All language subtitles for Northern Exposure s03e01 The Bumpy Road To Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:06,280 Until today, we can only see Rick through the hazy blur of memory, 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,400 a fading image in the mind's eye. 3 00:00:09,440 --> 00:00:14,360 But now, we have something solid, something tangible, that says, 4 00:00:14,440 --> 00:00:17,240 "Hey, everybody, lookee here. It's me, Rick. '" 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,880 And who do we have to thank for that? Maggie. 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,320 I think you all know she commissioned this statue... 7 00:00:22,400 --> 00:00:26,440 which is so, uh- It's almost lifelike. 8 00:00:26,520 --> 00:00:29,440 All right, lookee, why don't we pause for a moment of silence, 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,240 kinda send Rick our thoughts, wherever he is. 10 00:00:32,320 --> 00:00:35,320 And, you know, who knows? Maybe - Maybe he's gonna receive them, all right? 11 00:00:35,360 --> 00:00:37,400 Heads down. Rick, 12 00:00:37,480 --> 00:00:39,800 our thoughts to you, buddy. 13 00:00:41,840 --> 00:00:43,680 Okay, Fleischman, okay. 14 00:00:43,760 --> 00:00:45,600 Okay, Fleischman, okay, what? 15 00:00:45,680 --> 00:00:47,800 I know what you're thinking. No, you don't. 16 00:00:47,840 --> 00:00:51,320 Yes, I do. You think it looks like a hood ornament. 17 00:00:51,360 --> 00:00:53,800 How'd you know? 18 00:00:54,880 --> 00:00:57,120 Because you would think a thing like that. 19 00:00:57,200 --> 00:00:59,800 Because, well, it does. 20 00:00:59,840 --> 00:01:03,960 It was supposed to be dignified and regal. And instead, it looks like a- 21 00:01:04,040 --> 00:01:06,440 A hood ornament. 22 00:01:06,520 --> 00:01:08,360 Spare me the sympathy, Fleischman. 23 00:01:08,440 --> 00:01:11,200 You think I did this out of some misguided sense of guilt. 24 00:01:11,280 --> 00:01:14,600 Well, Rick's death was an accident. I'm an innocent bystander. 25 00:01:14,680 --> 00:01:16,560 Did I say anything, O'Connell? I didn't say anything. 26 00:01:16,640 --> 00:01:18,520 Joel? You wanted to say something? 27 00:01:18,560 --> 00:01:20,960 Me? Uh, you mean about Rick? Um- 28 00:01:22,840 --> 00:01:26,520 Uh, uh, we had a few beers, you know. I, um- I removed a mole. 29 00:01:26,600 --> 00:01:29,720 Well, I guess if nobody has anything further to add, we, uh- 30 00:01:29,760 --> 00:01:31,680 Excuse me. I'd like to say something. 31 00:01:31,760 --> 00:01:33,880 Okay. 32 00:01:33,920 --> 00:01:35,800 Come on up. 33 00:01:37,320 --> 00:01:39,040 Hi. 34 00:01:39,120 --> 00:01:43,800 My name's Joanne. You don't know me, but I feel like I know you. 35 00:01:43,840 --> 00:01:48,280 Rick talked about you quite a bit. Cicely had a special place in his heart. 36 00:01:48,360 --> 00:01:51,360 And I know today would have meant so much to him. 37 00:01:51,440 --> 00:01:54,040 Rick had his faults like everybody else, 38 00:01:54,120 --> 00:01:56,960 but basically he was a really good guy. 39 00:01:57,040 --> 00:01:59,800 I miss our walks. 40 00:01:59,880 --> 00:02:01,720 The way he cooked sloppyjoes. 41 00:02:01,760 --> 00:02:04,480 Those zestful morning showers together. 42 00:02:04,560 --> 00:02:07,360 I miss you, sweetheart. 43 00:02:09,000 --> 00:02:15,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 44 00:03:00,880 --> 00:03:02,960 Woman drives 350 miles, 45 00:03:03,040 --> 00:03:05,360 takes only long enough to down a quart of Gatorade... 46 00:03:05,440 --> 00:03:08,640 and then she brings in a target even cleaner than mine. 47 00:03:08,720 --> 00:03:10,840 It's all in the wrist grip. You don't say? 48 00:03:10,920 --> 00:03:14,040 Stops the recoil. Here, I'll show you. Yeah. 49 00:03:14,120 --> 00:03:16,280 Left hand supports the right. 50 00:03:18,200 --> 00:03:21,480 I can't tell you what seeing you... 51 00:03:21,560 --> 00:03:24,760 handle a sidearm means to me, Barbara. 52 00:03:24,840 --> 00:03:27,000 The way you take its measure. 53 00:03:27,080 --> 00:03:30,520 The way your hand caresses the grip. 54 00:03:30,600 --> 00:03:35,440 The way your strong, supple fingers encircle the trigger. 55 00:03:44,120 --> 00:03:46,680 Was it fate, Barbara? How's that? 56 00:03:46,760 --> 00:03:49,040 If my radio hadn't been stolen, 57 00:03:49,120 --> 00:03:53,000 if I hadn't insisted they send down law enforcement, I never would have met you. 58 00:03:53,080 --> 00:03:55,160 How about showing me your Brownie? 59 00:03:55,200 --> 00:03:57,680 Now? Go for it. 60 00:03:59,040 --> 00:04:04,200 Nine millies, 13 shots. Brilliant. 61 00:04:04,280 --> 00:04:08,840 I've got something else here you might appreciate. 62 00:04:09,880 --> 00:04:12,040 Twin Browning, nine millies. 63 00:04:12,120 --> 00:04:15,840 I had it engraved. It's all yours, Barbara. 64 00:04:15,920 --> 00:04:20,760 Tony let me fire his SIG-Sauer P226 once, 65 00:04:20,840 --> 00:04:23,240 but this- 66 00:04:23,320 --> 00:04:26,160 this is the finest firearm ever made, Maurice. 67 00:04:26,240 --> 00:04:29,440 Tony? 68 00:04:29,520 --> 00:04:32,760 A trooper on the force. I see. 69 00:04:32,840 --> 00:04:37,320 My God, feel the balance in this puppy. 70 00:04:45,200 --> 00:04:47,520 I get the Cicely News and World Telegram, 71 00:04:47,600 --> 00:04:51,320 and when I read about the statue, I felt I had to come. 72 00:04:51,360 --> 00:04:54,080 It was like I needed to say good-bye to Rick. 73 00:04:54,160 --> 00:04:56,040 Do you know what I mean? 74 00:04:58,080 --> 00:05:01,240 Sure. Um- 75 00:05:01,320 --> 00:05:04,120 Now, so you met Rick last summer. Summer before last. 76 00:05:04,200 --> 00:05:06,760 Right. That's what he said. What? 77 00:05:06,840 --> 00:05:08,920 What? What's what he said? 78 00:05:09,000 --> 00:05:13,080 Well, he said that he met a very interesting woman in, um- 79 00:05:13,160 --> 00:05:15,120 Juneau. Juneau. 80 00:05:16,320 --> 00:05:18,560 Uh, yeah. And you guys met at the, um- 81 00:05:18,640 --> 00:05:20,960 Store. The store. 82 00:05:21,040 --> 00:05:22,880 My store. Your store? 83 00:05:22,960 --> 00:05:25,400 Rick loved Inuit skin sewing. 84 00:05:27,040 --> 00:05:30,120 For a layman, he was incredibly knowledgeable about native Alaskan crafts. 85 00:05:30,200 --> 00:05:33,440 Rick? My Rick? 86 00:05:33,520 --> 00:05:35,880 Our- Our Rick loved Indian crafts? 87 00:05:35,960 --> 00:05:39,960 Listen, this is kind of awkward. Rick did tell you about me? 88 00:05:40,000 --> 00:05:42,360 Look, he told me, okay? It's not a problem. 89 00:05:42,400 --> 00:05:45,880 We had a very understanding relationship. Very understanding. Very, um- 90 00:05:45,960 --> 00:05:48,760 Open. Yes, open. 91 00:05:48,800 --> 00:05:51,840 That's what he said. I brought you some things. 92 00:05:53,840 --> 00:05:56,360 His gloves. 93 00:05:56,440 --> 00:05:58,240 I gave him these for Christmas. 94 00:05:58,320 --> 00:06:00,160 I thought you might wanna have 'em. 95 00:06:01,240 --> 00:06:03,680 And I believe this is yours. 96 00:06:03,760 --> 00:06:05,600 My Opium? 97 00:06:05,680 --> 00:06:09,440 It's a bit strong for my taste. I like something in the more delicate side. 98 00:06:09,520 --> 00:06:11,520 - Caleche. - Yes! 99 00:06:13,200 --> 00:06:16,680 - He gave you my Caleche? - Last Christmas. 100 00:06:16,760 --> 00:06:20,280 You didn't know about me, did you? You know, l-I just don't get it. 101 00:06:20,320 --> 00:06:23,760 We shared his gloves, his perfume, 102 00:06:23,840 --> 00:06:27,960 his, uh, everything. 103 00:06:28,000 --> 00:06:29,880 You didn't mind? 104 00:06:29,920 --> 00:06:31,960 I wasn't looking for any kind of commitment, 105 00:06:32,040 --> 00:06:34,320 and Rick wasn't a commitment kind of guy. 106 00:06:34,400 --> 00:06:36,840 So, in a way, it was a relief. 107 00:06:36,920 --> 00:06:39,720 So, it didn't bother you in the least that there were two of us? 108 00:06:39,800 --> 00:06:42,640 Two? 109 00:06:42,720 --> 00:06:47,000 The tradition of the toast hearkens back to 17 th-century England... 110 00:06:47,080 --> 00:06:49,880 when, uh, the success or health of a new venture... 111 00:06:49,960 --> 00:06:52,880 was, uh, christened by a drink of wine... 112 00:06:52,960 --> 00:06:55,440 with a piece of toast submerged in it. 113 00:06:55,520 --> 00:06:59,520 Over time, we've dispensed with the actual toasted bread, 114 00:06:59,600 --> 00:07:03,200 but the intent remains the same. 115 00:07:03,280 --> 00:07:08,320 Thus, it is, I would like to lift my glass to bless your union. 116 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 And wish you every future happiness. 117 00:07:11,560 --> 00:07:13,880 - Well, thank you, Maurice. - Hear! Hear! 118 00:07:13,920 --> 00:07:17,640 - Yeah! Yeah! - Holling, I have to admit... 119 00:07:17,720 --> 00:07:21,680 that for a long time, I have, uh, 120 00:07:21,760 --> 00:07:23,800 slightly resented your happiness. 121 00:07:25,120 --> 00:07:29,080 I felt that it may have been captured, to some extent, at my expense. 122 00:07:29,120 --> 00:07:31,160 I didn't mean to dump you, Maurice. 123 00:07:31,240 --> 00:07:35,400 Oh, believe me, Shelly, you did me the greatest favor you could have possibly done. 124 00:07:35,480 --> 00:07:38,200 I admit, I was bereft. 125 00:07:38,280 --> 00:07:42,200 - Bereft? - Sense of loss. Destitution. 126 00:07:42,280 --> 00:07:46,280 As foolish as it now seems, at the time, 127 00:07:46,360 --> 00:07:48,200 I thought my heart would never mend. 128 00:07:48,280 --> 00:07:50,520 But that was before I knew... 129 00:07:50,560 --> 00:07:54,360 - what real happiness awaited me. - Real happiness? 130 00:07:54,400 --> 00:07:57,360 Oh, you and I had an undeniable fun, Shelly, 131 00:07:57,440 --> 00:08:00,600 but, uh, you can't- you can't compare Rollerblading... 132 00:08:00,680 --> 00:08:03,040 to crouching in a duck blind... 133 00:08:03,120 --> 00:08:05,080 with a shotgun next to your cheek. 134 00:08:05,160 --> 00:08:07,800 How come we never go to duck blinds? 135 00:08:07,880 --> 00:08:09,720 You wanna sit in a duck blind? 136 00:08:09,800 --> 00:08:11,640 How do I know if you never ask me? 137 00:08:11,720 --> 00:08:14,400 I'd like to propose another toast. 138 00:08:14,480 --> 00:08:17,720 To our guest of honor... 139 00:08:17,800 --> 00:08:21,840 whose healing presence is responsible for this gathering. 140 00:08:22,840 --> 00:08:26,040 To Officer Barbara Semanski, 141 00:08:26,120 --> 00:08:30,360 who didn't find my radio, but who captured my heart. 142 00:08:46,440 --> 00:08:49,680 Ed? 143 00:08:49,760 --> 00:08:51,960 Wh-Who's there? 144 00:08:53,640 --> 00:08:55,760 Hello? 145 00:08:57,720 --> 00:09:00,840 Hello? 146 00:09:02,680 --> 00:09:05,040 Is anybody there? 147 00:09:09,680 --> 00:09:11,680 Hello? 148 00:09:11,760 --> 00:09:14,280 Oh, my God.! 149 00:09:14,360 --> 00:09:17,800 Adam? No, it's the Fuller Brush man. 150 00:09:17,880 --> 00:09:20,440 Well, you have to creep around on a person's porch? You can't knock? 151 00:09:20,480 --> 00:09:25,840 Hey, after three years in the D.M.Z., recon is second nature, my friend. 152 00:09:27,400 --> 00:09:29,240 Open the door. 153 00:09:30,840 --> 00:09:33,880 Do you realize the humiliation that you cost me last year? 154 00:09:33,920 --> 00:09:37,240 Nobody believed me. Oh, I said, "Yeah, I saw Adam, Cicely's own Bigfoot. 155 00:09:37,320 --> 00:09:40,280 Mr. Sasquatch. He cooked me pot stickers... 156 00:09:40,360 --> 00:09:42,800 and Szechuan chicken in a wok in the middle of nowhere. 157 00:09:42,880 --> 00:09:45,600 I bring 'em out to your shack. You clean the place out - lock, stock and Cuisinart. 158 00:09:47,280 --> 00:09:49,880 What do you want? It's after midnight. Oh, forgive me. 159 00:09:49,960 --> 00:09:52,280 My visit is untimely. 160 00:09:52,360 --> 00:09:55,160 But correct if I'm wrong- you did claim to be a doctor. 161 00:09:55,200 --> 00:09:58,080 - Well, are you sick? - No, it's my better half. 162 00:09:58,160 --> 00:10:00,760 Your better half? What, you're married? 163 00:10:00,800 --> 00:10:02,680 You never said you were married. 164 00:10:02,720 --> 00:10:06,360 Oh, did I neglect to give you my curriculum vitae? Yes, I have a wife. 165 00:10:06,440 --> 00:10:08,800 Well, how come I didn't see her? 166 00:10:08,880 --> 00:10:12,160 What-What is this? The Spanish Inquisition? 167 00:10:12,240 --> 00:10:15,120 - She was in Baden-Baden. - Baden-Baden. As in Germany? 168 00:10:15,200 --> 00:10:17,920 Well, do you know another Baden-Baden? 169 00:10:18,000 --> 00:10:20,920 She was taking the baths. 170 00:10:21,000 --> 00:10:24,880 I had to leave without saying good-bye because I was in a rush to hook up with her in Tuscany. 171 00:10:24,960 --> 00:10:26,760 Oh, Tuscany. Italy. 172 00:10:26,840 --> 00:10:32,000 Fiesole, actually. l-I had to sharpen up my pasta skills. Can we go now? 173 00:10:33,360 --> 00:10:35,680 Y-You really think I'm going out in the middle of the night? 174 00:10:35,760 --> 00:10:39,480 I'm gonna follow a pathological liar into the woods to treat a wife, 175 00:10:39,520 --> 00:10:43,040 who by any reasoning person's assessment is a figment of said maniac's imagination? 176 00:10:43,120 --> 00:10:45,400 Put that down. Excuse me, put that down right now. 177 00:10:46,880 --> 00:10:49,000 Would you rather be snapped in two like a twig? 178 00:10:49,080 --> 00:10:51,960 Excuse me. 179 00:10:52,040 --> 00:10:53,880 Put that- I said put that down. 180 00:10:53,960 --> 00:10:58,880 Right this instant, Adam. Hey, Adam, come back here right now! Adam! 181 00:11:00,320 --> 00:11:03,560 So, Adam, this alleged wife of yours - Her name's Eve. 182 00:11:03,640 --> 00:11:06,800 You're kidding. Your wife's name is Eve? 183 00:11:06,840 --> 00:11:10,080 Spare me the snake and apple jokes, please. Make a right. 184 00:11:10,160 --> 00:11:13,400 Now, what's wrong with her? Believe me, she'll tell you. 185 00:11:14,600 --> 00:11:17,520 How long have you been married? What, silence offends you? 186 00:11:17,560 --> 00:11:20,680 You feel you have to make conversation? 187 00:11:20,760 --> 00:11:22,720 Nine years. 188 00:11:22,800 --> 00:11:25,880 Nine? Yes, nine years. 189 00:11:25,920 --> 00:11:30,200 And let me tell you - every single hour of every single day... 190 00:11:30,240 --> 00:11:33,200 of every single year has been bliss. 191 00:11:33,280 --> 00:11:37,560 Not happiness, Fleischman- sheer, unadulterated ecstasy- bliss. 192 00:11:38,800 --> 00:11:40,640 Well, she must be very special. 193 00:11:40,720 --> 00:11:43,800 Special? She's incredible. 194 00:11:43,880 --> 00:11:47,960 She's unique. She is a rare flower. A precious jewel. 195 00:11:48,000 --> 00:11:51,600 Most men can only dream about a woman like Eve, 196 00:11:51,680 --> 00:11:56,120 and I have her 24 hours a day, seven days a week. 197 00:11:56,160 --> 00:11:58,040 Sounds wonderful. 198 00:11:59,040 --> 00:12:00,760 You've never been married, have you? 199 00:12:04,600 --> 00:12:06,440 So, how you doing down there? 200 00:12:06,520 --> 00:12:09,240 Just fine, Dave. What of it? 201 00:12:12,720 --> 00:12:15,560 Hi, Maggie. Ed. 202 00:12:15,640 --> 00:12:18,680 Ed, Ed, Ed, Ed, Ed. 203 00:12:18,760 --> 00:12:21,280 How are you, Ed? 204 00:12:21,360 --> 00:12:24,120 Pretty good. 205 00:12:24,160 --> 00:12:26,040 Tell me something, Ed. 206 00:12:26,080 --> 00:12:29,520 You ever notice how with men, they never really listen to you? 207 00:12:29,600 --> 00:12:31,320 Nope. 208 00:12:31,400 --> 00:12:33,840 Watch one sometimes. 209 00:12:33,920 --> 00:12:36,480 Oh, they- they pretend to listen. 210 00:12:36,560 --> 00:12:39,000 I mean, they nod and they grunt, 211 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 but they don't really listen. 212 00:12:42,480 --> 00:12:44,760 Huh. You know why? 213 00:12:44,840 --> 00:12:49,560 Nope. Because they can only think of one thing. 214 00:12:49,600 --> 00:12:53,720 The joystick. Is it big enough? Where can they put it? 215 00:13:01,000 --> 00:13:04,240 Do you know what the really tragic thing is? 216 00:13:04,320 --> 00:13:08,440 They're so sweet and so loving when they're born. 217 00:13:08,480 --> 00:13:11,800 So cute, you know? But then they grow up. 218 00:13:11,840 --> 00:13:16,600 And they become these big sweaty, stupid things. 219 00:13:19,120 --> 00:13:22,080 God, you guys have great hair. 220 00:13:22,160 --> 00:13:24,640 Thanks. 221 00:13:24,720 --> 00:13:26,720 You know what I feel when I look at a man, Ed? 222 00:13:26,800 --> 00:13:29,880 Pity. Loathing. 223 00:13:29,960 --> 00:13:32,280 Genuine revulsion. 224 00:13:37,640 --> 00:13:39,520 What? 225 00:13:41,760 --> 00:13:43,640 Well, you know, Maggie, I'm a man. 226 00:13:43,680 --> 00:13:48,160 Oh, well-Anyway. 227 00:13:48,240 --> 00:13:50,880 Men have been running things for thousands of years. 228 00:13:50,960 --> 00:13:53,240 What do we have to show for it? War. 229 00:13:53,320 --> 00:13:55,480 Pollution. The S&L thing. 230 00:13:55,520 --> 00:13:58,280 And do they ever put a toilet seat down? No! 231 00:13:58,360 --> 00:14:00,360 So what do we need them for? 232 00:14:01,480 --> 00:14:04,280 Well- Okay, sex is fine. 233 00:14:04,320 --> 00:14:07,000 Sex is good. 234 00:14:07,040 --> 00:14:12,040 Sex is great. Okay, okay, we need men for sex. 235 00:14:13,440 --> 00:14:16,040 Do we need so many? 236 00:14:20,680 --> 00:14:23,480 Never treated anyone who had her own cuff. 237 00:14:23,560 --> 00:14:26,320 A blood pressure check should be a daily practice. Don't you agree? 238 00:14:26,360 --> 00:14:28,360 Well, it can't hurt. 239 00:14:28,440 --> 00:14:30,400 So, how long have you been aware of these multiple symptoms? 240 00:14:30,480 --> 00:14:34,680 '89, Rochester. I was examined by all the so-called experts. 241 00:14:34,720 --> 00:14:38,360 Then the Mayo Clinic, the Sloan-Kettering and City of Hope. 242 00:14:38,440 --> 00:14:41,480 Is it my fault they're incompetent? You don't feel there's been any improvement? 243 00:14:41,560 --> 00:14:45,640 Oh, well, eventually they stabilized my iron levels and the zinc self-corrected. 244 00:14:45,720 --> 00:14:48,000 But doesn't my low B.P. indicate something? 245 00:14:48,080 --> 00:14:51,160 No, it's not low. It's just low normal. I was thinking- 246 00:14:51,200 --> 00:14:54,320 Look, say ah. Ah. Ah. Ah. 247 00:14:54,360 --> 00:14:58,160 Open. Addison's disease. 248 00:14:58,200 --> 00:15:00,320 Addison's disease? Yes. 249 00:15:00,400 --> 00:15:03,560 The fatigue, the muscle weakness, the occasional dizziness. 250 00:15:03,640 --> 00:15:08,400 Well, it's a probing diagnosis, but you haven't experienced weight loss or pigmentation changes. 251 00:15:08,480 --> 00:15:10,560 No, I would definitely rule out Addison's disease. 252 00:15:10,640 --> 00:15:13,600 - Pernicious anemia? - Your color's too good. 253 00:15:13,680 --> 00:15:15,800 Then what? Try this. 254 00:15:15,880 --> 00:15:18,240 - You're not sick. - Oh, what do you know? 255 00:15:18,320 --> 00:15:21,560 Will you tell him my symptoms are real? Well, yeah, I'm sure they feel real. 256 00:15:21,640 --> 00:15:25,920 Even debilitating. However, I'm having a hard time finding anything organic that would- 257 00:15:26,000 --> 00:15:29,720 Just say it. Go on! She's a hypochondriac. 258 00:15:29,760 --> 00:15:32,720 I have a history of documented illnesses. 259 00:15:32,800 --> 00:15:35,600 At birth, I was afflicted with Klumpke's paralysis. 260 00:15:35,640 --> 00:15:39,560 I had no use of my right hand or wrist for the first six months of life. 261 00:15:39,640 --> 00:15:43,360 Yeah, yeah, sure. Tell him about the hat disease. It has nothing to do with hats. 262 00:15:43,440 --> 00:15:47,760 Beret syndrome. Trophic ulcers on my fingertips... 263 00:15:47,840 --> 00:15:50,240 that have only just recently cleared up. 264 00:15:50,320 --> 00:15:52,160 Well, here we go. 265 00:15:52,240 --> 00:15:54,720 Oh, it smells wonderful. 266 00:15:54,800 --> 00:15:56,920 I can't eat. I'm nauseated. What is it? 267 00:15:57,000 --> 00:16:00,120 It's, uh, sorrel soup with roasted scallops. 268 00:16:00,160 --> 00:16:03,000 Mmm. 269 00:16:03,040 --> 00:16:05,640 Soup? What did you cook it in? 270 00:16:05,720 --> 00:16:08,280 What do you think? A soup kettle. 271 00:16:08,320 --> 00:16:10,680 - We don't have a soup kettle. - Yes, we do. 272 00:16:10,760 --> 00:16:13,200 I threw it away. It is perfectly good. 273 00:16:13,280 --> 00:16:15,880 It's aluminum. I told you aluminum collects in the brain. 274 00:16:15,960 --> 00:16:17,800 You're trying to poison my brain. 275 00:16:17,880 --> 00:16:21,960 Your brain is already poisoned, and aluminum has nothing to do with it. 276 00:16:22,040 --> 00:16:24,120 What-What are you doing? I'm throwing it away. 277 00:16:24,200 --> 00:16:25,960 My soup! 278 00:16:26,040 --> 00:16:28,120 Oh, no, you don't. You put that soup down. 279 00:16:28,200 --> 00:16:31,200 I'm warning you. Put- Put that down right now! 280 00:16:31,280 --> 00:16:33,960 Ah, you! All right, that's it. 281 00:16:34,040 --> 00:16:38,200 Now you've done it. Oh, look at the puffer fish puff up. Now I'm really scared! 282 00:16:38,240 --> 00:16:42,680 I would tear you apart with my bare hands, but it would give you too much satisfaction. 283 00:16:42,760 --> 00:16:45,160 I'm outta here! Great news! Wonderful! 284 00:16:45,240 --> 00:16:47,000 - I mean it! - Go! 285 00:16:47,080 --> 00:16:49,400 - I'm never coming back! - Promises, promises. 286 00:16:49,480 --> 00:16:52,400 - If I never see you again, it'll be too soon. - Oh! 287 00:16:52,480 --> 00:16:54,920 Good riddance! 288 00:16:55,000 --> 00:16:58,800 Well- 289 00:16:58,880 --> 00:17:02,280 Uh, I guess I'd better be heading off too. It's getting kinda late. 290 00:17:02,360 --> 00:17:06,120 - No, wait! - I have an early day tomorrow and- 291 00:17:06,200 --> 00:17:09,160 Please? Um, you haven't palpated my thyroid. 292 00:17:09,240 --> 00:17:11,880 Well, I think we can put that off till my next visit. 293 00:17:17,280 --> 00:17:20,640 Nothing like a bright, crisp morning in Cicely. 294 00:17:22,360 --> 00:17:25,560 Small town America at its best. 295 00:17:27,520 --> 00:17:31,160 Muffler! Today! Rendezvous back at your place? 296 00:17:31,240 --> 00:17:34,520 1500 hours? Fine with me. 297 00:17:35,720 --> 00:17:39,120 Maurice, we're in public. 298 00:17:39,200 --> 00:17:41,320 Oh, come on. 299 00:17:45,160 --> 00:17:47,200 See you later. 300 00:17:50,360 --> 00:17:53,800 Hey, Maurice. Look at her, Chris. 301 00:17:53,880 --> 00:17:56,920 She's ticketing my Harley. So full of purpose. 302 00:17:57,000 --> 00:17:59,800 So dedicated. So thorough. 303 00:17:59,880 --> 00:18:02,200 Boy, that is a real pro. 304 00:18:02,280 --> 00:18:04,120 Yeah. 305 00:18:04,200 --> 00:18:06,520 I'm in love, Chris. 306 00:18:08,520 --> 00:18:10,960 It's like when I first experienced weightlessness. 307 00:18:11,000 --> 00:18:13,720 I didn't know whether I was gonna tumble up or down. 308 00:18:13,800 --> 00:18:16,200 Well, "Love is like friendship caught on fire." 309 00:18:16,280 --> 00:18:20,080 Hey, I like that. Is that yours? Bruce Lee. 310 00:18:20,160 --> 00:18:23,800 The thing about Barbara is that she's just so much fun to be with. 311 00:18:23,880 --> 00:18:25,800 It's like this morning- 312 00:18:25,880 --> 00:18:30,080 She threw me an ax, and we raced through a half a cord of white spruce. 313 00:18:30,160 --> 00:18:32,920 Sounds like a heavy-duty blood rush, Maurice. 314 00:18:35,000 --> 00:18:39,960 You know, Chris, I've always differentiated between, uh, men and women. 315 00:18:40,040 --> 00:18:44,040 To me, men were comrades, friends, confidants. 316 00:18:44,120 --> 00:18:49,720 Women were objects of desire, admiration, nothing more. 317 00:18:49,800 --> 00:18:54,160 But, recently, with Barbara, it's like we've become- 318 00:18:54,240 --> 00:18:56,440 - Soul mates. - Yeah, that's it. 319 00:18:56,520 --> 00:18:59,160 You've been listening to that Robert Bly tape I gave you. 320 00:18:59,240 --> 00:19:03,640 No, no, no. He lost me when he started talking about listening through the ear in your stomach. 321 00:19:04,840 --> 00:19:10,160 But, uh, I think I'm gonna need your ministerial services, Chris. 322 00:19:10,240 --> 00:19:12,120 No way. Yeah. 323 00:19:12,160 --> 00:19:14,040 Did you pop the question? I'm this close. 324 00:19:14,080 --> 00:19:16,440 All right, Maurice. You old dog. 325 00:19:16,480 --> 00:19:20,040 Look, look at her. Look. She's nailed a jaywalker. 326 00:19:34,680 --> 00:19:38,680 Hey. Hey! What is this? 327 00:19:38,720 --> 00:19:41,280 - Don't strain yourself. - Hey! 328 00:19:44,320 --> 00:19:47,000 - You-You struck me. - Yes. 329 00:19:47,080 --> 00:19:49,520 You-Take these off right now. 330 00:19:49,600 --> 00:19:53,520 - No. - Okay. Um- 331 00:19:53,600 --> 00:19:56,480 Look. 332 00:19:56,560 --> 00:19:58,680 I won't press charges, Eve. 333 00:19:58,720 --> 00:20:03,560 I'll forget all about it. We'll-We'll pretend that, uh, this didn't happen. Okay? 334 00:20:03,640 --> 00:20:06,960 Hey. 335 00:20:07,040 --> 00:20:08,920 This is kidnapping. This is a felony. 336 00:20:09,000 --> 00:20:10,840 I demand you take these off this instant. 337 00:20:10,920 --> 00:20:12,600 - I can't. - Why not? 338 00:20:12,640 --> 00:20:15,320 - I need you. - What? 339 00:20:15,400 --> 00:20:18,040 I need a 24-hour, on-call physician. 340 00:20:18,120 --> 00:20:20,200 Are you out of your mind? Wait, don't answer that. 341 00:20:20,280 --> 00:20:22,160 It's a rhetorical question. You are out of your mind. 342 00:20:22,240 --> 00:20:25,680 - Don't get nasty. - Hey. Hey! 343 00:20:25,760 --> 00:20:27,960 Help! Help! 344 00:20:28,040 --> 00:20:30,360 Help.! Help.! Scream all you want. 345 00:20:30,400 --> 00:20:34,960 It won't do you any good, except maybe give both of us headaches. 346 00:20:35,000 --> 00:20:37,720 In which case, I may be forced to whack you again. 347 00:20:37,800 --> 00:20:40,440 Do you- 348 00:20:40,520 --> 00:20:43,640 Do you actually think I'm going to take care of you under these circumstances? 349 00:20:43,680 --> 00:20:45,720 - You have to. - I do not. 350 00:20:45,800 --> 00:20:47,960 - You took an oath. - It doesn't matter. By assaulting me, 351 00:20:48,040 --> 00:20:50,360 you have broken the social contract between physician and patient. 352 00:20:50,440 --> 00:20:53,640 You're angry now. I understand that. 353 00:20:53,720 --> 00:20:57,800 Please, take these off of me. 354 00:20:57,880 --> 00:21:00,680 You'll feel better in a few days. 355 00:21:00,760 --> 00:21:04,440 Days? I have got to get this place cleared up. 356 00:21:04,480 --> 00:21:07,040 Adam is such a pig when he cooks. 357 00:21:07,120 --> 00:21:09,400 Did he ever tell you how we met? 358 00:21:09,440 --> 00:21:12,120 It was at a book party. I was in publicity. 359 00:21:12,200 --> 00:21:14,760 I was an editor, corner office at Knopf. 360 00:21:14,840 --> 00:21:18,120 It is Knopf, by the way. Say the "K," not the "P." 361 00:21:18,200 --> 00:21:21,000 Anyway, there was Adam, 362 00:21:21,080 --> 00:21:25,400 this dark, brooding man in a chef s hat. 363 00:21:25,480 --> 00:21:27,320 We went back to his place. 364 00:21:27,360 --> 00:21:31,160 He whipped up a zabaione. I've been with him ever since. 365 00:21:31,200 --> 00:21:35,200 But the toxicity of Manhattan started playing hell with my electrolytes. 366 00:21:35,280 --> 00:21:37,200 Alaska seemed like the place to go. 367 00:21:37,280 --> 00:21:39,640 Little did we know about the P.C.B. 's. 368 00:21:42,440 --> 00:21:44,280 I'm home. 369 00:21:44,360 --> 00:21:48,200 The plan for this evening is T-bones, horns off, and baked Idahos. 370 00:21:49,960 --> 00:21:52,280 - What? - I'm outta here. 371 00:21:52,320 --> 00:21:56,000 - Barbara? - I was working out upstairs, the phone rang. 372 00:21:56,080 --> 00:21:58,400 - Your answering machine picked up. - What? 373 00:21:58,480 --> 00:22:00,920 Hi, Maurice. This is McDivitt. 374 00:22:01,000 --> 00:22:05,840 My accountant. Good news. I checked into the capital gains thing. 375 00:22:05,920 --> 00:22:08,400 The I.R.S. will never pick it out as passive income. 376 00:22:08,480 --> 00:22:11,160 We'll put all the debentures on Schedule D. 377 00:22:11,200 --> 00:22:14,200 This is going to save you a fortune. 378 00:22:15,160 --> 00:22:17,480 - You broke the law. - I didn't break it. 379 00:22:17,560 --> 00:22:19,400 Maybe l-I bent it a little bit. 380 00:22:19,480 --> 00:22:21,320 I don't find that amusing. 381 00:22:21,400 --> 00:22:25,200 Barbara, loopholes are an American tradition. 382 00:22:25,240 --> 00:22:27,280 Not in my book. 383 00:22:27,360 --> 00:22:29,640 Besides, it's not the law, it's a tax code. 384 00:22:29,720 --> 00:22:31,840 I bet Donald Trump doesn't pay a dime. 385 00:22:31,920 --> 00:22:35,120 I cleaned the Browning and put it back in the case. 386 00:22:35,160 --> 00:22:37,080 Barbara? 387 00:22:39,640 --> 00:22:42,200 Please? 388 00:22:46,840 --> 00:22:50,040 I've told Adam a hundred times- 389 00:22:50,120 --> 00:22:54,360 If you're going to grill in the house, you've got to use proper ventilation. 390 00:22:54,440 --> 00:22:56,320 But, oh, no. 391 00:22:56,400 --> 00:23:01,080 The great chef can't be bothered with anything as mundane as respiration. 392 00:23:01,120 --> 00:23:03,320 It's not like I'm being unreasonable. 393 00:23:03,360 --> 00:23:08,120 It's well documented. It's in all the medical literature. 394 00:23:08,200 --> 00:23:10,560 Charcoal smoke is carcinogenic. 395 00:23:12,280 --> 00:23:15,320 Mmm. You sure you don't want some of this? 396 00:23:15,400 --> 00:23:19,000 Come on now. Don't pout. You haven't eaten in 16 hours. 397 00:23:19,080 --> 00:23:22,280 - I'm not hungry. - With my blood sugar, 398 00:23:22,360 --> 00:23:24,680 I have to eat every four hours or I get dizzy. 399 00:23:26,360 --> 00:23:29,440 - Mmm. - What is it? 400 00:23:29,520 --> 00:23:31,640 Cassoulet. It's always better the next day. 401 00:23:31,720 --> 00:23:33,560 Well, maybe just a taste. 402 00:23:33,640 --> 00:23:37,400 That's better. I'm a patient woman. 403 00:23:37,440 --> 00:23:42,720 It takes a lot to get me really upset, but the man doesn't wear shoes. 404 00:23:42,800 --> 00:23:47,880 It's not only unsightly, it's unsanitary. 405 00:23:47,960 --> 00:23:51,680 There is a reason that they have those signs in restaurants- 406 00:23:51,760 --> 00:23:53,600 No shoes, no service. 407 00:23:53,680 --> 00:23:58,960 Okay, maybe for a couple of weeks in February, when the temperature is below 60, 408 00:23:59,040 --> 00:24:00,920 with a wind chill factor of 90, 409 00:24:01,000 --> 00:24:04,680 maybe I can get him to wear a pair of thongs. 410 00:24:04,760 --> 00:24:07,480 Don't bolt your food. 411 00:24:07,560 --> 00:24:11,960 Now, if bare feet were the only thing, that would be okay, but it's part of a pattern. 412 00:24:12,040 --> 00:24:16,680 Part of his consistent disregard for my well-being. 413 00:24:18,480 --> 00:24:22,600 - Well, look at the lovebirds. - Get me out of here. 414 00:24:22,680 --> 00:24:25,440 Didn't take you two long to get cozy, did it? 415 00:24:25,520 --> 00:24:28,400 What do you want? She knocked me out and shackled me. 416 00:24:28,480 --> 00:24:31,640 Huh. The hypochondriac and the doctor. 417 00:24:31,720 --> 00:24:34,280 I'll call No�l Coward. He'll write a play. 418 00:24:34,360 --> 00:24:37,080 - Adam. - What do you think you're doing? 419 00:24:37,120 --> 00:24:39,000 There's nothing to cook with at the country house. 420 00:24:39,040 --> 00:24:42,680 - The country house. - You're not taking the paella pan. 421 00:24:42,720 --> 00:24:46,840 - What is this? Your pied-�-terre? - You wouldn't know a paella pan from a chafing dish. 422 00:24:46,880 --> 00:24:48,760 The vertical roaster is mine. 423 00:24:48,800 --> 00:24:50,520 I ordered this from Williams-Sonoma. 424 00:24:50,560 --> 00:24:53,760 Dr. Berman gave it to me after the kidney crisis. 425 00:24:53,840 --> 00:24:57,240 You don't even cook! You never cooked anything in your life! 426 00:24:57,320 --> 00:25:00,280 I cook. It just isn't my raison-d'�tre. 427 00:25:00,360 --> 00:25:02,880 I happen to have more to my life than b�arnaise sauce. 428 00:25:02,960 --> 00:25:05,760 Oh, yeah, like antihistamines. 429 00:25:05,840 --> 00:25:09,080 Like tetracycline! You have more pills than the F.D.A. 430 00:25:09,120 --> 00:25:11,600 Look at this! Look! Look at this! 431 00:25:11,680 --> 00:25:13,440 What do you know? You're a pathological liar. 432 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 - A pathological liar? - Liar, liar, pants on fire! 433 00:25:16,160 --> 00:25:19,160 - You have made up every disease in Gray's Anatomy, for God's sakes! - Liar, liar, pants on fire. 434 00:25:19,240 --> 00:25:22,200 Shut up! Shut up! 435 00:25:23,520 --> 00:25:27,240 Look at you, fighting like that in front of a stranger. Have you no shame? 436 00:25:27,320 --> 00:25:30,360 All right, I'm laying down the law. If you can't settle this, I will. 437 00:25:30,440 --> 00:25:32,960 You've got no right- Nobody tells me what- Quiet.! 438 00:25:33,040 --> 00:25:36,400 I make the rules. Make us some coffee. 439 00:25:37,440 --> 00:25:39,800 Now! 440 00:25:39,880 --> 00:25:42,240 Vienna roast or Kona? 441 00:25:42,320 --> 00:25:46,320 Maggie? Maggie, you gotta fly me to Anchorage. 442 00:25:46,360 --> 00:25:50,560 You know what I see when I look at your fat, ugly face? Hmm? 443 00:25:50,640 --> 00:25:53,520 What? A man. 444 00:25:57,400 --> 00:26:01,040 You know something? You have no neck. 445 00:26:01,080 --> 00:26:02,960 Just like Gumby. 446 00:26:04,040 --> 00:26:05,880 Hmm. 447 00:26:08,440 --> 00:26:10,800 Uno m�s. Uno m�s. 448 00:26:10,880 --> 00:26:12,760 Coming up, Maggie. 449 00:26:12,800 --> 00:26:14,800 You know, Maggie, this root beer is really good. 450 00:26:14,840 --> 00:26:18,040 Hmm? You should try some. 451 00:26:18,120 --> 00:26:23,160 Great idea. Root beer with three fingers of gin. I think you've had enough, dear. 452 00:26:23,240 --> 00:26:25,040 Enough? Yes. 453 00:26:25,080 --> 00:26:26,360 Enough. 454 00:26:28,320 --> 00:26:33,080 You know, Ruth-Anne, you're lucky you're old enough to be a woman. 455 00:26:34,080 --> 00:26:36,320 Come along, Maggie. I'll take you home. 456 00:26:39,480 --> 00:26:42,960 Maurice, I don't think it's your form. I think it's your philosophy. 457 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Philosophy? Yeah, your mind-set. 458 00:26:44,960 --> 00:26:48,200 Man, you're all over the place today. All right, look. 459 00:26:48,280 --> 00:26:51,640 In kyudo philosophy, you don't really aim at the target, 460 00:26:51,720 --> 00:26:54,680 because you gotta become one with it. 461 00:26:54,760 --> 00:26:56,880 Then, there's really nothing to aim at. 462 00:27:01,440 --> 00:27:03,320 Works with the women too. Give it a try. 463 00:27:03,360 --> 00:27:06,320 No, it's not the aim, Chris. It's the desire. 464 00:27:06,360 --> 00:27:08,760 Every time I nock an arrow, I see Barbara. 465 00:27:08,840 --> 00:27:11,000 All right, look. That's lack of focus. 466 00:27:11,080 --> 00:27:15,520 It - It increases anxiety, decreases pleasure. You mind? 467 00:27:15,600 --> 00:27:19,640 No, no, go ahead. It's not just the archery, Chris. 468 00:27:19,680 --> 00:27:23,560 Earlier today, I blew away a six-point buck. 469 00:27:23,640 --> 00:27:25,480 All I felt was emptiness. 470 00:27:25,560 --> 00:27:28,600 Why don't you give her a call? Oh, no. 471 00:27:28,680 --> 00:27:33,120 No, she's made it abundantly clear that she doesn't want to talk to me. 472 00:27:33,200 --> 00:27:35,320 No, she'd just hear my voice and hang up. 473 00:27:37,320 --> 00:27:39,360 Only one way to know for sure. 474 00:27:39,440 --> 00:27:42,480 Chris, I'm all for getting back on a horse that's just thrown me off, 475 00:27:42,520 --> 00:27:47,040 but the way I'm hurting now, 476 00:27:47,120 --> 00:27:49,360 I don't think I could take another fall. 477 00:27:55,160 --> 00:27:57,000 Ruth-Anne. Hmm? 478 00:27:57,080 --> 00:27:59,600 Why are all men such swine? 479 00:27:59,680 --> 00:28:03,440 Well, they're not all swine, dear. 480 00:28:03,480 --> 00:28:05,800 Well, most of them perhaps. 481 00:28:05,880 --> 00:28:09,880 The problem is they don't know us, and we don't know them. 482 00:28:09,920 --> 00:28:14,840 In Genesis two, it says that Adam was created from dust, 483 00:28:14,920 --> 00:28:17,480 and Eve was created from Adam's rib. 484 00:28:17,560 --> 00:28:20,280 Now, putting aside all the sexist put-down, 485 00:28:20,360 --> 00:28:24,600 what that really means is that men and women are created differently. 486 00:28:24,680 --> 00:28:28,120 Yeah, like swine. 487 00:28:28,200 --> 00:28:30,400 You didn't know my husband, Bill. 488 00:28:30,480 --> 00:28:32,920 A lovely, decent man. 489 00:28:33,000 --> 00:28:37,080 A few months after we were married, theJapanese attacked Pearl Harbor, 490 00:28:37,120 --> 00:28:39,680 and I joined the Women's Army Corps. 491 00:28:39,760 --> 00:28:44,240 I ended up packing parachutes in an airfield over by Manchester. 492 00:28:44,280 --> 00:28:47,040 Bill had rheumatic fever when he was a child, and he couldn't serve, 493 00:28:47,120 --> 00:28:48,960 so he stayed in Portland. 494 00:28:49,040 --> 00:28:51,560 I know the next part. 495 00:28:51,640 --> 00:28:53,480 He had an affair. 496 00:28:54,520 --> 00:28:56,440 At the time, I hoped so. 497 00:28:56,520 --> 00:29:00,760 - Why? - Well, because I did. 498 00:29:01,880 --> 00:29:04,760 You? He was an English pilot. 499 00:29:04,840 --> 00:29:08,600 And I thought I loved him. 500 00:29:08,640 --> 00:29:10,720 But I really just needed him. 501 00:29:10,800 --> 00:29:12,760 There was so much death. 502 00:29:12,840 --> 00:29:16,920 And when I was in bed with him, I wasn't thinking about death. 503 00:29:16,960 --> 00:29:20,880 - What happened? - He was killed in a raid over Hamburg. 504 00:29:20,960 --> 00:29:24,280 And you know, if he hadn't died, 505 00:29:24,360 --> 00:29:27,000 I might have divorced Bill and married him. 506 00:29:27,080 --> 00:29:30,480 Look. What I'm trying to say... 507 00:29:30,520 --> 00:29:33,840 is that we can't know what's in another person's heart. 508 00:29:33,920 --> 00:29:36,120 We can't even know what's in our own. 509 00:29:36,200 --> 00:29:39,200 Life turns on a dime, 510 00:29:39,280 --> 00:29:42,680 and somehow we muddle through. 511 00:29:54,520 --> 00:29:56,800 - Good night, dear. - Good night. 512 00:30:03,160 --> 00:30:04,640 On our first date, 513 00:30:04,720 --> 00:30:08,440 Adam told me he was working with a U.N. team of scientists... 514 00:30:08,520 --> 00:30:11,800 to develop a drought-resistant strain of wheat. That's not- 515 00:30:11,840 --> 00:30:14,040 - Uh- - But she- 516 00:30:14,120 --> 00:30:17,080 Hey, hey, hey. 517 00:30:17,160 --> 00:30:20,000 Not wheat, rice. It was rice. 518 00:30:20,080 --> 00:30:22,920 Needless to say, this wasn't true. 519 00:30:23,000 --> 00:30:28,000 Nor was his claim that he excavated Ramses III's tomb in the Valley of the Kings. 520 00:30:28,080 --> 00:30:31,480 Nor that he led rebel forces in the capture of Addis Ababa. 521 00:30:31,560 --> 00:30:33,480 I could go on and on. 522 00:30:33,560 --> 00:30:38,520 In the face of these outright lies, how can one build trust in a relationship? 523 00:30:38,600 --> 00:30:40,160 Adam. 524 00:30:43,680 --> 00:30:46,960 But before I get into trust, I would just like to say... 525 00:30:47,000 --> 00:30:50,680 that when it's my turn to talk, she is coughing, she is wheezing. 526 00:30:50,760 --> 00:30:52,600 - Can I help it if I'm allergic? - Eve. 527 00:30:52,680 --> 00:30:55,640 Sorry, Dr. Fleischman. And you don't say a thing. 528 00:30:55,720 --> 00:30:58,040 But when I interrupt to correct a lie- 529 00:30:58,120 --> 00:31:01,640 Adam, just state your case. Let me draw you a picture. 530 00:31:01,720 --> 00:31:04,160 It's 3:00 a.m., 531 00:31:04,240 --> 00:31:07,920 she wakes up with leg cramps, demands a muscle relaxant. 532 00:31:07,960 --> 00:31:11,000 Where's the nearest all-night pharmacy? Sleetmute. 533 00:31:11,080 --> 00:31:13,280 Four hundred miles away. 534 00:31:13,360 --> 00:31:15,720 We don't even have a mule, let alone a car. 535 00:31:15,800 --> 00:31:17,760 My legs were balled up like fists. 536 00:31:17,840 --> 00:31:21,360 Always her needs. I mean, I'm out there, I'm running the rat race, 537 00:31:21,400 --> 00:31:25,480 trying to deal with the world of revolving-door chefs and food consultants. 538 00:31:25,560 --> 00:31:27,560 Do I ever get a word of encouragement? 539 00:31:27,640 --> 00:31:31,800 A word of sympathy? No. I'm offered a job at Tour d'Argent in Paris. 540 00:31:31,840 --> 00:31:34,760 You? An American? They begged me. 541 00:31:34,840 --> 00:31:38,840 What does she say? No, she doesn't wanna go to Paris, 542 00:31:38,920 --> 00:31:42,600 because she finds the French combative, and they let dogs sit at the table. 543 00:31:42,680 --> 00:31:44,840 So, I turned them down. 544 00:31:44,920 --> 00:31:47,840 Yet, I feel like a terrible person for wanting to go. 545 00:31:47,920 --> 00:31:50,680 If you haven't been an only child, you can't understand. 546 00:31:50,720 --> 00:31:54,160 - Eve. - I felt pressured to be everything for my parents, 547 00:31:54,200 --> 00:31:56,800 which may be why nothing I do ever feels like enough. 548 00:31:56,880 --> 00:31:58,720 Oh, hold on. Here we go. 549 00:31:58,800 --> 00:32:02,840 I'm attractive. I'm bright. But that means nothing when you can't swallow. 550 00:32:02,920 --> 00:32:05,760 - If only you couldn't talk. - There's a specialist in Houston. 551 00:32:05,840 --> 00:32:08,280 When I'm well enough to tr - We've already had a dozen second opinions. 552 00:32:08,360 --> 00:32:10,040 Stop. 553 00:32:10,120 --> 00:32:12,200 I've heard enough. 554 00:32:13,640 --> 00:32:16,960 Here's my decision. You. 555 00:32:17,040 --> 00:32:20,480 Nobody should believe anything you say, not even hello. 556 00:32:20,560 --> 00:32:23,000 In addition, you are rude, you are hostile, 557 00:32:23,080 --> 00:32:25,880 and you have no regard for personal hygiene. 558 00:32:25,920 --> 00:32:28,320 And you. 559 00:32:28,400 --> 00:32:31,240 I've encountered hypochondriacs before, sure, 560 00:32:31,320 --> 00:32:34,360 but if they gave out awards, you would win the M.V.P. 561 00:32:34,440 --> 00:32:37,560 That you would actually enslave someone to serve your delusions of illness, 562 00:32:37,600 --> 00:32:41,800 you are, without a doubt, the most selfish, egotistical- 563 00:32:41,880 --> 00:32:44,600 No, the most megalomaniacal person I have ever met. 564 00:32:44,640 --> 00:32:48,840 The two of you are a disaster, and together, you're beyond description. 565 00:32:48,920 --> 00:32:50,800 There-There is nothing worth saving here. 566 00:32:50,880 --> 00:32:53,840 You go one way, you go the other. Split up the appliances. 567 00:32:53,920 --> 00:32:56,840 Split up the forests. Split up the mountains. 568 00:32:56,920 --> 00:32:59,000 You go east of the pipeline, you go west of the pipeline... 569 00:32:59,080 --> 00:33:01,960 and never ever see one another again. 570 00:33:07,960 --> 00:33:10,360 Maggie.! Maggie. 571 00:33:10,440 --> 00:33:13,320 Rick! Rick. 572 00:33:13,400 --> 00:33:16,120 Don't worry. I'm still dead. 573 00:33:16,160 --> 00:33:18,880 Where are we? Heaven. 574 00:33:18,960 --> 00:33:21,160 Heaven? 575 00:33:21,240 --> 00:33:23,480 You're in heaven? 576 00:33:23,520 --> 00:33:25,600 Well, it's really not all that hard to get in. 577 00:33:25,680 --> 00:33:29,520 I mean, compared to an Ivy League school or some of the NBA play-off games, 578 00:33:29,600 --> 00:33:31,560 it's actually a breeze. 579 00:33:31,640 --> 00:33:34,520 This looks like the Grosse Pointe Country Club. 580 00:33:34,600 --> 00:33:37,040 Heaven is the Grosse Pointe Country Club? 581 00:33:37,080 --> 00:33:40,000 For you. 582 00:33:40,080 --> 00:33:42,000 It's your dream. 583 00:33:49,480 --> 00:33:51,920 I always hated it when my parents dragged me to the club. 584 00:33:52,000 --> 00:33:55,160 Well, obviously on some subconscious level, you- 585 00:33:55,200 --> 00:33:57,080 Oh, my God! 586 00:33:57,120 --> 00:34:00,920 I don't believe it. That's Mr. Handley. 587 00:34:01,000 --> 00:34:02,960 He and my dad played golf every Wednesday. 588 00:34:03,040 --> 00:34:06,440 I knew he had a bad ticker, but I didn't know he was dead. 589 00:34:06,520 --> 00:34:08,960 So, what am I doing here? 590 00:34:09,040 --> 00:34:11,800 Well, clearly, there are some unresolved issues we should deal with. 591 00:34:11,880 --> 00:34:14,560 Unresolved issues. 592 00:34:14,640 --> 00:34:17,440 Like your cheating on me? That unresolved issue? 593 00:34:17,520 --> 00:34:20,120 Oh, come on, Maggie, you knew. I did not. 594 00:34:20,160 --> 00:34:22,520 You had to. What are you talking about? 595 00:34:22,600 --> 00:34:25,440 Last Christmas, I mixed up the gifts. 596 00:34:25,520 --> 00:34:28,960 I gave you Joanne's Caleche. You don't wear Caleche. You don't like Caleche. It's too sweet. 597 00:34:29,040 --> 00:34:31,480 That could have been an honest mistake. 598 00:34:31,560 --> 00:34:33,440 It could have been. Denial, Maggie. 599 00:34:33,520 --> 00:34:36,120 Oh, no, no, we're not making this my problem. 600 00:34:36,160 --> 00:34:39,640 So, Rick, how many other women were there? 601 00:34:39,720 --> 00:34:41,920 How many? Uh-huh. 602 00:34:42,000 --> 00:34:44,040 All together or at a particular given time? 603 00:34:44,120 --> 00:34:46,040 Just give me a rough estimate. 604 00:34:46,120 --> 00:34:48,840 2,500. 605 00:34:48,920 --> 00:34:51,640 2,500? 606 00:34:51,720 --> 00:34:54,520 You slept with 2,500 women? 607 00:34:54,560 --> 00:34:56,760 - More or less. - When you were with me? 608 00:34:56,840 --> 00:35:02,200 Oh, it had nothing to do with you. It was me. I was a sexual addict. 609 00:35:02,280 --> 00:35:05,920 Like Howard Hughes. LikeJ.F.K. Like Dillinger. 610 00:35:06,000 --> 00:35:08,120 Dillinger. John Dillinger, the gangster? 611 00:35:08,200 --> 00:35:10,640 You can't imagine what a burden it was, 612 00:35:10,720 --> 00:35:14,080 all these women, all these empty sexual experiences. 613 00:35:14,160 --> 00:35:16,080 Death was actually a great relief. 614 00:35:17,240 --> 00:35:18,920 Well, sort of. 615 00:35:19,000 --> 00:35:22,040 You know, Rick, I'm trying real hard to muster up some sympathy for you. 616 00:35:22,120 --> 00:35:24,440 I'm not looking for sympathy. 617 00:35:24,480 --> 00:35:28,400 I'm dead. It's over. You're what this is about. 618 00:35:28,480 --> 00:35:32,600 Look at the men you have relationships with. It's all part of a pattern. 619 00:35:32,680 --> 00:35:37,160 I've met Glen here and Bruce. We're all the same- gypsies, roamers. 620 00:35:37,240 --> 00:35:40,080 You need someone steady. Someone you can count on. 621 00:35:40,120 --> 00:35:42,360 Someone like- I don't know- like- 622 00:35:42,440 --> 00:35:43,960 - Fleischman. - Yeah. 623 00:35:44,040 --> 00:35:46,480 You know, Rick, I've had about as much of this dream as I can take. 624 00:35:46,560 --> 00:35:48,920 - I understand. - Yeah. 625 00:35:49,000 --> 00:35:51,280 Look, I gotta go. I gotta tee off in five. 626 00:35:51,320 --> 00:35:56,320 Sit, relax, enjoy lunch. Tell him to put it on my tab. 627 00:36:02,560 --> 00:36:05,720 Hello? Hey. 628 00:36:05,760 --> 00:36:07,640 Hey, wake up. 629 00:36:07,680 --> 00:36:10,160 Good morning, Dr. Fleischman. What? 630 00:36:10,240 --> 00:36:12,120 Eve and I talked. 631 00:36:12,160 --> 00:36:14,160 We decided to give it another try. 632 00:36:14,240 --> 00:36:17,360 l-That wasn't my recommendation. 633 00:36:17,400 --> 00:36:20,600 What, we're supposed to listen to you, with your personal history? 634 00:36:20,680 --> 00:36:22,360 What is that supposed to mean? 635 00:36:22,400 --> 00:36:25,160 Hey, I've gotten chain letters that had more heart. 636 00:36:25,240 --> 00:36:28,480 "DearJoey. Take care. Don't get frostbite." 637 00:36:28,560 --> 00:36:30,640 That's Elaine's letter. You read Elaine's letter? 638 00:36:30,720 --> 00:36:34,560 Let me tell you something. No wife of mine would ever run off... 639 00:36:34,640 --> 00:36:38,280 with some mangy federal judge old enough to be her grandfather. 640 00:36:38,360 --> 00:36:42,040 - How did you read Elaine's letter? - We'd like you to leave now. 641 00:36:42,120 --> 00:36:45,960 Oh, you-you'd like me to leave? As in this is my choice? 642 00:36:46,040 --> 00:36:48,640 As in I've elected to remain and now I've outworn my welcome? 643 00:36:48,720 --> 00:36:50,600 Hold out your hands. 644 00:36:50,680 --> 00:36:52,360 Spread, please. 645 00:36:58,000 --> 00:37:00,800 Oh, nice dog. Good dog. 646 00:37:01,960 --> 00:37:03,800 Sit! 647 00:37:05,080 --> 00:37:09,720 Uh, Barbara, I was just, uh, in the neighborhood, and I thought I'd drop in. 648 00:37:10,840 --> 00:37:13,320 Can you do something with them? 649 00:37:13,400 --> 00:37:17,120 Perimeter. 650 00:37:17,200 --> 00:37:19,360 What is it, Maurice? 651 00:37:19,440 --> 00:37:23,760 Uh, well, Barbara, l-I just wondered if we might be able to talk. 652 00:37:23,840 --> 00:37:25,400 Now? Oh, I'm sorry. 653 00:37:25,480 --> 00:37:29,120 I didn't realize you had company. I can come back another time. 654 00:37:29,200 --> 00:37:31,080 Just a sec. 655 00:37:31,160 --> 00:37:33,400 Tony. Eighty-six. 656 00:37:43,680 --> 00:37:47,600 Barbara, I admit that what I did could be construed... 657 00:37:47,640 --> 00:37:50,640 as not completely aboveboard. 658 00:37:50,720 --> 00:37:53,000 But you and I both know... 659 00:37:53,080 --> 00:37:56,520 to call it an outright criminal act would be a gross exaggeration. 660 00:37:56,600 --> 00:37:58,680 When you break the law, you've committed a criminal act. 661 00:38:00,280 --> 00:38:02,160 You have no idea... 662 00:38:02,200 --> 00:38:04,800 how much I admire your dedication. 663 00:38:04,880 --> 00:38:06,520 What do you want, Maurice? 664 00:38:06,600 --> 00:38:09,560 Talk's cheap. 665 00:38:09,640 --> 00:38:12,760 I want you to know that my words carry weight, 666 00:38:12,840 --> 00:38:16,240 so l-I've got this check that I'm gonna present... 667 00:38:16,320 --> 00:38:18,280 to the State Police Benevolence Association... 668 00:38:18,360 --> 00:38:21,160 for $20,000. 669 00:38:26,960 --> 00:38:29,240 That's $20,000, Barbara. Four zeros. 670 00:38:29,280 --> 00:38:31,480 I'm sure you'll receive a nice letter of thanks. 671 00:38:31,520 --> 00:38:34,480 Barbara. And a sizable deduction on your 1040. 672 00:38:34,560 --> 00:38:36,760 Well, all right, make it 25,000. 673 00:38:36,800 --> 00:38:38,680 I think you better go now. 674 00:38:38,760 --> 00:38:40,600 How 'bout 30,000? 675 00:38:40,680 --> 00:38:45,400 Barbara, is it Trooper Tony in there? 676 00:38:45,440 --> 00:38:48,840 He's nothing. He's a diversion, a rebound. 677 00:38:48,920 --> 00:38:51,480 What is it, Barbara? 678 00:38:51,560 --> 00:38:53,400 You've got to tell me what I can do. 679 00:38:53,480 --> 00:38:56,120 You don't get it, Maurice. 680 00:38:56,160 --> 00:38:59,000 I'm not a cop because I wanna be. I'm a cop because I have to be. 681 00:38:59,040 --> 00:39:01,080 I was called to the law. I'm its servant. 682 00:39:01,160 --> 00:39:04,040 I eat, breathe, sleep the law. 683 00:39:04,120 --> 00:39:07,400 It courses through my body like blood. 684 00:39:07,480 --> 00:39:10,320 And when you stepped on the law, Maurice, 685 00:39:10,400 --> 00:39:12,280 you stepped on me. 686 00:39:33,560 --> 00:39:37,720 It's yellow. I think it's jaundice. It's not jaundice. 687 00:39:37,760 --> 00:39:41,120 I've had obstructions of the common bile duct before. 688 00:39:41,200 --> 00:39:43,680 It is not jaundice. 689 00:39:43,760 --> 00:39:48,000 Honey, Eve, have you been eating a lot of carrots? 690 00:39:48,080 --> 00:39:50,040 No. 691 00:39:50,120 --> 00:39:52,960 Certain medications cause jaundice, don't they? 692 00:39:53,040 --> 00:39:55,600 Quinacrine hydrochloride, for instance. 693 00:39:55,680 --> 00:39:59,360 Okay, you wanna be sick? You are sick. 694 00:39:59,440 --> 00:40:03,960 Yes, that is jaundice. That is - It is the worse case of jaundice I have ever seen. 695 00:40:04,040 --> 00:40:06,040 The question is: What's causing it? 696 00:40:06,120 --> 00:40:09,600 Best-case scenario: Gallstones. Gallstones. 697 00:40:09,680 --> 00:40:14,520 Could be hepatitis or maybe you've developed full-blown metastasized, inoperable pancreatic cancer. 698 00:40:14,600 --> 00:40:18,360 Hey, hey, buddy, that's my wife you're talking to. 699 00:40:18,400 --> 00:40:22,600 When you get back from New Zealand, sweetheart, I wanna go get a CAT scan. 700 00:40:22,680 --> 00:40:25,960 Okay, sweetheart? New Zealand. 701 00:40:26,040 --> 00:40:28,920 Okay, I'll bite. What's in New Zealand? 702 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 Yacht race. Kiwi Cup. 703 00:40:32,080 --> 00:40:34,720 Fifty-foot catamarans. 704 00:40:34,800 --> 00:40:37,440 They let you race a yacht? 705 00:40:37,520 --> 00:40:41,720 Well, they grouse about it, but, uh, they really don't have much choice. 706 00:40:41,760 --> 00:40:43,760 He designed the sails. 707 00:40:58,760 --> 00:41:01,160 Don't ask. 708 00:41:03,880 --> 00:41:06,040 All right, come on. I know you're dying to say something. 709 00:41:10,680 --> 00:41:13,560 I disappear without a trace. I'm abducted from my home. 710 00:41:13,640 --> 00:41:17,240 I return in chains. You're not even the least bit curious? 711 00:41:17,280 --> 00:41:19,400 Your sterile sponges came in. 712 00:41:20,680 --> 00:41:24,160 Thank you. Thank you, Marilyn. 713 00:41:35,000 --> 00:41:37,040 Where have you been, Fleischman? Oh, you wanna know? 714 00:41:37,120 --> 00:41:39,000 - Yeah. - You really wanna know? 715 00:41:39,040 --> 00:41:41,720 - Yeah. - Remember Adam, the missing link? 716 00:41:41,800 --> 00:41:46,600 His wife, Eve, has been holding me prisoner for the last 36 hours. 717 00:41:46,680 --> 00:41:48,520 You can't even answer a simple question. 718 00:41:50,280 --> 00:41:52,320 Fleischman, why are those things on your wrist? 719 00:41:52,400 --> 00:41:54,560 What do you want, O'Connell? 720 00:41:54,640 --> 00:41:57,160 Nothing. I don't feel like asking now. 721 00:41:57,240 --> 00:41:59,680 Fine. Don't ask. 722 00:42:00,680 --> 00:42:04,080 You know, Fleischman. 723 00:42:04,120 --> 00:42:08,480 Despite your many faults and limitations, there is an honesty to you. 724 00:42:08,560 --> 00:42:11,800 Not that that makes you any more likable or charming. 725 00:42:11,840 --> 00:42:14,800 - O'Connell, I've had a rough couple days. - So have I. 726 00:42:17,440 --> 00:42:21,160 The point is... you are who you are. 727 00:42:21,240 --> 00:42:24,920 There's no hidden agenda, no subterfuge. 728 00:42:25,000 --> 00:42:27,160 What you see is what you get. 729 00:42:27,200 --> 00:42:29,120 As opposed to? 730 00:42:29,200 --> 00:42:32,600 Rick and Glen... 731 00:42:32,680 --> 00:42:35,320 and that schmuck Bruce. 732 00:42:35,360 --> 00:42:37,320 At times- 733 00:42:37,400 --> 00:42:39,480 And don't read anything into this, okay? 734 00:42:43,040 --> 00:42:45,040 I actually find you refreshing. 735 00:42:45,120 --> 00:42:47,520 You mean like a glass of ginger ale? 736 00:42:47,600 --> 00:42:50,720 And occasionally amusing. 737 00:42:50,800 --> 00:42:52,680 Thanks. 738 00:42:52,760 --> 00:42:54,880 - You were gonna ask me something? - I was? 739 00:42:54,960 --> 00:42:56,760 - You were. - I was. 740 00:42:56,840 --> 00:43:00,160 Do you wanna have dinner? 741 00:43:00,240 --> 00:43:01,800 - Dinner? - Mm-hmm. 742 00:43:01,880 --> 00:43:03,640 - What, with you? - Forget it. 743 00:43:03,680 --> 00:43:07,240 - Wait a minute. Hold on, O'Connell. - No, it's okay, really. No hard feelings. It's all right. 744 00:43:07,320 --> 00:43:08,880 - Yes. - Yes? 745 00:43:08,960 --> 00:43:13,240 - Yes. - Okay, yes. 746 00:43:13,280 --> 00:43:16,400 But just dinner, Fleischman. Nothing kinky. 747 00:43:16,440 --> 00:43:18,840 Just dinner. 748 00:43:18,920 --> 00:43:20,760 Good. 749 00:43:22,040 --> 00:43:23,920 Bye, Maggie. 750 00:43:29,240 --> 00:43:31,840 Ow. Oh, geez! 751 00:43:31,920 --> 00:43:35,840 Aah! Marilyn? Marilyn! 752 00:43:35,920 --> 00:43:39,320 Marilyn.! 753 00:43:40,305 --> 00:43:46,515 -= www.OpenSubtitles.org =- 754 00:43:46,565 --> 00:43:51,115 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.