Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,816 --> 00:01:45,341
Waiting on a Denver easy.
2
00:01:45,419 --> 00:01:48,479
French toast, bacon,
short stack, ham. Working!
3
00:01:48,555 --> 00:01:52,389
Where's the filters?
Who moved the coffee filters? Dave?
4
00:01:52,459 --> 00:01:54,393
They're right here, hon.
5
00:01:56,663 --> 00:01:59,564
Haven't you people got anything else
to do but watch me live?
6
00:01:59,633 --> 00:02:01,794
Waiting!
7
00:02:01,868 --> 00:02:05,599
Everybody has trouble sleeping once
in a while. It's nothing unusual.
8
00:02:05,672 --> 00:02:07,765
Where the hell
is that Denver easy, Dave?
9
00:02:07,841 --> 00:02:10,571
And try to make some corn bread
that won't fall apart in your hands!
10
00:02:10,644 --> 00:02:13,841
Hey, that's it! That's it! I quit! Good!
11
00:02:13,914 --> 00:02:17,475
It's not my fault your dreams are
attacking you. Are you still here?
12
00:02:17,551 --> 00:02:20,145
Holling Vincoeur,
this has got to stop.
13
00:02:20,220 --> 00:02:22,882
You need help.
Go see Dr. Fleischman.
14
00:02:22,956 --> 00:02:25,618
Fat lot of good he'll do me.
Well, do something,
15
00:02:25,692 --> 00:02:28,820
because if you don't, you're gonna just do
your tossing and turning on the sofa!
16
00:02:28,895 --> 00:02:31,693
Dave, wait up!
17
00:02:31,765 --> 00:02:33,926
Hey, Dave, get back here!
18
00:02:34,001 --> 00:02:36,697
- Nikolai!
- Shelly!
19
00:02:38,805 --> 00:02:41,672
I'm so glad to see you.
Hey, Christopher!
20
00:02:41,742 --> 00:02:44,336
Hey, hey, mister!
Good to see you.
21
00:02:44,411 --> 00:02:47,676
Ed. Here, directly from Russia,
Pertsovka vodka.
22
00:02:47,748 --> 00:02:49,682
Ooh! Pepper vodka.
23
00:02:49,750 --> 00:02:51,741
Wow!
24
00:02:52,953 --> 00:02:54,921
Christopher Abrahamovich,
my friend,
25
00:02:54,988 --> 00:02:57,582
I brought you something
very special.
26
00:02:59,126 --> 00:03:00,991
For your music collection.
27
00:03:01,995 --> 00:03:04,930
"Josephine Baker Live
at the Folies Bergere."
28
00:03:04,998 --> 00:03:06,659
Oh!
29
00:03:06,733 --> 00:03:08,826
Nikolai Ivanovich,
thank you very much.
30
00:03:08,902 --> 00:03:12,565
- Shelochka.
- Oh, Nikolai!
31
00:03:12,639 --> 00:03:17,804
And for you, Margarita Margaritichka,
silk stockings that you like...
32
00:03:17,878 --> 00:03:21,405
with a seam.
Oh, Nikolai, you shouldn't have.
33
00:03:21,481 --> 00:03:24,712
Ahh! And there is something
for you, Ed.
34
00:03:24,785 --> 00:03:29,154
Hey, it's a- it's a- What?
35
00:03:29,222 --> 00:03:31,383
Piece of the cinema history.
36
00:03:31,458 --> 00:03:35,019
This yarmulke belonged to Woody
Allen's grandfather, Cantor Konigsberg.
37
00:03:35,095 --> 00:03:37,655
Try it on.
Wow!
38
00:03:37,731 --> 00:03:41,030
Very nice! Very nice!
Hey!
39
00:03:41,101 --> 00:03:44,434
Hey! Holling, my old friend.
40
00:03:44,504 --> 00:03:46,563
Oh, it's so nice to see you.
41
00:03:46,640 --> 00:03:49,074
And you think I'd forget
your present, huh? Well-
42
00:03:49,142 --> 00:03:53,602
No. To you, I give
my own father's hunting cap.
43
00:03:53,680 --> 00:03:56,080
Iv�n Borisovich Appolanov
wore this cap...
44
00:03:56,149 --> 00:03:59,607
hunting duck with Gorky
in the Caucuses.
45
00:03:59,686 --> 00:04:04,020
He also died wearing this cap
at Stalingrad.
46
00:04:04,091 --> 00:04:08,585
And he wore it in the best bordellos
of Odessa, but that's a different story.
47
00:04:08,662 --> 00:04:12,792
Wait a minute.
It's not July yet. Is it?
48
00:04:12,866 --> 00:04:16,063
No, no, my Nabokovian jewel.
It is not.
49
00:04:16,136 --> 00:04:19,594
- Kolya, why are you here?
- Hmm.
50
00:04:19,673 --> 00:04:22,642
I was on a train in Siberian Alps.
51
00:04:22,709 --> 00:04:26,042
And we rounded a bend,
and I looked up,
52
00:04:26,113 --> 00:04:27,944
and there was this moon.
53
00:04:28,014 --> 00:04:31,415
Such a moon!
Big and yellow.
54
00:04:31,485 --> 00:04:33,419
It almost broke my heart.
55
00:04:33,487 --> 00:04:36,615
And there was moonlight
on the tracks,
56
00:04:36,690 --> 00:04:39,420
moonlight on the dark forest,
57
00:04:39,493 --> 00:04:42,587
moonlight picking out footprints...
58
00:04:42,662 --> 00:04:45,392
on small animals on the snow.
59
00:04:46,767 --> 00:04:50,134
And I was thinking to myself,
60
00:04:50,203 --> 00:04:52,433
"I want to be in Cicely.
61
00:04:52,506 --> 00:04:54,440
I want to be with my friends."
62
00:04:54,508 --> 00:05:00,310
So I pulled the emergency brake,
the train stop, and here I am.
63
00:05:00,380 --> 00:05:03,508
Besides, Goskoncert
messed up all my bookings.
64
00:05:03,583 --> 00:05:07,178
I'm seriously thinking
of going with Mike Ovitz.
65
00:05:07,254 --> 00:05:12,089
So, how is the old bulldog?
66
00:05:12,159 --> 00:05:14,650
Maurice went fishing.
He's way out to Cold Bay.
67
00:05:14,728 --> 00:05:18,664
Must have felt it in his bones
I was coming.
68
00:05:18,732 --> 00:05:21,064
Hey, let's all have a drink!
69
00:05:21,134 --> 00:05:23,898
Hey! To my friends!
70
00:05:23,970 --> 00:05:27,098
Nastrovia!
Nastrovia!
71
00:05:27,174 --> 00:05:29,802
All right, giris.
Let's get this show on the road.
72
00:05:29,876 --> 00:05:32,174
Ruth-Anne, many thanks.
Always a pleasure to do business...
73
00:05:32,245 --> 00:05:34,736
with a woman who understands
fair retail value.
74
00:05:34,815 --> 00:05:36,612
I'll see you next month,
Father Duncan.
75
00:05:36,683 --> 00:05:40,779
And your sacramental incense will
probably be in by then. Good. Thank you.
76
00:05:40,854 --> 00:05:42,788
Thank you.
Hi, Ruth-Anne.
77
00:05:42,856 --> 00:05:45,017
Hello, Ed.
78
00:05:45,091 --> 00:05:47,651
Did Mr. Landon bring back
Potemkin yet? Potemkin?
79
00:05:47,727 --> 00:05:50,195
It isn't time for
the Russian Film Festival.
80
00:05:50,263 --> 00:05:53,528
He isn't!
He is.
81
00:05:53,600 --> 00:05:55,534
Nikolai here, in Cicely?
82
00:05:55,602 --> 00:05:59,265
Lightfeather Duncan, save the
perusal of literature for a rainy day.
83
00:05:59,339 --> 00:06:02,137
No telegram? No flowers?
No warning at all?
84
00:06:02,209 --> 00:06:05,337
The caravan leaves
in three seconds, Lightfeather!
85
00:06:05,412 --> 00:06:08,245
I'm coming, I'm coming!
86
00:06:08,315 --> 00:06:10,806
Nikolai, shame on you!
87
00:06:10,884 --> 00:06:14,320
Well, how's he looking? Is he
as handsome as ever? Uh-huh.
88
00:06:14,387 --> 00:06:16,378
Kolya, you devil.
89
00:06:16,456 --> 00:06:19,254
I'm gonna close the store early
and get Dolores to fix my hair.
90
00:06:19,326 --> 00:06:22,193
Oh, no!
Lightfeather!
91
00:06:22,262 --> 00:06:24,025
Here, see if you can catch her.
Me?
92
00:06:24,097 --> 00:06:26,759
Yes, you, Ed.
Quick, quick. Come on.
93
00:06:31,271 --> 00:06:33,205
Whoa!
Yeah?
94
00:06:33,273 --> 00:06:34,763
Lightfeather forgot her broom.
95
00:06:34,841 --> 00:06:38,572
Lightfeather, your broom is here.
96
00:06:55,962 --> 00:06:57,896
You forgot this.
97
00:06:57,964 --> 00:07:02,196
Now I'll have to sweep out the barn.
98
00:07:16,683 --> 00:07:18,674
Well, you try warm milk?
99
00:07:18,752 --> 00:07:20,811
Yeah.
Yeah?
100
00:07:20,887 --> 00:07:24,118
What about the Julio Iglesias tapes?
Yeah.
101
00:07:24,190 --> 00:07:26,852
Try counting sheep?
I sleep fine, Joel.
102
00:07:26,927 --> 00:07:29,020
I just don't get any rest.
It's those dreams.
103
00:07:29,095 --> 00:07:33,794
They keep coming at me hour
after hour, night after night.
104
00:07:33,867 --> 00:07:37,325
Trains, rainstorms,
bacon, skyscrapers-
105
00:07:37,404 --> 00:07:41,067
Bacon?
Sizzling.
106
00:07:41,141 --> 00:07:46,135
There's this raccoon...
with a shower cap on.
107
00:07:46,212 --> 00:07:48,146
No wonder you're exhausted.
108
00:07:48,214 --> 00:07:50,648
But with blood pressure like this,
you'll probably live forever.
109
00:07:50,717 --> 00:07:54,312
I told Shelly you wouldn't be able to do
me any good. Now, hold on, there, Holling.
110
00:07:54,387 --> 00:07:56,321
Your problem's unusual, I admit.
111
00:07:56,389 --> 00:08:00,951
But there are a variety of procedures
indicated. We could do a sleep lab E.E.G.,
112
00:08:01,027 --> 00:08:03,018
track your brain waves,
get some REM data.
113
00:08:03,096 --> 00:08:06,031
We could if this were civilization.
114
00:08:06,099 --> 00:08:09,830
Or, we could start you on a course
of intensive Freudian therapy.
115
00:08:09,903 --> 00:08:11,165
Take, say, 10 or 12 years.
116
00:08:11,237 --> 00:08:13,762
Cost you a couple hundred thou.
117
00:08:13,840 --> 00:08:15,705
- Or you could take a few of these.
- What are they?
118
00:08:15,775 --> 00:08:18,335
Valium.
Sleeping pills?
119
00:08:18,411 --> 00:08:20,208
A very mild sedative.
120
00:08:20,280 --> 00:08:22,544
After a good night's sleep,
things will look much better.
121
00:08:22,616 --> 00:08:24,846
You sure those things are safe, Joel?
122
00:08:24,918 --> 00:08:28,251
I mean, they're not gonna
make me crazy?
123
00:08:28,321 --> 00:08:30,482
This is Valium, Holling,
not L.S.D.
124
00:08:30,557 --> 00:08:32,548
Try it for a couple weeks.
125
00:08:32,626 --> 00:08:37,029
I won't dream? If you do, you'll
be too relaxed to care. Okay?
126
00:08:37,097 --> 00:08:38,621
Okay.
Okay.
127
00:08:38,698 --> 00:08:40,825
You're the doctor.
I am the doctor.
128
00:08:40,900 --> 00:08:42,834
Morning, Cicely. As everybody knows,
129
00:08:42,902 --> 00:08:44,836
Mother Nature hates stasis.
130
00:08:44,904 --> 00:08:49,307
She's always sending down a flood or an
earthquake, a hedonist to shake things up.
131
00:08:49,376 --> 00:08:51,310
Well, guess what
she sent us last night?
132
00:08:51,378 --> 00:08:54,438
That's right, our old friend
Nikolai Ivanovich Appolanov,
133
00:08:54,514 --> 00:08:56,709
months early
and not a moment too soon.
134
00:08:56,783 --> 00:08:59,752
So cook up your best borscht
and rosin up those bows.
135
00:08:59,819 --> 00:09:02,447
And for my part, I'm gonna commence
with the continuation...
136
00:09:02,522 --> 00:09:06,083
of our annual reading of War and
Peace soon as I can find the book.
137
00:09:06,159 --> 00:09:11,096
Meanwhile, comrades, privet
and dosvedanya for now.
138
00:09:11,164 --> 00:09:13,189
Privet to you too, Ed.
What's up?
139
00:09:13,266 --> 00:09:17,032
Oh, I'm in love. In love? That's
great. Who's the lucky girl?
140
00:09:17,103 --> 00:09:21,005
Lightfeather Duncan.
I met her over at Ruth-Anne's.
141
00:09:21,074 --> 00:09:25,272
Well, I didn't really meet her.
We just kind of saw each other.
142
00:09:25,345 --> 00:09:27,438
Well, that's terrific, man.
Congratulations.
143
00:09:27,514 --> 00:09:30,449
Thanks. What do I do now? Call her up.
144
00:09:30,517 --> 00:09:33,452
- Let the mating rites begin.
- I don't have a phone.
145
00:09:33,520 --> 00:09:36,182
- Well, why don't you just go see her then?
- Oh, no.
146
00:09:36,256 --> 00:09:38,520
I couldn't do that,
not without an invitation.
147
00:09:38,591 --> 00:09:41,253
All right, I know.
Why don't you write her a letter?
148
00:09:41,327 --> 00:09:44,125
A letter? Yeah, that's a
really good plane to connect on.
149
00:09:44,197 --> 00:09:47,633
There's a whole epistolary tradition
with, uh, Zelda and F. Scott,
150
00:09:47,701 --> 00:09:49,965
and Robert and Elizabeth Browning.
151
00:09:51,571 --> 00:09:54,267
Okay. What should it say?
152
00:09:54,340 --> 00:09:57,969
Well, why don't you tell
her how you feel? Okay.
153
00:09:58,044 --> 00:10:02,310
- How do I feel?
- Um, you probably feel like you can't wait till you see her again.
154
00:10:02,382 --> 00:10:05,112
Right. You know, time's
probably crawling by.
155
00:10:05,185 --> 00:10:08,712
- You probably lost your appetite.
- Right, right! Do it.
156
00:10:08,788 --> 00:10:11,586
What?
Write the letter.
157
00:10:11,658 --> 00:10:13,592
You want me to write the letter?
158
00:10:13,660 --> 00:10:17,221
Well, I'll write it.
You just tell me what to say.
159
00:10:17,297 --> 00:10:20,232
Uh, no way, Ed. No.
Mm-mmm.
160
00:10:20,300 --> 00:10:22,791
Come on, Chris.
Now, you're very good with words.
161
00:10:22,869 --> 00:10:25,099
Better than anybody in Cicely.
162
00:10:25,171 --> 00:10:29,733
You're a professional,
and you know a lot about women.
163
00:10:29,809 --> 00:10:31,902
Well- Yeah, that's true.
164
00:10:40,120 --> 00:10:42,748
Hey.
Uh, Dr. Fleischman.
165
00:10:42,822 --> 00:10:45,450
Hi, Shelly. I just thought I'd
drop by, see how Holling's doing.
166
00:10:46,726 --> 00:10:49,923
How's he doing?
Oh, out like a light.
167
00:10:49,996 --> 00:10:51,623
Everything okay?
168
00:10:51,698 --> 00:10:54,758
Fine, fine.
Everything's fine.
169
00:10:54,834 --> 00:10:56,825
You're closed?
It's 4:00 in the afternoon.
170
00:10:56,903 --> 00:10:58,837
Closed?
171
00:10:58,905 --> 00:11:02,136
What's going on in there?
I hear people laughing.
172
00:11:02,208 --> 00:11:05,041
Well- Okay.
173
00:11:05,111 --> 00:11:07,807
Since you're alone,
I guess you can come in.
174
00:11:17,290 --> 00:11:20,191
- What's going on?
- We're having a party for Nikolai.
175
00:11:20,260 --> 00:11:22,194
Who's Nikolai?
Come on.
176
00:11:22,262 --> 00:11:24,457
Hey, Joel!
Get down here and have some fun, huh?
177
00:11:24,531 --> 00:11:27,659
Come on!
Have a drink, Joel!
178
00:11:27,734 --> 00:11:31,636
Dr. Fleischman,
this is Nikolai Ivanovich Appolanov.
179
00:11:31,704 --> 00:11:34,537
- Nikolai, this is Dr. Fleischman. He's our doctor.
- Hello, Doctor.
180
00:11:34,607 --> 00:11:38,703
- Nikolai Ivanovich Appolanov?
- Yes. Welcome to our festivities. Have a chair.
181
00:11:38,778 --> 00:11:41,008
The Nikolai Ivanovich Appolanov?
182
00:11:41,080 --> 00:11:44,743
- Chris, vodka for the good doctor.
- Wait a minute. Wow. This is-
183
00:11:44,818 --> 00:11:48,254
This is amazing. This is incredible.
Hey, I'm-I'm thrilled.
184
00:11:48,321 --> 00:11:51,779
No. I saw you in New York a
couple years ago. Carnegie Hall?
185
00:11:51,858 --> 00:11:54,486
Right. Right.
My fianc�e, Elaine-
186
00:11:54,561 --> 00:11:57,394
Actually, it's my ex-fianc�e, Elaine-
made me go.
187
00:11:57,463 --> 00:12:02,298
Not that I didn't want to go, but her mother,
who's a big fan of yours, wanted us to go.
188
00:12:02,368 --> 00:12:06,566
And, actually, I was-
I was somewhat skeptical at first, but-
189
00:12:06,639 --> 00:12:08,607
Man, you are-you are great!
190
00:12:08,675 --> 00:12:11,166
You are really great.
What are you doing here?
191
00:12:11,244 --> 00:12:14,008
Did-Did your plane have to make
an emergency landing, or-
192
00:12:14,080 --> 00:12:16,105
You didn't defect, did you?
What?
193
00:12:16,182 --> 00:12:17,945
He comes every year, Joel.
194
00:12:18,017 --> 00:12:20,042
- Here?
- Yeah.
195
00:12:20,119 --> 00:12:21,381
To Cicely?
Right.
196
00:12:21,454 --> 00:12:24,890
I know this is probably
a stupid question, but why?
197
00:12:24,958 --> 00:12:28,917
Why? Fleischman, in Russia,
this man is an icon.
198
00:12:28,995 --> 00:12:33,022
Wherever he goes,
he's smothered by an adoring mob.
199
00:12:33,099 --> 00:12:36,034
In a way- In a way,
he's a prisoner of his own fame.
200
00:12:36,102 --> 00:12:38,627
- Yeah. Here, he can relax.
- Be himself.
201
00:12:38,705 --> 00:12:40,536
- No pressure.
- Have a piroshki.
202
00:12:40,607 --> 00:12:42,973
Thank you.
203
00:12:44,510 --> 00:12:47,138
What?
204
00:12:53,353 --> 00:12:56,117
Maurice!
I was told you went fishing.
205
00:12:56,189 --> 00:12:57,884
The boat sank.
206
00:12:59,959 --> 00:13:02,621
You're early.
Is that a problem?
207
00:13:02,695 --> 00:13:06,495
No, it's no problem.
208
00:13:06,566 --> 00:13:09,592
It's a shame about
your troubles in Mother Russia.
209
00:13:09,669 --> 00:13:14,333
I hear your godless and corrupt
way of life's falling to pieces.
210
00:13:14,407 --> 00:13:17,899
And how's the chess game, Maurice?
211
00:13:17,977 --> 00:13:20,707
- It's fine.
- Hmm.
212
00:13:20,780 --> 00:13:23,374
Maurice, sit down.
- Yeah, come on, guys.
213
00:13:23,449 --> 00:13:26,816
Let's break the bread, drink the wine.
The borscht is fabulous.
214
00:13:26,886 --> 00:13:30,447
Please, Maurice?
For me?
215
00:13:38,631 --> 00:13:42,123
I'll have Kentucky bourbon
and branch water, if you please.
216
00:13:42,201 --> 00:13:45,432
What is the problem here?
217
00:13:45,505 --> 00:13:47,439
They hate each other.
Why?
218
00:13:47,507 --> 00:13:50,442
Well, for one thing,
Nikolai keeps beating Maurice in chess,
219
00:13:50,510 --> 00:13:52,444
and the other is he's a Trotskyite.
220
00:13:52,512 --> 00:13:55,140
Let's have a song, Nikolai.
Come on!
221
00:13:55,214 --> 00:13:57,705
Yeah! Come on!
222
00:13:57,784 --> 00:13:59,775
Yes!
223
00:15:23,603 --> 00:15:25,434
Hey.
Holling? Shelly?
224
00:15:25,505 --> 00:15:27,996
Hi, Dr. Fleischman.
Good morning, Joel.
225
00:15:28,074 --> 00:15:30,008
How's the patient?
Great!
226
00:15:30,076 --> 00:15:34,240
He slept straight through for 16 hours,
never even moved a muscle. Right, babe?
227
00:15:34,313 --> 00:15:36,713
I don't know.
I- I don't remember.
228
00:15:36,783 --> 00:15:39,081
Holling!
Holling?
229
00:15:39,152 --> 00:15:42,315
Excuse me.
He's a little groggy, I guess.
230
00:15:42,388 --> 00:15:44,754
I think it was that pill.
Well, y-
231
00:15:44,824 --> 00:15:48,316
Obviously, you have a low tolerance. No problem. We'll just
- We'll cut the dose in half.
232
00:15:48,394 --> 00:15:53,627
What's the point? I can't go
through life hiding from my dreams.
233
00:15:53,699 --> 00:15:57,897
What kind of way to live is that?
I- I don't care anymore. It's-
234
00:15:57,970 --> 00:15:59,904
Let them come.
235
00:15:59,972 --> 00:16:04,671
Let them kill me if they want to.
I- I just don't- I don't care anymore.
236
00:16:06,145 --> 00:16:08,670
Can dreams really kill a person,
Dr. Fleischman?
237
00:16:08,748 --> 00:16:11,774
No, Shelly, they can't.
238
00:16:11,851 --> 00:16:13,785
I- I don't think.
239
00:16:30,837 --> 00:16:35,774
Hello. I'm Ed.
I got your note.
240
00:16:35,842 --> 00:16:38,310
Pass me that bucket, will ya?
241
00:16:42,849 --> 00:16:46,444
- What's this?
- It's a flower.
242
00:16:47,954 --> 00:16:51,287
I was kind of hoping you'd bring me
another one of those letters.
243
00:16:51,357 --> 00:16:54,326
I saw you when
you used to work at Dairy Delight.
244
00:16:54,393 --> 00:16:57,055
Oh, yeah?
245
00:16:57,130 --> 00:17:00,896
You had a name tag and a
pink uniform. Oh, yeah, right.
246
00:17:02,902 --> 00:17:04,836
You've put on some weight since then.
247
00:17:04,904 --> 00:17:09,034
- Oh, yeah, about 10 pounds.
- It looks good.
248
00:17:09,976 --> 00:17:11,967
Thanks.
249
00:17:13,446 --> 00:17:16,677
I read your letter
about a hundred times.
250
00:17:16,749 --> 00:17:21,550
I keep it right here
ever since I got it.
251
00:17:21,621 --> 00:17:23,714
You sure got a way with words, Ed.
252
00:17:23,789 --> 00:17:26,019
Thanks.
253
00:17:27,093 --> 00:17:30,426
All that stuff about your chopper.
254
00:17:30,496 --> 00:17:33,431
"Should I compare you to my Harley hog?
255
00:17:33,499 --> 00:17:36,866
You are more lovely, and powerful too."
256
00:17:36,936 --> 00:17:40,235
Where is it, anyway?
What?
257
00:17:40,306 --> 00:17:41,773
Your hog.
258
00:17:43,509 --> 00:17:45,670
Uh, I had to sell it.
259
00:17:45,745 --> 00:17:48,475
Too bad.
260
00:17:48,548 --> 00:17:51,142
"Your chrome dual exhausts,
261
00:17:51,217 --> 00:17:53,617
"the curve of your fenders,
262
00:17:53,686 --> 00:17:56,849
"the muscle in your engine.
263
00:17:56,923 --> 00:17:58,914
"I wanna ride you over mountains,
264
00:17:58,991 --> 00:18:02,358
"through blizzards,
across sandy deserts.
265
00:18:02,428 --> 00:18:06,865
"I wanna feel your hot, roaring,
fuel-injected machinery under me.
266
00:18:06,933 --> 00:18:10,425
"I wanna ride you, ride you,
267
00:18:10,503 --> 00:18:13,370
ride you forever."
268
00:18:13,439 --> 00:18:15,999
Y- You do?
269
00:18:16,075 --> 00:18:18,043
No, you do.
270
00:18:19,478 --> 00:18:21,469
Oh, yeah, I do.
271
00:18:23,115 --> 00:18:26,209
Mmm!
Whoa!
272
00:18:44,870 --> 00:18:49,102
Maurice moves pawn to G-4.
273
00:19:00,519 --> 00:19:04,011
White bishop to E-7.
274
00:19:04,090 --> 00:19:06,684
He's threatening a mating combination.
275
00:19:06,759 --> 00:19:10,195
Why didn't he play pawn to F-4?
276
00:19:10,263 --> 00:19:12,026
F-4's vulnerable.
277
00:19:12,098 --> 00:19:14,259
The bishop.
Oh.
278
00:19:25,678 --> 00:19:29,045
How can you do a crossword puzzle
at a time like this?
279
00:19:29,115 --> 00:19:31,174
This is considered
a spectator sport?
280
00:19:31,250 --> 00:19:34,048
I've had more fun
watching slush melt.
281
00:19:53,239 --> 00:19:55,730
It's a definite improvement,
Maurice.
282
00:19:57,143 --> 00:19:59,134
I'm impressed.
283
00:20:03,482 --> 00:20:05,746
Check.
Mate in two.
284
00:20:05,818 --> 00:20:07,843
- Wait a minute. No!
- What?
285
00:20:07,920 --> 00:20:10,582
- You dinged the timer, and then you moved.
- No, I didn't.
286
00:20:10,656 --> 00:20:13,022
- Yes, you did!
- So what? I won the game.
287
00:20:13,092 --> 00:20:16,584
Ding and move. Ding and move.
It's a typical, duplicitous, Russki trick!
288
00:20:16,662 --> 00:20:19,062
- You lost.
- I was hoodwinked.
289
00:20:19,131 --> 00:20:22,396
Oh, Mr. Jimmy Stewart.
Mr. John Wayne.
290
00:20:22,468 --> 00:20:24,868
Americans never lose.
291
00:20:24,937 --> 00:20:28,202
What about the Alamo? The Custer's
last stand? Bay of Pigs? The Sputnik?
292
00:20:28,274 --> 00:20:31,038
- Sputnik?
- Yes, the Sputnik. We were there first.
293
00:20:31,110 --> 00:20:34,511
We kicked your butt in space.
294
00:20:34,580 --> 00:20:37,276
That's a damn lie!
295
00:20:37,350 --> 00:20:39,215
You're calling me a liar?
296
00:20:39,285 --> 00:20:43,654
I'm calling you
a liar and a cheat!
297
00:20:47,793 --> 00:20:49,624
I demand satisfaction!
298
00:20:49,695 --> 00:20:52,323
Fine.
299
00:20:52,398 --> 00:20:54,389
I'll shoot you then.
300
00:20:54,467 --> 00:20:56,958
I've been wantin' to do that for years.
301
00:20:59,972 --> 00:21:02,634
You know, when I was a kid,
I broke my leg.
302
00:21:02,708 --> 00:21:05,472
I had to have a cast on for six months.
303
00:21:05,544 --> 00:21:08,536
It itched like crazy.
304
00:21:08,614 --> 00:21:12,482
I was always sticking this stick
down there, you know, to itch it.
305
00:21:12,551 --> 00:21:17,420
I thought that felt good.
"I wanna ride you forever.
306
00:21:17,490 --> 00:21:22,860
I wanna feel your hot, roaring,
fuel-injected machinery under me."
307
00:21:22,928 --> 00:21:27,456
One time during the winter,
I had to go hunting with Uncle Anku.
308
00:21:27,533 --> 00:21:29,933
We were in the woods for weeks.
309
00:21:30,002 --> 00:21:34,769
It was raining,
snowing and freezing.
310
00:21:34,840 --> 00:21:38,970
We went home
and took a hot sauna and sweat.
311
00:21:39,044 --> 00:21:42,878
I thought that felt really good.
312
00:21:42,948 --> 00:21:47,146
But this?
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
313
00:21:47,219 --> 00:21:50,711
"I wanna ride you forever
over mountains,
314
00:21:50,790 --> 00:21:54,351
through blizzards,
across stormy deserts."
315
00:21:54,427 --> 00:21:56,019
Wow.
Lightfeather?
316
00:21:56,095 --> 00:21:57,585
Yeah?
317
00:21:57,663 --> 00:22:02,794
Would it be all right if, you know,
we did it again?
318
00:22:02,868 --> 00:22:04,802
Give me words.
319
00:22:04,870 --> 00:22:08,806
I wanna feel your hot,
fuel-injected engine-
320
00:22:08,874 --> 00:22:12,742
Give me words!
321
00:22:12,812 --> 00:22:14,803
Oh!
322
00:22:18,818 --> 00:22:20,752
Cigarette?
323
00:22:20,820 --> 00:22:25,018
I haven't touched
one of those things in 20 years.
324
00:22:25,090 --> 00:22:27,320
But, sure.
Why not?
325
00:22:27,393 --> 00:22:30,556
I might get lucky and die of cancer.
326
00:22:30,629 --> 00:22:34,463
You have a Russian soul, Holling.
327
00:22:36,268 --> 00:22:40,671
- I'm a Canuck.
- You don't have to be a Russian to have a Russian soul.
328
00:22:40,739 --> 00:22:43,401
Wild Bill Cody
had a Russian soul.
329
00:22:43,476 --> 00:22:46,036
Dylan Thomas.
Al Pacino.
330
00:22:46,111 --> 00:22:49,376
Maurice, he doesn't have
a Russian soul.
331
00:22:49,448 --> 00:22:51,814
Empty.
332
00:22:51,884 --> 00:22:54,114
A song with no words.
333
00:22:54,186 --> 00:22:58,316
I would die of shame if
my life were as pointless as his.
334
00:22:58,390 --> 00:23:01,848
You're probably gonna die anyway, Nikolai.
Maurice is a good shot, huh, Holling?
335
00:23:01,927 --> 00:23:04,828
Things got out of hand
a little bit today, didn't they?
336
00:23:06,565 --> 00:23:08,556
Things do.
337
00:23:10,002 --> 00:23:11,936
It would be too cowardly
to back out now?
338
00:23:12,004 --> 00:23:13,995
Oh, yeah. Yep.
339
00:23:14,073 --> 00:23:16,439
Smart, but cowardly.
340
00:23:16,509 --> 00:23:19,603
I used to have a regular soul.
341
00:23:19,678 --> 00:23:23,205
I never dreamed.
I slept too.
342
00:23:23,282 --> 00:23:28,117
Eight nice hours a night.
I was happy.
343
00:23:28,187 --> 00:23:31,213
You know what Tolstoy did
when he was attacked by dreams?
344
00:23:31,290 --> 00:23:35,693
He left his house-
his beautiful house-
345
00:23:35,761 --> 00:23:38,924
his family, his books, manuscripts,
346
00:23:38,998 --> 00:23:41,796
and he went out to the fields
to work with the peasants.
347
00:23:42,868 --> 00:23:45,098
All day long, he pushed the plow.
348
00:23:45,170 --> 00:23:47,434
Cut wheat till his hands bled.
349
00:23:47,506 --> 00:23:51,033
And then he slept.
His dreams just left him alone.
350
00:23:51,110 --> 00:23:53,601
Maybe I should do that.
351
00:23:53,679 --> 00:23:56,580
You know,
work until I just am worn out.
352
00:23:56,649 --> 00:23:59,243
No, Holling.
353
00:23:59,318 --> 00:24:04,654
It was
- He did the crazy thing, you know? The reckless thing.
354
00:24:04,723 --> 00:24:09,183
Yeah, he broke his bonds, you know?
He broke free.
355
00:24:09,261 --> 00:24:11,729
Dostoyevsky- same thing.
356
00:24:11,797 --> 00:24:14,095
He went out and worked in the fields?
357
00:24:14,166 --> 00:24:16,498
No, no, no, no, no.
358
00:24:16,569 --> 00:24:19,470
He gambled away
everything he ever owned.
359
00:24:24,310 --> 00:24:26,972
"The place chosen for the duel
was some 80 paces...
360
00:24:27,046 --> 00:24:29,844
"from the road on which
their sledges had been left...
361
00:24:29,915 --> 00:24:32,383
"in a small clearing
in the pine wood,
362
00:24:32,451 --> 00:24:36,547
covered with snow that had thawed in
the warmer weather of the last few days."
363
00:24:36,622 --> 00:24:42,026
If Pierre hadn't married- If Helene hadn't
cheated- If Pierre hadn't lost his temper-
364
00:24:42,094 --> 00:24:44,289
Lot of ifs in this life.
365
00:24:44,363 --> 00:24:48,129
The duel itself at our next reading
of War and Peace.
366
00:24:48,200 --> 00:24:50,134
It's ironic, isn't it,
367
00:24:50,202 --> 00:24:53,569
that this parallel universe
we call reality,
368
00:24:53,639 --> 00:24:56,506
we kinda-
we've scripted in our own duel.
369
00:24:56,575 --> 00:25:00,306
It makes you wonder
who's writing this book, huh?
370
00:25:00,379 --> 00:25:01,971
Hey, Ed.
How's it going with Lightfeather?
371
00:25:02,047 --> 00:25:04,140
Really good.
I'm gonna marry her.
372
00:25:04,216 --> 00:25:07,413
- Wow. That's fast.
- You think it's too fast?
373
00:25:07,486 --> 00:25:11,149
No, I think it's, uh-
I think it's great, you know?
374
00:25:11,223 --> 00:25:14,954
Get a marriage under your belt. Get a
- Get a little family started, couple kids.
375
00:25:15,027 --> 00:25:16,961
That's what life's all about, you know?
Yeah.
376
00:25:17,029 --> 00:25:18,997
I was hoping
you could perform the ceremony.
377
00:25:19,064 --> 00:25:20,998
I was thinking
next Saturday would be good.
378
00:25:21,066 --> 00:25:23,000
That works for me.
379
00:25:23,068 --> 00:25:27,232
I got some really nice Ramakrishna on the Ur
woman that I think would be great for Lightfeather.
380
00:25:27,306 --> 00:25:29,968
'Cause, you know,
I- I picture her very Ur.
381
00:25:30,042 --> 00:25:32,533
She's a very kind person.
382
00:25:32,611 --> 00:25:36,911
Really nice too.
And strong.
383
00:25:36,982 --> 00:25:38,916
That's why I'm gonna need
another letter.
384
00:25:38,984 --> 00:25:41,009
What for?
385
00:25:41,086 --> 00:25:44,146
Well, for the marriage proposal.
386
00:25:44,223 --> 00:25:46,418
Oh, you mean,
you haven't asked her yet?
387
00:25:46,492 --> 00:25:52,055
Well, it's kind of hard to think of things to
say when she's there. I need another letter.
388
00:25:52,131 --> 00:25:54,793
Look, sooner or later,
389
00:25:54,867 --> 00:25:56,994
you're gonna have to jump out
on your own with this woman.
390
00:25:57,069 --> 00:25:59,003
All right?
Sooner or later,
391
00:25:59,071 --> 00:26:02,165
you're gonna have to talk to her.
Why?
392
00:26:02,241 --> 00:26:06,905
Why? Because that's, you know- That's what
married people do. They-They communicate.
393
00:26:08,414 --> 00:26:13,613
All right, uh,
Ward and June Cleaver, right,
394
00:26:13,686 --> 00:26:15,916
lying in those separate twin beds.
395
00:26:15,988 --> 00:26:19,822
How many times did you see June
lean across that bedside table and say,
396
00:26:19,892 --> 00:26:23,225
"Ward, I think you better
have a talk with the Beaver"?
397
00:26:24,930 --> 00:26:30,197
Well, I saw Betty and Vern Kachemak
over here at the Wash 'n Dry.
398
00:26:30,269 --> 00:26:32,533
They were doin'
seven loads of laundry.
399
00:26:32,604 --> 00:26:38,509
They were there for about four hours, and
neither one of them said a word to the other one.
400
00:26:38,577 --> 00:26:42,274
Well, except for Betty.
She kind of, well, grunted once.
401
00:26:42,347 --> 00:26:46,249
And then Vern went over and put a
sheet of softener in the spin cycle.
402
00:26:48,721 --> 00:26:50,689
Well, you know,
then again in the animal kingdom,
403
00:26:50,756 --> 00:26:55,193
the male African bush bird only shows his
finest feathers during the mating rituals.
404
00:26:55,260 --> 00:26:57,319
Once they do the deed, he's history.
You know what I mean?
405
00:26:57,396 --> 00:27:00,729
Let's get you hitched.
All right!
406
00:27:00,799 --> 00:27:04,496
You know, she really liked that stuff
about the motorcycle.
407
00:27:04,570 --> 00:27:06,504
Sometimes, she makes
this funny little noise,
408
00:27:06,572 --> 00:27:08,563
like when you rev an engine too high.
409
00:27:08,640 --> 00:27:11,404
Maybe you could do
something with that.
410
00:27:16,715 --> 00:27:19,013
Joel, you wanted to see me?
Holling, good.
411
00:27:19,084 --> 00:27:22,281
Come on in.
Take a seat.
412
00:27:22,354 --> 00:27:27,553
Listen, I've been reading up and making some
phone calls about this sleep disturbance of yours.
413
00:27:27,626 --> 00:27:30,561
There's a REM research clinic
in Anchorage.
414
00:27:30,629 --> 00:27:32,563
They're really interested
in your case.
415
00:27:32,631 --> 00:27:35,498
Now, I figure we'll go down,
we'll spend two or three days.
416
00:27:35,567 --> 00:27:37,899
There's a whole battery of tests
that they can run.
417
00:27:37,970 --> 00:27:40,837
Thank you very much, Joel,
but that won't be necessary.
418
00:27:40,906 --> 00:27:42,498
What?
You mean, you've been sleeping?
419
00:27:42,574 --> 00:27:44,508
No, no.
The dreams abated?
420
00:27:44,576 --> 00:27:47,101
No, they're worse than ever.
Well, what, then?
421
00:27:47,179 --> 00:27:49,841
Holling, we have to address
this problem.
422
00:27:49,915 --> 00:27:51,974
A man needs sleep
as much as food or water.
423
00:27:52,050 --> 00:27:55,281
Joel, I am addressing it.
I've got it all figured out.
424
00:27:55,354 --> 00:27:56,878
You-You do?
425
00:27:56,955 --> 00:28:01,255
You have been searching in your medical books and
your journals for the answer of how to help me,
426
00:28:01,326 --> 00:28:04,022
when all along
it was right there in front of us.
427
00:28:04,096 --> 00:28:08,032
It was so clear and simple.
Oh, well, what-what is it?
428
00:28:09,635 --> 00:28:13,036
Don't worry, Joel.
I know what I have to do.
429
00:28:13,105 --> 00:28:16,404
Hey, Holling, are you okay?
430
00:28:16,475 --> 00:28:21,139
I'm concerned about you. Sleep deprivation is
- It's a terrible thing.
431
00:28:21,213 --> 00:28:26,310
It's actually used as a form of torture to break
people down. Now, it can cloud your judgment.
432
00:28:26,385 --> 00:28:29,616
I don't think my mind
has ever been clearer.
433
00:28:29,688 --> 00:28:31,883
The Yukatak Eskimos fasted for weeks...
434
00:28:31,957 --> 00:28:35,688
in order to attain
this kind of mental clarity.
435
00:28:35,761 --> 00:28:38,730
All right. You just promise me,
if you have any rash thoughts,
436
00:28:38,797 --> 00:28:41,994
any depressi�n, any anxiety,
anything, you-you come see me.
437
00:28:42,067 --> 00:28:44,160
Not just as a physician,
but as your friend.
438
00:28:44,236 --> 00:28:48,605
I appreciate your concern, Joel,
439
00:28:48,674 --> 00:28:51,404
but I'm-I'm fine now.
440
00:28:57,149 --> 00:29:00,243
Everything's gonna be just fine.
441
00:29:02,187 --> 00:29:05,384
How about it, kids?
Are we ready to chow down?
442
00:29:05,457 --> 00:29:06,719
Yes, sir.
Mm-hmm.
443
00:29:06,792 --> 00:29:08,783
All right.
444
00:29:10,596 --> 00:29:13,326
Let us give thanks for the blessings
we are about to receive,
445
00:29:13,398 --> 00:29:15,866
especially for Sitting Deer's
mashed potatoes.
446
00:29:15,934 --> 00:29:19,563
They look great. Amen.
That's it. Okay, dig in.
447
00:29:19,638 --> 00:29:24,735
Ed, so you're, uh, just about graduated
from high school. What are your plans?
448
00:29:24,810 --> 00:29:28,769
You know, doctor? Lawyer?
Candlestick maker?
449
00:29:28,847 --> 00:29:32,283
Um, well,
I really don't have any plans.
450
00:29:32,351 --> 00:29:34,080
Good. I like that.
451
00:29:34,152 --> 00:29:36,586
I like a man without a plan.
452
00:29:38,357 --> 00:29:41,815
- I wanna be a movie director.
- Now, that is an interesting line of work.
453
00:29:41,894 --> 00:29:44,829
Ed, when you get out to Hollywood,
you do me a favor.
454
00:29:44,897 --> 00:29:49,459
See what you can do about
improving the image of the clergy.
455
00:29:49,534 --> 00:29:52,230
- Did you ever see Boys Town?
- Oh, yes.
456
00:29:52,304 --> 00:29:54,272
Like that.
Something positive.
457
00:29:55,874 --> 00:29:58,502
We left Pierre about to fight his duel
with Dolokhov. Pipe down, Sitting Birds.
458
00:29:58,577 --> 00:30:02,013
It's time for War and Peace.
...that started when he fell for Helene.
459
00:30:02,080 --> 00:30:07,074
I remember falling like that once,
only for me, it was a big old Harley hog.
460
00:30:07,152 --> 00:30:09,814
Man, what a hot machine.
Damn bike almost killed me too.
461
00:30:09,888 --> 00:30:15,485
Same way this love of Pierre's might now
lead him on a fuel-injected ride to hell.
462
00:30:15,560 --> 00:30:18,996
Now for part the fourth,
chapter five of War and Peace.
463
00:30:19,064 --> 00:30:22,090
"A feeling of dread was in the air.
464
00:30:22,167 --> 00:30:25,432
"Dolokhov walked slowly,
not lifting his pistol,
465
00:30:25,504 --> 00:30:29,270
"and looking intently with his clear,
shining eyes into the face of his antagonist.
466
00:30:29,341 --> 00:30:32,936
"His mouth wore, as always,
the semblance of a smile.
467
00:30:33,011 --> 00:30:36,174
"So when I like, I can fire, '
said Pierre. '"
468
00:30:42,521 --> 00:30:47,652
? Home, home on the range?
469
00:30:47,726 --> 00:30:53,323
? Where the deer and the antelope play?
470
00:30:53,398 --> 00:31:00,236
? Where seldom is heard
a discouraging word?
471
00:31:00,305 --> 00:31:04,537
? And the skies are not cloudy?
472
00:31:04,609 --> 00:31:09,376
? All day?
473
00:31:09,448 --> 00:31:11,507
He's gonna die tomorrow.
He's singing cowboy songs.
474
00:31:11,583 --> 00:31:15,144
This is really barbaric,
O'Connell. It is barbaric.
475
00:31:15,220 --> 00:31:17,882
There's no better word
to describe it than barbaric.
476
00:31:17,956 --> 00:31:21,790
Barbaric.
Barbarism.
477
00:31:21,860 --> 00:31:24,522
But, you know, it's important that
we try to understand the Russian soul.
478
00:31:24,596 --> 00:31:27,156
Nikolai feels he has to defend his honor.
479
00:31:27,232 --> 00:31:29,200
Honor?
You mean testosterone.
480
00:31:29,267 --> 00:31:32,202
He's not the Count of Monte Cristo.
He's a-a pop singer.
481
00:31:32,270 --> 00:31:34,795
You're not gonna get
an argument from me on this one.
482
00:31:34,873 --> 00:31:37,967
I mean, just picture it.
The two of them facing each other...
483
00:31:38,043 --> 00:31:41,012
in those bleak, stark,
barren woods.
484
00:31:41,079 --> 00:31:44,071
Maurice is no better.
I told him the Cold War is over.
485
00:31:44,149 --> 00:31:48,848
The icy winds blowing from the north
against the vast, still, gray skies.
486
00:31:48,920 --> 00:31:52,515
He's out there target shooting all day.
I thought he was gonna shoot me.
487
00:31:52,591 --> 00:31:56,789
Each man alone,
mortality their only companion,
488
00:31:56,862 --> 00:32:01,356
confronting each other in battle
like ancient gladiators, like gods!
489
00:32:01,433 --> 00:32:04,095
"By brute force of bayonets,
490
00:32:04,169 --> 00:32:07,297
"the blood of the defenseless
flows in rivers.
491
00:32:07,372 --> 00:32:09,397
"Young men setting forth today,
492
00:32:09,474 --> 00:32:14,275
to you is entrusted the outraged honor
of Russian arms!"
493
00:32:14,346 --> 00:32:17,543
You're into this, O'Connell.
This is turning you on!
494
00:32:17,616 --> 00:32:20,141
- Oh, no, it isn't.
- But you're quoting Dr. Zhivago.
495
00:32:20,218 --> 00:32:23,051
I'm just merely trying to understand
the Russian mindset, Fleischman.
496
00:32:23,121 --> 00:32:26,056
Ruth-Anne, come here.
497
00:32:26,124 --> 00:32:29,093
You're a rational human being.
Talk to Nikolai. Reason with him.
498
00:32:29,161 --> 00:32:31,288
It is a tragedy, isn't it?
Yeah.
499
00:32:31,363 --> 00:32:34,594
Well, here's the gun, nice and clean.
500
00:32:34,666 --> 00:32:36,600
The gun?
Yes.
501
00:32:36,668 --> 00:32:40,069
It was my second husband's.
Kolya's using it tomorrow.
502
00:32:40,138 --> 00:32:42,299
You're giving Nikolai
the instrument of his own death?
503
00:32:42,374 --> 00:32:45,673
Oh, Nikolai can hold his own.
He's a Greco-Roman bronze medalist.
504
00:32:45,744 --> 00:32:49,180
Bottom line, Joel,
Nikolai has chutzpah.
505
00:32:49,247 --> 00:32:54,412
Okay. Chicken Kiev.
Beef Stroganoff, no peas.
506
00:32:54,486 --> 00:32:57,649
Shelly, you know this man better than
anybody. Please talk some sense into him.
507
00:32:57,722 --> 00:33:03,092
It's gonna be really yucky
if he catches any lead.
508
00:33:03,161 --> 00:33:08,030
When was the last time you knew a guy who's
willing to get his brains blown out over nothing?
509
00:33:12,637 --> 00:33:16,198
Holling, you in there?
Yeah.
510
00:33:16,274 --> 00:33:18,902
What happened, hon? You fall in?
511
00:33:22,614 --> 00:33:24,878
No! Don't!
512
00:33:24,950 --> 00:33:27,510
Don't what?
I know you like your naps...
513
00:33:27,586 --> 00:33:30,214
and your blankie and-and doing
spoons with me and Hug Bear,
514
00:33:30,288 --> 00:33:33,121
but it'll come back, hon.
515
00:33:33,191 --> 00:33:36,854
We'll work it out.
This is not the way.
516
00:33:36,928 --> 00:33:40,523
Shelly, I'm not going to kill myself.
517
00:33:40,599 --> 00:33:42,658
You're not?
No.
518
00:33:42,734 --> 00:33:46,170
I'm going to kill a moose.
A moose?
519
00:33:46,238 --> 00:33:48,536
Yes, a moose.
520
00:33:48,607 --> 00:33:54,409
But-But you said you weren't
gonna kill animals anymore.
521
00:33:54,479 --> 00:33:56,572
You took a vow
before yourself and God.
522
00:33:56,648 --> 00:33:59,208
Yes.
523
00:33:59,284 --> 00:34:03,482
I guess that's one of my problems-
being cooped up here like a pet poodle.
524
00:34:03,555 --> 00:34:08,049
It's time I broke out,
did the wild thing.
525
00:34:08,126 --> 00:34:10,321
Like Tolstoy.
526
00:34:19,337 --> 00:34:21,271
You Chris in the Morning?
527
00:34:21,339 --> 00:34:23,432
Yeah, yeah.
Hi.
528
00:34:23,508 --> 00:34:25,499
Hi.
529
00:34:27,412 --> 00:34:30,506
Do I know you?
You wrote that letter.
530
00:34:30,582 --> 00:34:34,951
What letter? "Dear Lightfeather,
Can I compare you to a Harley hog?"
531
00:34:35,020 --> 00:34:36,954
Oh. Yeah, yeah, that letter.
Yeah.
532
00:34:37,022 --> 00:34:40,788
That was good, really good.
I never read anything that good.
533
00:34:40,859 --> 00:34:44,260
"I want to ride
your fuel-injected beauty forever."
534
00:34:44,329 --> 00:34:48,095
Wow. Yeah. Lightfeather, look, we don't
wanna get the singer confused with the song.
535
00:34:48,166 --> 00:34:50,327
Oh, I like that. Say some more. Hey!
536
00:34:50,402 --> 00:34:52,370
Whoa! Yeah, you're strong,
aren't ya?
537
00:34:52,437 --> 00:34:55,531
Look, uh, I wrote that stuff for Ed.
538
00:34:55,607 --> 00:34:58,576
You know, it's, uh
- That's how Ed feels about you, not me.
539
00:34:58,643 --> 00:35:01,373
But I'm the motorcycle, right?
540
00:35:01,446 --> 00:35:04,313
Those were my fenders,
my dual exhausts.
541
00:35:04,382 --> 00:35:06,942
Yeah, sure, right.
But, you know, it's a question of ethics.
542
00:35:07,018 --> 00:35:10,044
'Cause I'm trying to help this guy,
and-
543
00:35:10,121 --> 00:35:12,885
It's not that I'm incapable
of stabbing a friend in the back.
544
00:35:12,958 --> 00:35:14,892
You know,
I'm as guilty as anybody.
545
00:35:14,960 --> 00:35:18,327
I'm just not prepared to do it
at this here particular time.
546
00:35:18,396 --> 00:35:22,025
Why not?
Why not?
547
00:35:22,100 --> 00:35:24,034
Uh, 'cause-
Look, no offense, Lightfeather,
548
00:35:24,102 --> 00:35:26,332
but I gotta draw the line
at any indication of freckles.
549
00:35:26,404 --> 00:35:29,339
It's not a value judgment.
It's just-
550
00:35:29,407 --> 00:35:34,242
Well, for you, it's an accident of birth,
but for me it's a- arbitrary preference.
551
00:35:34,312 --> 00:35:38,578
You think I like the way you look?
Or Ed?
552
00:35:38,650 --> 00:35:43,917
I like guys with a little more meat
on their bones. Then what do you want?
553
00:35:43,989 --> 00:35:45,980
I want the words.
554
00:35:46,057 --> 00:35:48,821
The words?
"Hot, roaring machinery."
555
00:35:48,893 --> 00:35:51,828
"Swelling fuel tank."
556
00:35:51,896 --> 00:35:54,126
Oh, you like the words.
557
00:35:54,199 --> 00:35:57,225
I never knew you could get
all that from a motorcycle.
558
00:35:57,302 --> 00:36:00,760
I thought a motorcycle's
just a motorcycle.
559
00:36:00,839 --> 00:36:03,433
No, no, no.
Writers have been doing it for years.
560
00:36:03,508 --> 00:36:06,306
It's called
eroticizing the landscape.
561
00:36:06,378 --> 00:36:10,075
From, uh, the Kamasutra
to-to Henry Miller.
562
00:36:10,148 --> 00:36:12,207
There's even a French poet
named Baudelaire...
563
00:36:12,284 --> 00:36:14,650
who did a lot of interesting stuff
with wet cat fur.
564
00:36:14,719 --> 00:36:16,710
Wet cat fur?
565
00:36:17,856 --> 00:36:21,019
Yeah, yeah.
Hey, why don't you sit down?
566
00:36:22,460 --> 00:36:25,520
Lightfeather,
I tell ya what I'm gonna do.
567
00:36:25,597 --> 00:36:27,531
I'm gonna make you a reading list.
568
00:36:27,599 --> 00:36:30,363
Plus, I'm gonna write you
one last letter.
569
00:36:30,435 --> 00:36:32,665
Then you gotta go.
570
00:36:32,737 --> 00:36:34,728
Good.
Okay.
571
00:36:37,108 --> 00:36:41,374
I'm gonna compare you to a summer's day.
572
00:36:41,446 --> 00:36:43,471
Huh!
573
00:36:43,548 --> 00:36:47,712
Different strokes for different folks.
That's good. Write that.
574
00:36:49,954 --> 00:36:51,945
Come.
575
00:37:11,876 --> 00:37:13,867
I'll see you.
576
00:37:19,284 --> 00:37:22,583
- Hey, Ed. Can I come in?
- No.
577
00:37:26,491 --> 00:37:29,858
- You okay?
- No.
578
00:37:29,928 --> 00:37:32,590
Look, man, I'm really sorry.
579
00:37:32,664 --> 00:37:35,633
Yeah, well,
you wrote those letters...
580
00:37:35,700 --> 00:37:39,761
and you let me go out there, and you
knew that she'd like you better than me.
581
00:37:39,838 --> 00:37:43,797
No, I didn't. I didn't.
But you're right. It's no excuse.
582
00:37:43,875 --> 00:37:46,207
'Cause I put some stuff
in the universe...
583
00:37:46,277 --> 00:37:49,337
and it unleashed a chain of events,
and I blew it.
584
00:37:49,414 --> 00:37:52,815
And I'm sorry.
585
00:37:52,884 --> 00:37:57,480
Well, I guess I did kind of beg
you. It's okay. You can have her.
586
00:37:57,555 --> 00:37:59,648
I- I don't want her.
You don't?
587
00:37:59,724 --> 00:38:02,056
No.
Why not?
588
00:38:04,062 --> 00:38:06,189
Well, there's nothing wrong with her.
I mean, don't get me wrong.
589
00:38:06,264 --> 00:38:09,563
But karmically, you know,
forget it. You play, you pay.
590
00:38:09,634 --> 00:38:14,037
You know, I always thought about
what it would be like.
591
00:38:14,105 --> 00:38:17,597
But it was much different.
Much, much different.
592
00:38:17,675 --> 00:38:19,973
What? What was?
593
00:38:20,044 --> 00:38:23,241
Sex.
Oh.
594
00:38:23,314 --> 00:38:28,616
It's like that movie Alien.
Everybody told me how good it was.
595
00:38:28,686 --> 00:38:31,416
And then I saw it,
596
00:38:31,489 --> 00:38:37,450
and it was much better than
anything I've ever thought it would be.
597
00:38:37,529 --> 00:38:39,463
And I watched that movie four times,
598
00:38:39,531 --> 00:38:43,331
and each time
you get something different from it.
599
00:38:43,401 --> 00:38:45,869
You see something
that you didn't notice before.
600
00:38:45,937 --> 00:38:49,600
I used to like movies.
601
00:38:49,674 --> 00:38:51,801
Now, everything is just mud.
602
00:38:51,876 --> 00:38:55,312
All right, look here.
I know you're not gonna believe this,
603
00:38:55,380 --> 00:38:58,781
all right,
and I know you're hurting,
604
00:38:58,850 --> 00:39:02,377
but this experience
is gonna transmute itself.
605
00:39:02,454 --> 00:39:04,445
It is.
606
00:39:04,522 --> 00:39:08,253
You do something like this
and it tears you apart,
607
00:39:08,326 --> 00:39:12,490
but eventually it becomes
one of your fondest memories.
608
00:39:19,537 --> 00:39:23,530
I remember my first trip
into the realm of the senses.
609
00:39:23,608 --> 00:39:29,205
It was in Wheeling, West Virginia.
Trailer park near the sump.
610
00:39:29,280 --> 00:39:34,445
I was seven years old,
but I, uh,
611
00:39:34,519 --> 00:39:38,819
knew as much about life
at that moment as I'd ever know.
612
00:39:50,735 --> 00:39:52,669
Well, they're late.
Let's go home.
613
00:39:52,737 --> 00:39:55,171
Hey, here comes Maurice now.
614
00:39:55,240 --> 00:39:58,209
Looks like a good day to die.
615
00:40:00,445 --> 00:40:02,345
Where is the son of a bitch?
616
00:40:02,413 --> 00:40:05,576
He's not here, Maurice, so that's that.
No duel.
617
00:40:05,650 --> 00:40:09,814
Dobre utra, everybody!
Oh, you came, Maurice.
618
00:40:09,888 --> 00:40:15,451
No, no, don't cry over me, my lovelies. I
lived, I loved. I'm at peace with the worid.
619
00:40:15,527 --> 00:40:20,965
I have sung my song. I saw the sun rise over
Machu Picchu, and the sun set over Acropolis.
620
00:40:21,032 --> 00:40:24,365
Cut the chitchat, Nikolai.
Let's get on with it.
621
00:40:24,435 --> 00:40:25,902
All right.
622
00:40:25,970 --> 00:40:29,201
Anytime anyone wants
to intervene here, feel free.
623
00:40:29,274 --> 00:40:30,798
Don't let me get in your way.
624
00:40:30,875 --> 00:40:35,278
I didn't cheat, Maurice.
That's entirely possible.
625
00:40:35,346 --> 00:40:38,110
You are apologizing?
Yes, yes, he's apologizing.
626
00:40:38,182 --> 00:40:40,116
Aren't you, Maurice?
Yeah? Good.
627
00:40:40,184 --> 00:40:42,118
Okay, shake hands.
We're all gonna go home.
628
00:40:42,186 --> 00:40:45,349
No can do. Sorry.
629
00:40:46,658 --> 00:40:50,924
Well, where do you want it, Nikolai?
630
00:40:50,995 --> 00:40:53,623
Looks like a good spot down there.
631
00:40:56,334 --> 00:41:00,998
Suit yourself.
It's your funeral.
632
00:41:01,072 --> 00:41:04,041
Do-Do you guys know
what a bullet can do?
633
00:41:04,108 --> 00:41:06,440
I was an intern at St. Vincent's.
I know bullet wounds.
634
00:41:06,511 --> 00:41:08,775
It is not a small hole.
It is a messy hole.
635
00:41:08,846 --> 00:41:11,610
It hits a bone, it could ricochet inside your
body. You know what kind of mess that makes?
636
00:41:11,683 --> 00:41:13,617
You wanna give us room, Joel?
637
00:41:13,685 --> 00:41:16,813
Listen, it hits a major organ-
liver, spleen, heart- you're dead!
638
00:41:16,888 --> 00:41:19,914
You're dead!
The lung is especially horrible.
639
00:41:19,991 --> 00:41:22,016
Air leaks out,
you get tensi�n pneuomothorax.
640
00:41:22,093 --> 00:41:25,426
The lung fills up and boom,
you drown in your own blood.
641
00:41:25,496 --> 00:41:27,430
All right, so here's the drill.
642
00:41:27,498 --> 00:41:30,934
On the count of three,
you take 10 paces, turn and fire.
643
00:41:31,002 --> 00:41:32,936
Wait a minute!
You're facilitating this?
644
00:41:33,004 --> 00:41:35,199
That's what a second
does, Fleischman. Okay.
645
00:41:35,273 --> 00:41:37,366
Hey, I'm out of here.
646
00:41:37,442 --> 00:41:39,376
Hope for a stomach wound,
or the intestines.
647
00:41:39,444 --> 00:41:42,845
Then maybe, maybe I can save you,
unless peritonitis gets you first.
648
00:41:42,914 --> 00:41:45,542
Huh?
649
00:41:45,617 --> 00:41:49,644
It means good luck.
You too.
650
00:41:49,721 --> 00:41:51,848
Okay.
651
00:41:51,923 --> 00:41:56,292
One, two, three, four, five,
652
00:41:56,361 --> 00:41:59,990
six, seven, eight, nine-
653
00:42:00,064 --> 00:42:03,830
Hold it! Hold it! Hold it!
This is ridiculous.
654
00:42:03,901 --> 00:42:07,462
Hey, we play to a very
sophisticated televisi�n audience.
655
00:42:07,538 --> 00:42:10,564
They know Maurice is not gonna
kill Nikolai, and they definitely know...
656
00:42:10,642 --> 00:42:13,110
that Nikolai is not gonna kill
Maurice. Wait a minute, Fleischman.
657
00:42:13,177 --> 00:42:16,340
You can't just take it upon yourself to
step out of character. Nobody yelled, "Cut!"
658
00:42:16,414 --> 00:42:18,382
Joel's right.
The duel is stupid.
659
00:42:18,449 --> 00:42:20,644
Look, can we just stick
to the matter at hand?
660
00:42:20,718 --> 00:42:23,346
How about the fifth revisi�n?
661
00:42:23,421 --> 00:42:26,652
Where-Where Nikolai's
abscessed tooth starts acting up,
662
00:42:26,724 --> 00:42:28,692
and-and-
well, he just cancels?
663
00:42:28,760 --> 00:42:30,853
Glib and textually unwarranted.
664
00:42:30,928 --> 00:42:33,863
What if Maurice trips
and kills somebody else by mistake?
665
00:42:33,931 --> 00:42:36,661
Oh, great.
So I'm a klutz now, huh?
666
00:42:36,734 --> 00:42:39,703
Look, if there's not a duel,
then what is the point of this whole story?
667
00:42:39,771 --> 00:42:43,298
What's the point?
The point is man's tendency to war.
668
00:42:43,374 --> 00:42:48,778
But Joel here is asking us to step outside of
certain events and say, "Enough." Am I right?
669
00:42:48,846 --> 00:42:51,076
Listen, whatever.
It's gettin' cold out here.
670
00:42:51,149 --> 00:42:54,676
Why don't we go on to the next scene?
It's a pretty good one.
671
00:42:56,287 --> 00:42:58,278
All right.
672
00:43:03,928 --> 00:43:07,295
My princess.
Oh, will you marry me?
673
00:43:07,365 --> 00:43:09,993
That's my girl, you fiend.
674
00:43:10,068 --> 00:43:12,901
It's such fun
having Nikolai come to town.
675
00:43:12,970 --> 00:43:14,904
Something interesting's
always happening.
676
00:43:14,972 --> 00:43:17,497
Yeah. The molecules shift. Then
everything goes back to normal.
677
00:43:17,575 --> 00:43:20,100
But then everything's different.
That's exactly it.
678
00:43:20,178 --> 00:43:24,808
And one more thing. We've
achieved d�tente for one more year.
679
00:43:26,918 --> 00:43:29,045
Holling!
680
00:43:31,089 --> 00:43:34,490
I almost busted a gut
waiting for you to come home.
681
00:43:34,559 --> 00:43:37,221
Are you finished doing
the wild thing like Tolstoy, babe?
682
00:43:37,295 --> 00:43:39,490
I sure am.
683
00:43:39,564 --> 00:43:43,261
What ya got there?
That is my young stag.
684
00:43:43,334 --> 00:43:47,668
Shelly, I was sitting out in the woods.
My gun was ready and loaded.
685
00:43:47,739 --> 00:43:51,106
I was downwind of the slough.
I was really prepared.
686
00:43:51,175 --> 00:43:53,473
And then suddenly,
I just fell asleep.
687
00:43:53,544 --> 00:43:56,877
I don't know how long.
But when I opened my eyes...
688
00:43:56,948 --> 00:44:00,941
the sun was about to set,
and there he was.
689
00:44:01,018 --> 00:44:03,509
You didn't kill him.
No, I didn't.
690
00:44:03,588 --> 00:44:08,389
By then, I didn't need to. Shelly, I didn't
need to go out there and kill anything.
691
00:44:08,459 --> 00:44:10,893
I just needed to go out there.
692
00:44:10,962 --> 00:44:14,659
Shell, I fell asleep...
693
00:44:14,732 --> 00:44:18,293
and I slept without dreams.
694
00:44:21,873 --> 00:44:23,864
I hate this business
of stepping out of the scene.
695
00:44:23,941 --> 00:44:27,308
But you were impressive.
You really took the bull by the horns.
696
00:44:27,378 --> 00:44:28,936
I didn't know you had it in you.
Really?
697
00:44:29,013 --> 00:44:31,038
Yeah.
Oh, come on, Fleischman.
698
00:44:31,115 --> 00:44:33,879
You're usually complaining
about this or that.
699
00:44:33,951 --> 00:44:35,919
But sometimes in a pinch,
700
00:44:35,987 --> 00:44:41,118
or if you're in your office giving some poor
kid a flu shot, you surprise me, Fleischman.
701
00:44:41,192 --> 00:44:42,489
Are you flirting with me?
702
00:44:42,560 --> 00:44:46,519
I'm just merely saying that beneath
that whiny, abrasive exterior of yours,
703
00:44:46,597 --> 00:44:52,160
I sometimes get a tiny, eensy glimpse
of something almost manly.
704
00:44:57,575 --> 00:45:00,476
Hi, Chris.
How you doing?
705
00:45:00,545 --> 00:45:04,276
Oh, I feel bad.
706
00:45:04,348 --> 00:45:06,976
But I guess it feels kind of good.
707
00:45:07,051 --> 00:45:10,214
I think I'm startin'
to transmute the experience already.
708
00:45:10,288 --> 00:45:13,451
Yeah. You were apple juice.
Now, you're apple cider.
709
00:45:16,894 --> 00:45:19,624
? What'll I do?
710
00:45:19,697 --> 00:45:25,636
? When you are far away?
711
00:45:26,637 --> 00:45:29,367
? And I am blue?
712
00:45:29,440 --> 00:45:32,534
? What'll I do?
713
00:45:34,412 --> 00:45:37,381
? What'll I do?
714
00:45:37,448 --> 00:45:41,942
? When I am wondering?
715
00:45:42,019 --> 00:45:43,884
? Who?
716
00:45:43,955 --> 00:45:47,823
? Is kissing you?
717
00:45:47,892 --> 00:45:50,190
? What'll I do?
718
00:45:52,263 --> 00:45:54,925
? What'll I do?
719
00:45:54,999 --> 00:45:59,663
? With just a photograph?
720
00:46:01,572 --> 00:46:07,477
? To tell my troubles to?
721
00:46:09,814 --> 00:46:12,408
? When I'm alone?
722
00:46:12,483 --> 00:46:18,820
? With only dreams of you?
723
00:46:18,890 --> 00:46:23,350
? That won't come true?
724
00:46:23,427 --> 00:46:25,418
? What'll I do?
725
00:46:36,340 --> 00:46:41,243
? That won't come true?
726
00:46:41,312 --> 00:46:44,008
? What'll I do?
727
00:46:44,058 --> 00:46:48,608
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.