Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,874 --> 00:00:30,308
You know what I think?
2
00:00:31,378 --> 00:00:34,245
I think they did it together.
3
00:00:34,314 --> 00:00:38,011
I mean,
they both really hated his guts.
4
00:00:38,085 --> 00:00:40,212
I bet you anything...
5
00:00:40,287 --> 00:00:44,155
they were in cahoots
from the beginning.
6
00:00:44,224 --> 00:00:46,317
Professor Plum and Mrs. White?
7
00:00:46,393 --> 00:00:48,588
Well, yeah.
Sometimes, they get stuck together.
8
00:00:48,662 --> 00:00:53,258
I once had to pry Colonel Mustard
off of Mrs. Peacock's back.
9
00:00:53,333 --> 00:00:56,734
Three cards, O'Connell-
location, weapon and murderer.
10
00:00:56,803 --> 00:00:58,964
One murderer.
11
00:01:00,374 --> 00:01:02,638
It's after 10:00.
I gotta go.
12
00:01:02,709 --> 00:01:04,836
I can see every card in your hand.
13
00:01:04,911 --> 00:01:07,846
- So, don't look.
- I can't help it.
14
00:01:07,914 --> 00:01:09,848
How about turning up
the heat, O'Connell?
15
00:01:09,916 --> 00:01:12,817
I'm freezing.
Can I wear this?
16
00:01:12,886 --> 00:01:15,047
Oh, I don't think you should.
17
00:01:15,122 --> 00:01:18,285
What? Rick's gonna mind?
No, it's not his.
18
00:01:18,358 --> 00:01:20,417
So, what's the big deal?
19
00:01:20,494 --> 00:01:22,485
Go, already.
I'm gonna miss my plane.
20
00:01:24,197 --> 00:01:28,031
Well, we both know it's the library.
21
00:01:28,101 --> 00:01:31,093
This is stupid, O'Connell. You can't
play the game of Clue with two people.
22
00:01:31,171 --> 00:01:34,004
It is obviously Colonel Mustard
with the candlestick in the library.
23
00:01:34,074 --> 00:01:36,008
Now, can we leave?
Please?
24
00:01:36,076 --> 00:01:38,010
Oh, I don't want you to go.
25
00:01:38,078 --> 00:01:40,478
Stay.
26
00:01:42,215 --> 00:01:46,844
Stay.
27
00:02:53,820 --> 00:02:56,721
Give me something really, really stupid.
28
00:02:56,790 --> 00:02:59,588
I don't think we have
anything that stupid, Dr. Fleischman.
29
00:02:59,659 --> 00:03:03,390
Well, then give me something
really touristy.
30
00:03:03,463 --> 00:03:05,931
How about some
willow ptarmigan candies?
31
00:03:05,999 --> 00:03:09,196
It's the state bird,
so it's good for tourists.
32
00:03:09,269 --> 00:03:11,533
And it's marzipan,
so it's nice and filling.
33
00:03:11,605 --> 00:03:13,732
Great.
I'll take three boxes.
34
00:03:13,807 --> 00:03:15,741
Okay.
35
00:03:15,809 --> 00:03:19,677
One each for your folks,
and one for-
36
00:03:19,746 --> 00:03:22,044
Now, isn't that a nice thought?
37
00:03:22,115 --> 00:03:25,278
I wouldn't be surprised
if she took you back.
38
00:03:26,686 --> 00:03:28,847
It's not for Elaine. It's for-
Uh-huh.
39
00:03:28,922 --> 00:03:31,618
You know-
I have a lot of friends in New York.
40
00:03:31,691 --> 00:03:35,149
Friends from med school, friends from
college, friends from-from Bronx Science.
41
00:03:35,228 --> 00:03:37,059
I'm still in touch with Richie Marx.
42
00:03:37,130 --> 00:03:39,963
We had our bar mitzvah together.
It was a Temple Beth Shalom double bill.
43
00:03:40,033 --> 00:03:43,469
Yeah. He's gonna get us tickets
to, uh, Sinead O'Connor.
44
00:03:43,537 --> 00:03:45,471
She's playing the Palladium.
Oh, great.
45
00:03:45,539 --> 00:03:47,530
I don't even know if
I can pack it all into two weeks.
46
00:03:47,607 --> 00:03:50,667
When you come right down to it, what's
the point of comin' back here at all?
47
00:03:50,744 --> 00:03:53,304
You'll get thrown in the slammer
for breach of contract.
48
00:03:53,380 --> 00:03:56,178
Okay. There's a point.
49
00:03:56,249 --> 00:03:58,183
Morning, Maggie.
Hi.
50
00:03:58,251 --> 00:04:00,776
- Hello, O'Connell.
- Hi.
51
00:04:00,854 --> 00:04:03,652
Your chair's out back.
That's a heavy old thing.
52
00:04:03,723 --> 00:04:06,021
I had to help the guy lug it off the truck.
53
00:04:06,092 --> 00:04:07,354
Thanks, thanks.
54
00:04:07,427 --> 00:04:11,363
just stockin' up for my little trip back to
the Big Apple. I'm goin' bullish on ptarmigans.
55
00:04:11,431 --> 00:04:13,092
Care for a box as a memento?
56
00:04:13,166 --> 00:04:16,260
Bite a ptarmigan's head off,
you'll be flooded with memories of me.
57
00:04:16,336 --> 00:04:19,362
Mmm, no, thanks.
Um, I'll just go get the truck.
58
00:04:19,439 --> 00:04:23,375
- You better get Rick to give you a hand.
- Oh, I can't. He's in the Aleutians.
59
00:04:23,443 --> 00:04:25,934
- I'll give you a hand.
- You will?
60
00:04:26,012 --> 00:04:27,809
Sure. Why not?
61
00:04:27,881 --> 00:04:30,543
Is this a dirty trick, Fleischman?
62
00:04:30,617 --> 00:04:35,111
What, like a practical joke? Like, I'm gonna
help you with the chair and drop it on your foot?
63
00:04:35,188 --> 00:04:39,215
- Yeah.
- Absolutely not.
64
00:04:41,628 --> 00:04:44,597
Well, thanks, Fleischman.
That's, uh-
65
00:04:44,664 --> 00:04:46,723
That's-That's sweet.
66
00:04:46,800 --> 00:04:50,201
Oh, I appreciate it, I do. It's just that
I have this Pavlovian response to you,
67
00:04:50,270 --> 00:04:53,296
and I can never
really express my appreciation.
68
00:04:53,373 --> 00:04:56,342
To you, that is, because you're sneaky
and duplicitous and self-serving,
69
00:04:56,409 --> 00:04:58,343
and I always think
you have a hidden agenda.
70
00:04:58,411 --> 00:05:01,574
You're welcome.
Be back in five minutes for the marzipan.
71
00:05:01,648 --> 00:05:04,344
Okay, Joel.
I'll get 'em wrapped up for you.
72
00:05:10,657 --> 00:05:13,592
Trapped as we are on
that merry-go-round of time,
73
00:05:13,660 --> 00:05:19,223
we've circled around once again to the annual
Cicely, Alaska birthday bash extravaganza.
74
00:05:19,299 --> 00:05:20,994
That's right.
Tomorrow's Founder's Day,
75
00:05:21,067 --> 00:05:25,595
when we all get together out at the church
and mark that special day back in 1932...
76
00:05:25,672 --> 00:05:30,541
when Cicely and Roslyn stalled out here
on the cusp of the new Alaskan Riviera...
77
00:05:30,610 --> 00:05:32,601
and had to make the best
of a bad situation.
78
00:05:32,679 --> 00:05:34,237
That's a damn lie.
79
00:05:34,314 --> 00:05:38,978
Now, nobody really knows for sure what
happened in that stalled car out in the woods...
80
00:05:39,052 --> 00:05:41,748
with Cicely and
her very special friend Roslyn.
81
00:05:41,821 --> 00:05:44,517
Damn it!
I told him to lay off that lesbian angle!
82
00:05:44,591 --> 00:05:46,559
All alone, a little homesick,
83
00:05:46,626 --> 00:05:49,117
couple of slugs
out of Roslyn's hip flask.
84
00:05:49,195 --> 00:05:53,393
One thing leads to another. Hey, come
on. We've all seen Cicely's picture.
85
00:05:53,466 --> 00:05:56,367
Sure, she's a little heavy-set,
on the jowly side,
86
00:05:56,436 --> 00:05:58,597
but very attractive in
a Margaret Thatcher kind of way.
87
00:05:58,672 --> 00:06:01,197
It's not an angle, Maurice.
88
00:06:01,274 --> 00:06:03,572
Cicely and Roslyn
loved each other deeply.
89
00:06:03,643 --> 00:06:06,635
That's why they came to Alaska
in the first place.
90
00:06:06,713 --> 00:06:10,740
They couldn't find acceptance
in polite Billings society.
91
00:06:10,817 --> 00:06:14,275
Well, why in the hell
did they have to find it here?
92
00:06:14,354 --> 00:06:16,515
I've got nothing against
Sapphic love.
93
00:06:16,590 --> 00:06:19,286
I've been to some erotic movies myself.
94
00:06:19,359 --> 00:06:24,262
But why hold up Hecate and Persephone and
whoever to the rest of the worid and say,
95
00:06:24,331 --> 00:06:26,959
"Hey, look, folks.
This is what we're all about"?
96
00:06:27,033 --> 00:06:31,766
You get into areas of attraction, and we're
talkin' serious mystery here. Shh! This is it.
97
00:06:31,838 --> 00:06:33,305
And while we are talking mystery,
98
00:06:33,373 --> 00:06:38,743
the Video Society continues Death and Devastation
Month this Wednesday at Ruth-Anne's library.
99
00:06:38,812 --> 00:06:41,679
Tonight's selection,
Pile-Up On Highway 10,
100
00:06:41,748 --> 00:06:44,342
is on loan from
the private collection of Ed.
101
00:06:50,857 --> 00:06:53,951
Well, guess that was my 15 minutes.
102
00:06:56,596 --> 00:06:59,656
Ingrid!
Is it April already?
103
00:06:59,733 --> 00:07:02,964
Time does fly.
Seems like I just left, doesn't it?
104
00:07:03,036 --> 00:07:06,199
Yeah.
Hi, Ed.
105
00:07:06,272 --> 00:07:10,265
I heard your name on the
radio just now. Oh, thanks!
106
00:07:10,343 --> 00:07:14,279
- You're looking well, Ingrid.
- Well, you're looking good yourself, Maurice.
107
00:07:14,347 --> 00:07:16,315
Your squeeze off on the ice again?
108
00:07:16,383 --> 00:07:20,513
Yeah. The snowshoe
hare population's up eight percent.
109
00:07:20,587 --> 00:07:23,317
Doesn't he freeze out there
in just that itty-bitty pup tent?
110
00:07:23,390 --> 00:07:25,790
He doesn't even notice it.
111
00:07:25,859 --> 00:07:28,157
From now until the end of tagging season,
112
00:07:28,228 --> 00:07:32,164
he thinks about nothing
but hares, hares, hares.
113
00:07:32,232 --> 00:07:34,860
I can dig it.
114
00:07:37,537 --> 00:07:41,098
Such a help. Watch-Watch the legs.
This way. This way. This way. This way.
115
00:07:41,174 --> 00:07:44,837
Thank you. What is this thing
made of, melted-down anvils?
116
00:07:48,014 --> 00:07:51,711
Oh, great, Fleischman.
My records!
117
00:07:51,785 --> 00:07:55,721
I hope you take better care of your
airplane. They were in alphabetical order.
118
00:07:55,789 --> 00:07:59,281
Very classy, O'Connell.
Cole Porter.
119
00:07:59,359 --> 00:08:01,418
You ever hear Sinead O'Connor
sing "You Do Something To Me"?
120
00:08:01,494 --> 00:08:03,928
It's fantastic.
121
00:08:03,997 --> 00:08:07,160
All right, where do you want this
thing? Over there in the corner, please.
122
00:08:07,233 --> 00:08:10,634
Ah, yes.
Under the memorial shrines.
123
00:08:10,704 --> 00:08:13,195
I think scrapbooks are clich�.
124
00:08:14,174 --> 00:08:17,439
Huh. How many boyfriends
have you lost?
125
00:08:17,510 --> 00:08:19,637
Four.
126
00:08:19,713 --> 00:08:22,011
This is definitely original.
127
00:08:22,082 --> 00:08:23,606
No, I'm serious.
128
00:08:23,683 --> 00:08:28,086
Well, I used to have candles,
but I worried that they'd burn the dioramas.
129
00:08:28,154 --> 00:08:30,714
A lot of those figurines are crayons.
Crayons?
130
00:08:30,790 --> 00:08:32,781
Yeah, I melt them down,
pour them into molds.
131
00:08:32,859 --> 00:08:35,726
Then after they cool off,
I put on their little outfits.
132
00:08:35,795 --> 00:08:37,626
Where'd you pick up the plastic sushi?
133
00:08:37,697 --> 00:08:40,291
Sitka.
134
00:08:40,366 --> 00:08:42,300
Harry's is the worst.
135
00:08:42,368 --> 00:08:46,361
I mean, no matter what I do,
talcum powder does not look like snow.
136
00:08:46,439 --> 00:08:49,135
But Roy's is good, though.
137
00:08:49,209 --> 00:08:51,473
He loved those California rolls.
138
00:08:51,544 --> 00:08:55,742
Why do they all have these
little black polka dots all over them?
139
00:08:55,815 --> 00:08:58,545
Those are the black fedoras.
The black fedoras?
140
00:08:58,618 --> 00:09:03,112
Yeah, symbolizing-
Well, you know.
141
00:09:03,189 --> 00:09:04,918
Death?
Right.
142
00:09:04,991 --> 00:09:07,824
And what does
the glued-on macaroni symbolize?
143
00:09:07,894 --> 00:09:09,987
Man's inhumanity to man?
Nothing, Fleischman.
144
00:09:10,063 --> 00:09:12,691
They symbolize nothing.
They're macaroni.
145
00:09:12,766 --> 00:09:16,133
What are you gonna do for Rick,
a toy plane and a tiny Soloflex machine?
146
00:09:16,202 --> 00:09:20,434
Very amusing.
Now, just put the chair by the sushi.
147
00:09:20,507 --> 00:09:23,943
You're amazing.
148
00:09:24,010 --> 00:09:26,240
Incredible.
149
00:09:28,414 --> 00:09:31,406
Spectacular.
150
00:09:35,555 --> 00:09:37,887
Better than the Buzzer?
151
00:09:39,793 --> 00:09:42,261
I know, I know.
152
00:09:42,328 --> 00:09:44,922
I wouldn't want you
to talk about me to them.
153
00:09:44,998 --> 00:09:48,764
Oh, you're the one
with the privacy fetish.
154
00:09:48,835 --> 00:09:52,100
No dining out,
no strolling through town.
155
00:09:52,172 --> 00:09:55,232
I've got your reputation to protect.
156
00:09:55,308 --> 00:10:00,041
Girl like you,
small town like this-
157
00:10:02,215 --> 00:10:06,675
You could be ruined in a week
if tongues started wagging.
158
00:10:06,753 --> 00:10:08,687
You're sweet.
159
00:10:11,057 --> 00:10:13,116
Very sweet.
160
00:10:16,329 --> 00:10:18,456
As sweet as Johnno?
161
00:10:19,999 --> 00:10:21,990
Maurice, you're so silly.
162
00:10:22,068 --> 00:10:25,731
Oh, I bet he's great
in the sack, huh?
163
00:10:25,805 --> 00:10:27,739
Unimaginative,
164
00:10:27,807 --> 00:10:31,368
but very, very dependable.
165
00:10:31,444 --> 00:10:33,969
A missionary man all the way.
166
00:10:34,047 --> 00:10:38,006
Am I right?
What if I don't tell you?
167
00:10:38,084 --> 00:10:41,019
What if I make you?
168
00:10:41,087 --> 00:10:45,524
I've got something that'll
break down those defenses.
169
00:10:51,564 --> 00:10:54,055
What are you doing?
170
00:10:54,133 --> 00:10:57,899
Maurice! Oh, no.
171
00:10:57,971 --> 00:11:02,067
Again? You devil!
172
00:11:06,145 --> 00:11:10,172
You bad, bad man.
173
00:11:18,424 --> 00:11:22,588
Five. Four. Three. Two. One.
Oh, Maurice.
174
00:11:22,662 --> 00:11:24,459
Ignition.
We have liftoff.
175
00:11:24,530 --> 00:11:27,693
Oh, my God!
176
00:11:37,777 --> 00:11:42,077
One, two, three, four.
177
00:11:44,083 --> 00:11:46,176
Sorry I'm late.
178
00:11:49,589 --> 00:11:52,319
Your move, Mr.-
Streisand.
179
00:11:52,392 --> 00:11:54,383
Your move, Mr. Streisand.
180
00:11:54,460 --> 00:11:56,985
Ah!
181
00:12:00,867 --> 00:12:04,268
Let's not tell him about
the Anchorage-New York plane crash.
182
00:12:04,337 --> 00:12:08,205
If he finds out he's dead,
the evening'll be a total drag.
183
00:12:13,980 --> 00:12:17,108
Isn't she lovely?
Maggie?
184
00:12:18,384 --> 00:12:20,909
Miss Scarlet.
185
00:13:20,313 --> 00:13:25,046
Gilliam, I don't care whether you like it or-
Well, that was fast.
186
00:13:25,118 --> 00:13:29,384
Oh. I'm surprised that
there's someone in New York who-
187
00:13:29,455 --> 00:13:31,650
No, I've never heard of
a Dr. David Ginsberg.
188
00:13:31,724 --> 00:13:33,658
Ginsberg. Jewish.
189
00:13:33,726 --> 00:13:36,854
This may come as a shock to you, but not every
Jew in New York knows every other Jew in New York.
190
00:13:36,929 --> 00:13:40,365
We're not like the-the Masons.
We don't have a secret handshake.
191
00:13:40,433 --> 00:13:42,867
No, not the Masons.
The Freemasons.
192
00:13:42,935 --> 00:13:47,634
Look, forget I mentioned-
Okay, fine.
193
00:13:47,707 --> 00:13:51,199
I will look forward to seeing his face.
194
00:13:51,277 --> 00:13:55,976
Oh, boy.
The substitute New York Jewish doctor.
195
00:13:56,049 --> 00:13:58,279
I know the type.
You do?
196
00:13:58,351 --> 00:14:01,377
You bet your mukluks I do.
197
00:14:01,454 --> 00:14:05,686
Dr. David Ginsberg. B.A., City
College, M.D., Columbia University.
198
00:14:05,758 --> 00:14:08,488
Do I know guys like him?
I am guys like him.
199
00:14:08,561 --> 00:14:11,928
He's gonna love Cicely, Alaska.
200
00:14:11,998 --> 00:14:14,296
- Hello. I'd like to see the doctor.
- That's him.
201
00:14:14,367 --> 00:14:16,494
Can I help you?
202
00:14:16,569 --> 00:14:19,595
May I speak to you a moment
in private?
203
00:14:19,672 --> 00:14:22,539
Sure.
204
00:14:22,608 --> 00:14:24,769
Have I seen you before, Ms.-
205
00:14:24,844 --> 00:14:27,438
Klochner.
No, I'm just passing through.
206
00:14:27,513 --> 00:14:30,243
It's Ben's week
to tag snowshoe hares.
207
00:14:30,316 --> 00:14:32,477
Sounds thrilling.
Who's Ben?
208
00:14:32,552 --> 00:14:34,952
- My husband.
- Oh. Okay.
209
00:14:35,021 --> 00:14:38,889
Well, what seems to be
your, uh, problem?
210
00:14:38,958 --> 00:14:41,119
Oh, it's not me.
It's Maurice.
211
00:14:41,194 --> 00:14:42,661
Maurice?
Maurice Minnifield?
212
00:14:42,728 --> 00:14:46,164
Last night in the middle of the night, he was snoring away
- Wait, wait. Wait.
213
00:14:46,232 --> 00:14:49,167
Excuse me, Mrs. Klochner.
214
00:14:49,235 --> 00:14:52,363
I mean, I don't mean
to be invasive or anything, but-
215
00:14:52,438 --> 00:14:55,305
just to make sure I'm totally clear on this
- we are talking about the same Maurice Minnifield?
216
00:14:55,374 --> 00:14:59,071
Yes, the astronaut. All right.
I just wanted to be clear.
217
00:14:59,145 --> 00:15:02,512
Well, I was fast asleep
when his snoring woke me up.
218
00:15:02,582 --> 00:15:05,676
Actually, I'm-I'm quite used
to Maurice's snoring.
219
00:15:05,751 --> 00:15:08,345
I've come to expect it.
220
00:15:08,421 --> 00:15:10,651
In an odd way,
even to depend on it.
221
00:15:10,723 --> 00:15:15,023
It's so-
Well, you know, it's so Maurice.
222
00:15:15,094 --> 00:15:19,895
Anyway, I came awake with a start,
and I glanced over at Maurice...
223
00:15:19,966 --> 00:15:24,699
who not only had stopped snoring,
but was no longer breathing.
224
00:15:24,770 --> 00:15:28,206
Wait a minute. Maurice stopped
breathing? just like that.
225
00:15:28,274 --> 00:15:30,834
If I hadn't been there
to shake the air out of him,
226
00:15:30,910 --> 00:15:33,378
I'm afraid to think
what might have happened.
227
00:15:33,446 --> 00:15:35,437
Now, Mrs. Klochner,
228
00:15:35,515 --> 00:15:38,211
I realize that this is-is-
it's none of my business,
229
00:15:38,284 --> 00:15:41,617
but, I mean, just to put this into
some sort of medical perspective,
230
00:15:41,687 --> 00:15:45,817
um, have-have there been
other occasions...
231
00:15:45,892 --> 00:15:48,383
where you noticed this sleep disorder?
232
00:15:48,461 --> 00:15:53,330
Oh, yes. But it was the first time
he ever actually stopped breathing.
233
00:15:53,399 --> 00:15:55,833
Huh.
234
00:15:55,902 --> 00:15:58,063
Okay, um-
235
00:15:58,137 --> 00:16:02,039
Well, tell Maurice to come in and see me.
236
00:16:02,108 --> 00:16:07,444
Impossible.
He refuses to see a doctor.
237
00:16:07,513 --> 00:16:12,644
I know it's a lot to ask,
but, um, would you talk to him for me?
238
00:16:14,086 --> 00:16:15,815
Sure.
239
00:16:15,888 --> 00:16:20,154
There's a condition called sleep apnea,
which is unusual in adults, actually.
240
00:16:20,226 --> 00:16:23,889
Uh, you stop breathing, and then after
a little while you start up again.
241
00:16:23,963 --> 00:16:26,431
Is it fatal?
242
00:16:26,499 --> 00:16:28,524
Only if you don't start up again.
243
00:16:30,903 --> 00:16:34,498
Now, all kinds of people
love all kinds of people.
244
00:16:34,574 --> 00:16:36,940
None of it makes any sense,
245
00:16:37,009 --> 00:16:42,106
but when you get right down to it,
love just doesn't make a whole lot of sense.
246
00:16:42,181 --> 00:16:44,445
I'll tell you why.
Half the time,
247
00:16:44,517 --> 00:16:46,781
you're either tramplin'
on somebody's heart,
248
00:16:46,852 --> 00:16:50,515
or half the time
it's your heart that's got the footprints.
249
00:16:50,590 --> 00:16:55,960
Now, usually it's another man or woman
who does the trampling.
250
00:16:56,028 --> 00:16:59,429
But in the case of our beloved founders,
Cicely and Roslyn,
251
00:16:59,498 --> 00:17:04,401
it was that two-fisted cross-dresser
Mortality who did the damage.
252
00:17:04,470 --> 00:17:07,268
Chris?
253
00:17:07,340 --> 00:17:09,274
Hi.
254
00:17:09,342 --> 00:17:13,608
I was just, uh, practicing
my Founder's Day sermon.
255
00:17:13,679 --> 00:17:16,614
I don't know. Maybe I should play
up that "hardy spinster" thing.
256
00:17:16,682 --> 00:17:20,049
So I guess this is a bad time, huh?
257
00:17:20,119 --> 00:17:22,314
No, no. No.
I need a break.
258
00:17:22,388 --> 00:17:24,982
Come in. What's up?
259
00:17:26,359 --> 00:17:29,351
Well, I feel really stupid asking you this,
260
00:17:29,428 --> 00:17:35,389
but, uh, well,
if a person has a-
261
00:17:35,468 --> 00:17:39,871
a premonition that
this other person's going to die,
262
00:17:39,939 --> 00:17:42,806
but you're not really close
to that someone or anything,
263
00:17:42,875 --> 00:17:46,606
is it the premonitioner's moral obligation
to warn the premonitionee?
264
00:17:46,679 --> 00:17:50,115
Hmm. Depends on
the nature of the premonition.
265
00:17:50,182 --> 00:17:55,176
I mean, is it a, uh, cold chill racing up and
down the spine, or something more definite?
266
00:17:55,254 --> 00:17:59,918
It's a dream.
A recurring dream.
267
00:17:59,992 --> 00:18:04,429
Fleischman and I are playing Clue,
and he's wearing this black fedora.
268
00:18:04,497 --> 00:18:06,556
A black fedora?
269
00:18:06,632 --> 00:18:10,534
Uh-huh.
Oh, man.
270
00:18:10,603 --> 00:18:13,163
I've really gotten to likeJoel.
271
00:18:13,239 --> 00:18:15,833
What does that mean?
272
00:18:15,908 --> 00:18:19,241
Maggie, come on. I mean, your
history with men bein' what it is.
273
00:18:19,312 --> 00:18:22,679
And a black fedora?
How's it happen?
274
00:18:24,283 --> 00:18:27,810
The flight from Anchorage to New York.
No!
275
00:18:27,887 --> 00:18:29,855
The whole plane goes down?
Mm-hmm.
276
00:18:29,922 --> 00:18:33,153
I mean,
I feel like I have to warn him.
277
00:18:33,225 --> 00:18:35,921
Don't I?
Yes, I think so.
278
00:18:35,995 --> 00:18:40,125
I mean, if you don't
and he goes down in that plane,
279
00:18:40,199 --> 00:18:44,898
you gotta live with that for
the rest of your life. I know.
280
00:18:44,970 --> 00:18:47,962
On the other hand,
what if you tell him...
281
00:18:48,040 --> 00:18:50,838
and the plane that he changes to
turns out to be the one that crashes?
282
00:18:52,878 --> 00:18:54,971
Oh, God. I didn't even
think of that. Oh, yeah.
283
00:18:55,047 --> 00:18:57,914
This fate thing
can be a tricky business.
284
00:18:57,983 --> 00:19:00,975
We may have been fated
to have this conversation...
285
00:19:01,053 --> 00:19:02,918
and then decide
whatever we decide.
286
00:19:05,291 --> 00:19:08,488
So-So you mean
whatever my decision is,
287
00:19:08,561 --> 00:19:10,495
that's the thing
that's gonna kill him?
288
00:19:10,563 --> 00:19:14,124
It could be. I mean,
we're assuming that you have free will,
289
00:19:14,200 --> 00:19:17,067
and that's not really
that safe an assumption.
290
00:19:17,136 --> 00:19:19,900
So I-I should make a decision,
291
00:19:19,972 --> 00:19:22,099
and then do the opposite thing
really fast?
292
00:19:22,174 --> 00:19:24,369
Yes.
293
00:19:24,443 --> 00:19:26,843
But you were
probably fated to do that.
294
00:19:27,847 --> 00:19:29,747
She told you?
295
00:19:29,815 --> 00:19:32,010
Maurice, she was worried about you.
296
00:19:33,619 --> 00:19:35,553
You'd better zip your lip, boy.
297
00:19:35,621 --> 00:19:39,079
Now, if you say one word that tarnishes
the reputation of that little lady,
298
00:19:39,158 --> 00:19:40,853
you will have to answer to me.
299
00:19:40,926 --> 00:19:42,951
I will carry her secret to my grave.
300
00:19:43,028 --> 00:19:48,227
Sure. Sexual promiscuity
is de rigueur for rock stars.
301
00:19:48,300 --> 00:19:51,269
But do you have any idea-
any idea-
302
00:19:51,337 --> 00:19:56,297
of the amount of tail
that astronauts have to contend with?
303
00:19:56,375 --> 00:19:58,468
No, I-I don't.
304
00:19:58,544 --> 00:20:00,478
A lot.
305
00:20:00,546 --> 00:20:06,280
Now, yours truly usually refrained
from dipping his wick into the oil lamp,
306
00:20:06,352 --> 00:20:10,482
but Ingrid was one groupie that I
never had the wherewithal to say no to.
307
00:20:10,556 --> 00:20:13,320
Mrs. Klochner is an astronaut groupie?
308
00:20:13,392 --> 00:20:17,624
Some women, when they see a man
brave enough to blast off...
309
00:20:17,696 --> 00:20:21,723
into the darkness of infinity
in a Thinsulite suit-
310
00:20:21,801 --> 00:20:24,634
A lot of women get excited.
311
00:20:24,703 --> 00:20:27,137
Excited, maybe.
Excited, okay.
312
00:20:27,206 --> 00:20:30,903
But-But this is way beyond excited.
This is- This is-
313
00:20:31,911 --> 00:20:34,971
This is really excited.
314
00:20:35,047 --> 00:20:40,417
Look, Maurice, the only way for me to see if
you have sleep apnea is to watch you sleep.
315
00:20:40,486 --> 00:20:43,216
No, sir. No way. But, Maurice-
316
00:20:43,289 --> 00:20:47,191
Do you think that I'm gonna lie there, sleeping
like a baby, while you're crawling all over me?
317
00:20:47,259 --> 00:20:49,420
I just wanna check your breathing.
318
00:20:49,495 --> 00:20:54,262
Yeah, and look in my ears and shine a
light up my nose and God knows what else.
319
00:20:54,333 --> 00:20:56,267
And I won't be able
to do a damn thing about it.
320
00:20:56,335 --> 00:20:58,929
How would you like it
if I watched you sleep?
321
00:20:59,004 --> 00:21:02,770
I wouldn't, but-
Good. It's kinky.
322
00:21:02,842 --> 00:21:05,140
Case closed.
323
00:21:05,211 --> 00:21:07,270
There. You see?
324
00:21:07,346 --> 00:21:09,337
It's moving.
325
00:21:09,415 --> 00:21:11,849
You did it. You fixed it.
326
00:21:11,917 --> 00:21:16,354
Give a man a set of combination wrenches,
and he can fix anything.
327
00:21:16,422 --> 00:21:20,654
just one more little tweak.
That's got it.
328
00:21:20,726 --> 00:21:23,854
Is that beautiful or what?
Beautiful? Try late.
329
00:21:23,929 --> 00:21:27,126
I put a call into someone somewhere six
weeks ago. Where'd you walk in from, Nome?
330
00:21:27,199 --> 00:21:29,099
New York.
Red-eye from Kennedy.
331
00:21:29,168 --> 00:21:31,864
Serious nightmare.
They showed Marked For Death.
332
00:21:31,937 --> 00:21:34,303
You're my replacement?
You're Dr. Ginsberg?
333
00:21:34,373 --> 00:21:38,139
Oh, please.
I can't handle this "Doctor" stuff.
334
00:21:38,210 --> 00:21:40,144
He likes to be called Dave.
335
00:21:40,212 --> 00:21:42,703
I hope you don't mind.
I, uh, took a look around the office.
336
00:21:42,781 --> 00:21:46,046
Well, it came furnished. I didn't
have to touch a thing. I can see that.
337
00:21:46,118 --> 00:21:48,450
You know, usually
I turn down these substitute gigs.
338
00:21:48,521 --> 00:21:50,546
I mean, hey,
say what you will about New York,
339
00:21:50,623 --> 00:21:52,557
but I see a lot of variety
in my practice.
340
00:21:52,625 --> 00:21:55,492
I can't complain.
But when they said Alaska-
341
00:21:55,561 --> 00:21:57,927
I mean, we're talkin' serious
wilderness here. Am I right?
342
00:21:57,997 --> 00:21:59,760
We're talkin' unspoiled beauty.
343
00:21:59,832 --> 00:22:02,266
We're talkin'
a city boy's dream come true...
344
00:22:02,334 --> 00:22:04,928
for two fabulous weeks.
345
00:22:05,004 --> 00:22:07,495
You're actually looking forward
to your stay here?
346
00:22:07,573 --> 00:22:09,734
- Oh, you bet.
- Where you from in New York?
347
00:22:09,808 --> 00:22:11,207
- Flushing.
- Flushing?
348
00:22:11,277 --> 00:22:14,769
- You know Flushing?
- Yeah, I'm from Flushing. 139th and Main.
349
00:22:14,847 --> 00:22:16,872
- By the Long Island Railroad.
- Right.
350
00:22:16,949 --> 00:22:20,282
How about that? Small worid.
351
00:22:20,352 --> 00:22:22,343
Huh.
352
00:22:22,421 --> 00:22:24,355
Well, I'll just-
I'll get this stuff out of your way.
353
00:22:24,423 --> 00:22:29,884
I'll just toss it all in the, uh-
354
00:22:29,962 --> 00:22:33,762
I'm gonna get this Tlingit language down
if it's the last thing I do.
355
00:22:54,820 --> 00:22:57,084
Dr. Fleischman, is Dave still in there?
356
00:22:57,156 --> 00:22:59,090
Yeah, yeah, Dave's
still in there. Oh, good.
357
00:22:59,158 --> 00:23:02,616
Hey, Ed.
358
00:23:02,695 --> 00:23:04,629
What do you think
about this Dave, anyway?
359
00:23:04,697 --> 00:23:08,360
Oh, he's nice.
Yeah? You base that conclusion on what?
360
00:23:10,536 --> 00:23:13,869
His niceness.
Plus, he's an excellent doctor.
361
00:23:13,939 --> 00:23:18,638
Yeah? How do you know that? Well,
he's Jewish, and he's from New York.
362
00:23:18,711 --> 00:23:21,179
That Dave, Jewish?
Give me a break.
363
00:23:21,246 --> 00:23:23,680
The man's got no pigmentation.
His roots are blond.
364
00:23:23,749 --> 00:23:25,808
Scandinavian?
His hair roots.
365
00:23:25,884 --> 00:23:27,749
The guy's a Jewish impostor, Ed.
366
00:23:27,820 --> 00:23:31,779
Some goyish overachiever who changed his name
from Gilmore to Ginsberg to get credibility.
367
00:23:31,857 --> 00:23:36,692
jewish! Give me a break.
What Jew who looks like that fixes heaters?
368
00:23:36,762 --> 00:23:39,356
Michael Landon.
Michael Landon's Jewish?
369
00:23:39,431 --> 00:23:42,628
Little Joe? You gotta be kidding me. Nope.
370
00:23:42,701 --> 00:23:45,169
Well, I'm tellin' you,
Ginsberg's not.
371
00:23:45,237 --> 00:23:48,263
Hey, what do I care?
I'm outta here in two days.
372
00:23:49,508 --> 00:23:51,499
Oh, you.
373
00:23:51,577 --> 00:23:55,172
I thought you'd be inside.
Dave's inside.
374
00:23:57,082 --> 00:24:00,950
Uh, I better go see him
while he's still there.
375
00:24:01,020 --> 00:24:03,181
See ya.
376
00:24:04,256 --> 00:24:06,247
What's up, O'Connell?
377
00:24:07,092 --> 00:24:10,289
Look, uh, I know you've got a plane
to catch in Anchorage on Saturday,
378
00:24:10,362 --> 00:24:13,695
and I know I'm supposed to fly you there, but I
have this errand I have to run Saturday afternoon,
379
00:24:13,766 --> 00:24:15,631
and by the time I'm finished
we'll be really late.
380
00:24:15,701 --> 00:24:19,296
So I'm really sorry, but you'll have
to change your flight. Okay? Thanks.
381
00:24:19,371 --> 00:24:21,635
What are you talking about?
Change my flight?
382
00:24:21,707 --> 00:24:24,608
I've been planning this trip for weeks.
Sorry.
383
00:24:24,677 --> 00:24:26,770
You have an errand? You
have an errand? What errand?
384
00:24:26,845 --> 00:24:28,972
It's personal.
It's a personal errand.
385
00:24:29,048 --> 00:24:32,745
What, you have to pick up your dry
cleaning? You're lyin', O'Connell.
386
00:24:32,818 --> 00:24:34,752
You're just tryin' to weasel out
of an agreement.
387
00:24:34,820 --> 00:24:37,812
There's no errand. You just
don't wanna take me to Anchorage.
388
00:24:37,890 --> 00:24:41,758
Hey, I spent the last four months
living for this vacation.
389
00:24:41,827 --> 00:24:44,455
I know. I know.
So?
390
00:24:44,530 --> 00:24:49,331
It's just I keep having this stupid dream
about your plane crashing.
391
00:24:49,401 --> 00:24:52,063
What?
You heard me.
392
00:24:52,137 --> 00:24:55,072
You wanna cancel my trip because
you dreamed my plane crashed?
393
00:24:55,140 --> 00:24:58,439
Yes. No.
You died.
394
00:24:58,510 --> 00:25:00,137
Oh.
395
00:25:01,647 --> 00:25:05,048
You dreamt about me?
On several occasions.
396
00:25:05,117 --> 00:25:07,551
You're- So you're worried about me?
397
00:25:07,619 --> 00:25:09,553
Concerned, Fleischman.
I'm concerned.
398
00:25:09,621 --> 00:25:13,182
You know, the kind of generic, impersonal
concern you have for any living creature.
399
00:25:14,326 --> 00:25:16,590
I'm touched.
Oh, please.
400
00:25:16,662 --> 00:25:18,823
No, I am-
Hey, I really am.
401
00:25:18,897 --> 00:25:22,060
You're an unbelievable egomaniac.
You know that, Fleischman?
402
00:25:22,134 --> 00:25:24,694
You really are worried about me.
Fine. Fine.
403
00:25:24,770 --> 00:25:27,898
You wanna turn this into some sop
for your male vanity, go ahead.
404
00:25:27,973 --> 00:25:31,306
But I have warned you,
and your life is in your hands now.
405
00:25:31,376 --> 00:25:33,367
As opposed to whose? Yours?
406
00:25:38,784 --> 00:25:42,481
Well, now, this time of year,
the best place is the Ugamak Pass.
407
00:25:42,554 --> 00:25:46,991
Tuck your tent into a drift,
you got shelter on three sides,
408
00:25:47,059 --> 00:25:49,050
stars close enough to touch.
409
00:25:49,128 --> 00:25:51,653
Build a little fire.
You sit quiet enough,
410
00:25:51,730 --> 00:25:53,925
the elk'll come out to watch the light.
411
00:25:53,999 --> 00:25:57,833
I saw four in one night.
Killed every last one of' em.
412
00:25:57,903 --> 00:25:59,837
Mazel tov.
413
00:25:59,905 --> 00:26:02,738
He's got antlers up the wazoo.
414
00:26:02,808 --> 00:26:05,902
You wouldn't maybe feel like blowin' a
couple of moose away this weekend, would you?
415
00:26:05,978 --> 00:26:08,139
I mean, you and me?
Thank you, Dave.
416
00:26:08,213 --> 00:26:12,149
But, uh, a few years ago,
I started seein' things through elk eyes.
417
00:26:12,217 --> 00:26:15,618
Now the only thing I shoot
wildlife with is Fujifilm.
418
00:26:15,687 --> 00:26:18,815
Oh. Right.
419
00:26:18,891 --> 00:26:21,451
Dr. Fleischman?
Ed?
420
00:26:21,527 --> 00:26:23,995
Two mooseburgers, medium well.
421
00:26:24,062 --> 00:26:26,326
Thank you, Shelly.
Welcome.
422
00:26:28,934 --> 00:26:31,368
Now I've lost my train of thought.
423
00:26:31,436 --> 00:26:33,461
You said, "Dr. Fleischman."
424
00:26:33,539 --> 00:26:35,803
Oh, right.
Dr. Fleischman?
425
00:26:35,874 --> 00:26:37,535
Ed?
426
00:26:37,609 --> 00:26:40,669
Um, do you like me?
427
00:26:40,746 --> 00:26:43,340
Of course I like you.
Oh, good.
428
00:26:43,415 --> 00:26:45,349
So you'll sell your plane ticket then.
429
00:26:45,417 --> 00:26:47,442
Well, I don't like you that much.
430
00:26:47,519 --> 00:26:50,147
Ed, I don't like anyone that much.
I'm goin' to New York.
431
00:26:50,222 --> 00:26:52,782
I'm not changing my plans
because of some facockta dream.
432
00:26:52,858 --> 00:26:56,487
But you were at the Video Society.
You saw It's A Wonderful Life.
433
00:26:56,562 --> 00:26:59,122
Yeah? So?
So, don't you remember?
434
00:26:59,198 --> 00:27:02,224
jimmy Stewart thought
he'd wasted his whole life.
435
00:27:02,301 --> 00:27:05,998
Then he saw the effect he'd had
on other people's lives around him.
436
00:27:06,071 --> 00:27:09,871
I mean, just imagine what
this town would be like without you.
437
00:27:09,942 --> 00:27:13,708
Can you imagine that,
Dr. Fleischman?
438
00:27:13,779 --> 00:27:17,408
Imagine.
I mean, just imagine.
439
00:27:19,585 --> 00:27:22,645
? I'm as corny as Kansas in August?
440
00:27:22,721 --> 00:27:26,418
?High as a flag on the 4th of July?
441
00:27:26,491 --> 00:27:29,187
? If you'll excuse an expression I use?
442
00:27:29,261 --> 00:27:32,924
? I'm in love, I'm in love
I'm in love, I'm in love?
443
00:27:32,998 --> 00:27:38,903
? I'm in love with a wonderful guy
444
00:27:50,449 --> 00:27:52,440
Thanks, Maurice.
445
00:27:54,052 --> 00:27:57,954
I think it's time
to propose a toast...
446
00:27:58,023 --> 00:28:01,857
to a little lady
who means an awful lot to me.
447
00:28:01,927 --> 00:28:04,862
I think you know exactly
who I'm talking about.
448
00:28:04,930 --> 00:28:06,955
Oh. Yes.
449
00:28:07,032 --> 00:28:09,023
Thanks.
450
00:28:15,040 --> 00:28:19,636
Ah! You're so good to me, Maurice.
It's just that, um-
451
00:28:19,711 --> 00:28:23,203
What?
What are you trying to say, Ingrid?
452
00:28:23,282 --> 00:28:27,309
I think maybe
I should stay in town tonight.
453
00:28:27,386 --> 00:28:30,321
T- T-Tonight?
You mean, the whole night?
454
00:28:30,389 --> 00:28:34,155
Yes. Ingrid, you know
I'm better in the morning.
455
00:28:34,226 --> 00:28:36,319
This was just a-a prelude,
456
00:28:36,395 --> 00:28:38,989
a- a preliminary to the main event.
457
00:28:39,064 --> 00:28:41,294
I just don't feel right about-
458
00:28:41,366 --> 00:28:45,393
Because I wasn't the first
to ride the top of that rocket?
459
00:28:45,470 --> 00:28:48,303
My God, Ingrid,
I'm not Shepard.
460
00:28:48,373 --> 00:28:51,399
Don't you think I spend
my whole life thinking,
461
00:28:51,476 --> 00:28:53,808
"Why Al? Why Al? Why Al?"
462
00:28:53,879 --> 00:28:58,316
Maurice, this has nothing to do with-
All right, I'm-I'm second string.
463
00:28:58,383 --> 00:29:02,183
Grissom took his ride before me.
Go ahead, say it. I'm second string.
464
00:29:02,254 --> 00:29:04,518
Maurice, it's not about flying.
465
00:29:04,589 --> 00:29:06,523
You stopped breathing last night.
466
00:29:06,591 --> 00:29:10,425
And you think Schirra never paused
in his breathing? Think again.
467
00:29:10,495 --> 00:29:13,157
I'm just worried that you might-
Might what?
468
00:29:13,231 --> 00:29:16,359
I'm worried you might die.
469
00:29:16,435 --> 00:29:18,733
Now, hold the phone, now.
470
00:29:18,804 --> 00:29:20,999
I do start breathing again, don't I?
471
00:29:21,073 --> 00:29:23,064
So far.
472
00:29:24,376 --> 00:29:27,539
As to the psycho-sexual bent
of our founders,
473
00:29:27,612 --> 00:29:30,581
let's just say
that they were very, very close.
474
00:29:30,649 --> 00:29:34,380
I mean, they had a good thing, they were lucky
to have it, and we were lucky to have them.
475
00:29:34,453 --> 00:29:38,150
Cicely and Roslyn created the place
that we call home, sweet home,
476
00:29:38,223 --> 00:29:41,021
so remember them however you like.
477
00:29:41,093 --> 00:29:43,357
They won't mind.
They're dead.
478
00:29:43,428 --> 00:29:45,362
But, folks, please,
do remember them.
479
00:29:45,430 --> 00:29:49,332
And while our mental gears
are shifted into memory,
480
00:29:49,401 --> 00:29:51,392
I'd like to call a little attention
to a fella...
481
00:29:51,470 --> 00:29:55,201
that we've gotten pretty attached to here
the last few months.
482
00:29:55,273 --> 00:29:59,903
A guy that we refer to
as Dr. Fleischman.
483
00:29:59,978 --> 00:30:02,139
Well, he just might go away
for two weeks.
484
00:30:03,982 --> 00:30:07,213
Well, how many people know
about Maggie's dream?
485
00:30:09,554 --> 00:30:11,419
Wow.
Oh, my-
486
00:30:13,358 --> 00:30:15,519
Shelly!
487
00:30:15,594 --> 00:30:17,892
They pried it out of me.
488
00:30:17,963 --> 00:30:21,364
Okay, all right, sure,
he can come back.
489
00:30:21,433 --> 00:30:23,901
And, uh, true, even if he doesn't,
we still have Dave.
490
00:30:23,969 --> 00:30:25,698
But I'd like to take
a little time now...
491
00:30:25,771 --> 00:30:29,605
to-to pay our respects to Joel
while we know we still can.
492
00:30:29,674 --> 00:30:32,666
Anyone? Ruth-Anne?
493
00:30:32,744 --> 00:30:35,872
When I remember Dr. Fleischman, I-
Wait a minute!
494
00:30:35,947 --> 00:30:39,110
She has one stupid dream,
and-and that's it? I'm history?
495
00:30:39,184 --> 00:30:41,550
Well, Joel, you were wearing
the fedora.
496
00:30:41,620 --> 00:30:47,456
Well, I-I just think that Dr. Fleischman is
a fine doctor and a very interesting person.
497
00:30:47,526 --> 00:30:51,257
And I feel really bad about
Elaine breaking up with him.
498
00:30:51,329 --> 00:30:56,198
I can't help but think
had she known about the plane wreck,
499
00:30:56,268 --> 00:30:59,431
she might have gone ahead
and waited until he was dead.
500
00:30:59,504 --> 00:31:01,904
I think that would have been
the tactful way to handle it.
501
00:31:01,973 --> 00:31:04,134
Marilyn?
502
00:31:04,209 --> 00:31:07,076
He taught me how to use
the hold button.
503
00:31:07,145 --> 00:31:09,636
I always wanted to be
at my own funeral.
504
00:31:09,714 --> 00:31:13,582
This way, you can see what people
thought about you. Anyone else?
505
00:31:13,652 --> 00:31:15,415
Shelly?
506
00:31:15,487 --> 00:31:20,288
Dr. Fleischman is sweet and kind
and gentle and honest.
507
00:31:20,358 --> 00:31:22,986
He's a good doctor.
508
00:31:23,061 --> 00:31:27,794
And he was a real friend to me
when I thought I was pregnant...
509
00:31:27,866 --> 00:31:31,802
and when I discovered I wasn't.
510
00:31:31,870 --> 00:31:35,135
And besides all that, he's ethnic,
which is kind of cool.
511
00:31:35,207 --> 00:31:38,643
- And he's cute.
- Cute? Yeah? You think so?
512
00:31:38,710 --> 00:31:42,305
- Very cute.
- Wouldn't go that far.
513
00:31:42,380 --> 00:31:45,975
- I would.
- I find him attractive.
514
00:31:46,051 --> 00:31:49,578
All I'm saying is, I can see why
Maggie's had dreams about him.
515
00:31:49,654 --> 00:31:52,748
Dream. Singular.
One dream!
516
00:31:52,824 --> 00:31:56,590
Hey, you stop lookin'
at me like that.
517
00:31:56,661 --> 00:32:00,358
Look, you guys are the ones that said
he was cute. I never said he was cute!
518
00:32:00,432 --> 00:32:06,268
You know, I've been having some serious thoughts lately about that winged chariot
- time.
519
00:32:06,338 --> 00:32:08,863
Sooner or later,
it sweeps us all away.
520
00:32:08,940 --> 00:32:10,373
I know that, Maurice.
521
00:32:10,442 --> 00:32:13,070
Well, this boy
might be swept away tomorrow.
522
00:32:13,145 --> 00:32:16,603
He might go off on that rocket ship
to the hereafter.
523
00:32:16,681 --> 00:32:21,277
A man likes sweet words from a woman
when he's about to go into the beyond.
524
00:32:21,353 --> 00:32:24,288
It bucks him up.
525
00:32:24,356 --> 00:32:26,654
All right, have it your own way!
But, remember,
526
00:32:26,725 --> 00:32:29,023
you may never see him again.
527
00:32:38,136 --> 00:32:43,199
? I'm a little teapot, short and stout?
528
00:32:43,275 --> 00:32:47,837
? Here is my handle
Here is my spout?
529
00:32:47,913 --> 00:32:49,972
? When I get all steamed up?
530
00:32:50,048 --> 00:32:52,482
? Then I shout?
531
00:32:52,551 --> 00:32:57,352
?Just tip me over and pour me out
532
00:32:57,422 --> 00:33:01,085
All right. Okay.
533
00:33:01,159 --> 00:33:05,152
Oh, sorry. I was just cheering them
up after their tetanus boosters.
534
00:33:05,230 --> 00:33:07,164
Well, don't stop anything
on account of me.
535
00:33:07,232 --> 00:33:09,223
Oh.
536
00:33:10,435 --> 00:33:14,496
That's okay.
It's almost dinnertime.
537
00:33:14,573 --> 00:33:16,700
This is Grandpa Jim.
He's dead.
538
00:33:16,775 --> 00:33:21,235
Oh. Well,
he-he looks very nice.
539
00:33:21,313 --> 00:33:23,281
If you see him,
540
00:33:23,348 --> 00:33:27,409
tell him Grandma's only marrying
Mr. Skinner for his microwave.
541
00:33:28,620 --> 00:33:31,248
Well, Joel,
I've gotta hit the road too.
542
00:33:31,323 --> 00:33:35,316
I just dropped by for a sec to bring some
oatmeal cookies that I baked for Dave.
543
00:33:35,393 --> 00:33:37,861
Mmm, oatmeal.
My favorite.
544
00:33:37,929 --> 00:33:40,659
You baked him oatmeal cookies?
Mm-hmm.
545
00:33:40,732 --> 00:33:42,324
Bye, Dave.
Bye.
546
00:33:42,400 --> 00:33:44,630
I brought you something.
547
00:33:44,703 --> 00:33:46,933
What-What are you trying to tell me?
I should paddle to New York?
548
00:33:47,005 --> 00:33:50,031
It's to ease your journey
to the other side.
549
00:33:51,810 --> 00:33:54,005
Okay. Okay.
550
00:33:54,079 --> 00:33:55,569
You win.
I'm spooked.
551
00:33:55,647 --> 00:33:58,081
I admit it.
I am officially unsettled.
552
00:33:58,149 --> 00:34:01,949
I give up. It's not worth it. I have my pride,
but I'll be damned if I'm gonna die for it.
553
00:34:02,020 --> 00:34:05,581
What'd the airline say? Can I use my frequent
flyer ticket for the 6:00 a.m. flight?
554
00:34:05,657 --> 00:34:07,887
It's a extra $600.
555
00:34:07,959 --> 00:34:11,292
$600?
Yeah, over my dead body.
556
00:34:13,164 --> 00:34:16,065
Okay, damn it.
Watch me sleep.
557
00:34:16,134 --> 00:34:19,001
Huh?
All that stuff I was sayin;..
558
00:34:19,070 --> 00:34:21,004
about winged chariots got to me.
559
00:34:21,072 --> 00:34:23,540
It was creepy, and damned moving.
560
00:34:23,608 --> 00:34:28,545
And I decided if it was that important to, uh
- Well, you know who I'm talking about.
561
00:34:28,613 --> 00:34:32,071
You can check me
for sleep whats is tonight.
562
00:34:35,220 --> 00:34:37,154
Are we talking, uh, sleep apnea here?
563
00:34:37,222 --> 00:34:40,157
Yeah.
I did a study on sleep apnea.
564
00:34:40,225 --> 00:34:43,786
It's sort of a hobby of mine.
You know, it's often a misdiagnosis-
565
00:34:43,862 --> 00:34:46,490
Forget it, Ginsberg.
Maurice is my patient.
566
00:34:46,564 --> 00:34:48,998
I'll make his diagnosis.
567
00:34:56,541 --> 00:34:58,975
"All at once
he was through max G,
568
00:34:59,044 --> 00:35:02,946
"as if through a turbulent straight,
and the trajectory was smooth,
569
00:35:03,014 --> 00:35:07,542
and he was supersonic, and the
pressure in his chest reached six G's."
570
00:35:07,619 --> 00:35:10,087
I mean, Proust, HenryJames,
those guys could put me to sleep.
571
00:35:10,155 --> 00:35:12,589
But The Right Stuff?.
Shh!
572
00:35:12,657 --> 00:35:14,522
This is the best part coming up here.
573
00:35:14,592 --> 00:35:18,255
"The rocket pitched down,
and in a moment, there it was.
574
00:35:18,330 --> 00:35:21,925
And his body slammed forward
as if it were screeching to a halt. '"
575
00:35:22,000 --> 00:35:25,663
Look, I hate to spoil the slumber party,
but, uh, this stuff's gonna give me nightmares.
576
00:35:25,737 --> 00:35:30,037
Can we just skip to the stuff
about Sally Rand and the striptease?
577
00:35:30,108 --> 00:35:33,077
All right, Ingrid.
The boy's gettin' antsy.
578
00:35:33,144 --> 00:35:35,169
Go ahead.
Leave us alone.
579
00:35:35,246 --> 00:35:38,647
I'm primed.
Good night, Maurice.
580
00:35:40,652 --> 00:35:43,621
I'll be in the guest room
if you need me.
581
00:35:43,688 --> 00:35:45,679
Good night, Ingrid.
582
00:35:58,903 --> 00:36:01,929
Joel, there goes a fine woman.
583
00:36:03,641 --> 00:36:07,600
I guess it's kind of cornball,
me goin' on and on like this about her.
584
00:36:07,679 --> 00:36:10,239
No.
Actually, it's kind of sweet.
585
00:36:10,315 --> 00:36:11,839
- Sweet?
- Yeah.
586
00:36:11,916 --> 00:36:15,147
Joel...
587
00:36:15,220 --> 00:36:19,156
we're talkin' sex here,
pure and simple.
588
00:36:19,224 --> 00:36:23,786
Now, it may be a lot of things,
but, uh, it's not sweet.
589
00:36:23,862 --> 00:36:26,558
What Ingrid and I have is, uh,
590
00:36:26,631 --> 00:36:29,964
comparable to a fully-loaded X-15...
591
00:36:30,034 --> 00:36:33,765
firing at 57,000 pounds of thrust.
592
00:36:33,838 --> 00:36:36,272
You may not understand that now,
593
00:36:36,341 --> 00:36:38,639
but when you get to be
an old bear like me,
594
00:36:38,710 --> 00:36:40,769
you will.
595
00:36:40,845 --> 00:36:43,746
Oops. Sorry.
596
00:36:43,815 --> 00:36:45,749
Forgot about the crash.
597
00:36:45,817 --> 00:36:48,047
That was tactless of me.
598
00:36:48,119 --> 00:36:51,486
But, you know, in a way, Joel,
599
00:36:52,924 --> 00:36:55,222
I envy you your demise.
600
00:36:55,293 --> 00:36:58,057
You envy my dying?
Yeah.
601
00:36:58,129 --> 00:37:00,324
Well, it comes to all of us, son.
602
00:37:00,398 --> 00:37:03,060
You know what
my greatest fear is?
603
00:37:03,134 --> 00:37:05,466
Slipping in the shower.
604
00:37:05,537 --> 00:37:08,870
Having a heart attack
sitting on the john.
605
00:37:08,940 --> 00:37:11,374
Sleep apnea.
606
00:37:11,443 --> 00:37:13,968
Goin' out with a whimper
instead of a bang.
607
00:37:14,045 --> 00:37:16,479
You know, Fleischman,
608
00:37:16,548 --> 00:37:19,813
in a lot of ways,
609
00:37:19,884 --> 00:37:21,818
you're lucky.
Lucky?
610
00:37:21,886 --> 00:37:26,687
You'll be sailing along peacefully.
611
00:37:26,758 --> 00:37:29,989
Then all of a sudden, wham!
612
00:37:30,061 --> 00:37:33,224
You're pinned back
against your seat,
613
00:37:33,298 --> 00:37:35,163
wind screaming in your ears,
614
00:37:36,234 --> 00:37:39,795
cold air everywhere,
glass shattering,
615
00:37:39,871 --> 00:37:43,034
darkness coming at you
from all directions.
616
00:37:44,676 --> 00:37:47,611
And then...
617
00:37:47,679 --> 00:37:49,874
oblivion.
618
00:38:06,264 --> 00:38:08,698
Nothing but ice, more ice.
619
00:38:08,766 --> 00:38:12,634
As far as the eye can see, just ice.
620
00:38:12,704 --> 00:38:16,265
Ice.
Sure. Must be the polar route.
621
00:38:16,341 --> 00:38:18,275
I'll tell you a secret.
622
00:38:18,343 --> 00:38:21,005
I had some strong reservations
about getting on this plane.
623
00:38:21,079 --> 00:38:25,482
No kidding? Do you believe
in fate? Predestination?
624
00:38:25,550 --> 00:38:28,246
No. I'm an existentialist.
625
00:38:28,319 --> 00:38:32,016
Me too. Well,
really more like a rational humanist.
626
00:38:32,090 --> 00:38:35,890
Sweetheart, what's important
is the here and the now.
627
00:38:35,960 --> 00:38:39,862
People should learn to relax
and take life as it comes.
628
00:38:39,931 --> 00:38:42,866
Hey, I like your philosophy, Mrs.-
629
00:38:42,934 --> 00:38:46,097
- Streisand.
- Streisand?
630
00:38:46,170 --> 00:38:49,833
Wait. Where-Where have I heard
that name before?
631
00:38:49,908 --> 00:38:51,933
Wait a minute.
You're not-
632
00:38:52,010 --> 00:38:54,843
We're related by marriage, hon,
not by blood.
633
00:38:54,913 --> 00:38:58,440
Oh. Let me buy you a drink,
Mrs. Streisand.
634
00:38:58,516 --> 00:39:00,450
Sure.
Stewardess?
635
00:39:00,518 --> 00:39:02,748
Hey, O'Connell.
Champagne?
636
00:39:05,823 --> 00:39:07,950
You'll be needing this.
637
00:39:09,193 --> 00:39:11,457
- Hey, what's that thing on your back?
- Parachute.
638
00:39:11,529 --> 00:39:15,693
Wait. Flight attendants aren't supposed to wear
parachutes. How do you think the passengers feel-
639
00:39:17,468 --> 00:39:21,768
- O'Connell-
- Bon voyage, Fleischman.
640
00:39:21,839 --> 00:39:23,568
Now, there's a lovely girl.
641
00:39:23,641 --> 00:39:26,109
Bon voyage!
642
00:39:29,514 --> 00:39:32,711
Joel? Joel?
643
00:39:35,620 --> 00:39:38,919
Look alive, son.
644
00:39:38,990 --> 00:39:41,185
My back.
645
00:39:41,259 --> 00:39:44,990
So, how's my sleep apnea?
646
00:39:45,063 --> 00:39:47,190
You don't have it.
I watched you for six hours.
647
00:39:47,265 --> 00:39:49,392
Your breathing is perfectly regular.
648
00:39:49,467 --> 00:39:52,231
Hey. No kiddin'?
649
00:39:53,638 --> 00:39:57,802
- Ingrid!
- Is, um- Is he all right?
650
00:39:57,875 --> 00:40:00,173
He's fine. There's nothing
wrong with his breathing.
651
00:40:00,244 --> 00:40:02,178
Oh.
652
00:40:02,246 --> 00:40:04,976
Well, why don't you keep
my afghan till next year?
653
00:40:05,049 --> 00:40:08,143
I'm, uh- I'm traveling light.
Traveling?
654
00:40:08,219 --> 00:40:11,484
The green-winged teals are
flying soon. Oh, so soon?
655
00:40:11,556 --> 00:40:14,855
At least I know you're all right.
Oh, I'm fit as a-
656
00:40:18,129 --> 00:40:20,927
Excuse me. Damn!
657
00:40:20,999 --> 00:40:24,457
Maurice, have you spent
a lot of time around mohair?
658
00:40:24,535 --> 00:40:27,629
Well, the only experience
I can recall...
659
00:40:27,705 --> 00:40:32,165
was my-my mama knitted me a mohair
sweater when I was around 10 years old.
660
00:40:32,243 --> 00:40:34,768
And when you put it on,
do you recall having any reaction to it?
661
00:40:34,846 --> 00:40:38,839
I think I went into a three-day coma.
662
00:40:38,916 --> 00:40:41,441
From now on, stick to cashmere.
663
00:40:41,519 --> 00:40:44,545
You have what is called
a severe allergy.
664
00:40:44,622 --> 00:40:47,955
You mean, if we get rid
of this damn blanket, we can-
665
00:40:48,026 --> 00:40:50,017
Absolutely.
666
00:40:53,464 --> 00:40:55,455
Happy landings.
667
00:41:00,805 --> 00:41:04,070
Nice look.
668
00:41:04,142 --> 00:41:06,975
Very homey.
669
00:41:07,045 --> 00:41:09,377
Nice.
Very nice.
670
00:41:09,447 --> 00:41:13,008
Nice decor.
I like your style.
671
00:41:13,084 --> 00:41:15,416
I'm sorry.
I thought you'd be on your-
672
00:41:16,821 --> 00:41:20,882
Well, it's just a few touches
so I'd feel more-
673
00:41:20,958 --> 00:41:23,688
I mean, I'll clear them all away
if you ever-
674
00:41:25,096 --> 00:41:27,326
I mean, when you-
675
00:41:27,398 --> 00:41:31,266
- Forget it.
- I didn't throw any of your stuff away.
676
00:41:31,335 --> 00:41:34,930
- You are a prince, Ginsberg. A real mensch.
- Thanks.
677
00:41:35,006 --> 00:41:37,907
- I wish you naches.
- Oh, thanks.
678
00:41:37,975 --> 00:41:40,500
Naches is one of those words-
I mean, you always hear,
679
00:41:40,578 --> 00:41:43,672
but you never really know
exactly what it means.
680
00:41:43,748 --> 00:41:46,774
Does anyone really know?
681
00:41:46,851 --> 00:41:49,513
Do you, Ginsberg?
682
00:41:49,587 --> 00:41:53,489
Well, happiness, luck.
Uh-huh.
683
00:41:53,558 --> 00:41:57,221
It actually dates from the 12th century,
when, uh, naches...
684
00:41:57,295 --> 00:41:59,229
were the spice cakes
they gave travelers-
685
00:41:59,297 --> 00:42:01,925
All right, all right!
I mean, you're not really Gilmore.
686
00:42:03,868 --> 00:42:06,837
Look, I know how much you like it here
and how great everyone thinks you are,
687
00:42:06,904 --> 00:42:09,270
but, uh,
there's been a change of plans.
688
00:42:09,340 --> 00:42:11,274
A change?
Yeah, yeah.
689
00:42:11,342 --> 00:42:14,072
I don't know how to spring this on you, but
we've run into a little scheduling problem.
690
00:42:14,145 --> 00:42:16,079
Scheduling? So it's been a
pleasure to meet you, Dave.
691
00:42:16,147 --> 00:42:18,638
Wait! I'm only sorry you
couldn't stay longer, but-
692
00:42:18,716 --> 00:42:22,948
Look, I'm sure there's a doctor in Yellowknife
or somethin' who'll need a substitute.
693
00:42:23,020 --> 00:42:24,954
Okay?
Well, take care.
694
00:42:25,022 --> 00:42:28,219
If you find yourself in Cicely, don't be
a stranger. Joel, I don't understand. I-
695
00:42:28,292 --> 00:42:30,283
Bye, Dave.
696
00:42:31,596 --> 00:42:34,429
Joel?
697
00:42:34,499 --> 00:42:37,593
Joel!
698
00:43:08,366 --> 00:43:11,995
Did you knock?
Uh, I was getting around to it.
699
00:43:12,069 --> 00:43:15,004
How long have you been standing out there?
700
00:43:15,072 --> 00:43:18,132
Not long.
Five, 10 minutes.
701
00:43:18,209 --> 00:43:20,302
You wanna come in?
702
00:43:29,420 --> 00:43:32,116
So- Huh.
703
00:43:32,190 --> 00:43:36,524
"Huh" what? Well, I've
never just, you know,
704
00:43:36,594 --> 00:43:39,154
visited you before, you know?
705
00:43:39,230 --> 00:43:42,290
I mean, socially.
Oh.
706
00:43:44,836 --> 00:43:47,202
Look, uh, I don't wanna get
too personal or anything,
707
00:43:47,271 --> 00:43:51,173
but is there like some reason
you were so concerned with my safety?
708
00:43:51,242 --> 00:43:53,233
I mean, it's not like you and I are
- No.
709
00:43:53,311 --> 00:43:55,905
- We've never-
- God, no.
710
00:43:55,980 --> 00:43:58,540
So why are you having
these dreams about me?
711
00:43:58,616 --> 00:44:00,584
I don't know.
712
00:44:00,651 --> 00:44:03,211
Can I suggest an explanation?
713
00:44:03,287 --> 00:44:06,586
No.
Come on, O'Connell.
714
00:44:06,657 --> 00:44:10,821
just admit that once, in your heart
ofhearts, you have had feelings for me.
715
00:44:10,895 --> 00:44:13,261
Well, I-
Not feelings, Fleischman.
716
00:44:13,331 --> 00:44:18,598
I wouldn't qualify them as feelings.
They're more like occasional... thoughts.
717
00:44:18,669 --> 00:44:21,934
Thoughts?
Yeah, you know, thoughts.
718
00:44:22,006 --> 00:44:24,736
Yeah, okay.
You've had thoughts about me.
719
00:44:24,809 --> 00:44:26,936
Or maybe more like impulses.
720
00:44:27,011 --> 00:44:29,070
Impulses?
No, thoughts.
721
00:44:29,146 --> 00:44:31,410
What do you mean, thought-type
thoughts or fantasy-type thoughts?
722
00:44:31,482 --> 00:44:33,382
Can we change the subject?
Yeah, sure.
723
00:44:33,451 --> 00:44:36,215
No problem.
Well, what was I wearing?
724
00:44:36,287 --> 00:44:38,881
All right.
Come on, O'Connell.
725
00:44:38,956 --> 00:44:41,789
just admit you don't want
me to go. I never said that.
726
00:44:41,859 --> 00:44:45,295
You want me to take that plane?
Why are you doing this, Fleischman?
727
00:44:45,363 --> 00:44:47,558
Tell me to take that doomed flight,
and I will.
728
00:44:48,900 --> 00:44:52,392
Well?
729
00:44:55,506 --> 00:44:57,736
Oh, what the hell.
730
00:45:02,413 --> 00:45:04,711
Don't think I'm doing this
because I'm superstitious. I'm not.
731
00:45:07,351 --> 00:45:10,548
It's just I don't feel right about leaving
my patients with that quack Ginsberg.
732
00:45:12,123 --> 00:45:14,148
Good night.
733
00:45:30,908 --> 00:45:35,504
# You do #
734
00:45:35,579 --> 00:45:39,276
# Something to me #
735
00:45:40,551 --> 00:45:48,959
#Something that simply mystifies me#
736
00:45:50,261 --> 00:45:55,096
# Tell me#
737
00:45:55,166 --> 00:45:58,567
# Why should it be#
738
00:45:59,971 --> 00:46:03,429
# You have the power#
739
00:46:03,507 --> 00:46:08,206
# To hypnotize me##
740
00:46:08,256 --> 00:46:12,806
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.