All language subtitles for Northern Exposure s02e06 Pee.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,816 --> 00:01:45,341 Waiting on a Denver easy. 2 00:01:45,419 --> 00:01:48,479 French toast, bacon, short stack, ham. Working! 3 00:01:48,555 --> 00:01:52,389 Where's the filters? Who moved the coffee filters? Dave? 4 00:01:52,459 --> 00:01:54,393 They're right here, hon. 5 00:01:56,663 --> 00:01:59,564 Haven't you people got anything else to do but watch me live? 6 00:01:59,633 --> 00:02:01,794 Waiting! 7 00:02:01,868 --> 00:02:05,599 Everybody has trouble sleeping once in a while. It's nothing unusual. 8 00:02:05,672 --> 00:02:07,765 Where the hell is that Denver easy, Dave? 9 00:02:07,841 --> 00:02:10,571 And try to make some corn bread that won't fall apart in your hands! 10 00:02:10,644 --> 00:02:13,841 Hey, that's it! That's it! I quit! Good! 11 00:02:13,914 --> 00:02:17,475 It's not my fault your dreams are attacking you. Are you still here? 12 00:02:17,551 --> 00:02:20,145 Holling Vincoeur, this has got to stop. 13 00:02:20,220 --> 00:02:22,882 You need help. Go see Dr. Fleischman. 14 00:02:22,956 --> 00:02:25,618 Fat lot of good he'll do me. Well, do something, 15 00:02:25,692 --> 00:02:28,820 because if you don't, you're gonna just do your tossing and turning on the sofa! 16 00:02:28,895 --> 00:02:31,693 Dave, wait up! 17 00:02:31,765 --> 00:02:33,926 Hey, Dave, get back here! 18 00:02:34,001 --> 00:02:36,697 - Nikolai! - Shelly! 19 00:02:38,805 --> 00:02:41,672 I'm so glad to see you. Hey, Christopher! 20 00:02:41,742 --> 00:02:44,336 Hey, hey, mister! Good to see you. 21 00:02:44,411 --> 00:02:47,676 Ed. Here, directly from Russia, Pertsovka vodka. 22 00:02:47,748 --> 00:02:49,682 Ooh! Pepper vodka. 23 00:02:49,750 --> 00:02:51,741 Wow! 24 00:02:52,953 --> 00:02:54,921 Christopher Abrahamovich, my friend, 25 00:02:54,988 --> 00:02:57,582 I brought you something very special. 26 00:02:59,126 --> 00:03:00,991 For your music collection. 27 00:03:01,995 --> 00:03:04,930 "Josephine Baker Live at the Folies Bergere." 28 00:03:04,998 --> 00:03:06,659 Oh! 29 00:03:06,733 --> 00:03:08,826 Nikolai Ivanovich, thank you very much. 30 00:03:08,902 --> 00:03:12,565 - Shelochka. - Oh, Nikolai! 31 00:03:12,639 --> 00:03:17,804 And for you, Margarita Margaritichka, silk stockings that you like... 32 00:03:17,878 --> 00:03:21,405 with a seam. Oh, Nikolai, you shouldn't have. 33 00:03:21,481 --> 00:03:24,712 Ahh! And there is something for you, Ed. 34 00:03:24,785 --> 00:03:29,154 Hey, it's a- it's a- What? 35 00:03:29,222 --> 00:03:31,383 Piece of the cinema history. 36 00:03:31,458 --> 00:03:35,019 This yarmulke belonged to Woody Allen's grandfather, Cantor Konigsberg. 37 00:03:35,095 --> 00:03:37,655 Try it on. Wow! 38 00:03:37,731 --> 00:03:41,030 Very nice! Very nice! Hey! 39 00:03:41,101 --> 00:03:44,434 Hey! Holling, my old friend. 40 00:03:44,504 --> 00:03:46,563 Oh, it's so nice to see you. 41 00:03:46,640 --> 00:03:49,074 And you think I'd forget your present, huh? Well- 42 00:03:49,142 --> 00:03:53,602 No. To you, I give my own father's hunting cap. 43 00:03:53,680 --> 00:03:56,080 Iv�n Borisovich Appolanov wore this cap... 44 00:03:56,149 --> 00:03:59,607 hunting duck with Gorky in the Caucuses. 45 00:03:59,686 --> 00:04:04,020 He also died wearing this cap at Stalingrad. 46 00:04:04,091 --> 00:04:08,585 And he wore it in the best bordellos of Odessa, but that's a different story. 47 00:04:08,662 --> 00:04:12,792 Wait a minute. It's not July yet. Is it? 48 00:04:12,866 --> 00:04:16,063 No, no, my Nabokovian jewel. It is not. 49 00:04:16,136 --> 00:04:19,594 - Kolya, why are you here? - Hmm. 50 00:04:19,673 --> 00:04:22,642 I was on a train in Siberian Alps. 51 00:04:22,709 --> 00:04:26,042 And we rounded a bend, and I looked up, 52 00:04:26,113 --> 00:04:27,944 and there was this moon. 53 00:04:28,014 --> 00:04:31,415 Such a moon! Big and yellow. 54 00:04:31,485 --> 00:04:33,419 It almost broke my heart. 55 00:04:33,487 --> 00:04:36,615 And there was moonlight on the tracks, 56 00:04:36,690 --> 00:04:39,420 moonlight on the dark forest, 57 00:04:39,493 --> 00:04:42,587 moonlight picking out footprints... 58 00:04:42,662 --> 00:04:45,392 on small animals on the snow. 59 00:04:46,767 --> 00:04:50,134 And I was thinking to myself, 60 00:04:50,203 --> 00:04:52,433 "I want to be in Cicely. 61 00:04:52,506 --> 00:04:54,440 I want to be with my friends." 62 00:04:54,508 --> 00:05:00,310 So I pulled the emergency brake, the train stop, and here I am. 63 00:05:00,380 --> 00:05:03,508 Besides, Goskoncert messed up all my bookings. 64 00:05:03,583 --> 00:05:07,178 I'm seriously thinking of going with Mike Ovitz. 65 00:05:07,254 --> 00:05:12,089 So, how is the old bulldog? 66 00:05:12,159 --> 00:05:14,650 Maurice went fishing. He's way out to Cold Bay. 67 00:05:14,728 --> 00:05:18,664 Must have felt it in his bones I was coming. 68 00:05:18,732 --> 00:05:21,064 Hey, let's all have a drink! 69 00:05:21,134 --> 00:05:23,898 Hey! To my friends! 70 00:05:23,970 --> 00:05:27,098 Nastrovia! Nastrovia! 71 00:05:27,174 --> 00:05:29,802 All right, giris. Let's get this show on the road. 72 00:05:29,876 --> 00:05:32,174 Ruth-Anne, many thanks. Always a pleasure to do business... 73 00:05:32,245 --> 00:05:34,736 with a woman who understands fair retail value. 74 00:05:34,815 --> 00:05:36,612 I'll see you next month, Father Duncan. 75 00:05:36,683 --> 00:05:40,779 And your sacramental incense will probably be in by then. Good. Thank you. 76 00:05:40,854 --> 00:05:42,788 Thank you. Hi, Ruth-Anne. 77 00:05:42,856 --> 00:05:45,017 Hello, Ed. 78 00:05:45,091 --> 00:05:47,651 Did Mr. Landon bring back Potemkin yet? Potemkin? 79 00:05:47,727 --> 00:05:50,195 It isn't time for the Russian Film Festival. 80 00:05:50,263 --> 00:05:53,528 He isn't! He is. 81 00:05:53,600 --> 00:05:55,534 Nikolai here, in Cicely? 82 00:05:55,602 --> 00:05:59,265 Lightfeather Duncan, save the perusal of literature for a rainy day. 83 00:05:59,339 --> 00:06:02,137 No telegram? No flowers? No warning at all? 84 00:06:02,209 --> 00:06:05,337 The caravan leaves in three seconds, Lightfeather! 85 00:06:05,412 --> 00:06:08,245 I'm coming, I'm coming! 86 00:06:08,315 --> 00:06:10,806 Nikolai, shame on you! 87 00:06:10,884 --> 00:06:14,320 Well, how's he looking? Is he as handsome as ever? Uh-huh. 88 00:06:14,387 --> 00:06:16,378 Kolya, you devil. 89 00:06:16,456 --> 00:06:19,254 I'm gonna close the store early and get Dolores to fix my hair. 90 00:06:19,326 --> 00:06:22,193 Oh, no! Lightfeather! 91 00:06:22,262 --> 00:06:24,025 Here, see if you can catch her. Me? 92 00:06:24,097 --> 00:06:26,759 Yes, you, Ed. Quick, quick. Come on. 93 00:06:31,271 --> 00:06:33,205 Whoa! Yeah? 94 00:06:33,273 --> 00:06:34,763 Lightfeather forgot her broom. 95 00:06:34,841 --> 00:06:38,572 Lightfeather, your broom is here. 96 00:06:55,962 --> 00:06:57,896 You forgot this. 97 00:06:57,964 --> 00:07:02,196 Now I'll have to sweep out the barn. 98 00:07:16,683 --> 00:07:18,674 Well, you try warm milk? 99 00:07:18,752 --> 00:07:20,811 Yeah. Yeah? 100 00:07:20,887 --> 00:07:24,118 What about the Julio Iglesias tapes? Yeah. 101 00:07:24,190 --> 00:07:26,852 Try counting sheep? I sleep fine, Joel. 102 00:07:26,927 --> 00:07:29,020 I just don't get any rest. It's those dreams. 103 00:07:29,095 --> 00:07:33,794 They keep coming at me hour after hour, night after night. 104 00:07:33,867 --> 00:07:37,325 Trains, rainstorms, bacon, skyscrapers- 105 00:07:37,404 --> 00:07:41,067 Bacon? Sizzling. 106 00:07:41,141 --> 00:07:46,135 There's this raccoon... with a shower cap on. 107 00:07:46,212 --> 00:07:48,146 No wonder you're exhausted. 108 00:07:48,214 --> 00:07:50,648 But with blood pressure like this, you'll probably live forever. 109 00:07:50,717 --> 00:07:54,312 I told Shelly you wouldn't be able to do me any good. Now, hold on, there, Holling. 110 00:07:54,387 --> 00:07:56,321 Your problem's unusual, I admit. 111 00:07:56,389 --> 00:08:00,951 But there are a variety of procedures indicated. We could do a sleep lab E.E.G., 112 00:08:01,027 --> 00:08:03,018 track your brain waves, get some REM data. 113 00:08:03,096 --> 00:08:06,031 We could if this were civilization. 114 00:08:06,099 --> 00:08:09,830 Or, we could start you on a course of intensive Freudian therapy. 115 00:08:09,903 --> 00:08:11,165 Take, say, 10 or 12 years. 116 00:08:11,237 --> 00:08:13,762 Cost you a couple hundred thou. 117 00:08:13,840 --> 00:08:15,705 - Or you could take a few of these. - What are they? 118 00:08:15,775 --> 00:08:18,335 Valium. Sleeping pills? 119 00:08:18,411 --> 00:08:20,208 A very mild sedative. 120 00:08:20,280 --> 00:08:22,544 After a good night's sleep, things will look much better. 121 00:08:22,616 --> 00:08:24,846 You sure those things are safe, Joel? 122 00:08:24,918 --> 00:08:28,251 I mean, they're not gonna make me crazy? 123 00:08:28,321 --> 00:08:30,482 This is Valium, Holling, not L.S.D. 124 00:08:30,557 --> 00:08:32,548 Try it for a couple weeks. 125 00:08:32,626 --> 00:08:37,029 I won't dream? If you do, you'll be too relaxed to care. Okay? 126 00:08:37,097 --> 00:08:38,621 Okay. Okay. 127 00:08:38,698 --> 00:08:40,825 You're the doctor. I am the doctor. 128 00:08:40,900 --> 00:08:42,834 Morning, Cicely. As everybody knows, 129 00:08:42,902 --> 00:08:44,836 Mother Nature hates stasis. 130 00:08:44,904 --> 00:08:49,307 She's always sending down a flood or an earthquake, a hedonist to shake things up. 131 00:08:49,376 --> 00:08:51,310 Well, guess what she sent us last night? 132 00:08:51,378 --> 00:08:54,438 That's right, our old friend Nikolai Ivanovich Appolanov, 133 00:08:54,514 --> 00:08:56,709 months early and not a moment too soon. 134 00:08:56,783 --> 00:08:59,752 So cook up your best borscht and rosin up those bows. 135 00:08:59,819 --> 00:09:02,447 And for my part, I'm gonna commence with the continuation... 136 00:09:02,522 --> 00:09:06,083 of our annual reading of War and Peace soon as I can find the book. 137 00:09:06,159 --> 00:09:11,096 Meanwhile, comrades, privet and dosvedanya for now. 138 00:09:11,164 --> 00:09:13,189 Privet to you too, Ed. What's up? 139 00:09:13,266 --> 00:09:17,032 Oh, I'm in love. In love? That's great. Who's the lucky girl? 140 00:09:17,103 --> 00:09:21,005 Lightfeather Duncan. I met her over at Ruth-Anne's. 141 00:09:21,074 --> 00:09:25,272 Well, I didn't really meet her. We just kind of saw each other. 142 00:09:25,345 --> 00:09:27,438 Well, that's terrific, man. Congratulations. 143 00:09:27,514 --> 00:09:30,449 Thanks. What do I do now? Call her up. 144 00:09:30,517 --> 00:09:33,452 - Let the mating rites begin. - I don't have a phone. 145 00:09:33,520 --> 00:09:36,182 - Well, why don't you just go see her then? - Oh, no. 146 00:09:36,256 --> 00:09:38,520 I couldn't do that, not without an invitation. 147 00:09:38,591 --> 00:09:41,253 All right, I know. Why don't you write her a letter? 148 00:09:41,327 --> 00:09:44,125 A letter? Yeah, that's a really good plane to connect on. 149 00:09:44,197 --> 00:09:47,633 There's a whole epistolary tradition with, uh, Zelda and F. Scott, 150 00:09:47,701 --> 00:09:49,965 and Robert and Elizabeth Browning. 151 00:09:51,571 --> 00:09:54,267 Okay. What should it say? 152 00:09:54,340 --> 00:09:57,969 Well, why don't you tell her how you feel? Okay. 153 00:09:58,044 --> 00:10:02,310 - How do I feel? - Um, you probably feel like you can't wait till you see her again. 154 00:10:02,382 --> 00:10:05,112 Right. You know, time's probably crawling by. 155 00:10:05,185 --> 00:10:08,712 - You probably lost your appetite. - Right, right! Do it. 156 00:10:08,788 --> 00:10:11,586 What? Write the letter. 157 00:10:11,658 --> 00:10:13,592 You want me to write the letter? 158 00:10:13,660 --> 00:10:17,221 Well, I'll write it. You just tell me what to say. 159 00:10:17,297 --> 00:10:20,232 Uh, no way, Ed. No. Mm-mmm. 160 00:10:20,300 --> 00:10:22,791 Come on, Chris. Now, you're very good with words. 161 00:10:22,869 --> 00:10:25,099 Better than anybody in Cicely. 162 00:10:25,171 --> 00:10:29,733 You're a professional, and you know a lot about women. 163 00:10:29,809 --> 00:10:31,902 Well- Yeah, that's true. 164 00:10:40,120 --> 00:10:42,748 Hey. Uh, Dr. Fleischman. 165 00:10:42,822 --> 00:10:45,450 Hi, Shelly. I just thought I'd drop by, see how Holling's doing. 166 00:10:46,726 --> 00:10:49,923 How's he doing? Oh, out like a light. 167 00:10:49,996 --> 00:10:51,623 Everything okay? 168 00:10:51,698 --> 00:10:54,758 Fine, fine. Everything's fine. 169 00:10:54,834 --> 00:10:56,825 You're closed? It's 4:00 in the afternoon. 170 00:10:56,903 --> 00:10:58,837 Closed? 171 00:10:58,905 --> 00:11:02,136 What's going on in there? I hear people laughing. 172 00:11:02,208 --> 00:11:05,041 Well- Okay. 173 00:11:05,111 --> 00:11:07,807 Since you're alone, I guess you can come in. 174 00:11:17,290 --> 00:11:20,191 - What's going on? - We're having a party for Nikolai. 175 00:11:20,260 --> 00:11:22,194 Who's Nikolai? Come on. 176 00:11:22,262 --> 00:11:24,457 Hey, Joel! Get down here and have some fun, huh? 177 00:11:24,531 --> 00:11:27,659 Come on! Have a drink, Joel! 178 00:11:27,734 --> 00:11:31,636 Dr. Fleischman, this is Nikolai Ivanovich Appolanov. 179 00:11:31,704 --> 00:11:34,537 - Nikolai, this is Dr. Fleischman. He's our doctor. - Hello, Doctor. 180 00:11:34,607 --> 00:11:38,703 - Nikolai Ivanovich Appolanov? - Yes. Welcome to our festivities. Have a chair. 181 00:11:38,778 --> 00:11:41,008 The Nikolai Ivanovich Appolanov? 182 00:11:41,080 --> 00:11:44,743 - Chris, vodka for the good doctor. - Wait a minute. Wow. This is- 183 00:11:44,818 --> 00:11:48,254 This is amazing. This is incredible. Hey, I'm-I'm thrilled. 184 00:11:48,321 --> 00:11:51,779 No. I saw you in New York a couple years ago. Carnegie Hall? 185 00:11:51,858 --> 00:11:54,486 Right. Right. My fianc�e, Elaine- 186 00:11:54,561 --> 00:11:57,394 Actually, it's my ex-fianc�e, Elaine- made me go. 187 00:11:57,463 --> 00:12:02,298 Not that I didn't want to go, but her mother, who's a big fan of yours, wanted us to go. 188 00:12:02,368 --> 00:12:06,566 And, actually, I was- I was somewhat skeptical at first, but- 189 00:12:06,639 --> 00:12:08,607 Man, you are-you are great! 190 00:12:08,675 --> 00:12:11,166 You are really great. What are you doing here? 191 00:12:11,244 --> 00:12:14,008 Did-Did your plane have to make an emergency landing, or- 192 00:12:14,080 --> 00:12:16,105 You didn't defect, did you? What? 193 00:12:16,182 --> 00:12:17,945 He comes every year, Joel. 194 00:12:18,017 --> 00:12:20,042 - Here? - Yeah. 195 00:12:20,119 --> 00:12:21,381 To Cicely? Right. 196 00:12:21,454 --> 00:12:24,890 I know this is probably a stupid question, but why? 197 00:12:24,958 --> 00:12:28,917 Why? Fleischman, in Russia, this man is an icon. 198 00:12:28,995 --> 00:12:33,022 Wherever he goes, he's smothered by an adoring mob. 199 00:12:33,099 --> 00:12:36,034 In a way- In a way, he's a prisoner of his own fame. 200 00:12:36,102 --> 00:12:38,627 - Yeah. Here, he can relax. - Be himself. 201 00:12:38,705 --> 00:12:40,536 - No pressure. - Have a piroshki. 202 00:12:40,607 --> 00:12:42,973 Thank you. 203 00:12:44,510 --> 00:12:47,138 What? 204 00:12:53,353 --> 00:12:56,117 Maurice! I was told you went fishing. 205 00:12:56,189 --> 00:12:57,884 The boat sank. 206 00:12:59,959 --> 00:13:02,621 You're early. Is that a problem? 207 00:13:02,695 --> 00:13:06,495 No, it's no problem. 208 00:13:06,566 --> 00:13:09,592 It's a shame about your troubles in Mother Russia. 209 00:13:09,669 --> 00:13:14,333 I hear your godless and corrupt way of life's falling to pieces. 210 00:13:14,407 --> 00:13:17,899 And how's the chess game, Maurice? 211 00:13:17,977 --> 00:13:20,707 - It's fine. - Hmm. 212 00:13:20,780 --> 00:13:23,374 Maurice, sit down. - Yeah, come on, guys. 213 00:13:23,449 --> 00:13:26,816 Let's break the bread, drink the wine. The borscht is fabulous. 214 00:13:26,886 --> 00:13:30,447 Please, Maurice? For me? 215 00:13:38,631 --> 00:13:42,123 I'll have Kentucky bourbon and branch water, if you please. 216 00:13:42,201 --> 00:13:45,432 What is the problem here? 217 00:13:45,505 --> 00:13:47,439 They hate each other. Why? 218 00:13:47,507 --> 00:13:50,442 Well, for one thing, Nikolai keeps beating Maurice in chess, 219 00:13:50,510 --> 00:13:52,444 and the other is he's a Trotskyite. 220 00:13:52,512 --> 00:13:55,140 Let's have a song, Nikolai. Come on! 221 00:13:55,214 --> 00:13:57,705 Yeah! Come on! 222 00:13:57,784 --> 00:13:59,775 Yes! 223 00:15:23,603 --> 00:15:25,434 Hey. Holling? Shelly? 224 00:15:25,505 --> 00:15:27,996 Hi, Dr. Fleischman. Good morning, Joel. 225 00:15:28,074 --> 00:15:30,008 How's the patient? Great! 226 00:15:30,076 --> 00:15:34,240 He slept straight through for 16 hours, never even moved a muscle. Right, babe? 227 00:15:34,313 --> 00:15:36,713 I don't know. I- I don't remember. 228 00:15:36,783 --> 00:15:39,081 Holling! Holling? 229 00:15:39,152 --> 00:15:42,315 Excuse me. He's a little groggy, I guess. 230 00:15:42,388 --> 00:15:44,754 I think it was that pill. Well, y- 231 00:15:44,824 --> 00:15:48,316 Obviously, you have a low tolerance. No problem. We'll just - We'll cut the dose in half. 232 00:15:48,394 --> 00:15:53,627 What's the point? I can't go through life hiding from my dreams. 233 00:15:53,699 --> 00:15:57,897 What kind of way to live is that? I- I don't care anymore. It's- 234 00:15:57,970 --> 00:15:59,904 Let them come. 235 00:15:59,972 --> 00:16:04,671 Let them kill me if they want to. I- I just don't- I don't care anymore. 236 00:16:06,145 --> 00:16:08,670 Can dreams really kill a person, Dr. Fleischman? 237 00:16:08,748 --> 00:16:11,774 No, Shelly, they can't. 238 00:16:11,851 --> 00:16:13,785 I- I don't think. 239 00:16:30,837 --> 00:16:35,774 Hello. I'm Ed. I got your note. 240 00:16:35,842 --> 00:16:38,310 Pass me that bucket, will ya? 241 00:16:42,849 --> 00:16:46,444 - What's this? - It's a flower. 242 00:16:47,954 --> 00:16:51,287 I was kind of hoping you'd bring me another one of those letters. 243 00:16:51,357 --> 00:16:54,326 I saw you when you used to work at Dairy Delight. 244 00:16:54,393 --> 00:16:57,055 Oh, yeah? 245 00:16:57,130 --> 00:17:00,896 You had a name tag and a pink uniform. Oh, yeah, right. 246 00:17:02,902 --> 00:17:04,836 You've put on some weight since then. 247 00:17:04,904 --> 00:17:09,034 - Oh, yeah, about 10 pounds. - It looks good. 248 00:17:09,976 --> 00:17:11,967 Thanks. 249 00:17:13,446 --> 00:17:16,677 I read your letter about a hundred times. 250 00:17:16,749 --> 00:17:21,550 I keep it right here ever since I got it. 251 00:17:21,621 --> 00:17:23,714 You sure got a way with words, Ed. 252 00:17:23,789 --> 00:17:26,019 Thanks. 253 00:17:27,093 --> 00:17:30,426 All that stuff about your chopper. 254 00:17:30,496 --> 00:17:33,431 "Should I compare you to my Harley hog? 255 00:17:33,499 --> 00:17:36,866 You are more lovely, and powerful too." 256 00:17:36,936 --> 00:17:40,235 Where is it, anyway? What? 257 00:17:40,306 --> 00:17:41,773 Your hog. 258 00:17:43,509 --> 00:17:45,670 Uh, I had to sell it. 259 00:17:45,745 --> 00:17:48,475 Too bad. 260 00:17:48,548 --> 00:17:51,142 "Your chrome dual exhausts, 261 00:17:51,217 --> 00:17:53,617 "the curve of your fenders, 262 00:17:53,686 --> 00:17:56,849 "the muscle in your engine. 263 00:17:56,923 --> 00:17:58,914 "I wanna ride you over mountains, 264 00:17:58,991 --> 00:18:02,358 "through blizzards, across sandy deserts. 265 00:18:02,428 --> 00:18:06,865 "I wanna feel your hot, roaring, fuel-injected machinery under me. 266 00:18:06,933 --> 00:18:10,425 "I wanna ride you, ride you, 267 00:18:10,503 --> 00:18:13,370 ride you forever." 268 00:18:13,439 --> 00:18:15,999 Y- You do? 269 00:18:16,075 --> 00:18:18,043 No, you do. 270 00:18:19,478 --> 00:18:21,469 Oh, yeah, I do. 271 00:18:23,115 --> 00:18:26,209 Mmm! Whoa! 272 00:18:44,870 --> 00:18:49,102 Maurice moves pawn to G-4. 273 00:19:00,519 --> 00:19:04,011 White bishop to E-7. 274 00:19:04,090 --> 00:19:06,684 He's threatening a mating combination. 275 00:19:06,759 --> 00:19:10,195 Why didn't he play pawn to F-4? 276 00:19:10,263 --> 00:19:12,026 F-4's vulnerable. 277 00:19:12,098 --> 00:19:14,259 The bishop. Oh. 278 00:19:25,678 --> 00:19:29,045 How can you do a crossword puzzle at a time like this? 279 00:19:29,115 --> 00:19:31,174 This is considered a spectator sport? 280 00:19:31,250 --> 00:19:34,048 I've had more fun watching slush melt. 281 00:19:53,239 --> 00:19:55,730 It's a definite improvement, Maurice. 282 00:19:57,143 --> 00:19:59,134 I'm impressed. 283 00:20:03,482 --> 00:20:05,746 Check. Mate in two. 284 00:20:05,818 --> 00:20:07,843 - Wait a minute. No! - What? 285 00:20:07,920 --> 00:20:10,582 - You dinged the timer, and then you moved. - No, I didn't. 286 00:20:10,656 --> 00:20:13,022 - Yes, you did! - So what? I won the game. 287 00:20:13,092 --> 00:20:16,584 Ding and move. Ding and move. It's a typical, duplicitous, Russki trick! 288 00:20:16,662 --> 00:20:19,062 - You lost. - I was hoodwinked. 289 00:20:19,131 --> 00:20:22,396 Oh, Mr. Jimmy Stewart. Mr. John Wayne. 290 00:20:22,468 --> 00:20:24,868 Americans never lose. 291 00:20:24,937 --> 00:20:28,202 What about the Alamo? The Custer's last stand? Bay of Pigs? The Sputnik? 292 00:20:28,274 --> 00:20:31,038 - Sputnik? - Yes, the Sputnik. We were there first. 293 00:20:31,110 --> 00:20:34,511 We kicked your butt in space. 294 00:20:34,580 --> 00:20:37,276 That's a damn lie! 295 00:20:37,350 --> 00:20:39,215 You're calling me a liar? 296 00:20:39,285 --> 00:20:43,654 I'm calling you a liar and a cheat! 297 00:20:47,793 --> 00:20:49,624 I demand satisfaction! 298 00:20:49,695 --> 00:20:52,323 Fine. 299 00:20:52,398 --> 00:20:54,389 I'll shoot you then. 300 00:20:54,467 --> 00:20:56,958 I've been wantin' to do that for years. 301 00:20:59,972 --> 00:21:02,634 You know, when I was a kid, I broke my leg. 302 00:21:02,708 --> 00:21:05,472 I had to have a cast on for six months. 303 00:21:05,544 --> 00:21:08,536 It itched like crazy. 304 00:21:08,614 --> 00:21:12,482 I was always sticking this stick down there, you know, to itch it. 305 00:21:12,551 --> 00:21:17,420 I thought that felt good. "I wanna ride you forever. 306 00:21:17,490 --> 00:21:22,860 I wanna feel your hot, roaring, fuel-injected machinery under me." 307 00:21:22,928 --> 00:21:27,456 One time during the winter, I had to go hunting with Uncle Anku. 308 00:21:27,533 --> 00:21:29,933 We were in the woods for weeks. 309 00:21:30,002 --> 00:21:34,769 It was raining, snowing and freezing. 310 00:21:34,840 --> 00:21:38,970 We went home and took a hot sauna and sweat. 311 00:21:39,044 --> 00:21:42,878 I thought that felt really good. 312 00:21:42,948 --> 00:21:47,146 But this? Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 313 00:21:47,219 --> 00:21:50,711 "I wanna ride you forever over mountains, 314 00:21:50,790 --> 00:21:54,351 through blizzards, across stormy deserts." 315 00:21:54,427 --> 00:21:56,019 Wow. Lightfeather? 316 00:21:56,095 --> 00:21:57,585 Yeah? 317 00:21:57,663 --> 00:22:02,794 Would it be all right if, you know, we did it again? 318 00:22:02,868 --> 00:22:04,802 Give me words. 319 00:22:04,870 --> 00:22:08,806 I wanna feel your hot, fuel-injected engine- 320 00:22:08,874 --> 00:22:12,742 Give me words! 321 00:22:12,812 --> 00:22:14,803 Oh! 322 00:22:18,818 --> 00:22:20,752 Cigarette? 323 00:22:20,820 --> 00:22:25,018 I haven't touched one of those things in 20 years. 324 00:22:25,090 --> 00:22:27,320 But, sure. Why not? 325 00:22:27,393 --> 00:22:30,556 I might get lucky and die of cancer. 326 00:22:30,629 --> 00:22:34,463 You have a Russian soul, Holling. 327 00:22:36,268 --> 00:22:40,671 - I'm a Canuck. - You don't have to be a Russian to have a Russian soul. 328 00:22:40,739 --> 00:22:43,401 Wild Bill Cody had a Russian soul. 329 00:22:43,476 --> 00:22:46,036 Dylan Thomas. Al Pacino. 330 00:22:46,111 --> 00:22:49,376 Maurice, he doesn't have a Russian soul. 331 00:22:49,448 --> 00:22:51,814 Empty. 332 00:22:51,884 --> 00:22:54,114 A song with no words. 333 00:22:54,186 --> 00:22:58,316 I would die of shame if my life were as pointless as his. 334 00:22:58,390 --> 00:23:01,848 You're probably gonna die anyway, Nikolai. Maurice is a good shot, huh, Holling? 335 00:23:01,927 --> 00:23:04,828 Things got out of hand a little bit today, didn't they? 336 00:23:06,565 --> 00:23:08,556 Things do. 337 00:23:10,002 --> 00:23:11,936 It would be too cowardly to back out now? 338 00:23:12,004 --> 00:23:13,995 Oh, yeah. Yep. 339 00:23:14,073 --> 00:23:16,439 Smart, but cowardly. 340 00:23:16,509 --> 00:23:19,603 I used to have a regular soul. 341 00:23:19,678 --> 00:23:23,205 I never dreamed. I slept too. 342 00:23:23,282 --> 00:23:28,117 Eight nice hours a night. I was happy. 343 00:23:28,187 --> 00:23:31,213 You know what Tolstoy did when he was attacked by dreams? 344 00:23:31,290 --> 00:23:35,693 He left his house- his beautiful house- 345 00:23:35,761 --> 00:23:38,924 his family, his books, manuscripts, 346 00:23:38,998 --> 00:23:41,796 and he went out to the fields to work with the peasants. 347 00:23:42,868 --> 00:23:45,098 All day long, he pushed the plow. 348 00:23:45,170 --> 00:23:47,434 Cut wheat till his hands bled. 349 00:23:47,506 --> 00:23:51,033 And then he slept. His dreams just left him alone. 350 00:23:51,110 --> 00:23:53,601 Maybe I should do that. 351 00:23:53,679 --> 00:23:56,580 You know, work until I just am worn out. 352 00:23:56,649 --> 00:23:59,243 No, Holling. 353 00:23:59,318 --> 00:24:04,654 It was - He did the crazy thing, you know? The reckless thing. 354 00:24:04,723 --> 00:24:09,183 Yeah, he broke his bonds, you know? He broke free. 355 00:24:09,261 --> 00:24:11,729 Dostoyevsky- same thing. 356 00:24:11,797 --> 00:24:14,095 He went out and worked in the fields? 357 00:24:14,166 --> 00:24:16,498 No, no, no, no, no. 358 00:24:16,569 --> 00:24:19,470 He gambled away everything he ever owned. 359 00:24:24,310 --> 00:24:26,972 "The place chosen for the duel was some 80 paces... 360 00:24:27,046 --> 00:24:29,844 "from the road on which their sledges had been left... 361 00:24:29,915 --> 00:24:32,383 "in a small clearing in the pine wood, 362 00:24:32,451 --> 00:24:36,547 covered with snow that had thawed in the warmer weather of the last few days." 363 00:24:36,622 --> 00:24:42,026 If Pierre hadn't married- If Helene hadn't cheated- If Pierre hadn't lost his temper- 364 00:24:42,094 --> 00:24:44,289 Lot of ifs in this life. 365 00:24:44,363 --> 00:24:48,129 The duel itself at our next reading of War and Peace. 366 00:24:48,200 --> 00:24:50,134 It's ironic, isn't it, 367 00:24:50,202 --> 00:24:53,569 that this parallel universe we call reality, 368 00:24:53,639 --> 00:24:56,506 we kinda- we've scripted in our own duel. 369 00:24:56,575 --> 00:25:00,306 It makes you wonder who's writing this book, huh? 370 00:25:00,379 --> 00:25:01,971 Hey, Ed. How's it going with Lightfeather? 371 00:25:02,047 --> 00:25:04,140 Really good. I'm gonna marry her. 372 00:25:04,216 --> 00:25:07,413 - Wow. That's fast. - You think it's too fast? 373 00:25:07,486 --> 00:25:11,149 No, I think it's, uh- I think it's great, you know? 374 00:25:11,223 --> 00:25:14,954 Get a marriage under your belt. Get a - Get a little family started, couple kids. 375 00:25:15,027 --> 00:25:16,961 That's what life's all about, you know? Yeah. 376 00:25:17,029 --> 00:25:18,997 I was hoping you could perform the ceremony. 377 00:25:19,064 --> 00:25:20,998 I was thinking next Saturday would be good. 378 00:25:21,066 --> 00:25:23,000 That works for me. 379 00:25:23,068 --> 00:25:27,232 I got some really nice Ramakrishna on the Ur woman that I think would be great for Lightfeather. 380 00:25:27,306 --> 00:25:29,968 'Cause, you know, I- I picture her very Ur. 381 00:25:30,042 --> 00:25:32,533 She's a very kind person. 382 00:25:32,611 --> 00:25:36,911 Really nice too. And strong. 383 00:25:36,982 --> 00:25:38,916 That's why I'm gonna need another letter. 384 00:25:38,984 --> 00:25:41,009 What for? 385 00:25:41,086 --> 00:25:44,146 Well, for the marriage proposal. 386 00:25:44,223 --> 00:25:46,418 Oh, you mean, you haven't asked her yet? 387 00:25:46,492 --> 00:25:52,055 Well, it's kind of hard to think of things to say when she's there. I need another letter. 388 00:25:52,131 --> 00:25:54,793 Look, sooner or later, 389 00:25:54,867 --> 00:25:56,994 you're gonna have to jump out on your own with this woman. 390 00:25:57,069 --> 00:25:59,003 All right? Sooner or later, 391 00:25:59,071 --> 00:26:02,165 you're gonna have to talk to her. Why? 392 00:26:02,241 --> 00:26:06,905 Why? Because that's, you know- That's what married people do. They-They communicate. 393 00:26:08,414 --> 00:26:13,613 All right, uh, Ward and June Cleaver, right, 394 00:26:13,686 --> 00:26:15,916 lying in those separate twin beds. 395 00:26:15,988 --> 00:26:19,822 How many times did you see June lean across that bedside table and say, 396 00:26:19,892 --> 00:26:23,225 "Ward, I think you better have a talk with the Beaver"? 397 00:26:24,930 --> 00:26:30,197 Well, I saw Betty and Vern Kachemak over here at the Wash 'n Dry. 398 00:26:30,269 --> 00:26:32,533 They were doin' seven loads of laundry. 399 00:26:32,604 --> 00:26:38,509 They were there for about four hours, and neither one of them said a word to the other one. 400 00:26:38,577 --> 00:26:42,274 Well, except for Betty. She kind of, well, grunted once. 401 00:26:42,347 --> 00:26:46,249 And then Vern went over and put a sheet of softener in the spin cycle. 402 00:26:48,721 --> 00:26:50,689 Well, you know, then again in the animal kingdom, 403 00:26:50,756 --> 00:26:55,193 the male African bush bird only shows his finest feathers during the mating rituals. 404 00:26:55,260 --> 00:26:57,319 Once they do the deed, he's history. You know what I mean? 405 00:26:57,396 --> 00:27:00,729 Let's get you hitched. All right! 406 00:27:00,799 --> 00:27:04,496 You know, she really liked that stuff about the motorcycle. 407 00:27:04,570 --> 00:27:06,504 Sometimes, she makes this funny little noise, 408 00:27:06,572 --> 00:27:08,563 like when you rev an engine too high. 409 00:27:08,640 --> 00:27:11,404 Maybe you could do something with that. 410 00:27:16,715 --> 00:27:19,013 Joel, you wanted to see me? Holling, good. 411 00:27:19,084 --> 00:27:22,281 Come on in. Take a seat. 412 00:27:22,354 --> 00:27:27,553 Listen, I've been reading up and making some phone calls about this sleep disturbance of yours. 413 00:27:27,626 --> 00:27:30,561 There's a REM research clinic in Anchorage. 414 00:27:30,629 --> 00:27:32,563 They're really interested in your case. 415 00:27:32,631 --> 00:27:35,498 Now, I figure we'll go down, we'll spend two or three days. 416 00:27:35,567 --> 00:27:37,899 There's a whole battery of tests that they can run. 417 00:27:37,970 --> 00:27:40,837 Thank you very much, Joel, but that won't be necessary. 418 00:27:40,906 --> 00:27:42,498 What? You mean, you've been sleeping? 419 00:27:42,574 --> 00:27:44,508 No, no. The dreams abated? 420 00:27:44,576 --> 00:27:47,101 No, they're worse than ever. Well, what, then? 421 00:27:47,179 --> 00:27:49,841 Holling, we have to address this problem. 422 00:27:49,915 --> 00:27:51,974 A man needs sleep as much as food or water. 423 00:27:52,050 --> 00:27:55,281 Joel, I am addressing it. I've got it all figured out. 424 00:27:55,354 --> 00:27:56,878 You-You do? 425 00:27:56,955 --> 00:28:01,255 You have been searching in your medical books and your journals for the answer of how to help me, 426 00:28:01,326 --> 00:28:04,022 when all along it was right there in front of us. 427 00:28:04,096 --> 00:28:08,032 It was so clear and simple. Oh, well, what-what is it? 428 00:28:09,635 --> 00:28:13,036 Don't worry, Joel. I know what I have to do. 429 00:28:13,105 --> 00:28:16,404 Hey, Holling, are you okay? 430 00:28:16,475 --> 00:28:21,139 I'm concerned about you. Sleep deprivation is - It's a terrible thing. 431 00:28:21,213 --> 00:28:26,310 It's actually used as a form of torture to break people down. Now, it can cloud your judgment. 432 00:28:26,385 --> 00:28:29,616 I don't think my mind has ever been clearer. 433 00:28:29,688 --> 00:28:31,883 The Yukatak Eskimos fasted for weeks... 434 00:28:31,957 --> 00:28:35,688 in order to attain this kind of mental clarity. 435 00:28:35,761 --> 00:28:38,730 All right. You just promise me, if you have any rash thoughts, 436 00:28:38,797 --> 00:28:41,994 any depressi�n, any anxiety, anything, you-you come see me. 437 00:28:42,067 --> 00:28:44,160 Not just as a physician, but as your friend. 438 00:28:44,236 --> 00:28:48,605 I appreciate your concern, Joel, 439 00:28:48,674 --> 00:28:51,404 but I'm-I'm fine now. 440 00:28:57,149 --> 00:29:00,243 Everything's gonna be just fine. 441 00:29:02,187 --> 00:29:05,384 How about it, kids? Are we ready to chow down? 442 00:29:05,457 --> 00:29:06,719 Yes, sir. Mm-hmm. 443 00:29:06,792 --> 00:29:08,783 All right. 444 00:29:10,596 --> 00:29:13,326 Let us give thanks for the blessings we are about to receive, 445 00:29:13,398 --> 00:29:15,866 especially for Sitting Deer's mashed potatoes. 446 00:29:15,934 --> 00:29:19,563 They look great. Amen. That's it. Okay, dig in. 447 00:29:19,638 --> 00:29:24,735 Ed, so you're, uh, just about graduated from high school. What are your plans? 448 00:29:24,810 --> 00:29:28,769 You know, doctor? Lawyer? Candlestick maker? 449 00:29:28,847 --> 00:29:32,283 Um, well, I really don't have any plans. 450 00:29:32,351 --> 00:29:34,080 Good. I like that. 451 00:29:34,152 --> 00:29:36,586 I like a man without a plan. 452 00:29:38,357 --> 00:29:41,815 - I wanna be a movie director. - Now, that is an interesting line of work. 453 00:29:41,894 --> 00:29:44,829 Ed, when you get out to Hollywood, you do me a favor. 454 00:29:44,897 --> 00:29:49,459 See what you can do about improving the image of the clergy. 455 00:29:49,534 --> 00:29:52,230 - Did you ever see Boys Town? - Oh, yes. 456 00:29:52,304 --> 00:29:54,272 Like that. Something positive. 457 00:29:55,874 --> 00:29:58,502 We left Pierre about to fight his duel with Dolokhov. Pipe down, Sitting Birds. 458 00:29:58,577 --> 00:30:02,013 It's time for War and Peace. ...that started when he fell for Helene. 459 00:30:02,080 --> 00:30:07,074 I remember falling like that once, only for me, it was a big old Harley hog. 460 00:30:07,152 --> 00:30:09,814 Man, what a hot machine. Damn bike almost killed me too. 461 00:30:09,888 --> 00:30:15,485 Same way this love of Pierre's might now lead him on a fuel-injected ride to hell. 462 00:30:15,560 --> 00:30:18,996 Now for part the fourth, chapter five of War and Peace. 463 00:30:19,064 --> 00:30:22,090 "A feeling of dread was in the air. 464 00:30:22,167 --> 00:30:25,432 "Dolokhov walked slowly, not lifting his pistol, 465 00:30:25,504 --> 00:30:29,270 "and looking intently with his clear, shining eyes into the face of his antagonist. 466 00:30:29,341 --> 00:30:32,936 "His mouth wore, as always, the semblance of a smile. 467 00:30:33,011 --> 00:30:36,174 "So when I like, I can fire, ' said Pierre. '" 468 00:30:42,521 --> 00:30:47,652 ? Home, home on the range? 469 00:30:47,726 --> 00:30:53,323 ? Where the deer and the antelope play? 470 00:30:53,398 --> 00:31:00,236 ? Where seldom is heard a discouraging word? 471 00:31:00,305 --> 00:31:04,537 ? And the skies are not cloudy? 472 00:31:04,609 --> 00:31:09,376 ? All day? 473 00:31:09,448 --> 00:31:11,507 He's gonna die tomorrow. He's singing cowboy songs. 474 00:31:11,583 --> 00:31:15,144 This is really barbaric, O'Connell. It is barbaric. 475 00:31:15,220 --> 00:31:17,882 There's no better word to describe it than barbaric. 476 00:31:17,956 --> 00:31:21,790 Barbaric. Barbarism. 477 00:31:21,860 --> 00:31:24,522 But, you know, it's important that we try to understand the Russian soul. 478 00:31:24,596 --> 00:31:27,156 Nikolai feels he has to defend his honor. 479 00:31:27,232 --> 00:31:29,200 Honor? You mean testosterone. 480 00:31:29,267 --> 00:31:32,202 He's not the Count of Monte Cristo. He's a-a pop singer. 481 00:31:32,270 --> 00:31:34,795 You're not gonna get an argument from me on this one. 482 00:31:34,873 --> 00:31:37,967 I mean, just picture it. The two of them facing each other... 483 00:31:38,043 --> 00:31:41,012 in those bleak, stark, barren woods. 484 00:31:41,079 --> 00:31:44,071 Maurice is no better. I told him the Cold War is over. 485 00:31:44,149 --> 00:31:48,848 The icy winds blowing from the north against the vast, still, gray skies. 486 00:31:48,920 --> 00:31:52,515 He's out there target shooting all day. I thought he was gonna shoot me. 487 00:31:52,591 --> 00:31:56,789 Each man alone, mortality their only companion, 488 00:31:56,862 --> 00:32:01,356 confronting each other in battle like ancient gladiators, like gods! 489 00:32:01,433 --> 00:32:04,095 "By brute force of bayonets, 490 00:32:04,169 --> 00:32:07,297 "the blood of the defenseless flows in rivers. 491 00:32:07,372 --> 00:32:09,397 "Young men setting forth today, 492 00:32:09,474 --> 00:32:14,275 to you is entrusted the outraged honor of Russian arms!" 493 00:32:14,346 --> 00:32:17,543 You're into this, O'Connell. This is turning you on! 494 00:32:17,616 --> 00:32:20,141 - Oh, no, it isn't. - But you're quoting Dr. Zhivago. 495 00:32:20,218 --> 00:32:23,051 I'm just merely trying to understand the Russian mindset, Fleischman. 496 00:32:23,121 --> 00:32:26,056 Ruth-Anne, come here. 497 00:32:26,124 --> 00:32:29,093 You're a rational human being. Talk to Nikolai. Reason with him. 498 00:32:29,161 --> 00:32:31,288 It is a tragedy, isn't it? Yeah. 499 00:32:31,363 --> 00:32:34,594 Well, here's the gun, nice and clean. 500 00:32:34,666 --> 00:32:36,600 The gun? Yes. 501 00:32:36,668 --> 00:32:40,069 It was my second husband's. Kolya's using it tomorrow. 502 00:32:40,138 --> 00:32:42,299 You're giving Nikolai the instrument of his own death? 503 00:32:42,374 --> 00:32:45,673 Oh, Nikolai can hold his own. He's a Greco-Roman bronze medalist. 504 00:32:45,744 --> 00:32:49,180 Bottom line, Joel, Nikolai has chutzpah. 505 00:32:49,247 --> 00:32:54,412 Okay. Chicken Kiev. Beef Stroganoff, no peas. 506 00:32:54,486 --> 00:32:57,649 Shelly, you know this man better than anybody. Please talk some sense into him. 507 00:32:57,722 --> 00:33:03,092 It's gonna be really yucky if he catches any lead. 508 00:33:03,161 --> 00:33:08,030 When was the last time you knew a guy who's willing to get his brains blown out over nothing? 509 00:33:12,637 --> 00:33:16,198 Holling, you in there? Yeah. 510 00:33:16,274 --> 00:33:18,902 What happened, hon? You fall in? 511 00:33:22,614 --> 00:33:24,878 No! Don't! 512 00:33:24,950 --> 00:33:27,510 Don't what? I know you like your naps... 513 00:33:27,586 --> 00:33:30,214 and your blankie and-and doing spoons with me and Hug Bear, 514 00:33:30,288 --> 00:33:33,121 but it'll come back, hon. 515 00:33:33,191 --> 00:33:36,854 We'll work it out. This is not the way. 516 00:33:36,928 --> 00:33:40,523 Shelly, I'm not going to kill myself. 517 00:33:40,599 --> 00:33:42,658 You're not? No. 518 00:33:42,734 --> 00:33:46,170 I'm going to kill a moose. A moose? 519 00:33:46,238 --> 00:33:48,536 Yes, a moose. 520 00:33:48,607 --> 00:33:54,409 But-But you said you weren't gonna kill animals anymore. 521 00:33:54,479 --> 00:33:56,572 You took a vow before yourself and God. 522 00:33:56,648 --> 00:33:59,208 Yes. 523 00:33:59,284 --> 00:34:03,482 I guess that's one of my problems- being cooped up here like a pet poodle. 524 00:34:03,555 --> 00:34:08,049 It's time I broke out, did the wild thing. 525 00:34:08,126 --> 00:34:10,321 Like Tolstoy. 526 00:34:19,337 --> 00:34:21,271 You Chris in the Morning? 527 00:34:21,339 --> 00:34:23,432 Yeah, yeah. Hi. 528 00:34:23,508 --> 00:34:25,499 Hi. 529 00:34:27,412 --> 00:34:30,506 Do I know you? You wrote that letter. 530 00:34:30,582 --> 00:34:34,951 What letter? "Dear Lightfeather, Can I compare you to a Harley hog?" 531 00:34:35,020 --> 00:34:36,954 Oh. Yeah, yeah, that letter. Yeah. 532 00:34:37,022 --> 00:34:40,788 That was good, really good. I never read anything that good. 533 00:34:40,859 --> 00:34:44,260 "I want to ride your fuel-injected beauty forever." 534 00:34:44,329 --> 00:34:48,095 Wow. Yeah. Lightfeather, look, we don't wanna get the singer confused with the song. 535 00:34:48,166 --> 00:34:50,327 Oh, I like that. Say some more. Hey! 536 00:34:50,402 --> 00:34:52,370 Whoa! Yeah, you're strong, aren't ya? 537 00:34:52,437 --> 00:34:55,531 Look, uh, I wrote that stuff for Ed. 538 00:34:55,607 --> 00:34:58,576 You know, it's, uh - That's how Ed feels about you, not me. 539 00:34:58,643 --> 00:35:01,373 But I'm the motorcycle, right? 540 00:35:01,446 --> 00:35:04,313 Those were my fenders, my dual exhausts. 541 00:35:04,382 --> 00:35:06,942 Yeah, sure, right. But, you know, it's a question of ethics. 542 00:35:07,018 --> 00:35:10,044 'Cause I'm trying to help this guy, and- 543 00:35:10,121 --> 00:35:12,885 It's not that I'm incapable of stabbing a friend in the back. 544 00:35:12,958 --> 00:35:14,892 You know, I'm as guilty as anybody. 545 00:35:14,960 --> 00:35:18,327 I'm just not prepared to do it at this here particular time. 546 00:35:18,396 --> 00:35:22,025 Why not? Why not? 547 00:35:22,100 --> 00:35:24,034 Uh, 'cause- Look, no offense, Lightfeather, 548 00:35:24,102 --> 00:35:26,332 but I gotta draw the line at any indication of freckles. 549 00:35:26,404 --> 00:35:29,339 It's not a value judgment. It's just- 550 00:35:29,407 --> 00:35:34,242 Well, for you, it's an accident of birth, but for me it's a- arbitrary preference. 551 00:35:34,312 --> 00:35:38,578 You think I like the way you look? Or Ed? 552 00:35:38,650 --> 00:35:43,917 I like guys with a little more meat on their bones. Then what do you want? 553 00:35:43,989 --> 00:35:45,980 I want the words. 554 00:35:46,057 --> 00:35:48,821 The words? "Hot, roaring machinery." 555 00:35:48,893 --> 00:35:51,828 "Swelling fuel tank." 556 00:35:51,896 --> 00:35:54,126 Oh, you like the words. 557 00:35:54,199 --> 00:35:57,225 I never knew you could get all that from a motorcycle. 558 00:35:57,302 --> 00:36:00,760 I thought a motorcycle's just a motorcycle. 559 00:36:00,839 --> 00:36:03,433 No, no, no. Writers have been doing it for years. 560 00:36:03,508 --> 00:36:06,306 It's called eroticizing the landscape. 561 00:36:06,378 --> 00:36:10,075 From, uh, the Kamasutra to-to Henry Miller. 562 00:36:10,148 --> 00:36:12,207 There's even a French poet named Baudelaire... 563 00:36:12,284 --> 00:36:14,650 who did a lot of interesting stuff with wet cat fur. 564 00:36:14,719 --> 00:36:16,710 Wet cat fur? 565 00:36:17,856 --> 00:36:21,019 Yeah, yeah. Hey, why don't you sit down? 566 00:36:22,460 --> 00:36:25,520 Lightfeather, I tell ya what I'm gonna do. 567 00:36:25,597 --> 00:36:27,531 I'm gonna make you a reading list. 568 00:36:27,599 --> 00:36:30,363 Plus, I'm gonna write you one last letter. 569 00:36:30,435 --> 00:36:32,665 Then you gotta go. 570 00:36:32,737 --> 00:36:34,728 Good. Okay. 571 00:36:37,108 --> 00:36:41,374 I'm gonna compare you to a summer's day. 572 00:36:41,446 --> 00:36:43,471 Huh! 573 00:36:43,548 --> 00:36:47,712 Different strokes for different folks. That's good. Write that. 574 00:36:49,954 --> 00:36:51,945 Come. 575 00:37:11,876 --> 00:37:13,867 I'll see you. 576 00:37:19,284 --> 00:37:22,583 - Hey, Ed. Can I come in? - No. 577 00:37:26,491 --> 00:37:29,858 - You okay? - No. 578 00:37:29,928 --> 00:37:32,590 Look, man, I'm really sorry. 579 00:37:32,664 --> 00:37:35,633 Yeah, well, you wrote those letters... 580 00:37:35,700 --> 00:37:39,761 and you let me go out there, and you knew that she'd like you better than me. 581 00:37:39,838 --> 00:37:43,797 No, I didn't. I didn't. But you're right. It's no excuse. 582 00:37:43,875 --> 00:37:46,207 'Cause I put some stuff in the universe... 583 00:37:46,277 --> 00:37:49,337 and it unleashed a chain of events, and I blew it. 584 00:37:49,414 --> 00:37:52,815 And I'm sorry. 585 00:37:52,884 --> 00:37:57,480 Well, I guess I did kind of beg you. It's okay. You can have her. 586 00:37:57,555 --> 00:37:59,648 I- I don't want her. You don't? 587 00:37:59,724 --> 00:38:02,056 No. Why not? 588 00:38:04,062 --> 00:38:06,189 Well, there's nothing wrong with her. I mean, don't get me wrong. 589 00:38:06,264 --> 00:38:09,563 But karmically, you know, forget it. You play, you pay. 590 00:38:09,634 --> 00:38:14,037 You know, I always thought about what it would be like. 591 00:38:14,105 --> 00:38:17,597 But it was much different. Much, much different. 592 00:38:17,675 --> 00:38:19,973 What? What was? 593 00:38:20,044 --> 00:38:23,241 Sex. Oh. 594 00:38:23,314 --> 00:38:28,616 It's like that movie Alien. Everybody told me how good it was. 595 00:38:28,686 --> 00:38:31,416 And then I saw it, 596 00:38:31,489 --> 00:38:37,450 and it was much better than anything I've ever thought it would be. 597 00:38:37,529 --> 00:38:39,463 And I watched that movie four times, 598 00:38:39,531 --> 00:38:43,331 and each time you get something different from it. 599 00:38:43,401 --> 00:38:45,869 You see something that you didn't notice before. 600 00:38:45,937 --> 00:38:49,600 I used to like movies. 601 00:38:49,674 --> 00:38:51,801 Now, everything is just mud. 602 00:38:51,876 --> 00:38:55,312 All right, look here. I know you're not gonna believe this, 603 00:38:55,380 --> 00:38:58,781 all right, and I know you're hurting, 604 00:38:58,850 --> 00:39:02,377 but this experience is gonna transmute itself. 605 00:39:02,454 --> 00:39:04,445 It is. 606 00:39:04,522 --> 00:39:08,253 You do something like this and it tears you apart, 607 00:39:08,326 --> 00:39:12,490 but eventually it becomes one of your fondest memories. 608 00:39:19,537 --> 00:39:23,530 I remember my first trip into the realm of the senses. 609 00:39:23,608 --> 00:39:29,205 It was in Wheeling, West Virginia. Trailer park near the sump. 610 00:39:29,280 --> 00:39:34,445 I was seven years old, but I, uh, 611 00:39:34,519 --> 00:39:38,819 knew as much about life at that moment as I'd ever know. 612 00:39:50,735 --> 00:39:52,669 Well, they're late. Let's go home. 613 00:39:52,737 --> 00:39:55,171 Hey, here comes Maurice now. 614 00:39:55,240 --> 00:39:58,209 Looks like a good day to die. 615 00:40:00,445 --> 00:40:02,345 Where is the son of a bitch? 616 00:40:02,413 --> 00:40:05,576 He's not here, Maurice, so that's that. No duel. 617 00:40:05,650 --> 00:40:09,814 Dobre utra, everybody! Oh, you came, Maurice. 618 00:40:09,888 --> 00:40:15,451 No, no, don't cry over me, my lovelies. I lived, I loved. I'm at peace with the worid. 619 00:40:15,527 --> 00:40:20,965 I have sung my song. I saw the sun rise over Machu Picchu, and the sun set over Acropolis. 620 00:40:21,032 --> 00:40:24,365 Cut the chitchat, Nikolai. Let's get on with it. 621 00:40:24,435 --> 00:40:25,902 All right. 622 00:40:25,970 --> 00:40:29,201 Anytime anyone wants to intervene here, feel free. 623 00:40:29,274 --> 00:40:30,798 Don't let me get in your way. 624 00:40:30,875 --> 00:40:35,278 I didn't cheat, Maurice. That's entirely possible. 625 00:40:35,346 --> 00:40:38,110 You are apologizing? Yes, yes, he's apologizing. 626 00:40:38,182 --> 00:40:40,116 Aren't you, Maurice? Yeah? Good. 627 00:40:40,184 --> 00:40:42,118 Okay, shake hands. We're all gonna go home. 628 00:40:42,186 --> 00:40:45,349 No can do. Sorry. 629 00:40:46,658 --> 00:40:50,924 Well, where do you want it, Nikolai? 630 00:40:50,995 --> 00:40:53,623 Looks like a good spot down there. 631 00:40:56,334 --> 00:41:00,998 Suit yourself. It's your funeral. 632 00:41:01,072 --> 00:41:04,041 Do-Do you guys know what a bullet can do? 633 00:41:04,108 --> 00:41:06,440 I was an intern at St. Vincent's. I know bullet wounds. 634 00:41:06,511 --> 00:41:08,775 It is not a small hole. It is a messy hole. 635 00:41:08,846 --> 00:41:11,610 It hits a bone, it could ricochet inside your body. You know what kind of mess that makes? 636 00:41:11,683 --> 00:41:13,617 You wanna give us room, Joel? 637 00:41:13,685 --> 00:41:16,813 Listen, it hits a major organ- liver, spleen, heart- you're dead! 638 00:41:16,888 --> 00:41:19,914 You're dead! The lung is especially horrible. 639 00:41:19,991 --> 00:41:22,016 Air leaks out, you get tensi�n pneuomothorax. 640 00:41:22,093 --> 00:41:25,426 The lung fills up and boom, you drown in your own blood. 641 00:41:25,496 --> 00:41:27,430 All right, so here's the drill. 642 00:41:27,498 --> 00:41:30,934 On the count of three, you take 10 paces, turn and fire. 643 00:41:31,002 --> 00:41:32,936 Wait a minute! You're facilitating this? 644 00:41:33,004 --> 00:41:35,199 That's what a second does, Fleischman. Okay. 645 00:41:35,273 --> 00:41:37,366 Hey, I'm out of here. 646 00:41:37,442 --> 00:41:39,376 Hope for a stomach wound, or the intestines. 647 00:41:39,444 --> 00:41:42,845 Then maybe, maybe I can save you, unless peritonitis gets you first. 648 00:41:42,914 --> 00:41:45,542 Huh? 649 00:41:45,617 --> 00:41:49,644 It means good luck. You too. 650 00:41:49,721 --> 00:41:51,848 Okay. 651 00:41:51,923 --> 00:41:56,292 One, two, three, four, five, 652 00:41:56,361 --> 00:41:59,990 six, seven, eight, nine- 653 00:42:00,064 --> 00:42:03,830 Hold it! Hold it! Hold it! This is ridiculous. 654 00:42:03,901 --> 00:42:07,462 Hey, we play to a very sophisticated televisi�n audience. 655 00:42:07,538 --> 00:42:10,564 They know Maurice is not gonna kill Nikolai, and they definitely know... 656 00:42:10,642 --> 00:42:13,110 that Nikolai is not gonna kill Maurice. Wait a minute, Fleischman. 657 00:42:13,177 --> 00:42:16,340 You can't just take it upon yourself to step out of character. Nobody yelled, "Cut!" 658 00:42:16,414 --> 00:42:18,382 Joel's right. The duel is stupid. 659 00:42:18,449 --> 00:42:20,644 Look, can we just stick to the matter at hand? 660 00:42:20,718 --> 00:42:23,346 How about the fifth revisi�n? 661 00:42:23,421 --> 00:42:26,652 Where-Where Nikolai's abscessed tooth starts acting up, 662 00:42:26,724 --> 00:42:28,692 and-and- well, he just cancels? 663 00:42:28,760 --> 00:42:30,853 Glib and textually unwarranted. 664 00:42:30,928 --> 00:42:33,863 What if Maurice trips and kills somebody else by mistake? 665 00:42:33,931 --> 00:42:36,661 Oh, great. So I'm a klutz now, huh? 666 00:42:36,734 --> 00:42:39,703 Look, if there's not a duel, then what is the point of this whole story? 667 00:42:39,771 --> 00:42:43,298 What's the point? The point is man's tendency to war. 668 00:42:43,374 --> 00:42:48,778 But Joel here is asking us to step outside of certain events and say, "Enough." Am I right? 669 00:42:48,846 --> 00:42:51,076 Listen, whatever. It's gettin' cold out here. 670 00:42:51,149 --> 00:42:54,676 Why don't we go on to the next scene? It's a pretty good one. 671 00:42:56,287 --> 00:42:58,278 All right. 672 00:43:03,928 --> 00:43:07,295 My princess. Oh, will you marry me? 673 00:43:07,365 --> 00:43:09,993 That's my girl, you fiend. 674 00:43:10,068 --> 00:43:12,901 It's such fun having Nikolai come to town. 675 00:43:12,970 --> 00:43:14,904 Something interesting's always happening. 676 00:43:14,972 --> 00:43:17,497 Yeah. The molecules shift. Then everything goes back to normal. 677 00:43:17,575 --> 00:43:20,100 But then everything's different. That's exactly it. 678 00:43:20,178 --> 00:43:24,808 And one more thing. We've achieved d�tente for one more year. 679 00:43:26,918 --> 00:43:29,045 Holling! 680 00:43:31,089 --> 00:43:34,490 I almost busted a gut waiting for you to come home. 681 00:43:34,559 --> 00:43:37,221 Are you finished doing the wild thing like Tolstoy, babe? 682 00:43:37,295 --> 00:43:39,490 I sure am. 683 00:43:39,564 --> 00:43:43,261 What ya got there? That is my young stag. 684 00:43:43,334 --> 00:43:47,668 Shelly, I was sitting out in the woods. My gun was ready and loaded. 685 00:43:47,739 --> 00:43:51,106 I was downwind of the slough. I was really prepared. 686 00:43:51,175 --> 00:43:53,473 And then suddenly, I just fell asleep. 687 00:43:53,544 --> 00:43:56,877 I don't know how long. But when I opened my eyes... 688 00:43:56,948 --> 00:44:00,941 the sun was about to set, and there he was. 689 00:44:01,018 --> 00:44:03,509 You didn't kill him. No, I didn't. 690 00:44:03,588 --> 00:44:08,389 By then, I didn't need to. Shelly, I didn't need to go out there and kill anything. 691 00:44:08,459 --> 00:44:10,893 I just needed to go out there. 692 00:44:10,962 --> 00:44:14,659 Shell, I fell asleep... 693 00:44:14,732 --> 00:44:18,293 and I slept without dreams. 694 00:44:21,873 --> 00:44:23,864 I hate this business of stepping out of the scene. 695 00:44:23,941 --> 00:44:27,308 But you were impressive. You really took the bull by the horns. 696 00:44:27,378 --> 00:44:28,936 I didn't know you had it in you. Really? 697 00:44:29,013 --> 00:44:31,038 Yeah. Oh, come on, Fleischman. 698 00:44:31,115 --> 00:44:33,879 You're usually complaining about this or that. 699 00:44:33,951 --> 00:44:35,919 But sometimes in a pinch, 700 00:44:35,987 --> 00:44:41,118 or if you're in your office giving some poor kid a flu shot, you surprise me, Fleischman. 701 00:44:41,192 --> 00:44:42,489 Are you flirting with me? 702 00:44:42,560 --> 00:44:46,519 I'm just merely saying that beneath that whiny, abrasive exterior of yours, 703 00:44:46,597 --> 00:44:52,160 I sometimes get a tiny, eensy glimpse of something almost manly. 704 00:44:57,575 --> 00:45:00,476 Hi, Chris. How you doing? 705 00:45:00,545 --> 00:45:04,276 Oh, I feel bad. 706 00:45:04,348 --> 00:45:06,976 But I guess it feels kind of good. 707 00:45:07,051 --> 00:45:10,214 I think I'm startin' to transmute the experience already. 708 00:45:10,288 --> 00:45:13,451 Yeah. You were apple juice. Now, you're apple cider. 709 00:45:16,894 --> 00:45:19,624 ? What'll I do? 710 00:45:19,697 --> 00:45:25,636 ? When you are far away? 711 00:45:26,637 --> 00:45:29,367 ? And I am blue? 712 00:45:29,440 --> 00:45:32,534 ? What'll I do? 713 00:45:34,412 --> 00:45:37,381 ? What'll I do? 714 00:45:37,448 --> 00:45:41,942 ? When I am wondering? 715 00:45:42,019 --> 00:45:43,884 ? Who? 716 00:45:43,955 --> 00:45:47,823 ? Is kissing you? 717 00:45:47,892 --> 00:45:50,190 ? What'll I do? 718 00:45:52,263 --> 00:45:54,925 ? What'll I do? 719 00:45:54,999 --> 00:45:59,663 ? With just a photograph? 720 00:46:01,572 --> 00:46:07,477 ? To tell my troubles to? 721 00:46:09,814 --> 00:46:12,408 ? When I'm alone? 722 00:46:12,483 --> 00:46:18,820 ? With only dreams of you? 723 00:46:18,890 --> 00:46:23,350 ? That won't come true? 724 00:46:23,427 --> 00:46:25,418 ? What'll I do? 725 00:46:36,340 --> 00:46:41,243 ? That won't come true? 726 00:46:41,312 --> 00:46:44,008 ? What'll I do? 727 00:46:44,058 --> 00:46:48,608 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.