230 --> 00:29:59,430 - We have to air these. - No! Absolutely not. 722 00:29:59,432 --> 00:30:01,900 We made a decision to talk about Julia's character, 723 00:30:01,902 --> 00:30:03,635 not about the crime or the kidnappers. 724 00:30:03,637 --> 00:30:05,203 Yeah, but this is part of the story. 725 00:30:05,205 --> 00:30:08,606 Avery, not the one we're telling. 726 00:30:08,608 --> 00:30:14,379 Man: And we're back in 5... 4... 3... 2... 727 00:30:14,381 --> 00:30:15,914 [Fanfare plays] 728 00:30:15,916 --> 00:30:19,183 It's been almost 24 hours since Julia George was kidnapped. 729 00:30:19,185 --> 00:30:22,020 We're speaking today with her friends and loved ones. 730 00:30:22,022 --> 00:30:24,289 But the question on everyone's mind... 731 00:30:24,291 --> 00:30:26,524 Why hasn't the kidnapper made a demand? 732 00:30:26,526 --> 00:30:29,794 I'm speaking directly to El Toro right now. 733 00:30:29,796 --> 00:30:30,795 What do you want? 734 00:30:30,797 --> 00:30:32,297 Avery, get back on point. 735 00:30:32,299 --> 00:30:33,331 You want money? 736 00:30:33,333 --> 00:30:35,099 We have people... A whole corporation. 737 00:30:35,101 --> 00:30:36,534 Make a demand. 738 00:30:36,536 --> 00:30:39,170 Only a coward would kidnap a journalist 739 00:30:39,172 --> 00:30:41,539 who was invited to conduct an interview... 740 00:30:41,541 --> 00:30:42,807 A coward and a liar. 741 00:30:42,809 --> 00:30:44,075 - Avery... - You are pathetic. 742 00:30:44,077 --> 00:30:45,977 - Cut. - You are not to be trusted. 743 00:30:45,979 --> 00:30:47,545 - Cut! - You are a weak man... 744 00:30:47,547 --> 00:30:49,379 - Go to commercial, dude. - It's only been a minute. 745 00:30:49,403 --> 00:30:50,090 Who cares? Do it. 746 00:30:50,115 --> 00:30:51,154 ...and the full force of the U.S. government 747 00:30:51,178 --> 00:30:53,361 will make you pay for what you have done. 748 00:30:53,386 --> 00:30:55,753 - Your crimes will not go unpunished. - Cut! 749 00:30:55,755 --> 00:30:57,656 Avery, go to commercial now. 750 00:30:58,959 --> 00:31:00,792 - We'll be right back. - Carlos: You. 751 00:31:00,794 --> 00:31:03,061 You're gonna pay for this. 752 00:31:03,063 --> 00:31:04,496 [Grunts] 753 00:31:06,066 --> 00:31:07,498 What the hell was that?! 754 00:31:07,500 --> 00:31:10,068 - I'm sorry. Just after seeing those photos... - You're sorry?! 755 00:31:10,070 --> 00:31:11,537 After seeing the photos, I... 756 00:31:12,872 --> 00:31:14,105 Julia: Carlos, please. 757 00:31:14,107 --> 00:31:17,342 Your people have insulted me in front of 130 countries. 758 00:31:17,344 --> 00:31:18,776 I had nothing to do with that. 759 00:31:18,778 --> 00:31:19,944 Here's what's gonna happen... 760 00:31:19,946 --> 00:31:21,813 You will go back to America. 761 00:31:21,815 --> 00:31:23,181 You will air our interview tomorrow... 762 00:31:23,183 --> 00:31:24,882 No edits, no commentary. 763 00:31:24,884 --> 00:31:27,986 - And Ignacio stays here another 30 days. - No, that was not our deal. 764 00:31:27,988 --> 00:31:29,420 It is now!! 765 00:31:29,422 --> 00:31:32,991 And if you do anything to disgrace me, 766 00:31:32,993 --> 00:31:34,792 I will kill him myself. 767 00:31:34,794 --> 00:31:36,928 Then, I'll come after you. 768 00:31:36,930 --> 00:31:38,529 [Knock on door, door opens] 769 00:31:38,531 --> 00:31:41,799 Emilio gave us El Toro's location. 770 00:31:41,801 --> 00:31:43,067 The feds have been trying to get him to talk 771 00:31:43,069 --> 00:31:44,302 ever since his arrest. 772 00:31:44,304 --> 00:31:46,004 Yeah, they'd assumed he was an enemy of the state, 773 00:31:46,006 --> 00:31:47,972 but the truth is he doesn't want to leave this country. 774 00:31:47,974 --> 00:31:49,874 I told him we'd do our best, but no promises. 775 00:31:49,876 --> 00:31:51,075 Well, I've got bad news. 776 00:31:51,077 --> 00:31:53,144 The U.S. Attorney won't even entertain a deal. 777 00:31:53,146 --> 00:31:55,780 He thinks that releasing Emilio would set a dangerous precedent. 778 00:31:55,782 --> 00:31:57,482 And letting an American die wouldn't? 779 00:31:57,484 --> 00:31:58,850 Bradley, at this point, 780 00:31:58,852 --> 00:32:00,618 Jake has no leverage with El Toro. 781 00:32:00,620 --> 00:32:02,477 He's on a suicide mission. 782 00:32:04,157 --> 00:32:06,525 You have to call him off. 783 00:32:11,231 --> 00:32:12,697 Louise: According to Bradley's coordinates, 784 00:32:12,699 --> 00:32:14,565 we're practically on top of the safe house. 785 00:32:14,567 --> 00:32:16,001 I don't see anything. 786 00:32:20,440 --> 00:32:21,774 Damn it. 787 00:32:22,876 --> 00:32:23,975 [Engine revs] 788 00:32:23,977 --> 00:32:25,643 Jake. Jake! 789 00:32:25,645 --> 00:32:28,580 [Men shouting in Spanish] 790 00:32:29,682 --> 00:32:31,449 What now? 791 00:32:31,451 --> 00:32:34,252 - Go with them. Go. - Okay. 792 00:32:34,254 --> 00:32:36,120 Easy, easy. 793 00:32:36,122 --> 00:32:38,423 - [Speaking Spanish] - Money? Here's the money. 794 00:32:38,425 --> 00:32:39,590 Okay, okay. 795 00:32:39,592 --> 00:32:43,028 [Men speaking Spanish] 796 00:32:52,113 --> 00:32:53,346 Julia. 797 00:32:54,181 --> 00:32:55,614 Are you okay? 798 00:32:55,616 --> 00:32:57,016 - What are you doing here? - Carlos! 799 00:32:58,185 --> 00:32:59,919 [Door opens, closes] 800 00:33:04,659 --> 00:33:07,359 Carlos: [Chuckles] 801 00:33:07,361 --> 00:33:08,728 Hello, Louise. 802 00:33:13,000 --> 00:33:15,402 So pleased to finally meet you. 803 00:33:20,608 --> 00:33:22,608 Who are you? 804 00:33:22,610 --> 00:33:24,243 I'm Jake Gregorian. 805 00:33:24,245 --> 00:33:26,484 I'm a lawyer here to negotiate Julia's release. 806 00:33:33,387 --> 00:33:34,721 [Zipper clicks] 807 00:33:37,758 --> 00:33:40,626 [Chuckles] 808 00:33:40,628 --> 00:33:42,061 I don't need your money. 809 00:33:42,063 --> 00:33:44,963 I have something that money can't buy, Carlos... 810 00:33:44,965 --> 00:33:46,532 Your nephew's freedom. 811 00:33:46,534 --> 00:33:48,701 Emilio? 812 00:33:48,703 --> 00:33:50,135 You can free my son? 813 00:33:50,137 --> 00:33:51,870 My team is finalizing a deal for his freedom... 814 00:33:51,872 --> 00:33:54,040 If you release Julia. 815 00:33:58,312 --> 00:34:00,979 So, that is how you found me? 816 00:34:00,981 --> 00:34:03,682 - Emilio gave you my location? - [Speaking Spanish] 817 00:34:03,684 --> 00:34:04,983 This could be good. 818 00:34:04,985 --> 00:34:06,952 Emilio made a gentleman's agreement 819 00:34:06,954 --> 00:34:08,153 so we could bring this deal to you. 820 00:34:08,155 --> 00:34:10,957 It was off the record. No one else knows, I swear. 821 00:34:11,926 --> 00:34:12,925 [Sighs] 822 00:34:12,927 --> 00:34:13,992 If he's told you, 823 00:34:13,994 --> 00:34:15,160 he's told others. 824 00:34:15,162 --> 00:34:16,628 No, Emilio wouldn't do that. 825 00:34:16,630 --> 00:34:18,597 He's my son. He's family! 826 00:34:18,599 --> 00:34:20,833 We have to leave here. 827 00:34:20,835 --> 00:34:22,201 We're no longer safe. 828 00:34:22,203 --> 00:34:23,802 We have to go. 829 00:34:23,804 --> 00:34:26,071 Pack everything. We're leaving. 830 00:34:26,073 --> 00:34:27,206 Man: S?, jefe. 831 00:34:27,208 --> 00:34:28,975 Take Julia back to her room. 832 00:34:30,711 --> 00:34:32,345 Kill the lawyer. 833 00:34:36,650 --> 00:34:37,784 Okay. 834 00:34:39,186 --> 00:34:41,121 [Men speaking Spanish] 835 00:34:44,240 --> 00:34:46,024 - Did they hurt you? - I'm fine. 836 00:34:46,026 --> 00:34:48,170 - It's you I'm worried about. - Shut up, both of you. 837 00:34:48,963 --> 00:34:51,864 Ra?l, why not convince Carlos to take this deal, hmm? 838 00:34:51,866 --> 00:34:53,332 Why not save your son? 839 00:34:53,334 --> 00:34:55,801 We will get justice for Emilio when it's time. 840 00:34:55,803 --> 00:34:59,104 You have a meeting with a weapons dealer on Tuesday. 841 00:34:59,106 --> 00:35:01,673 His name is Vicente. Isn't that true? 842 00:35:01,675 --> 00:35:04,042 - How would you know that? - There's not gonna be any deal. 843 00:35:04,044 --> 00:35:05,978 Carlos paid him to kill you. 844 00:35:05,980 --> 00:35:07,646 If you want to live past Tuesday, 845 00:35:07,648 --> 00:35:10,416 if you ever want to see Emilio again, 846 00:35:10,418 --> 00:35:11,985 you've got to trust us. 847 00:35:13,687 --> 00:35:15,155 Get inside. Move. 848 00:35:16,624 --> 00:35:20,059 Please, make yourself at home. 849 00:35:23,130 --> 00:35:25,498 So, do I call you Carlos or El Toro? 850 00:35:28,702 --> 00:35:31,303 Whatever you like is fine. 851 00:35:31,305 --> 00:35:32,771 What happens now? 852 00:35:32,773 --> 00:35:33,839 You will travel with me 853 00:35:33,841 --> 00:35:37,976 and report on my operations exclusively. 854 00:35:37,978 --> 00:35:40,512 You like something to drink? 855 00:35:40,514 --> 00:35:41,847 I hope you like wine? 856 00:35:41,849 --> 00:35:42,881 I prefer red. 857 00:35:42,883 --> 00:35:44,349 [Glasses clink] 858 00:35:44,351 --> 00:35:45,885 Red it is. 859 00:35:47,388 --> 00:35:51,290 You got to be the most famous journalist in the world. 860 00:35:51,292 --> 00:35:53,258 We'd have to figure out an arrangement. 861 00:35:53,260 --> 00:35:54,426 I don't work for free. 862 00:35:54,428 --> 00:35:56,628 [Chuckles] 863 00:35:56,630 --> 00:35:58,298 Money is not a problem. 864 00:35:59,800 --> 00:36:02,034 Only a very wealthy man would be so uninterested 865 00:36:02,036 --> 00:36:03,435 in a bag of money. 866 00:36:03,437 --> 00:36:06,672 What can I say? 867 00:36:06,674 --> 00:36:09,576 It's just a drop in the ocean. 868 00:36:11,479 --> 00:36:13,445 - Mind if I take a look? - [Glasses clink] 869 00:36:13,447 --> 00:36:14,380 Go ahead. 870 00:36:24,558 --> 00:36:26,593 Are you looking for something? 871 00:36:31,031 --> 00:36:32,298 [Sighs] 872 00:36:34,401 --> 00:36:35,968 I'm not an idiot, Louise. 873 00:36:35,970 --> 00:36:38,071 [Breathing shakily] 874 00:36:39,273 --> 00:36:42,107 - [Gunshots in distance] - [Gasps] 875 00:36:42,109 --> 00:36:43,342 Jake. 876 00:36:43,344 --> 00:36:46,178 He could not be trusted. 877 00:36:46,180 --> 00:36:48,560 Now, sit. Sit! 878 00:36:58,859 --> 00:37:01,460 Perhaps... 879 00:37:01,462 --> 00:37:03,863 I will grow to trust you later. 880 00:37:05,332 --> 00:37:07,599 [Handcuffs click] 881 00:37:07,601 --> 00:37:10,370 Not just yet. 882 00:37:15,076 --> 00:37:17,010 [Door opens] 883 00:37:18,345 --> 00:37:20,045 - It's done. - Good. 884 00:37:20,047 --> 00:37:21,914 Louise will be joining us. 885 00:37:21,916 --> 00:37:24,284 We'll come back and get her when everything is ready. 886 00:37:26,120 --> 00:37:27,654 Carlos, stop! 887 00:37:31,492 --> 00:37:32,658 What are you doing? 888 00:37:32,660 --> 00:37:34,827 You set me up. You paid Vicente to kill me. 889 00:37:34,829 --> 00:37:36,729 Why would I do that? 890 00:37:36,731 --> 00:37:37,763 You're my brother. 891 00:37:37,765 --> 00:37:40,365 You had a chance to let Emilio go free. 892 00:37:40,367 --> 00:37:43,569 My son wasting away in jail because of your crimes! 893 00:37:43,571 --> 00:37:46,972 Ra?l, put the gun down. Be reasonable. 894 00:37:46,974 --> 00:37:48,207 I'm done taking orders from you. 895 00:37:48,209 --> 00:37:49,742 - You're a dad man! - No! 896 00:37:49,744 --> 00:37:51,710 [Gasps] 897 00:37:51,712 --> 00:37:53,646 [Breathing heavily] 898 00:38:04,225 --> 00:38:05,925 Please, don't hurt me. 899 00:38:10,381 --> 00:38:12,431 [Handcuffs click] 900 00:38:12,433 --> 00:38:15,000 The keys are in the S.U.V. 901 00:38:15,002 --> 00:38:16,502 Your friends will meet you by the back door. 902 00:38:16,504 --> 00:38:18,036 - They're alive? - Yes. 903 00:38:18,038 --> 00:38:20,205 - [Sighs] - Now, listen to me... 904 00:38:20,207 --> 00:38:21,974 I want you to go back to America. 905 00:38:21,976 --> 00:38:24,401 You get my son out of jail. You understand? 906 00:38:25,891 --> 00:38:27,892 Now, go. 907 00:38:32,386 --> 00:38:34,620 [Door opens] 908 00:38:34,622 --> 00:38:35,555 [Sighs] 909 00:38:40,761 --> 00:38:42,027 [Tires screech] 910 00:38:42,029 --> 00:38:43,663 Come on, get in! 911 00:38:47,768 --> 00:38:49,669 [Engine revs] 912 00:38:56,957 --> 00:38:59,611 I couldn't see where I was going the whole way to the safe house. 913 00:38:59,613 --> 00:39:01,480 I had the bag over my head. 914 00:39:01,482 --> 00:39:05,984 And then, he killed a man like it was nothing. 915 00:39:05,986 --> 00:39:07,486 Why? 916 00:39:07,488 --> 00:39:10,390 Because he took me and not you. 917 00:39:12,193 --> 00:39:14,994 [Sighs] I'm so sorry, Julia. 918 00:39:16,330 --> 00:39:18,363 It's... I'm fine. 919 00:39:18,365 --> 00:39:20,766 I'm glad they didn't take you. 920 00:39:20,768 --> 00:39:22,916 You would have hated the food. [Chuckles] 921 00:39:26,507 --> 00:39:29,575 I really thought, at any moment... 922 00:39:29,577 --> 00:39:31,311 he might kill me. 923 00:39:33,347 --> 00:39:34,547 [Sighs] 924 00:39:58,539 --> 00:39:59,705 Louise: Good evening. 925 00:39:59,707 --> 00:40:01,340 Everyone here at "Louise Herrick Live" is 926 00:40:01,342 --> 00:40:04,276 grateful for the safe return of our executive producer, 927 00:40:04,278 --> 00:40:06,645 Julia George, kidnapped two nights ago 928 00:40:06,647 --> 00:40:09,314 by member of Carlos Mora's cartel. 929 00:40:09,316 --> 00:40:13,385 Mora, known as El Toro, was found dead in Mexico yesterday. 930 00:40:13,387 --> 00:40:16,588 His brother Ra?l Mora is the suspect in El Toro's murder, 931 00:40:16,590 --> 00:40:18,557 and he is still at large. 932 00:40:18,559 --> 00:40:20,759 - In a separate but related story... - Cue the photo. 933 00:40:20,761 --> 00:40:24,429 ...El Toro's nephew Emilio Mora, who was being held in California 934 00:40:24,431 --> 00:40:26,865 on conspiracy charges, is in the process 935 00:40:26,867 --> 00:40:28,300 of being released 936 00:40:28,302 --> 00:40:30,802 after Assistant U.S. Attorney Gerald Lee dropped 937 00:40:30,804 --> 00:40:32,170 all charges against him. 938 00:40:32,172 --> 00:40:33,805 I don't buy that coincidence. 939 00:40:33,807 --> 00:40:35,040 With Carlos Mora dead, 940 00:40:35,042 --> 00:40:37,175 the feds don't need Emilio for leverage anymore. 941 00:40:37,177 --> 00:40:39,945 Louise: Emilio Mora moved to America several years ago... 942 00:40:39,947 --> 00:40:42,114 Well, maybe I shouldn't have said that. 943 00:40:42,116 --> 00:40:45,484 I take it you and Ella are still doing well. 944 00:40:45,486 --> 00:40:46,618 [Snickers] 945 00:40:46,620 --> 00:40:48,320 Yeah. Sorry. 946 00:40:48,322 --> 00:40:51,990 Oh, never apologize for having a good source... 947 00:40:51,992 --> 00:40:53,425 or being happy. 948 00:40:53,427 --> 00:40:55,894 Louise: I'm honored to have a special guest with us tonight... 949 00:40:55,896 --> 00:40:57,963 Ignacio Enriquez, the journalist 950 00:40:57,965 --> 00:41:00,599 from Mexico's Las Noticias newspaper, 951 00:41:00,601 --> 00:41:02,968 held by Carlos Mora for three months. 952 00:41:02,970 --> 00:41:05,304 Ignacio, it's good to see you. How are you doing? 953 00:41:05,306 --> 00:41:07,406 I am good. Thank you. 954 00:41:07,408 --> 00:41:10,409 I have been granted an emergency refugee visa, 955 00:41:10,411 --> 00:41:13,445 and I have just accepted a job covering cartel operations 956 00:41:13,447 --> 00:41:15,647 north of the border for the L.A. Times. 957 00:41:15,649 --> 00:41:17,950 I have no plans to back down from my work. 958 00:41:17,952 --> 00:41:22,254 And, of course, I am so thankful to Julia George. 959 00:41:22,256 --> 00:41:24,323 She, uh... She saved my life. 960 00:41:24,325 --> 00:41:26,858 Tell us what kind of work you'd like to do 961 00:41:26,860 --> 00:41:28,727 now that you've gained your freedom. 962 00:41:28,729 --> 00:41:31,797 - Megan, can you take this? - Of course. 963 00:41:31,799 --> 00:41:33,365 Hey, what's up with the 911 text? 964 00:41:33,367 --> 00:41:34,766 I'm in the middle of a show. 965 00:41:34,768 --> 00:41:36,802 Max: Julia, I have some bad news. 966 00:41:36,804 --> 00:41:40,639 I got a call from a detective friend of mine in the LAPD. 967 00:41:40,641 --> 00:41:43,008 He knows I represent Maya Hartman. 968 00:41:43,010 --> 00:41:46,278 Her car was found abandoned on the Broadway Bridge. 969 00:41:46,280 --> 00:41:49,982 She left her keys, a wallet. 970 00:41:49,984 --> 00:41:51,183 They think she might have jumped. 971 00:41:51,185 --> 00:41:52,684 She left a note on the windshield. 972 00:41:52,686 --> 00:41:53,752 What does it say? 973 00:41:53,754 --> 00:41:56,089 "I'm sorry, Julia. Please help my mom." 974 00:41:57,795 --> 00:41:59,992 Julia: We're gonna get through this together. 975 00:41:59,994 --> 00:42:01,760 You believe me, right? 976 00:42:01,762 --> 00:42:02,962 Yeah. 977 00:42:03,826 --> 00:42:05,100 Jake: I got to go. 978 00:42:19,390 --> 00:42:23,515 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 979 00:42:23,565 --> 00:42:28,115 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.