Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:06,280
Until today, we can only see Rick
through the hazy blur of memory,
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,400
a fading image
in the mind's eye.
3
00:00:09,440 --> 00:00:14,360
But now, we have something solid,
something tangible, that says,
4
00:00:14,440 --> 00:00:17,240
"Hey, everybody,
lookee here. It's me, Rick. '"
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,880
And who do we have
to thank for that? Maggie.
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,320
I think you all know
she commissioned this statue...
7
00:00:22,400 --> 00:00:26,440
which is so, uh-
It's almost lifelike.
8
00:00:26,520 --> 00:00:29,440
All right, lookee, why don't we
pause for a moment of silence,
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,240
kinda send Rick our thoughts,
wherever he is.
10
00:00:32,320 --> 00:00:35,320
And, you know, who knows? Maybe
- Maybe he's gonna receive them, all right?
11
00:00:35,360 --> 00:00:37,400
Heads down. Rick,
12
00:00:37,480 --> 00:00:39,800
our thoughts to you, buddy.
13
00:00:41,840 --> 00:00:43,680
Okay, Fleischman, okay.
14
00:00:43,760 --> 00:00:45,600
Okay, Fleischman, okay, what?
15
00:00:45,680 --> 00:00:47,800
I know what you're thinking.
No, you don't.
16
00:00:47,840 --> 00:00:51,320
Yes, I do. You think it
looks like a hood ornament.
17
00:00:51,360 --> 00:00:53,800
How'd you know?
18
00:00:54,880 --> 00:00:57,120
Because you would
think a thing like that.
19
00:00:57,200 --> 00:00:59,800
Because, well, it does.
20
00:00:59,840 --> 00:01:03,960
It was supposed to be dignified and
regal. And instead, it looks like a-
21
00:01:04,040 --> 00:01:06,440
A hood ornament.
22
00:01:06,520 --> 00:01:08,360
Spare me the sympathy,
Fleischman.
23
00:01:08,440 --> 00:01:11,200
You think I did this out of
some misguided sense of guilt.
24
00:01:11,280 --> 00:01:14,600
Well, Rick's death was an
accident. I'm an innocent bystander.
25
00:01:14,680 --> 00:01:16,560
Did I say anything, O'Connell?
I didn't say anything.
26
00:01:16,640 --> 00:01:18,520
Joel?
You wanted to say something?
27
00:01:18,560 --> 00:01:20,960
Me? Uh, you mean about Rick?
Um-
28
00:01:22,840 --> 00:01:26,520
Uh, uh, we had a few beers, you know.
I, um- I removed a mole.
29
00:01:26,600 --> 00:01:29,720
Well, I guess if nobody
has anything further to add, we, uh-
30
00:01:29,760 --> 00:01:31,680
Excuse me.
I'd like to say something.
31
00:01:31,760 --> 00:01:33,880
Okay.
32
00:01:33,920 --> 00:01:35,800
Come on up.
33
00:01:37,320 --> 00:01:39,040
Hi.
34
00:01:39,120 --> 00:01:43,800
My name's Joanne. You don't know
me, but I feel like I know you.
35
00:01:43,840 --> 00:01:48,280
Rick talked about you quite a bit.
Cicely had a special place in his heart.
36
00:01:48,360 --> 00:01:51,360
And I know today
would have meant so much to him.
37
00:01:51,440 --> 00:01:54,040
Rick had his faults
like everybody else,
38
00:01:54,120 --> 00:01:56,960
but basically
he was a really good guy.
39
00:01:57,040 --> 00:01:59,800
I miss our walks.
40
00:01:59,880 --> 00:02:01,720
The way he cooked sloppyjoes.
41
00:02:01,760 --> 00:02:04,480
Those zestful
morning showers together.
42
00:02:04,560 --> 00:02:07,360
I miss you, sweetheart.
43
00:02:09,000 --> 00:02:15,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
44
00:03:00,880 --> 00:03:02,960
Woman drives 350 miles,
45
00:03:03,040 --> 00:03:05,360
takes only long enough
to down a quart of Gatorade...
46
00:03:05,440 --> 00:03:08,640
and then she brings in a target
even cleaner than mine.
47
00:03:08,720 --> 00:03:10,840
It's all in the wrist grip.
You don't say?
48
00:03:10,920 --> 00:03:14,040
Stops the recoil. Here,
I'll show you. Yeah.
49
00:03:14,120 --> 00:03:16,280
Left hand
supports the right.
50
00:03:18,200 --> 00:03:21,480
I can't tell you what seeing you...
51
00:03:21,560 --> 00:03:24,760
handle a sidearm
means to me, Barbara.
52
00:03:24,840 --> 00:03:27,000
The way you take its measure.
53
00:03:27,080 --> 00:03:30,520
The way your hand
caresses the grip.
54
00:03:30,600 --> 00:03:35,440
The way your strong, supple fingers
encircle the trigger.
55
00:03:44,120 --> 00:03:46,680
Was it fate, Barbara?
How's that?
56
00:03:46,760 --> 00:03:49,040
If my radio hadn't been stolen,
57
00:03:49,120 --> 00:03:53,000
if I hadn't insisted they send down law
enforcement, I never would have met you.
58
00:03:53,080 --> 00:03:55,160
How about showing me
your Brownie?
59
00:03:55,200 --> 00:03:57,680
Now?
Go for it.
60
00:03:59,040 --> 00:04:04,200
Nine millies, 13 shots.
Brilliant.
61
00:04:04,280 --> 00:04:08,840
I've got something else here
you might appreciate.
62
00:04:09,880 --> 00:04:12,040
Twin Browning,
nine millies.
63
00:04:12,120 --> 00:04:15,840
I had it engraved.
It's all yours, Barbara.
64
00:04:15,920 --> 00:04:20,760
Tony let me fire
his SIG-Sauer P226 once,
65
00:04:20,840 --> 00:04:23,240
but this-
66
00:04:23,320 --> 00:04:26,160
this is the finest firearm
ever made, Maurice.
67
00:04:26,240 --> 00:04:29,440
Tony?
68
00:04:29,520 --> 00:04:32,760
A trooper on the force.
I see.
69
00:04:32,840 --> 00:04:37,320
My God, feel the balance
in this puppy.
70
00:04:45,200 --> 00:04:47,520
I get the Cicely News
and World Telegram,
71
00:04:47,600 --> 00:04:51,320
and when I read about the statue,
I felt I had to come.
72
00:04:51,360 --> 00:04:54,080
It was like I needed to
say good-bye to Rick.
73
00:04:54,160 --> 00:04:56,040
Do you know what I mean?
74
00:04:58,080 --> 00:05:01,240
Sure.
Um-
75
00:05:01,320 --> 00:05:04,120
Now, so you met Rick last
summer. Summer before last.
76
00:05:04,200 --> 00:05:06,760
Right. That's what he said.
What?
77
00:05:06,840 --> 00:05:08,920
What?
What's what he said?
78
00:05:09,000 --> 00:05:13,080
Well, he said that he met
a very interesting woman in, um-
79
00:05:13,160 --> 00:05:15,120
Juneau.
Juneau.
80
00:05:16,320 --> 00:05:18,560
Uh, yeah. And you guys met
at the, um-
81
00:05:18,640 --> 00:05:20,960
Store.
The store.
82
00:05:21,040 --> 00:05:22,880
My store.
Your store?
83
00:05:22,960 --> 00:05:25,400
Rick loved Inuit skin sewing.
84
00:05:27,040 --> 00:05:30,120
For a layman, he was incredibly
knowledgeable about native Alaskan crafts.
85
00:05:30,200 --> 00:05:33,440
Rick? My Rick?
86
00:05:33,520 --> 00:05:35,880
Our- Our Rick
loved Indian crafts?
87
00:05:35,960 --> 00:05:39,960
Listen, this is kind of awkward.
Rick did tell you about me?
88
00:05:40,000 --> 00:05:42,360
Look, he told me, okay?
It's not a problem.
89
00:05:42,400 --> 00:05:45,880
We had a very understanding relationship.
Very understanding. Very, um-
90
00:05:45,960 --> 00:05:48,760
Open.
Yes, open.
91
00:05:48,800 --> 00:05:51,840
That's what he said.
I brought you some things.
92
00:05:53,840 --> 00:05:56,360
His gloves.
93
00:05:56,440 --> 00:05:58,240
I gave him these for Christmas.
94
00:05:58,320 --> 00:06:00,160
I thought you might
wanna have 'em.
95
00:06:01,240 --> 00:06:03,680
And I believe this is yours.
96
00:06:03,760 --> 00:06:05,600
My Opium?
97
00:06:05,680 --> 00:06:09,440
It's a bit strong for my taste. I like
something in the more delicate side.
98
00:06:09,520 --> 00:06:11,520
- Caleche.
- Yes!
99
00:06:13,200 --> 00:06:16,680
- He gave you my Caleche?
- Last Christmas.
100
00:06:16,760 --> 00:06:20,280
You didn't know about me, did you?
You know, l-I just don't get it.
101
00:06:20,320 --> 00:06:23,760
We shared his gloves,
his perfume,
102
00:06:23,840 --> 00:06:27,960
his, uh, everything.
103
00:06:28,000 --> 00:06:29,880
You didn't mind?
104
00:06:29,920 --> 00:06:31,960
I wasn't looking for
any kind of commitment,
105
00:06:32,040 --> 00:06:34,320
and Rick wasn't
a commitment kind of guy.
106
00:06:34,400 --> 00:06:36,840
So, in a way, it was a relief.
107
00:06:36,920 --> 00:06:39,720
So, it didn't bother you in the least
that there were two of us?
108
00:06:39,800 --> 00:06:42,640
Two?
109
00:06:42,720 --> 00:06:47,000
The tradition of the toast
hearkens back to 17 th-century England...
110
00:06:47,080 --> 00:06:49,880
when, uh, the success
or health of a new venture...
111
00:06:49,960 --> 00:06:52,880
was, uh, christened
by a drink of wine...
112
00:06:52,960 --> 00:06:55,440
with a piece of toast
submerged in it.
113
00:06:55,520 --> 00:06:59,520
Over time, we've dispensed
with the actual toasted bread,
114
00:06:59,600 --> 00:07:03,200
but the intent
remains the same.
115
00:07:03,280 --> 00:07:08,320
Thus, it is, I would like to
lift my glass to bless your union.
116
00:07:09,600 --> 00:07:11,480
And wish you
every future happiness.
117
00:07:11,560 --> 00:07:13,880
- Well, thank you, Maurice.
- Hear! Hear!
118
00:07:13,920 --> 00:07:17,640
- Yeah! Yeah!
- Holling, I have to admit...
119
00:07:17,720 --> 00:07:21,680
that for a long time,
I have, uh,
120
00:07:21,760 --> 00:07:23,800
slightly resented your happiness.
121
00:07:25,120 --> 00:07:29,080
I felt that it may have been captured,
to some extent, at my expense.
122
00:07:29,120 --> 00:07:31,160
I didn't mean
to dump you, Maurice.
123
00:07:31,240 --> 00:07:35,400
Oh, believe me, Shelly, you did me the
greatest favor you could have possibly done.
124
00:07:35,480 --> 00:07:38,200
I admit, I was bereft.
125
00:07:38,280 --> 00:07:42,200
- Bereft?
- Sense of loss. Destitution.
126
00:07:42,280 --> 00:07:46,280
As foolish as it now seems,
at the time,
127
00:07:46,360 --> 00:07:48,200
I thought my heart
would never mend.
128
00:07:48,280 --> 00:07:50,520
But that was before I knew...
129
00:07:50,560 --> 00:07:54,360
- what real happiness awaited me.
- Real happiness?
130
00:07:54,400 --> 00:07:57,360
Oh, you and I had
an undeniable fun, Shelly,
131
00:07:57,440 --> 00:08:00,600
but, uh, you can't-
you can't compare Rollerblading...
132
00:08:00,680 --> 00:08:03,040
to crouching in a duck blind...
133
00:08:03,120 --> 00:08:05,080
with a shotgun
next to your cheek.
134
00:08:05,160 --> 00:08:07,800
How come we never go
to duck blinds?
135
00:08:07,880 --> 00:08:09,720
You wanna sit in a duck blind?
136
00:08:09,800 --> 00:08:11,640
How do I know
if you never ask me?
137
00:08:11,720 --> 00:08:14,400
I'd like to propose another toast.
138
00:08:14,480 --> 00:08:17,720
To our guest of honor...
139
00:08:17,800 --> 00:08:21,840
whose healing presence
is responsible for this gathering.
140
00:08:22,840 --> 00:08:26,040
To Officer Barbara Semanski,
141
00:08:26,120 --> 00:08:30,360
who didn't find my radio,
but who captured my heart.
142
00:08:46,440 --> 00:08:49,680
Ed?
143
00:08:49,760 --> 00:08:51,960
Wh-Who's there?
144
00:08:53,640 --> 00:08:55,760
Hello?
145
00:08:57,720 --> 00:09:00,840
Hello?
146
00:09:02,680 --> 00:09:05,040
Is anybody there?
147
00:09:09,680 --> 00:09:11,680
Hello?
148
00:09:11,760 --> 00:09:14,280
Oh, my God.!
149
00:09:14,360 --> 00:09:17,800
Adam?
No, it's the Fuller Brush man.
150
00:09:17,880 --> 00:09:20,440
Well, you have to creep around on
a person's porch? You can't knock?
151
00:09:20,480 --> 00:09:25,840
Hey, after three years in the D.M.Z.,
recon is second nature, my friend.
152
00:09:27,400 --> 00:09:29,240
Open the door.
153
00:09:30,840 --> 00:09:33,880
Do you realize the humiliation
that you cost me last year?
154
00:09:33,920 --> 00:09:37,240
Nobody believed me. Oh, I said, "Yeah,
I saw Adam, Cicely's own Bigfoot.
155
00:09:37,320 --> 00:09:40,280
Mr. Sasquatch.
He cooked me pot stickers...
156
00:09:40,360 --> 00:09:42,800
and Szechuan chicken in a wok
in the middle of nowhere.
157
00:09:42,880 --> 00:09:45,600
I bring 'em out to your shack. You clean the place out
- lock, stock and Cuisinart.
158
00:09:47,280 --> 00:09:49,880
What do you want? It's after
midnight. Oh, forgive me.
159
00:09:49,960 --> 00:09:52,280
My visit is untimely.
160
00:09:52,360 --> 00:09:55,160
But correct if I'm wrong-
you did claim to be a doctor.
161
00:09:55,200 --> 00:09:58,080
- Well, are you sick?
- No, it's my better half.
162
00:09:58,160 --> 00:10:00,760
Your better half?
What, you're married?
163
00:10:00,800 --> 00:10:02,680
You never said you were married.
164
00:10:02,720 --> 00:10:06,360
Oh, did I neglect to give you my
curriculum vitae? Yes, I have a wife.
165
00:10:06,440 --> 00:10:08,800
Well, how come I didn't see her?
166
00:10:08,880 --> 00:10:12,160
What-What is this?
The Spanish Inquisition?
167
00:10:12,240 --> 00:10:15,120
- She was in Baden-Baden.
- Baden-Baden. As in Germany?
168
00:10:15,200 --> 00:10:17,920
Well, do you know
another Baden-Baden?
169
00:10:18,000 --> 00:10:20,920
She was taking the baths.
170
00:10:21,000 --> 00:10:24,880
I had to leave without saying good-bye because
I was in a rush to hook up with her in Tuscany.
171
00:10:24,960 --> 00:10:26,760
Oh, Tuscany. Italy.
172
00:10:26,840 --> 00:10:32,000
Fiesole, actually. l-I had to sharpen
up my pasta skills. Can we go now?
173
00:10:33,360 --> 00:10:35,680
Y-You really think I'm going out
in the middle of the night?
174
00:10:35,760 --> 00:10:39,480
I'm gonna follow a pathological
liar into the woods to treat a wife,
175
00:10:39,520 --> 00:10:43,040
who by any reasoning person's assessment
is a figment of said maniac's imagination?
176
00:10:43,120 --> 00:10:45,400
Put that down.
Excuse me, put that down right now.
177
00:10:46,880 --> 00:10:49,000
Would you rather be
snapped in two like a twig?
178
00:10:49,080 --> 00:10:51,960
Excuse me.
179
00:10:52,040 --> 00:10:53,880
Put that-
I said put that down.
180
00:10:53,960 --> 00:10:58,880
Right this instant, Adam. Hey,
Adam, come back here right now! Adam!
181
00:11:00,320 --> 00:11:03,560
So, Adam, this alleged wife of yours
- Her name's Eve.
182
00:11:03,640 --> 00:11:06,800
You're kidding.
Your wife's name is Eve?
183
00:11:06,840 --> 00:11:10,080
Spare me the snake and apple
jokes, please. Make a right.
184
00:11:10,160 --> 00:11:13,400
Now, what's wrong with her?
Believe me, she'll tell you.
185
00:11:14,600 --> 00:11:17,520
How long have you been married?
What, silence offends you?
186
00:11:17,560 --> 00:11:20,680
You feel you have to
make conversation?
187
00:11:20,760 --> 00:11:22,720
Nine years.
188
00:11:22,800 --> 00:11:25,880
Nine?
Yes, nine years.
189
00:11:25,920 --> 00:11:30,200
And let me tell you
- every single hour of every single day...
190
00:11:30,240 --> 00:11:33,200
of every single year
has been bliss.
191
00:11:33,280 --> 00:11:37,560
Not happiness, Fleischman-
sheer, unadulterated ecstasy- bliss.
192
00:11:38,800 --> 00:11:40,640
Well, she must be very special.
193
00:11:40,720 --> 00:11:43,800
Special? She's incredible.
194
00:11:43,880 --> 00:11:47,960
She's unique. She is a rare
flower. A precious jewel.
195
00:11:48,000 --> 00:11:51,600
Most men can only dream
about a woman like Eve,
196
00:11:51,680 --> 00:11:56,120
and I have her 24 hours a day,
seven days a week.
197
00:11:56,160 --> 00:11:58,040
Sounds wonderful.
198
00:11:59,040 --> 00:12:00,760
You've never been married, have you?
199
00:12:04,600 --> 00:12:06,440
So, how you doing
down there?
200
00:12:06,520 --> 00:12:09,240
Just fine, Dave.
What of it?
201
00:12:12,720 --> 00:12:15,560
Hi, Maggie.
Ed.
202
00:12:15,640 --> 00:12:18,680
Ed, Ed, Ed, Ed, Ed.
203
00:12:18,760 --> 00:12:21,280
How are you, Ed?
204
00:12:21,360 --> 00:12:24,120
Pretty good.
205
00:12:24,160 --> 00:12:26,040
Tell me something, Ed.
206
00:12:26,080 --> 00:12:29,520
You ever notice how with men,
they never really listen to you?
207
00:12:29,600 --> 00:12:31,320
Nope.
208
00:12:31,400 --> 00:12:33,840
Watch one sometimes.
209
00:12:33,920 --> 00:12:36,480
Oh, they-
they pretend to listen.
210
00:12:36,560 --> 00:12:39,000
I mean, they nod
and they grunt,
211
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
but they don't really listen.
212
00:12:42,480 --> 00:12:44,760
Huh.
You know why?
213
00:12:44,840 --> 00:12:49,560
Nope. Because they can
only think of one thing.
214
00:12:49,600 --> 00:12:53,720
The joystick. Is it big
enough? Where can they put it?
215
00:13:01,000 --> 00:13:04,240
Do you know what
the really tragic thing is?
216
00:13:04,320 --> 00:13:08,440
They're so sweet and so loving
when they're born.
217
00:13:08,480 --> 00:13:11,800
So cute, you know?
But then they grow up.
218
00:13:11,840 --> 00:13:16,600
And they become these big
sweaty, stupid things.
219
00:13:19,120 --> 00:13:22,080
God, you guys have great hair.
220
00:13:22,160 --> 00:13:24,640
Thanks.
221
00:13:24,720 --> 00:13:26,720
You know what I feel
when I look at a man, Ed?
222
00:13:26,800 --> 00:13:29,880
Pity. Loathing.
223
00:13:29,960 --> 00:13:32,280
Genuine revulsion.
224
00:13:37,640 --> 00:13:39,520
What?
225
00:13:41,760 --> 00:13:43,640
Well, you know, Maggie,
I'm a man.
226
00:13:43,680 --> 00:13:48,160
Oh, well-Anyway.
227
00:13:48,240 --> 00:13:50,880
Men have been running things
for thousands of years.
228
00:13:50,960 --> 00:13:53,240
What do we have
to show for it? War.
229
00:13:53,320 --> 00:13:55,480
Pollution. The S&L thing.
230
00:13:55,520 --> 00:13:58,280
And do they ever put
a toilet seat down? No!
231
00:13:58,360 --> 00:14:00,360
So what do we need them for?
232
00:14:01,480 --> 00:14:04,280
Well-
Okay, sex is fine.
233
00:14:04,320 --> 00:14:07,000
Sex is good.
234
00:14:07,040 --> 00:14:12,040
Sex is great.
Okay, okay, we need men for sex.
235
00:14:13,440 --> 00:14:16,040
Do we need so many?
236
00:14:20,680 --> 00:14:23,480
Never treated anyone
who had her own cuff.
237
00:14:23,560 --> 00:14:26,320
A blood pressure check should be
a daily practice. Don't you agree?
238
00:14:26,360 --> 00:14:28,360
Well, it can't hurt.
239
00:14:28,440 --> 00:14:30,400
So, how long have you been aware
of these multiple symptoms?
240
00:14:30,480 --> 00:14:34,680
'89, Rochester. I was examined
by all the so-called experts.
241
00:14:34,720 --> 00:14:38,360
Then the Mayo Clinic, the
Sloan-Kettering and City of Hope.
242
00:14:38,440 --> 00:14:41,480
Is it my fault they're incompetent? You
don't feel there's been any improvement?
243
00:14:41,560 --> 00:14:45,640
Oh, well, eventually they stabilized my
iron levels and the zinc self-corrected.
244
00:14:45,720 --> 00:14:48,000
But doesn't my low B.P.
indicate something?
245
00:14:48,080 --> 00:14:51,160
No, it's not low. It's just
low normal. I was thinking-
246
00:14:51,200 --> 00:14:54,320
Look, say ah. Ah.
Ah. Ah.
247
00:14:54,360 --> 00:14:58,160
Open.
Addison's disease.
248
00:14:58,200 --> 00:15:00,320
Addison's disease?
Yes.
249
00:15:00,400 --> 00:15:03,560
The fatigue, the muscle weakness,
the occasional dizziness.
250
00:15:03,640 --> 00:15:08,400
Well, it's a probing diagnosis, but you haven't
experienced weight loss or pigmentation changes.
251
00:15:08,480 --> 00:15:10,560
No, I would definitely rule out
Addison's disease.
252
00:15:10,640 --> 00:15:13,600
- Pernicious anemia?
- Your color's too good.
253
00:15:13,680 --> 00:15:15,800
Then what?
Try this.
254
00:15:15,880 --> 00:15:18,240
- You're not sick.
- Oh, what do you know?
255
00:15:18,320 --> 00:15:21,560
Will you tell him my symptoms are real?
Well, yeah, I'm sure they feel real.
256
00:15:21,640 --> 00:15:25,920
Even debilitating. However, I'm having a
hard time finding anything organic that would-
257
00:15:26,000 --> 00:15:29,720
Just say it. Go on!
She's a hypochondriac.
258
00:15:29,760 --> 00:15:32,720
I have a history
of documented illnesses.
259
00:15:32,800 --> 00:15:35,600
At birth, I was afflicted
with Klumpke's paralysis.
260
00:15:35,640 --> 00:15:39,560
I had no use of my right hand or
wrist for the first six months of life.
261
00:15:39,640 --> 00:15:43,360
Yeah, yeah, sure. Tell him about the hat
disease. It has nothing to do with hats.
262
00:15:43,440 --> 00:15:47,760
Beret syndrome.
Trophic ulcers on my fingertips...
263
00:15:47,840 --> 00:15:50,240
that have only
just recently cleared up.
264
00:15:50,320 --> 00:15:52,160
Well, here we go.
265
00:15:52,240 --> 00:15:54,720
Oh, it smells wonderful.
266
00:15:54,800 --> 00:15:56,920
I can't eat. I'm nauseated.
What is it?
267
00:15:57,000 --> 00:16:00,120
It's, uh, sorrel soup
with roasted scallops.
268
00:16:00,160 --> 00:16:03,000
Mmm.
269
00:16:03,040 --> 00:16:05,640
Soup?
What did you cook it in?
270
00:16:05,720 --> 00:16:08,280
What do you think?
A soup kettle.
271
00:16:08,320 --> 00:16:10,680
- We don't have a soup kettle.
- Yes, we do.
272
00:16:10,760 --> 00:16:13,200
I threw it away.
It is perfectly good.
273
00:16:13,280 --> 00:16:15,880
It's aluminum. I told you
aluminum collects in the brain.
274
00:16:15,960 --> 00:16:17,800
You're trying to poison my brain.
275
00:16:17,880 --> 00:16:21,960
Your brain is already poisoned, and
aluminum has nothing to do with it.
276
00:16:22,040 --> 00:16:24,120
What-What are you doing?
I'm throwing it away.
277
00:16:24,200 --> 00:16:25,960
My soup!
278
00:16:26,040 --> 00:16:28,120
Oh, no, you don't.
You put that soup down.
279
00:16:28,200 --> 00:16:31,200
I'm warning you.
Put- Put that down right now!
280
00:16:31,280 --> 00:16:33,960
Ah, you!
All right, that's it.
281
00:16:34,040 --> 00:16:38,200
Now you've done it. Oh, look at the
puffer fish puff up. Now I'm really scared!
282
00:16:38,240 --> 00:16:42,680
I would tear you apart with my bare hands,
but it would give you too much satisfaction.
283
00:16:42,760 --> 00:16:45,160
I'm outta here!
Great news! Wonderful!
284
00:16:45,240 --> 00:16:47,000
- I mean it!
- Go!
285
00:16:47,080 --> 00:16:49,400
- I'm never coming back!
- Promises, promises.
286
00:16:49,480 --> 00:16:52,400
- If I never see you again, it'll be too soon.
- Oh!
287
00:16:52,480 --> 00:16:54,920
Good riddance!
288
00:16:55,000 --> 00:16:58,800
Well-
289
00:16:58,880 --> 00:17:02,280
Uh, I guess I'd better be heading off too.
It's getting kinda late.
290
00:17:02,360 --> 00:17:06,120
- No, wait!
- I have an early day tomorrow and-
291
00:17:06,200 --> 00:17:09,160
Please? Um, you haven't
palpated my thyroid.
292
00:17:09,240 --> 00:17:11,880
Well, I think we can put that off
till my next visit.
293
00:17:17,280 --> 00:17:20,640
Nothing like a bright,
crisp morning in Cicely.
294
00:17:22,360 --> 00:17:25,560
Small town America at its best.
295
00:17:27,520 --> 00:17:31,160
Muffler! Today!
Rendezvous back at your place?
296
00:17:31,240 --> 00:17:34,520
1500 hours?
Fine with me.
297
00:17:35,720 --> 00:17:39,120
Maurice, we're in public.
298
00:17:39,200 --> 00:17:41,320
Oh, come on.
299
00:17:45,160 --> 00:17:47,200
See you later.
300
00:17:50,360 --> 00:17:53,800
Hey, Maurice.
Look at her, Chris.
301
00:17:53,880 --> 00:17:56,920
She's ticketing my Harley.
So full of purpose.
302
00:17:57,000 --> 00:17:59,800
So dedicated.
So thorough.
303
00:17:59,880 --> 00:18:02,200
Boy, that is a real pro.
304
00:18:02,280 --> 00:18:04,120
Yeah.
305
00:18:04,200 --> 00:18:06,520
I'm in love, Chris.
306
00:18:08,520 --> 00:18:10,960
It's like when I first experienced
weightlessness.
307
00:18:11,000 --> 00:18:13,720
I didn't know whether
I was gonna tumble up or down.
308
00:18:13,800 --> 00:18:16,200
Well, "Love is like friendship
caught on fire."
309
00:18:16,280 --> 00:18:20,080
Hey, I like that. Is
that yours? Bruce Lee.
310
00:18:20,160 --> 00:18:23,800
The thing about Barbara is that
she's just so much fun to be with.
311
00:18:23,880 --> 00:18:25,800
It's like this morning-
312
00:18:25,880 --> 00:18:30,080
She threw me an ax, and we raced
through a half a cord of white spruce.
313
00:18:30,160 --> 00:18:32,920
Sounds like
a heavy-duty blood rush, Maurice.
314
00:18:35,000 --> 00:18:39,960
You know, Chris, I've always
differentiated between, uh, men and women.
315
00:18:40,040 --> 00:18:44,040
To me, men were comrades,
friends, confidants.
316
00:18:44,120 --> 00:18:49,720
Women were objects of desire,
admiration, nothing more.
317
00:18:49,800 --> 00:18:54,160
But, recently, with Barbara,
it's like we've become-
318
00:18:54,240 --> 00:18:56,440
- Soul mates.
- Yeah, that's it.
319
00:18:56,520 --> 00:18:59,160
You've been listening to that
Robert Bly tape I gave you.
320
00:18:59,240 --> 00:19:03,640
No, no, no. He lost me when he started talking
about listening through the ear in your stomach.
321
00:19:04,840 --> 00:19:10,160
But, uh, I think I'm gonna need
your ministerial services, Chris.
322
00:19:10,240 --> 00:19:12,120
No way.
Yeah.
323
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
Did you pop the question?
I'm this close.
324
00:19:14,080 --> 00:19:16,440
All right, Maurice.
You old dog.
325
00:19:16,480 --> 00:19:20,040
Look, look at her. Look.
She's nailed a jaywalker.
326
00:19:34,680 --> 00:19:38,680
Hey. Hey!
What is this?
327
00:19:38,720 --> 00:19:41,280
- Don't strain yourself.
- Hey!
328
00:19:44,320 --> 00:19:47,000
- You-You struck me.
- Yes.
329
00:19:47,080 --> 00:19:49,520
You-Take these off right now.
330
00:19:49,600 --> 00:19:53,520
- No.
- Okay. Um-
331
00:19:53,600 --> 00:19:56,480
Look.
332
00:19:56,560 --> 00:19:58,680
I won't press charges, Eve.
333
00:19:58,720 --> 00:20:03,560
I'll forget all about it. We'll-We'll
pretend that, uh, this didn't happen. Okay?
334
00:20:03,640 --> 00:20:06,960
Hey.
335
00:20:07,040 --> 00:20:08,920
This is kidnapping.
This is a felony.
336
00:20:09,000 --> 00:20:10,840
I demand you take these off
this instant.
337
00:20:10,920 --> 00:20:12,600
- I can't.
- Why not?
338
00:20:12,640 --> 00:20:15,320
- I need you.
- What?
339
00:20:15,400 --> 00:20:18,040
I need a 24-hour, on-call physician.
340
00:20:18,120 --> 00:20:20,200
Are you out of your mind?
Wait, don't answer that.
341
00:20:20,280 --> 00:20:22,160
It's a rhetorical question.
You are out of your mind.
342
00:20:22,240 --> 00:20:25,680
- Don't get nasty.
- Hey. Hey!
343
00:20:25,760 --> 00:20:27,960
Help! Help!
344
00:20:28,040 --> 00:20:30,360
Help.! Help.!
Scream all you want.
345
00:20:30,400 --> 00:20:34,960
It won't do you any good,
except maybe give both of us headaches.
346
00:20:35,000 --> 00:20:37,720
In which case, I may be
forced to whack you again.
347
00:20:37,800 --> 00:20:40,440
Do you-
348
00:20:40,520 --> 00:20:43,640
Do you actually think I'm going to take
care of you under these circumstances?
349
00:20:43,680 --> 00:20:45,720
- You have to.
- I do not.
350
00:20:45,800 --> 00:20:47,960
- You took an oath.
- It doesn't matter. By assaulting me,
351
00:20:48,040 --> 00:20:50,360
you have broken the social contract
between physician and patient.
352
00:20:50,440 --> 00:20:53,640
You're angry now.
I understand that.
353
00:20:53,720 --> 00:20:57,800
Please, take these off of me.
354
00:20:57,880 --> 00:21:00,680
You'll feel better
in a few days.
355
00:21:00,760 --> 00:21:04,440
Days? I have got to get
this place cleared up.
356
00:21:04,480 --> 00:21:07,040
Adam is such a pig
when he cooks.
357
00:21:07,120 --> 00:21:09,400
Did he ever tell you how we met?
358
00:21:09,440 --> 00:21:12,120
It was at a book party.
I was in publicity.
359
00:21:12,200 --> 00:21:14,760
I was an editor,
corner office at Knopf.
360
00:21:14,840 --> 00:21:18,120
It is Knopf, by the way.
Say the "K," not the "P."
361
00:21:18,200 --> 00:21:21,000
Anyway, there was Adam,
362
00:21:21,080 --> 00:21:25,400
this dark, brooding man
in a chef s hat.
363
00:21:25,480 --> 00:21:27,320
We went back to his place.
364
00:21:27,360 --> 00:21:31,160
He whipped up a zabaione.
I've been with him ever since.
365
00:21:31,200 --> 00:21:35,200
But the toxicity of Manhattan
started playing hell with my electrolytes.
366
00:21:35,280 --> 00:21:37,200
Alaska seemed like
the place to go.
367
00:21:37,280 --> 00:21:39,640
Little did we know
about the P.C.B. 's.
368
00:21:42,440 --> 00:21:44,280
I'm home.
369
00:21:44,360 --> 00:21:48,200
The plan for this evening is
T-bones, horns off, and baked Idahos.
370
00:21:49,960 --> 00:21:52,280
- What?
- I'm outta here.
371
00:21:52,320 --> 00:21:56,000
- Barbara?
- I was working out upstairs, the phone rang.
372
00:21:56,080 --> 00:21:58,400
- Your answering machine picked up.
- What?
373
00:21:58,480 --> 00:22:00,920
Hi, Maurice.
This is McDivitt.
374
00:22:01,000 --> 00:22:05,840
My accountant. Good news. I checked
into the capital gains thing.
375
00:22:05,920 --> 00:22:08,400
The I.R.S. will never pick it out
as passive income.
376
00:22:08,480 --> 00:22:11,160
We'll put all the debentures
on Schedule D.
377
00:22:11,200 --> 00:22:14,200
This is going to save you a fortune.
378
00:22:15,160 --> 00:22:17,480
- You broke the law.
- I didn't break it.
379
00:22:17,560 --> 00:22:19,400
Maybe l-I bent it
a little bit.
380
00:22:19,480 --> 00:22:21,320
I don't find that amusing.
381
00:22:21,400 --> 00:22:25,200
Barbara, loopholes
are an American tradition.
382
00:22:25,240 --> 00:22:27,280
Not in my book.
383
00:22:27,360 --> 00:22:29,640
Besides, it's not the law,
it's a tax code.
384
00:22:29,720 --> 00:22:31,840
I bet Donald Trump
doesn't pay a dime.
385
00:22:31,920 --> 00:22:35,120
I cleaned the Browning
and put it back in the case.
386
00:22:35,160 --> 00:22:37,080
Barbara?
387
00:22:39,640 --> 00:22:42,200
Please?
388
00:22:46,840 --> 00:22:50,040
I've told Adam a hundred times-
389
00:22:50,120 --> 00:22:54,360
If you're going to grill in the house,
you've got to use proper ventilation.
390
00:22:54,440 --> 00:22:56,320
But, oh, no.
391
00:22:56,400 --> 00:23:01,080
The great chef can't be bothered with
anything as mundane as respiration.
392
00:23:01,120 --> 00:23:03,320
It's not like
I'm being unreasonable.
393
00:23:03,360 --> 00:23:08,120
It's well documented.
It's in all the medical literature.
394
00:23:08,200 --> 00:23:10,560
Charcoal smoke is carcinogenic.
395
00:23:12,280 --> 00:23:15,320
Mmm. You sure
you don't want some of this?
396
00:23:15,400 --> 00:23:19,000
Come on now. Don't pout.
You haven't eaten in 16 hours.
397
00:23:19,080 --> 00:23:22,280
- I'm not hungry.
- With my blood sugar,
398
00:23:22,360 --> 00:23:24,680
I have to eat every four hours
or I get dizzy.
399
00:23:26,360 --> 00:23:29,440
- Mmm.
- What is it?
400
00:23:29,520 --> 00:23:31,640
Cassoulet.
It's always better the next day.
401
00:23:31,720 --> 00:23:33,560
Well, maybe just a taste.
402
00:23:33,640 --> 00:23:37,400
That's better.
I'm a patient woman.
403
00:23:37,440 --> 00:23:42,720
It takes a lot to get me really upset,
but the man doesn't wear shoes.
404
00:23:42,800 --> 00:23:47,880
It's not only unsightly,
it's unsanitary.
405
00:23:47,960 --> 00:23:51,680
There is a reason that they have
those signs in restaurants-
406
00:23:51,760 --> 00:23:53,600
No shoes, no service.
407
00:23:53,680 --> 00:23:58,960
Okay, maybe for a couple of weeks in
February, when the temperature is below 60,
408
00:23:59,040 --> 00:24:00,920
with a wind chill factor of 90,
409
00:24:01,000 --> 00:24:04,680
maybe I can get him to wear
a pair of thongs.
410
00:24:04,760 --> 00:24:07,480
Don't bolt your food.
411
00:24:07,560 --> 00:24:11,960
Now, if bare feet were the only thing, that
would be okay, but it's part of a pattern.
412
00:24:12,040 --> 00:24:16,680
Part of his consistent disregard
for my well-being.
413
00:24:18,480 --> 00:24:22,600
- Well, look at the lovebirds.
- Get me out of here.
414
00:24:22,680 --> 00:24:25,440
Didn't take you two long
to get cozy, did it?
415
00:24:25,520 --> 00:24:28,400
What do you want? She knocked
me out and shackled me.
416
00:24:28,480 --> 00:24:31,640
Huh. The hypochondriac
and the doctor.
417
00:24:31,720 --> 00:24:34,280
I'll call No�l Coward.
He'll write a play.
418
00:24:34,360 --> 00:24:37,080
- Adam.
- What do you think you're doing?
419
00:24:37,120 --> 00:24:39,000
There's nothing to cook with
at the country house.
420
00:24:39,040 --> 00:24:42,680
- The country house.
- You're not taking the paella pan.
421
00:24:42,720 --> 00:24:46,840
- What is this? Your pied-�-terre? - You
wouldn't know a paella pan from a chafing dish.
422
00:24:46,880 --> 00:24:48,760
The vertical roaster is mine.
423
00:24:48,800 --> 00:24:50,520
I ordered this from Williams-Sonoma.
424
00:24:50,560 --> 00:24:53,760
Dr. Berman gave it to me
after the kidney crisis.
425
00:24:53,840 --> 00:24:57,240
You don't even cook! You never
cooked anything in your life!
426
00:24:57,320 --> 00:25:00,280
I cook.
It just isn't my raison-d'�tre.
427
00:25:00,360 --> 00:25:02,880
I happen to have more to my life
than b�arnaise sauce.
428
00:25:02,960 --> 00:25:05,760
Oh, yeah, like antihistamines.
429
00:25:05,840 --> 00:25:09,080
Like tetracycline! You have
more pills than the F.D.A.
430
00:25:09,120 --> 00:25:11,600
Look at this!
Look! Look at this!
431
00:25:11,680 --> 00:25:13,440
What do you know?
You're a pathological liar.
432
00:25:13,520 --> 00:25:16,120
- A pathological liar?
- Liar, liar, pants on fire!
433
00:25:16,160 --> 00:25:19,160
- You have made up every disease in Gray's Anatomy, for God's sakes!
- Liar, liar, pants on fire.
434
00:25:19,240 --> 00:25:22,200
Shut up! Shut up!
435
00:25:23,520 --> 00:25:27,240
Look at you, fighting like that in
front of a stranger. Have you no shame?
436
00:25:27,320 --> 00:25:30,360
All right, I'm laying down the law.
If you can't settle this, I will.
437
00:25:30,440 --> 00:25:32,960
You've got no right- Nobody
tells me what- Quiet.!
438
00:25:33,040 --> 00:25:36,400
I make the rules.
Make us some coffee.
439
00:25:37,440 --> 00:25:39,800
Now!
440
00:25:39,880 --> 00:25:42,240
Vienna roast or Kona?
441
00:25:42,320 --> 00:25:46,320
Maggie? Maggie,
you gotta fly me to Anchorage.
442
00:25:46,360 --> 00:25:50,560
You know what I see when I look
at your fat, ugly face? Hmm?
443
00:25:50,640 --> 00:25:53,520
What?
A man.
444
00:25:57,400 --> 00:26:01,040
You know something?
You have no neck.
445
00:26:01,080 --> 00:26:02,960
Just like Gumby.
446
00:26:04,040 --> 00:26:05,880
Hmm.
447
00:26:08,440 --> 00:26:10,800
Uno m�s. Uno m�s.
448
00:26:10,880 --> 00:26:12,760
Coming up, Maggie.
449
00:26:12,800 --> 00:26:14,800
You know, Maggie,
this root beer is really good.
450
00:26:14,840 --> 00:26:18,040
Hmm?
You should try some.
451
00:26:18,120 --> 00:26:23,160
Great idea. Root beer with three fingers
of gin. I think you've had enough, dear.
452
00:26:23,240 --> 00:26:25,040
Enough?
Yes.
453
00:26:25,080 --> 00:26:26,360
Enough.
454
00:26:28,320 --> 00:26:33,080
You know, Ruth-Anne, you're lucky
you're old enough to be a woman.
455
00:26:34,080 --> 00:26:36,320
Come along, Maggie.
I'll take you home.
456
00:26:39,480 --> 00:26:42,960
Maurice, I don't think it's your form.
I think it's your philosophy.
457
00:26:43,040 --> 00:26:44,920
Philosophy?
Yeah, your mind-set.
458
00:26:44,960 --> 00:26:48,200
Man, you're all over the place today.
All right, look.
459
00:26:48,280 --> 00:26:51,640
In kyudo philosophy, you
don't really aim at the target,
460
00:26:51,720 --> 00:26:54,680
because you gotta
become one with it.
461
00:26:54,760 --> 00:26:56,880
Then, there's really nothing
to aim at.
462
00:27:01,440 --> 00:27:03,320
Works with the women too.
Give it a try.
463
00:27:03,360 --> 00:27:06,320
No, it's not the aim, Chris.
It's the desire.
464
00:27:06,360 --> 00:27:08,760
Every time I nock an arrow,
I see Barbara.
465
00:27:08,840 --> 00:27:11,000
All right, look.
That's lack of focus.
466
00:27:11,080 --> 00:27:15,520
It
- It increases anxiety, decreases pleasure. You mind?
467
00:27:15,600 --> 00:27:19,640
No, no, go ahead.
It's not just the archery, Chris.
468
00:27:19,680 --> 00:27:23,560
Earlier today, I blew away
a six-point buck.
469
00:27:23,640 --> 00:27:25,480
All I felt was emptiness.
470
00:27:25,560 --> 00:27:28,600
Why don't you give her a call?
Oh, no.
471
00:27:28,680 --> 00:27:33,120
No, she's made it abundantly clear
that she doesn't want to talk to me.
472
00:27:33,200 --> 00:27:35,320
No, she'd just hear my voice
and hang up.
473
00:27:37,320 --> 00:27:39,360
Only one way
to know for sure.
474
00:27:39,440 --> 00:27:42,480
Chris, I'm all for getting back on a horse
that's just thrown me off,
475
00:27:42,520 --> 00:27:47,040
but the way I'm hurting now,
476
00:27:47,120 --> 00:27:49,360
I don't think
I could take another fall.
477
00:27:55,160 --> 00:27:57,000
Ruth-Anne.
Hmm?
478
00:27:57,080 --> 00:27:59,600
Why are all men such swine?
479
00:27:59,680 --> 00:28:03,440
Well, they're not all swine, dear.
480
00:28:03,480 --> 00:28:05,800
Well, most of them perhaps.
481
00:28:05,880 --> 00:28:09,880
The problem is they don't know
us, and we don't know them.
482
00:28:09,920 --> 00:28:14,840
In Genesis two, it says that
Adam was created from dust,
483
00:28:14,920 --> 00:28:17,480
and Eve was created
from Adam's rib.
484
00:28:17,560 --> 00:28:20,280
Now, putting aside
all the sexist put-down,
485
00:28:20,360 --> 00:28:24,600
what that really means is that men
and women are created differently.
486
00:28:24,680 --> 00:28:28,120
Yeah, like swine.
487
00:28:28,200 --> 00:28:30,400
You didn't know my husband, Bill.
488
00:28:30,480 --> 00:28:32,920
A lovely, decent man.
489
00:28:33,000 --> 00:28:37,080
A few months after we were married,
theJapanese attacked Pearl Harbor,
490
00:28:37,120 --> 00:28:39,680
and I joined the Women's Army Corps.
491
00:28:39,760 --> 00:28:44,240
I ended up packing parachutes
in an airfield over by Manchester.
492
00:28:44,280 --> 00:28:47,040
Bill had rheumatic fever when he
was a child, and he couldn't serve,
493
00:28:47,120 --> 00:28:48,960
so he stayed in Portland.
494
00:28:49,040 --> 00:28:51,560
I know the next part.
495
00:28:51,640 --> 00:28:53,480
He had an affair.
496
00:28:54,520 --> 00:28:56,440
At the time, I hoped so.
497
00:28:56,520 --> 00:29:00,760
- Why?
- Well, because I did.
498
00:29:01,880 --> 00:29:04,760
You?
He was an English pilot.
499
00:29:04,840 --> 00:29:08,600
And I thought I loved him.
500
00:29:08,640 --> 00:29:10,720
But I really just needed him.
501
00:29:10,800 --> 00:29:12,760
There was so much death.
502
00:29:12,840 --> 00:29:16,920
And when I was in bed with him,
I wasn't thinking about death.
503
00:29:16,960 --> 00:29:20,880
- What happened?
- He was killed in a raid over Hamburg.
504
00:29:20,960 --> 00:29:24,280
And you know,
if he hadn't died,
505
00:29:24,360 --> 00:29:27,000
I might have divorced Bill
and married him.
506
00:29:27,080 --> 00:29:30,480
Look. What I'm trying to say...
507
00:29:30,520 --> 00:29:33,840
is that we can't know
what's in another person's heart.
508
00:29:33,920 --> 00:29:36,120
We can't even know
what's in our own.
509
00:29:36,200 --> 00:29:39,200
Life turns on a dime,
510
00:29:39,280 --> 00:29:42,680
and somehow we muddle through.
511
00:29:54,520 --> 00:29:56,800
- Good night, dear.
- Good night.
512
00:30:03,160 --> 00:30:04,640
On our first date,
513
00:30:04,720 --> 00:30:08,440
Adam told me he was working
with a U.N. team of scientists...
514
00:30:08,520 --> 00:30:11,800
to develop a drought-resistant
strain of wheat. That's not-
515
00:30:11,840 --> 00:30:14,040
- Uh-
- But she-
516
00:30:14,120 --> 00:30:17,080
Hey, hey, hey.
517
00:30:17,160 --> 00:30:20,000
Not wheat, rice.
It was rice.
518
00:30:20,080 --> 00:30:22,920
Needless to say,
this wasn't true.
519
00:30:23,000 --> 00:30:28,000
Nor was his claim that he excavated Ramses
III's tomb in the Valley of the Kings.
520
00:30:28,080 --> 00:30:31,480
Nor that he led rebel forces
in the capture of Addis Ababa.
521
00:30:31,560 --> 00:30:33,480
I could go on and on.
522
00:30:33,560 --> 00:30:38,520
In the face of these outright lies, how
can one build trust in a relationship?
523
00:30:38,600 --> 00:30:40,160
Adam.
524
00:30:43,680 --> 00:30:46,960
But before I get into trust,
I would just like to say...
525
00:30:47,000 --> 00:30:50,680
that when it's my turn to talk,
she is coughing, she is wheezing.
526
00:30:50,760 --> 00:30:52,600
- Can I help it if I'm allergic?
- Eve.
527
00:30:52,680 --> 00:30:55,640
Sorry, Dr. Fleischman.
And you don't say a thing.
528
00:30:55,720 --> 00:30:58,040
But when I interrupt
to correct a lie-
529
00:30:58,120 --> 00:31:01,640
Adam, just state your case.
Let me draw you a picture.
530
00:31:01,720 --> 00:31:04,160
It's 3:00 a.m.,
531
00:31:04,240 --> 00:31:07,920
she wakes up with leg cramps,
demands a muscle relaxant.
532
00:31:07,960 --> 00:31:11,000
Where's the nearest
all-night pharmacy? Sleetmute.
533
00:31:11,080 --> 00:31:13,280
Four hundred miles away.
534
00:31:13,360 --> 00:31:15,720
We don't even have a mule,
let alone a car.
535
00:31:15,800 --> 00:31:17,760
My legs were balled up
like fists.
536
00:31:17,840 --> 00:31:21,360
Always her needs. I mean, I'm out
there, I'm running the rat race,
537
00:31:21,400 --> 00:31:25,480
trying to deal with the world of
revolving-door chefs and food consultants.
538
00:31:25,560 --> 00:31:27,560
Do I ever get
a word of encouragement?
539
00:31:27,640 --> 00:31:31,800
A word of sympathy? No. I'm offered
a job at Tour d'Argent in Paris.
540
00:31:31,840 --> 00:31:34,760
You? An American?
They begged me.
541
00:31:34,840 --> 00:31:38,840
What does she say?
No, she doesn't wanna go to Paris,
542
00:31:38,920 --> 00:31:42,600
because she finds the French combative,
and they let dogs sit at the table.
543
00:31:42,680 --> 00:31:44,840
So, I turned them down.
544
00:31:44,920 --> 00:31:47,840
Yet, I feel like a terrible person
for wanting to go.
545
00:31:47,920 --> 00:31:50,680
If you haven't been an only child,
you can't understand.
546
00:31:50,720 --> 00:31:54,160
- Eve.
- I felt pressured to be everything for my parents,
547
00:31:54,200 --> 00:31:56,800
which may be why nothing I do
ever feels like enough.
548
00:31:56,880 --> 00:31:58,720
Oh, hold on.
Here we go.
549
00:31:58,800 --> 00:32:02,840
I'm attractive. I'm bright. But that
means nothing when you can't swallow.
550
00:32:02,920 --> 00:32:05,760
- If only you couldn't talk.
- There's a specialist in Houston.
551
00:32:05,840 --> 00:32:08,280
When I'm well enough to tr
- We've already had a dozen second opinions.
552
00:32:08,360 --> 00:32:10,040
Stop.
553
00:32:10,120 --> 00:32:12,200
I've heard enough.
554
00:32:13,640 --> 00:32:16,960
Here's my decision.
You.
555
00:32:17,040 --> 00:32:20,480
Nobody should believe
anything you say, not even hello.
556
00:32:20,560 --> 00:32:23,000
In addition, you are rude,
you are hostile,
557
00:32:23,080 --> 00:32:25,880
and you have no regard
for personal hygiene.
558
00:32:25,920 --> 00:32:28,320
And you.
559
00:32:28,400 --> 00:32:31,240
I've encountered
hypochondriacs before, sure,
560
00:32:31,320 --> 00:32:34,360
but if they gave out awards,
you would win the M.V.P.
561
00:32:34,440 --> 00:32:37,560
That you would actually enslave someone
to serve your delusions of illness,
562
00:32:37,600 --> 00:32:41,800
you are, without a doubt,
the most selfish, egotistical-
563
00:32:41,880 --> 00:32:44,600
No, the most megalomaniacal person
I have ever met.
564
00:32:44,640 --> 00:32:48,840
The two of you are a disaster,
and together, you're beyond description.
565
00:32:48,920 --> 00:32:50,800
There-There is nothing
worth saving here.
566
00:32:50,880 --> 00:32:53,840
You go one way, you go the
other. Split up the appliances.
567
00:32:53,920 --> 00:32:56,840
Split up the forests.
Split up the mountains.
568
00:32:56,920 --> 00:32:59,000
You go east of the pipeline,
you go west of the pipeline...
569
00:32:59,080 --> 00:33:01,960
and never ever see
one another again.
570
00:33:07,960 --> 00:33:10,360
Maggie.! Maggie.
571
00:33:10,440 --> 00:33:13,320
Rick! Rick.
572
00:33:13,400 --> 00:33:16,120
Don't worry.
I'm still dead.
573
00:33:16,160 --> 00:33:18,880
Where are we?
Heaven.
574
00:33:18,960 --> 00:33:21,160
Heaven?
575
00:33:21,240 --> 00:33:23,480
You're in heaven?
576
00:33:23,520 --> 00:33:25,600
Well, it's really not
all that hard to get in.
577
00:33:25,680 --> 00:33:29,520
I mean, compared to an Ivy League
school or some of the NBA play-off games,
578
00:33:29,600 --> 00:33:31,560
it's actually a breeze.
579
00:33:31,640 --> 00:33:34,520
This looks like
the Grosse Pointe Country Club.
580
00:33:34,600 --> 00:33:37,040
Heaven is
the Grosse Pointe Country Club?
581
00:33:37,080 --> 00:33:40,000
For you.
582
00:33:40,080 --> 00:33:42,000
It's your dream.
583
00:33:49,480 --> 00:33:51,920
I always hated it when my parents
dragged me to the club.
584
00:33:52,000 --> 00:33:55,160
Well, obviously
on some subconscious level, you-
585
00:33:55,200 --> 00:33:57,080
Oh, my God!
586
00:33:57,120 --> 00:34:00,920
I don't believe it.
That's Mr. Handley.
587
00:34:01,000 --> 00:34:02,960
He and my dad played golf
every Wednesday.
588
00:34:03,040 --> 00:34:06,440
I knew he had a bad ticker,
but I didn't know he was dead.
589
00:34:06,520 --> 00:34:08,960
So, what am I doing here?
590
00:34:09,040 --> 00:34:11,800
Well, clearly, there are some
unresolved issues we should deal with.
591
00:34:11,880 --> 00:34:14,560
Unresolved issues.
592
00:34:14,640 --> 00:34:17,440
Like your cheating on me?
That unresolved issue?
593
00:34:17,520 --> 00:34:20,120
Oh, come on, Maggie,
you knew. I did not.
594
00:34:20,160 --> 00:34:22,520
You had to.
What are you talking about?
595
00:34:22,600 --> 00:34:25,440
Last Christmas,
I mixed up the gifts.
596
00:34:25,520 --> 00:34:28,960
I gave you Joanne's Caleche. You don't wear
Caleche. You don't like Caleche. It's too sweet.
597
00:34:29,040 --> 00:34:31,480
That could have been
an honest mistake.
598
00:34:31,560 --> 00:34:33,440
It could have been.
Denial, Maggie.
599
00:34:33,520 --> 00:34:36,120
Oh, no, no,
we're not making this my problem.
600
00:34:36,160 --> 00:34:39,640
So, Rick, how many
other women were there?
601
00:34:39,720 --> 00:34:41,920
How many?
Uh-huh.
602
00:34:42,000 --> 00:34:44,040
All together
or at a particular given time?
603
00:34:44,120 --> 00:34:46,040
Just give me a rough estimate.
604
00:34:46,120 --> 00:34:48,840
2,500.
605
00:34:48,920 --> 00:34:51,640
2,500?
606
00:34:51,720 --> 00:34:54,520
You slept with 2,500 women?
607
00:34:54,560 --> 00:34:56,760
- More or less.
- When you were with me?
608
00:34:56,840 --> 00:35:02,200
Oh, it had nothing to do with you.
It was me. I was a sexual addict.
609
00:35:02,280 --> 00:35:05,920
Like Howard Hughes.
LikeJ.F.K. Like Dillinger.
610
00:35:06,000 --> 00:35:08,120
Dillinger.
John Dillinger, the gangster?
611
00:35:08,200 --> 00:35:10,640
You can't imagine
what a burden it was,
612
00:35:10,720 --> 00:35:14,080
all these women,
all these empty sexual experiences.
613
00:35:14,160 --> 00:35:16,080
Death was actually a great relief.
614
00:35:17,240 --> 00:35:18,920
Well, sort of.
615
00:35:19,000 --> 00:35:22,040
You know, Rick, I'm trying real hard
to muster up some sympathy for you.
616
00:35:22,120 --> 00:35:24,440
I'm not looking for sympathy.
617
00:35:24,480 --> 00:35:28,400
I'm dead. It's over.
You're what this is about.
618
00:35:28,480 --> 00:35:32,600
Look at the men you have relationships
with. It's all part of a pattern.
619
00:35:32,680 --> 00:35:37,160
I've met Glen here and Bruce.
We're all the same- gypsies, roamers.
620
00:35:37,240 --> 00:35:40,080
You need someone steady.
Someone you can count on.
621
00:35:40,120 --> 00:35:42,360
Someone like-
I don't know- like-
622
00:35:42,440 --> 00:35:43,960
- Fleischman.
- Yeah.
623
00:35:44,040 --> 00:35:46,480
You know, Rick, I've had about as
much of this dream as I can take.
624
00:35:46,560 --> 00:35:48,920
- I understand.
- Yeah.
625
00:35:49,000 --> 00:35:51,280
Look, I gotta go.
I gotta tee off in five.
626
00:35:51,320 --> 00:35:56,320
Sit, relax, enjoy lunch.
Tell him to put it on my tab.
627
00:36:02,560 --> 00:36:05,720
Hello?
Hey.
628
00:36:05,760 --> 00:36:07,640
Hey, wake up.
629
00:36:07,680 --> 00:36:10,160
Good morning, Dr. Fleischman.
What?
630
00:36:10,240 --> 00:36:12,120
Eve and I talked.
631
00:36:12,160 --> 00:36:14,160
We decided to give it
another try.
632
00:36:14,240 --> 00:36:17,360
l-That wasn't my recommendation.
633
00:36:17,400 --> 00:36:20,600
What, we're supposed to listen to you,
with your personal history?
634
00:36:20,680 --> 00:36:22,360
What is that supposed to mean?
635
00:36:22,400 --> 00:36:25,160
Hey, I've gotten chain letters
that had more heart.
636
00:36:25,240 --> 00:36:28,480
"DearJoey. Take care.
Don't get frostbite."
637
00:36:28,560 --> 00:36:30,640
That's Elaine's letter.
You read Elaine's letter?
638
00:36:30,720 --> 00:36:34,560
Let me tell you something.
No wife of mine would ever run off...
639
00:36:34,640 --> 00:36:38,280
with some mangy federal judge
old enough to be her grandfather.
640
00:36:38,360 --> 00:36:42,040
- How did you read Elaine's letter?
- We'd like you to leave now.
641
00:36:42,120 --> 00:36:45,960
Oh, you-you'd like me to leave?
As in this is my choice?
642
00:36:46,040 --> 00:36:48,640
As in I've elected to remain
and now I've outworn my welcome?
643
00:36:48,720 --> 00:36:50,600
Hold out your hands.
644
00:36:50,680 --> 00:36:52,360
Spread, please.
645
00:36:58,000 --> 00:37:00,800
Oh, nice dog.
Good dog.
646
00:37:01,960 --> 00:37:03,800
Sit!
647
00:37:05,080 --> 00:37:09,720
Uh, Barbara, I was just, uh, in the
neighborhood, and I thought I'd drop in.
648
00:37:10,840 --> 00:37:13,320
Can you do something with them?
649
00:37:13,400 --> 00:37:17,120
Perimeter.
650
00:37:17,200 --> 00:37:19,360
What is it, Maurice?
651
00:37:19,440 --> 00:37:23,760
Uh, well, Barbara, l-I just
wondered if we might be able to talk.
652
00:37:23,840 --> 00:37:25,400
Now?
Oh, I'm sorry.
653
00:37:25,480 --> 00:37:29,120
I didn't realize you had company.
I can come back another time.
654
00:37:29,200 --> 00:37:31,080
Just a sec.
655
00:37:31,160 --> 00:37:33,400
Tony.
Eighty-six.
656
00:37:43,680 --> 00:37:47,600
Barbara, I admit that what I did
could be construed...
657
00:37:47,640 --> 00:37:50,640
as not completely aboveboard.
658
00:37:50,720 --> 00:37:53,000
But you and I both know...
659
00:37:53,080 --> 00:37:56,520
to call it an outright criminal act
would be a gross exaggeration.
660
00:37:56,600 --> 00:37:58,680
When you break the law,
you've committed a criminal act.
661
00:38:00,280 --> 00:38:02,160
You have no idea...
662
00:38:02,200 --> 00:38:04,800
how much I admire your dedication.
663
00:38:04,880 --> 00:38:06,520
What do you want, Maurice?
664
00:38:06,600 --> 00:38:09,560
Talk's cheap.
665
00:38:09,640 --> 00:38:12,760
I want you to know that
my words carry weight,
666
00:38:12,840 --> 00:38:16,240
so l-I've got this check
that I'm gonna present...
667
00:38:16,320 --> 00:38:18,280
to the State Police
Benevolence Association...
668
00:38:18,360 --> 00:38:21,160
for $20,000.
669
00:38:26,960 --> 00:38:29,240
That's $20,000, Barbara.
Four zeros.
670
00:38:29,280 --> 00:38:31,480
I'm sure you'll receive
a nice letter of thanks.
671
00:38:31,520 --> 00:38:34,480
Barbara. And a sizable
deduction on your 1040.
672
00:38:34,560 --> 00:38:36,760
Well, all right, make it 25,000.
673
00:38:36,800 --> 00:38:38,680
I think you better go now.
674
00:38:38,760 --> 00:38:40,600
How 'bout 30,000?
675
00:38:40,680 --> 00:38:45,400
Barbara, is it
Trooper Tony in there?
676
00:38:45,440 --> 00:38:48,840
He's nothing.
He's a diversion, a rebound.
677
00:38:48,920 --> 00:38:51,480
What is it, Barbara?
678
00:38:51,560 --> 00:38:53,400
You've got to tell me
what I can do.
679
00:38:53,480 --> 00:38:56,120
You don't get it, Maurice.
680
00:38:56,160 --> 00:38:59,000
I'm not a cop because I wanna be.
I'm a cop because I have to be.
681
00:38:59,040 --> 00:39:01,080
I was called to the law.
I'm its servant.
682
00:39:01,160 --> 00:39:04,040
I eat, breathe, sleep the law.
683
00:39:04,120 --> 00:39:07,400
It courses through my body
like blood.
684
00:39:07,480 --> 00:39:10,320
And when you stepped
on the law, Maurice,
685
00:39:10,400 --> 00:39:12,280
you stepped on me.
686
00:39:33,560 --> 00:39:37,720
It's yellow. I think it's
jaundice. It's not jaundice.
687
00:39:37,760 --> 00:39:41,120
I've had obstructions
of the common bile duct before.
688
00:39:41,200 --> 00:39:43,680
It is not jaundice.
689
00:39:43,760 --> 00:39:48,000
Honey, Eve, have you been eating
a lot of carrots?
690
00:39:48,080 --> 00:39:50,040
No.
691
00:39:50,120 --> 00:39:52,960
Certain medications
cause jaundice, don't they?
692
00:39:53,040 --> 00:39:55,600
Quinacrine hydrochloride,
for instance.
693
00:39:55,680 --> 00:39:59,360
Okay, you wanna be sick?
You are sick.
694
00:39:59,440 --> 00:40:03,960
Yes, that is jaundice. That is
- It is the worse case of jaundice I have ever seen.
695
00:40:04,040 --> 00:40:06,040
The question is:
What's causing it?
696
00:40:06,120 --> 00:40:09,600
Best-case scenario:
Gallstones. Gallstones.
697
00:40:09,680 --> 00:40:14,520
Could be hepatitis or maybe you've developed
full-blown metastasized, inoperable pancreatic cancer.
698
00:40:14,600 --> 00:40:18,360
Hey, hey, buddy,
that's my wife you're talking to.
699
00:40:18,400 --> 00:40:22,600
When you get back from New Zealand,
sweetheart, I wanna go get a CAT scan.
700
00:40:22,680 --> 00:40:25,960
Okay, sweetheart?
New Zealand.
701
00:40:26,040 --> 00:40:28,920
Okay, I'll bite.
What's in New Zealand?
702
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
Yacht race.
Kiwi Cup.
703
00:40:32,080 --> 00:40:34,720
Fifty-foot catamarans.
704
00:40:34,800 --> 00:40:37,440
They let you race a yacht?
705
00:40:37,520 --> 00:40:41,720
Well, they grouse about it, but, uh,
they really don't have much choice.
706
00:40:41,760 --> 00:40:43,760
He designed the sails.
707
00:40:58,760 --> 00:41:01,160
Don't ask.
708
00:41:03,880 --> 00:41:06,040
All right, come on.
I know you're dying to say something.
709
00:41:10,680 --> 00:41:13,560
I disappear without a trace.
I'm abducted from my home.
710
00:41:13,640 --> 00:41:17,240
I return in chains.
You're not even the least bit curious?
711
00:41:17,280 --> 00:41:19,400
Your sterile sponges came in.
712
00:41:20,680 --> 00:41:24,160
Thank you.
Thank you, Marilyn.
713
00:41:35,000 --> 00:41:37,040
Where have you been, Fleischman?
Oh, you wanna know?
714
00:41:37,120 --> 00:41:39,000
- Yeah.
- You really wanna know?
715
00:41:39,040 --> 00:41:41,720
- Yeah.
- Remember Adam, the missing link?
716
00:41:41,800 --> 00:41:46,600
His wife, Eve, has been holding
me prisoner for the last 36 hours.
717
00:41:46,680 --> 00:41:48,520
You can't even answer
a simple question.
718
00:41:50,280 --> 00:41:52,320
Fleischman, why are those things
on your wrist?
719
00:41:52,400 --> 00:41:54,560
What do you want, O'Connell?
720
00:41:54,640 --> 00:41:57,160
Nothing.
I don't feel like asking now.
721
00:41:57,240 --> 00:41:59,680
Fine. Don't ask.
722
00:42:00,680 --> 00:42:04,080
You know, Fleischman.
723
00:42:04,120 --> 00:42:08,480
Despite your many faults and
limitations, there is an honesty to you.
724
00:42:08,560 --> 00:42:11,800
Not that that makes you
any more likable or charming.
725
00:42:11,840 --> 00:42:14,800
- O'Connell, I've had a rough couple days.
- So have I.
726
00:42:17,440 --> 00:42:21,160
The point is...
you are who you are.
727
00:42:21,240 --> 00:42:24,920
There's no hidden agenda,
no subterfuge.
728
00:42:25,000 --> 00:42:27,160
What you see is what you get.
729
00:42:27,200 --> 00:42:29,120
As opposed to?
730
00:42:29,200 --> 00:42:32,600
Rick and Glen...
731
00:42:32,680 --> 00:42:35,320
and that schmuck Bruce.
732
00:42:35,360 --> 00:42:37,320
At times-
733
00:42:37,400 --> 00:42:39,480
And don't read anything
into this, okay?
734
00:42:43,040 --> 00:42:45,040
I actually find you refreshing.
735
00:42:45,120 --> 00:42:47,520
You mean like
a glass of ginger ale?
736
00:42:47,600 --> 00:42:50,720
And occasionally amusing.
737
00:42:50,800 --> 00:42:52,680
Thanks.
738
00:42:52,760 --> 00:42:54,880
- You were gonna ask me something?
- I was?
739
00:42:54,960 --> 00:42:56,760
- You were.
- I was.
740
00:42:56,840 --> 00:43:00,160
Do you wanna have dinner?
741
00:43:00,240 --> 00:43:01,800
- Dinner?
- Mm-hmm.
742
00:43:01,880 --> 00:43:03,640
- What, with you?
- Forget it.
743
00:43:03,680 --> 00:43:07,240
- Wait a minute. Hold on, O'Connell.
- No, it's okay, really. No hard feelings. It's all right.
744
00:43:07,320 --> 00:43:08,880
- Yes.
- Yes?
745
00:43:08,960 --> 00:43:13,240
- Yes.
- Okay, yes.
746
00:43:13,280 --> 00:43:16,400
But just dinner, Fleischman.
Nothing kinky.
747
00:43:16,440 --> 00:43:18,840
Just dinner.
748
00:43:18,920 --> 00:43:20,760
Good.
749
00:43:22,040 --> 00:43:23,920
Bye, Maggie.
750
00:43:29,240 --> 00:43:31,840
Ow.
Oh, geez!
751
00:43:31,920 --> 00:43:35,840
Aah! Marilyn? Marilyn!
752
00:43:35,920 --> 00:43:39,320
Marilyn.!
753
00:43:40,305 --> 00:43:46,515
-= www.OpenSubtitles.org =-
754
00:43:46,565 --> 00:43:51,115
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.