All language subtitles for Northern Exposure s02e04 Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,874 --> 00:00:30,308 You know what I think? 2 00:00:31,378 --> 00:00:34,245 I think they did it together. 3 00:00:34,314 --> 00:00:38,011 I mean, they both really hated his guts. 4 00:00:38,085 --> 00:00:40,212 I bet you anything... 5 00:00:40,287 --> 00:00:44,155 they were in cahoots from the beginning. 6 00:00:44,224 --> 00:00:46,317 Professor Plum and Mrs. White? 7 00:00:46,393 --> 00:00:48,588 Well, yeah. Sometimes, they get stuck together. 8 00:00:48,662 --> 00:00:53,258 I once had to pry Colonel Mustard off of Mrs. Peacock's back. 9 00:00:53,333 --> 00:00:56,734 Three cards, O'Connell- location, weapon and murderer. 10 00:00:56,803 --> 00:00:58,964 One murderer. 11 00:01:00,374 --> 00:01:02,638 It's after 10:00. I gotta go. 12 00:01:02,709 --> 00:01:04,836 I can see every card in your hand. 13 00:01:04,911 --> 00:01:07,846 - So, don't look. - I can't help it. 14 00:01:07,914 --> 00:01:09,848 How about turning up the heat, O'Connell? 15 00:01:09,916 --> 00:01:12,817 I'm freezing. Can I wear this? 16 00:01:12,886 --> 00:01:15,047 Oh, I don't think you should. 17 00:01:15,122 --> 00:01:18,285 What? Rick's gonna mind? No, it's not his. 18 00:01:18,358 --> 00:01:20,417 So, what's the big deal? 19 00:01:20,494 --> 00:01:22,485 Go, already. I'm gonna miss my plane. 20 00:01:24,197 --> 00:01:28,031 Well, we both know it's the library. 21 00:01:28,101 --> 00:01:31,093 This is stupid, O'Connell. You can't play the game of Clue with two people. 22 00:01:31,171 --> 00:01:34,004 It is obviously Colonel Mustard with the candlestick in the library. 23 00:01:34,074 --> 00:01:36,008 Now, can we leave? Please? 24 00:01:36,076 --> 00:01:38,010 Oh, I don't want you to go. 25 00:01:38,078 --> 00:01:40,478 Stay. 26 00:01:42,215 --> 00:01:46,844 Stay. 27 00:02:53,820 --> 00:02:56,721 Give me something really, really stupid. 28 00:02:56,790 --> 00:02:59,588 I don't think we have anything that stupid, Dr. Fleischman. 29 00:02:59,659 --> 00:03:03,390 Well, then give me something really touristy. 30 00:03:03,463 --> 00:03:05,931 How about some willow ptarmigan candies? 31 00:03:05,999 --> 00:03:09,196 It's the state bird, so it's good for tourists. 32 00:03:09,269 --> 00:03:11,533 And it's marzipan, so it's nice and filling. 33 00:03:11,605 --> 00:03:13,732 Great. I'll take three boxes. 34 00:03:13,807 --> 00:03:15,741 Okay. 35 00:03:15,809 --> 00:03:19,677 One each for your folks, and one for- 36 00:03:19,746 --> 00:03:22,044 Now, isn't that a nice thought? 37 00:03:22,115 --> 00:03:25,278 I wouldn't be surprised if she took you back. 38 00:03:26,686 --> 00:03:28,847 It's not for Elaine. It's for- Uh-huh. 39 00:03:28,922 --> 00:03:31,618 You know- I have a lot of friends in New York. 40 00:03:31,691 --> 00:03:35,149 Friends from med school, friends from college, friends from-from Bronx Science. 41 00:03:35,228 --> 00:03:37,059 I'm still in touch with Richie Marx. 42 00:03:37,130 --> 00:03:39,963 We had our bar mitzvah together. It was a Temple Beth Shalom double bill. 43 00:03:40,033 --> 00:03:43,469 Yeah. He's gonna get us tickets to, uh, Sinead O'Connor. 44 00:03:43,537 --> 00:03:45,471 She's playing the Palladium. Oh, great. 45 00:03:45,539 --> 00:03:47,530 I don't even know if I can pack it all into two weeks. 46 00:03:47,607 --> 00:03:50,667 When you come right down to it, what's the point of comin' back here at all? 47 00:03:50,744 --> 00:03:53,304 You'll get thrown in the slammer for breach of contract. 48 00:03:53,380 --> 00:03:56,178 Okay. There's a point. 49 00:03:56,249 --> 00:03:58,183 Morning, Maggie. Hi. 50 00:03:58,251 --> 00:04:00,776 - Hello, O'Connell. - Hi. 51 00:04:00,854 --> 00:04:03,652 Your chair's out back. That's a heavy old thing. 52 00:04:03,723 --> 00:04:06,021 I had to help the guy lug it off the truck. 53 00:04:06,092 --> 00:04:07,354 Thanks, thanks. 54 00:04:07,427 --> 00:04:11,363 just stockin' up for my little trip back to the Big Apple. I'm goin' bullish on ptarmigans. 55 00:04:11,431 --> 00:04:13,092 Care for a box as a memento? 56 00:04:13,166 --> 00:04:16,260 Bite a ptarmigan's head off, you'll be flooded with memories of me. 57 00:04:16,336 --> 00:04:19,362 Mmm, no, thanks. Um, I'll just go get the truck. 58 00:04:19,439 --> 00:04:23,375 - You better get Rick to give you a hand. - Oh, I can't. He's in the Aleutians. 59 00:04:23,443 --> 00:04:25,934 - I'll give you a hand. - You will? 60 00:04:26,012 --> 00:04:27,809 Sure. Why not? 61 00:04:27,881 --> 00:04:30,543 Is this a dirty trick, Fleischman? 62 00:04:30,617 --> 00:04:35,111 What, like a practical joke? Like, I'm gonna help you with the chair and drop it on your foot? 63 00:04:35,188 --> 00:04:39,215 - Yeah. - Absolutely not. 64 00:04:41,628 --> 00:04:44,597 Well, thanks, Fleischman. That's, uh- 65 00:04:44,664 --> 00:04:46,723 That's-That's sweet. 66 00:04:46,800 --> 00:04:50,201 Oh, I appreciate it, I do. It's just that I have this Pavlovian response to you, 67 00:04:50,270 --> 00:04:53,296 and I can never really express my appreciation. 68 00:04:53,373 --> 00:04:56,342 To you, that is, because you're sneaky and duplicitous and self-serving, 69 00:04:56,409 --> 00:04:58,343 and I always think you have a hidden agenda. 70 00:04:58,411 --> 00:05:01,574 You're welcome. Be back in five minutes for the marzipan. 71 00:05:01,648 --> 00:05:04,344 Okay, Joel. I'll get 'em wrapped up for you. 72 00:05:10,657 --> 00:05:13,592 Trapped as we are on that merry-go-round of time, 73 00:05:13,660 --> 00:05:19,223 we've circled around once again to the annual Cicely, Alaska birthday bash extravaganza. 74 00:05:19,299 --> 00:05:20,994 That's right. Tomorrow's Founder's Day, 75 00:05:21,067 --> 00:05:25,595 when we all get together out at the church and mark that special day back in 1932... 76 00:05:25,672 --> 00:05:30,541 when Cicely and Roslyn stalled out here on the cusp of the new Alaskan Riviera... 77 00:05:30,610 --> 00:05:32,601 and had to make the best of a bad situation. 78 00:05:32,679 --> 00:05:34,237 That's a damn lie. 79 00:05:34,314 --> 00:05:38,978 Now, nobody really knows for sure what happened in that stalled car out in the woods... 80 00:05:39,052 --> 00:05:41,748 with Cicely and her very special friend Roslyn. 81 00:05:41,821 --> 00:05:44,517 Damn it! I told him to lay off that lesbian angle! 82 00:05:44,591 --> 00:05:46,559 All alone, a little homesick, 83 00:05:46,626 --> 00:05:49,117 couple of slugs out of Roslyn's hip flask. 84 00:05:49,195 --> 00:05:53,393 One thing leads to another. Hey, come on. We've all seen Cicely's picture. 85 00:05:53,466 --> 00:05:56,367 Sure, she's a little heavy-set, on the jowly side, 86 00:05:56,436 --> 00:05:58,597 but very attractive in a Margaret Thatcher kind of way. 87 00:05:58,672 --> 00:06:01,197 It's not an angle, Maurice. 88 00:06:01,274 --> 00:06:03,572 Cicely and Roslyn loved each other deeply. 89 00:06:03,643 --> 00:06:06,635 That's why they came to Alaska in the first place. 90 00:06:06,713 --> 00:06:10,740 They couldn't find acceptance in polite Billings society. 91 00:06:10,817 --> 00:06:14,275 Well, why in the hell did they have to find it here? 92 00:06:14,354 --> 00:06:16,515 I've got nothing against Sapphic love. 93 00:06:16,590 --> 00:06:19,286 I've been to some erotic movies myself. 94 00:06:19,359 --> 00:06:24,262 But why hold up Hecate and Persephone and whoever to the rest of the worid and say, 95 00:06:24,331 --> 00:06:26,959 "Hey, look, folks. This is what we're all about"? 96 00:06:27,033 --> 00:06:31,766 You get into areas of attraction, and we're talkin' serious mystery here. Shh! This is it. 97 00:06:31,838 --> 00:06:33,305 And while we are talking mystery, 98 00:06:33,373 --> 00:06:38,743 the Video Society continues Death and Devastation Month this Wednesday at Ruth-Anne's library. 99 00:06:38,812 --> 00:06:41,679 Tonight's selection, Pile-Up On Highway 10, 100 00:06:41,748 --> 00:06:44,342 is on loan from the private collection of Ed. 101 00:06:50,857 --> 00:06:53,951 Well, guess that was my 15 minutes. 102 00:06:56,596 --> 00:06:59,656 Ingrid! Is it April already? 103 00:06:59,733 --> 00:07:02,964 Time does fly. Seems like I just left, doesn't it? 104 00:07:03,036 --> 00:07:06,199 Yeah. Hi, Ed. 105 00:07:06,272 --> 00:07:10,265 I heard your name on the radio just now. Oh, thanks! 106 00:07:10,343 --> 00:07:14,279 - You're looking well, Ingrid. - Well, you're looking good yourself, Maurice. 107 00:07:14,347 --> 00:07:16,315 Your squeeze off on the ice again? 108 00:07:16,383 --> 00:07:20,513 Yeah. The snowshoe hare population's up eight percent. 109 00:07:20,587 --> 00:07:23,317 Doesn't he freeze out there in just that itty-bitty pup tent? 110 00:07:23,390 --> 00:07:25,790 He doesn't even notice it. 111 00:07:25,859 --> 00:07:28,157 From now until the end of tagging season, 112 00:07:28,228 --> 00:07:32,164 he thinks about nothing but hares, hares, hares. 113 00:07:32,232 --> 00:07:34,860 I can dig it. 114 00:07:37,537 --> 00:07:41,098 Such a help. Watch-Watch the legs. This way. This way. This way. This way. 115 00:07:41,174 --> 00:07:44,837 Thank you. What is this thing made of, melted-down anvils? 116 00:07:48,014 --> 00:07:51,711 Oh, great, Fleischman. My records! 117 00:07:51,785 --> 00:07:55,721 I hope you take better care of your airplane. They were in alphabetical order. 118 00:07:55,789 --> 00:07:59,281 Very classy, O'Connell. Cole Porter. 119 00:07:59,359 --> 00:08:01,418 You ever hear Sinead O'Connor sing "You Do Something To Me"? 120 00:08:01,494 --> 00:08:03,928 It's fantastic. 121 00:08:03,997 --> 00:08:07,160 All right, where do you want this thing? Over there in the corner, please. 122 00:08:07,233 --> 00:08:10,634 Ah, yes. Under the memorial shrines. 123 00:08:10,704 --> 00:08:13,195 I think scrapbooks are clich�. 124 00:08:14,174 --> 00:08:17,439 Huh. How many boyfriends have you lost? 125 00:08:17,510 --> 00:08:19,637 Four. 126 00:08:19,713 --> 00:08:22,011 This is definitely original. 127 00:08:22,082 --> 00:08:23,606 No, I'm serious. 128 00:08:23,683 --> 00:08:28,086 Well, I used to have candles, but I worried that they'd burn the dioramas. 129 00:08:28,154 --> 00:08:30,714 A lot of those figurines are crayons. Crayons? 130 00:08:30,790 --> 00:08:32,781 Yeah, I melt them down, pour them into molds. 131 00:08:32,859 --> 00:08:35,726 Then after they cool off, I put on their little outfits. 132 00:08:35,795 --> 00:08:37,626 Where'd you pick up the plastic sushi? 133 00:08:37,697 --> 00:08:40,291 Sitka. 134 00:08:40,366 --> 00:08:42,300 Harry's is the worst. 135 00:08:42,368 --> 00:08:46,361 I mean, no matter what I do, talcum powder does not look like snow. 136 00:08:46,439 --> 00:08:49,135 But Roy's is good, though. 137 00:08:49,209 --> 00:08:51,473 He loved those California rolls. 138 00:08:51,544 --> 00:08:55,742 Why do they all have these little black polka dots all over them? 139 00:08:55,815 --> 00:08:58,545 Those are the black fedoras. The black fedoras? 140 00:08:58,618 --> 00:09:03,112 Yeah, symbolizing- Well, you know. 141 00:09:03,189 --> 00:09:04,918 Death? Right. 142 00:09:04,991 --> 00:09:07,824 And what does the glued-on macaroni symbolize? 143 00:09:07,894 --> 00:09:09,987 Man's inhumanity to man? Nothing, Fleischman. 144 00:09:10,063 --> 00:09:12,691 They symbolize nothing. They're macaroni. 145 00:09:12,766 --> 00:09:16,133 What are you gonna do for Rick, a toy plane and a tiny Soloflex machine? 146 00:09:16,202 --> 00:09:20,434 Very amusing. Now, just put the chair by the sushi. 147 00:09:20,507 --> 00:09:23,943 You're amazing. 148 00:09:24,010 --> 00:09:26,240 Incredible. 149 00:09:28,414 --> 00:09:31,406 Spectacular. 150 00:09:35,555 --> 00:09:37,887 Better than the Buzzer? 151 00:09:39,793 --> 00:09:42,261 I know, I know. 152 00:09:42,328 --> 00:09:44,922 I wouldn't want you to talk about me to them. 153 00:09:44,998 --> 00:09:48,764 Oh, you're the one with the privacy fetish. 154 00:09:48,835 --> 00:09:52,100 No dining out, no strolling through town. 155 00:09:52,172 --> 00:09:55,232 I've got your reputation to protect. 156 00:09:55,308 --> 00:10:00,041 Girl like you, small town like this- 157 00:10:02,215 --> 00:10:06,675 You could be ruined in a week if tongues started wagging. 158 00:10:06,753 --> 00:10:08,687 You're sweet. 159 00:10:11,057 --> 00:10:13,116 Very sweet. 160 00:10:16,329 --> 00:10:18,456 As sweet as Johnno? 161 00:10:19,999 --> 00:10:21,990 Maurice, you're so silly. 162 00:10:22,068 --> 00:10:25,731 Oh, I bet he's great in the sack, huh? 163 00:10:25,805 --> 00:10:27,739 Unimaginative, 164 00:10:27,807 --> 00:10:31,368 but very, very dependable. 165 00:10:31,444 --> 00:10:33,969 A missionary man all the way. 166 00:10:34,047 --> 00:10:38,006 Am I right? What if I don't tell you? 167 00:10:38,084 --> 00:10:41,019 What if I make you? 168 00:10:41,087 --> 00:10:45,524 I've got something that'll break down those defenses. 169 00:10:51,564 --> 00:10:54,055 What are you doing? 170 00:10:54,133 --> 00:10:57,899 Maurice! Oh, no. 171 00:10:57,971 --> 00:11:02,067 Again? You devil! 172 00:11:06,145 --> 00:11:10,172 You bad, bad man. 173 00:11:18,424 --> 00:11:22,588 Five. Four. Three. Two. One. Oh, Maurice. 174 00:11:22,662 --> 00:11:24,459 Ignition. We have liftoff. 175 00:11:24,530 --> 00:11:27,693 Oh, my God! 176 00:11:37,777 --> 00:11:42,077 One, two, three, four. 177 00:11:44,083 --> 00:11:46,176 Sorry I'm late. 178 00:11:49,589 --> 00:11:52,319 Your move, Mr.- Streisand. 179 00:11:52,392 --> 00:11:54,383 Your move, Mr. Streisand. 180 00:11:54,460 --> 00:11:56,985 Ah! 181 00:12:00,867 --> 00:12:04,268 Let's not tell him about the Anchorage-New York plane crash. 182 00:12:04,337 --> 00:12:08,205 If he finds out he's dead, the evening'll be a total drag. 183 00:12:13,980 --> 00:12:17,108 Isn't she lovely? Maggie? 184 00:12:18,384 --> 00:12:20,909 Miss Scarlet. 185 00:13:20,313 --> 00:13:25,046 Gilliam, I don't care whether you like it or- Well, that was fast. 186 00:13:25,118 --> 00:13:29,384 Oh. I'm surprised that there's someone in New York who- 187 00:13:29,455 --> 00:13:31,650 No, I've never heard of a Dr. David Ginsberg. 188 00:13:31,724 --> 00:13:33,658 Ginsberg. Jewish. 189 00:13:33,726 --> 00:13:36,854 This may come as a shock to you, but not every Jew in New York knows every other Jew in New York. 190 00:13:36,929 --> 00:13:40,365 We're not like the-the Masons. We don't have a secret handshake. 191 00:13:40,433 --> 00:13:42,867 No, not the Masons. The Freemasons. 192 00:13:42,935 --> 00:13:47,634 Look, forget I mentioned- Okay, fine. 193 00:13:47,707 --> 00:13:51,199 I will look forward to seeing his face. 194 00:13:51,277 --> 00:13:55,976 Oh, boy. The substitute New York Jewish doctor. 195 00:13:56,049 --> 00:13:58,279 I know the type. You do? 196 00:13:58,351 --> 00:14:01,377 You bet your mukluks I do. 197 00:14:01,454 --> 00:14:05,686 Dr. David Ginsberg. B.A., City College, M.D., Columbia University. 198 00:14:05,758 --> 00:14:08,488 Do I know guys like him? I am guys like him. 199 00:14:08,561 --> 00:14:11,928 He's gonna love Cicely, Alaska. 200 00:14:11,998 --> 00:14:14,296 - Hello. I'd like to see the doctor. - That's him. 201 00:14:14,367 --> 00:14:16,494 Can I help you? 202 00:14:16,569 --> 00:14:19,595 May I speak to you a moment in private? 203 00:14:19,672 --> 00:14:22,539 Sure. 204 00:14:22,608 --> 00:14:24,769 Have I seen you before, Ms.- 205 00:14:24,844 --> 00:14:27,438 Klochner. No, I'm just passing through. 206 00:14:27,513 --> 00:14:30,243 It's Ben's week to tag snowshoe hares. 207 00:14:30,316 --> 00:14:32,477 Sounds thrilling. Who's Ben? 208 00:14:32,552 --> 00:14:34,952 - My husband. - Oh. Okay. 209 00:14:35,021 --> 00:14:38,889 Well, what seems to be your, uh, problem? 210 00:14:38,958 --> 00:14:41,119 Oh, it's not me. It's Maurice. 211 00:14:41,194 --> 00:14:42,661 Maurice? Maurice Minnifield? 212 00:14:42,728 --> 00:14:46,164 Last night in the middle of the night, he was snoring away - Wait, wait. Wait. 213 00:14:46,232 --> 00:14:49,167 Excuse me, Mrs. Klochner. 214 00:14:49,235 --> 00:14:52,363 I mean, I don't mean to be invasive or anything, but- 215 00:14:52,438 --> 00:14:55,305 just to make sure I'm totally clear on this - we are talking about the same Maurice Minnifield? 216 00:14:55,374 --> 00:14:59,071 Yes, the astronaut. All right. I just wanted to be clear. 217 00:14:59,145 --> 00:15:02,512 Well, I was fast asleep when his snoring woke me up. 218 00:15:02,582 --> 00:15:05,676 Actually, I'm-I'm quite used to Maurice's snoring. 219 00:15:05,751 --> 00:15:08,345 I've come to expect it. 220 00:15:08,421 --> 00:15:10,651 In an odd way, even to depend on it. 221 00:15:10,723 --> 00:15:15,023 It's so- Well, you know, it's so Maurice. 222 00:15:15,094 --> 00:15:19,895 Anyway, I came awake with a start, and I glanced over at Maurice... 223 00:15:19,966 --> 00:15:24,699 who not only had stopped snoring, but was no longer breathing. 224 00:15:24,770 --> 00:15:28,206 Wait a minute. Maurice stopped breathing? just like that. 225 00:15:28,274 --> 00:15:30,834 If I hadn't been there to shake the air out of him, 226 00:15:30,910 --> 00:15:33,378 I'm afraid to think what might have happened. 227 00:15:33,446 --> 00:15:35,437 Now, Mrs. Klochner, 228 00:15:35,515 --> 00:15:38,211 I realize that this is-is- it's none of my business, 229 00:15:38,284 --> 00:15:41,617 but, I mean, just to put this into some sort of medical perspective, 230 00:15:41,687 --> 00:15:45,817 um, have-have there been other occasions... 231 00:15:45,892 --> 00:15:48,383 where you noticed this sleep disorder? 232 00:15:48,461 --> 00:15:53,330 Oh, yes. But it was the first time he ever actually stopped breathing. 233 00:15:53,399 --> 00:15:55,833 Huh. 234 00:15:55,902 --> 00:15:58,063 Okay, um- 235 00:15:58,137 --> 00:16:02,039 Well, tell Maurice to come in and see me. 236 00:16:02,108 --> 00:16:07,444 Impossible. He refuses to see a doctor. 237 00:16:07,513 --> 00:16:12,644 I know it's a lot to ask, but, um, would you talk to him for me? 238 00:16:14,086 --> 00:16:15,815 Sure. 239 00:16:15,888 --> 00:16:20,154 There's a condition called sleep apnea, which is unusual in adults, actually. 240 00:16:20,226 --> 00:16:23,889 Uh, you stop breathing, and then after a little while you start up again. 241 00:16:23,963 --> 00:16:26,431 Is it fatal? 242 00:16:26,499 --> 00:16:28,524 Only if you don't start up again. 243 00:16:30,903 --> 00:16:34,498 Now, all kinds of people love all kinds of people. 244 00:16:34,574 --> 00:16:36,940 None of it makes any sense, 245 00:16:37,009 --> 00:16:42,106 but when you get right down to it, love just doesn't make a whole lot of sense. 246 00:16:42,181 --> 00:16:44,445 I'll tell you why. Half the time, 247 00:16:44,517 --> 00:16:46,781 you're either tramplin' on somebody's heart, 248 00:16:46,852 --> 00:16:50,515 or half the time it's your heart that's got the footprints. 249 00:16:50,590 --> 00:16:55,960 Now, usually it's another man or woman who does the trampling. 250 00:16:56,028 --> 00:16:59,429 But in the case of our beloved founders, Cicely and Roslyn, 251 00:16:59,498 --> 00:17:04,401 it was that two-fisted cross-dresser Mortality who did the damage. 252 00:17:04,470 --> 00:17:07,268 Chris? 253 00:17:07,340 --> 00:17:09,274 Hi. 254 00:17:09,342 --> 00:17:13,608 I was just, uh, practicing my Founder's Day sermon. 255 00:17:13,679 --> 00:17:16,614 I don't know. Maybe I should play up that "hardy spinster" thing. 256 00:17:16,682 --> 00:17:20,049 So I guess this is a bad time, huh? 257 00:17:20,119 --> 00:17:22,314 No, no. No. I need a break. 258 00:17:22,388 --> 00:17:24,982 Come in. What's up? 259 00:17:26,359 --> 00:17:29,351 Well, I feel really stupid asking you this, 260 00:17:29,428 --> 00:17:35,389 but, uh, well, if a person has a- 261 00:17:35,468 --> 00:17:39,871 a premonition that this other person's going to die, 262 00:17:39,939 --> 00:17:42,806 but you're not really close to that someone or anything, 263 00:17:42,875 --> 00:17:46,606 is it the premonitioner's moral obligation to warn the premonitionee? 264 00:17:46,679 --> 00:17:50,115 Hmm. Depends on the nature of the premonition. 265 00:17:50,182 --> 00:17:55,176 I mean, is it a, uh, cold chill racing up and down the spine, or something more definite? 266 00:17:55,254 --> 00:17:59,918 It's a dream. A recurring dream. 267 00:17:59,992 --> 00:18:04,429 Fleischman and I are playing Clue, and he's wearing this black fedora. 268 00:18:04,497 --> 00:18:06,556 A black fedora? 269 00:18:06,632 --> 00:18:10,534 Uh-huh. Oh, man. 270 00:18:10,603 --> 00:18:13,163 I've really gotten to likeJoel. 271 00:18:13,239 --> 00:18:15,833 What does that mean? 272 00:18:15,908 --> 00:18:19,241 Maggie, come on. I mean, your history with men bein' what it is. 273 00:18:19,312 --> 00:18:22,679 And a black fedora? How's it happen? 274 00:18:24,283 --> 00:18:27,810 The flight from Anchorage to New York. No! 275 00:18:27,887 --> 00:18:29,855 The whole plane goes down? Mm-hmm. 276 00:18:29,922 --> 00:18:33,153 I mean, I feel like I have to warn him. 277 00:18:33,225 --> 00:18:35,921 Don't I? Yes, I think so. 278 00:18:35,995 --> 00:18:40,125 I mean, if you don't and he goes down in that plane, 279 00:18:40,199 --> 00:18:44,898 you gotta live with that for the rest of your life. I know. 280 00:18:44,970 --> 00:18:47,962 On the other hand, what if you tell him... 281 00:18:48,040 --> 00:18:50,838 and the plane that he changes to turns out to be the one that crashes? 282 00:18:52,878 --> 00:18:54,971 Oh, God. I didn't even think of that. Oh, yeah. 283 00:18:55,047 --> 00:18:57,914 This fate thing can be a tricky business. 284 00:18:57,983 --> 00:19:00,975 We may have been fated to have this conversation... 285 00:19:01,053 --> 00:19:02,918 and then decide whatever we decide. 286 00:19:05,291 --> 00:19:08,488 So-So you mean whatever my decision is, 287 00:19:08,561 --> 00:19:10,495 that's the thing that's gonna kill him? 288 00:19:10,563 --> 00:19:14,124 It could be. I mean, we're assuming that you have free will, 289 00:19:14,200 --> 00:19:17,067 and that's not really that safe an assumption. 290 00:19:17,136 --> 00:19:19,900 So I-I should make a decision, 291 00:19:19,972 --> 00:19:22,099 and then do the opposite thing really fast? 292 00:19:22,174 --> 00:19:24,369 Yes. 293 00:19:24,443 --> 00:19:26,843 But you were probably fated to do that. 294 00:19:27,847 --> 00:19:29,747 She told you? 295 00:19:29,815 --> 00:19:32,010 Maurice, she was worried about you. 296 00:19:33,619 --> 00:19:35,553 You'd better zip your lip, boy. 297 00:19:35,621 --> 00:19:39,079 Now, if you say one word that tarnishes the reputation of that little lady, 298 00:19:39,158 --> 00:19:40,853 you will have to answer to me. 299 00:19:40,926 --> 00:19:42,951 I will carry her secret to my grave. 300 00:19:43,028 --> 00:19:48,227 Sure. Sexual promiscuity is de rigueur for rock stars. 301 00:19:48,300 --> 00:19:51,269 But do you have any idea- any idea- 302 00:19:51,337 --> 00:19:56,297 of the amount of tail that astronauts have to contend with? 303 00:19:56,375 --> 00:19:58,468 No, I-I don't. 304 00:19:58,544 --> 00:20:00,478 A lot. 305 00:20:00,546 --> 00:20:06,280 Now, yours truly usually refrained from dipping his wick into the oil lamp, 306 00:20:06,352 --> 00:20:10,482 but Ingrid was one groupie that I never had the wherewithal to say no to. 307 00:20:10,556 --> 00:20:13,320 Mrs. Klochner is an astronaut groupie? 308 00:20:13,392 --> 00:20:17,624 Some women, when they see a man brave enough to blast off... 309 00:20:17,696 --> 00:20:21,723 into the darkness of infinity in a Thinsulite suit- 310 00:20:21,801 --> 00:20:24,634 A lot of women get excited. 311 00:20:24,703 --> 00:20:27,137 Excited, maybe. Excited, okay. 312 00:20:27,206 --> 00:20:30,903 But-But this is way beyond excited. This is- This is- 313 00:20:31,911 --> 00:20:34,971 This is really excited. 314 00:20:35,047 --> 00:20:40,417 Look, Maurice, the only way for me to see if you have sleep apnea is to watch you sleep. 315 00:20:40,486 --> 00:20:43,216 No, sir. No way. But, Maurice- 316 00:20:43,289 --> 00:20:47,191 Do you think that I'm gonna lie there, sleeping like a baby, while you're crawling all over me? 317 00:20:47,259 --> 00:20:49,420 I just wanna check your breathing. 318 00:20:49,495 --> 00:20:54,262 Yeah, and look in my ears and shine a light up my nose and God knows what else. 319 00:20:54,333 --> 00:20:56,267 And I won't be able to do a damn thing about it. 320 00:20:56,335 --> 00:20:58,929 How would you like it if I watched you sleep? 321 00:20:59,004 --> 00:21:02,770 I wouldn't, but- Good. It's kinky. 322 00:21:02,842 --> 00:21:05,140 Case closed. 323 00:21:05,211 --> 00:21:07,270 There. You see? 324 00:21:07,346 --> 00:21:09,337 It's moving. 325 00:21:09,415 --> 00:21:11,849 You did it. You fixed it. 326 00:21:11,917 --> 00:21:16,354 Give a man a set of combination wrenches, and he can fix anything. 327 00:21:16,422 --> 00:21:20,654 just one more little tweak. That's got it. 328 00:21:20,726 --> 00:21:23,854 Is that beautiful or what? Beautiful? Try late. 329 00:21:23,929 --> 00:21:27,126 I put a call into someone somewhere six weeks ago. Where'd you walk in from, Nome? 330 00:21:27,199 --> 00:21:29,099 New York. Red-eye from Kennedy. 331 00:21:29,168 --> 00:21:31,864 Serious nightmare. They showed Marked For Death. 332 00:21:31,937 --> 00:21:34,303 You're my replacement? You're Dr. Ginsberg? 333 00:21:34,373 --> 00:21:38,139 Oh, please. I can't handle this "Doctor" stuff. 334 00:21:38,210 --> 00:21:40,144 He likes to be called Dave. 335 00:21:40,212 --> 00:21:42,703 I hope you don't mind. I, uh, took a look around the office. 336 00:21:42,781 --> 00:21:46,046 Well, it came furnished. I didn't have to touch a thing. I can see that. 337 00:21:46,118 --> 00:21:48,450 You know, usually I turn down these substitute gigs. 338 00:21:48,521 --> 00:21:50,546 I mean, hey, say what you will about New York, 339 00:21:50,623 --> 00:21:52,557 but I see a lot of variety in my practice. 340 00:21:52,625 --> 00:21:55,492 I can't complain. But when they said Alaska- 341 00:21:55,561 --> 00:21:57,927 I mean, we're talkin' serious wilderness here. Am I right? 342 00:21:57,997 --> 00:21:59,760 We're talkin' unspoiled beauty. 343 00:21:59,832 --> 00:22:02,266 We're talkin' a city boy's dream come true... 344 00:22:02,334 --> 00:22:04,928 for two fabulous weeks. 345 00:22:05,004 --> 00:22:07,495 You're actually looking forward to your stay here? 346 00:22:07,573 --> 00:22:09,734 - Oh, you bet. - Where you from in New York? 347 00:22:09,808 --> 00:22:11,207 - Flushing. - Flushing? 348 00:22:11,277 --> 00:22:14,769 - You know Flushing? - Yeah, I'm from Flushing. 139th and Main. 349 00:22:14,847 --> 00:22:16,872 - By the Long Island Railroad. - Right. 350 00:22:16,949 --> 00:22:20,282 How about that? Small worid. 351 00:22:20,352 --> 00:22:22,343 Huh. 352 00:22:22,421 --> 00:22:24,355 Well, I'll just- I'll get this stuff out of your way. 353 00:22:24,423 --> 00:22:29,884 I'll just toss it all in the, uh- 354 00:22:29,962 --> 00:22:33,762 I'm gonna get this Tlingit language down if it's the last thing I do. 355 00:22:54,820 --> 00:22:57,084 Dr. Fleischman, is Dave still in there? 356 00:22:57,156 --> 00:22:59,090 Yeah, yeah, Dave's still in there. Oh, good. 357 00:22:59,158 --> 00:23:02,616 Hey, Ed. 358 00:23:02,695 --> 00:23:04,629 What do you think about this Dave, anyway? 359 00:23:04,697 --> 00:23:08,360 Oh, he's nice. Yeah? You base that conclusion on what? 360 00:23:10,536 --> 00:23:13,869 His niceness. Plus, he's an excellent doctor. 361 00:23:13,939 --> 00:23:18,638 Yeah? How do you know that? Well, he's Jewish, and he's from New York. 362 00:23:18,711 --> 00:23:21,179 That Dave, Jewish? Give me a break. 363 00:23:21,246 --> 00:23:23,680 The man's got no pigmentation. His roots are blond. 364 00:23:23,749 --> 00:23:25,808 Scandinavian? His hair roots. 365 00:23:25,884 --> 00:23:27,749 The guy's a Jewish impostor, Ed. 366 00:23:27,820 --> 00:23:31,779 Some goyish overachiever who changed his name from Gilmore to Ginsberg to get credibility. 367 00:23:31,857 --> 00:23:36,692 jewish! Give me a break. What Jew who looks like that fixes heaters? 368 00:23:36,762 --> 00:23:39,356 Michael Landon. Michael Landon's Jewish? 369 00:23:39,431 --> 00:23:42,628 Little Joe? You gotta be kidding me. Nope. 370 00:23:42,701 --> 00:23:45,169 Well, I'm tellin' you, Ginsberg's not. 371 00:23:45,237 --> 00:23:48,263 Hey, what do I care? I'm outta here in two days. 372 00:23:49,508 --> 00:23:51,499 Oh, you. 373 00:23:51,577 --> 00:23:55,172 I thought you'd be inside. Dave's inside. 374 00:23:57,082 --> 00:24:00,950 Uh, I better go see him while he's still there. 375 00:24:01,020 --> 00:24:03,181 See ya. 376 00:24:04,256 --> 00:24:06,247 What's up, O'Connell? 377 00:24:07,092 --> 00:24:10,289 Look, uh, I know you've got a plane to catch in Anchorage on Saturday, 378 00:24:10,362 --> 00:24:13,695 and I know I'm supposed to fly you there, but I have this errand I have to run Saturday afternoon, 379 00:24:13,766 --> 00:24:15,631 and by the time I'm finished we'll be really late. 380 00:24:15,701 --> 00:24:19,296 So I'm really sorry, but you'll have to change your flight. Okay? Thanks. 381 00:24:19,371 --> 00:24:21,635 What are you talking about? Change my flight? 382 00:24:21,707 --> 00:24:24,608 I've been planning this trip for weeks. Sorry. 383 00:24:24,677 --> 00:24:26,770 You have an errand? You have an errand? What errand? 384 00:24:26,845 --> 00:24:28,972 It's personal. It's a personal errand. 385 00:24:29,048 --> 00:24:32,745 What, you have to pick up your dry cleaning? You're lyin', O'Connell. 386 00:24:32,818 --> 00:24:34,752 You're just tryin' to weasel out of an agreement. 387 00:24:34,820 --> 00:24:37,812 There's no errand. You just don't wanna take me to Anchorage. 388 00:24:37,890 --> 00:24:41,758 Hey, I spent the last four months living for this vacation. 389 00:24:41,827 --> 00:24:44,455 I know. I know. So? 390 00:24:44,530 --> 00:24:49,331 It's just I keep having this stupid dream about your plane crashing. 391 00:24:49,401 --> 00:24:52,063 What? You heard me. 392 00:24:52,137 --> 00:24:55,072 You wanna cancel my trip because you dreamed my plane crashed? 393 00:24:55,140 --> 00:24:58,439 Yes. No. You died. 394 00:24:58,510 --> 00:25:00,137 Oh. 395 00:25:01,647 --> 00:25:05,048 You dreamt about me? On several occasions. 396 00:25:05,117 --> 00:25:07,551 You're- So you're worried about me? 397 00:25:07,619 --> 00:25:09,553 Concerned, Fleischman. I'm concerned. 398 00:25:09,621 --> 00:25:13,182 You know, the kind of generic, impersonal concern you have for any living creature. 399 00:25:14,326 --> 00:25:16,590 I'm touched. Oh, please. 400 00:25:16,662 --> 00:25:18,823 No, I am- Hey, I really am. 401 00:25:18,897 --> 00:25:22,060 You're an unbelievable egomaniac. You know that, Fleischman? 402 00:25:22,134 --> 00:25:24,694 You really are worried about me. Fine. Fine. 403 00:25:24,770 --> 00:25:27,898 You wanna turn this into some sop for your male vanity, go ahead. 404 00:25:27,973 --> 00:25:31,306 But I have warned you, and your life is in your hands now. 405 00:25:31,376 --> 00:25:33,367 As opposed to whose? Yours? 406 00:25:38,784 --> 00:25:42,481 Well, now, this time of year, the best place is the Ugamak Pass. 407 00:25:42,554 --> 00:25:46,991 Tuck your tent into a drift, you got shelter on three sides, 408 00:25:47,059 --> 00:25:49,050 stars close enough to touch. 409 00:25:49,128 --> 00:25:51,653 Build a little fire. You sit quiet enough, 410 00:25:51,730 --> 00:25:53,925 the elk'll come out to watch the light. 411 00:25:53,999 --> 00:25:57,833 I saw four in one night. Killed every last one of' em. 412 00:25:57,903 --> 00:25:59,837 Mazel tov. 413 00:25:59,905 --> 00:26:02,738 He's got antlers up the wazoo. 414 00:26:02,808 --> 00:26:05,902 You wouldn't maybe feel like blowin' a couple of moose away this weekend, would you? 415 00:26:05,978 --> 00:26:08,139 I mean, you and me? Thank you, Dave. 416 00:26:08,213 --> 00:26:12,149 But, uh, a few years ago, I started seein' things through elk eyes. 417 00:26:12,217 --> 00:26:15,618 Now the only thing I shoot wildlife with is Fujifilm. 418 00:26:15,687 --> 00:26:18,815 Oh. Right. 419 00:26:18,891 --> 00:26:21,451 Dr. Fleischman? Ed? 420 00:26:21,527 --> 00:26:23,995 Two mooseburgers, medium well. 421 00:26:24,062 --> 00:26:26,326 Thank you, Shelly. Welcome. 422 00:26:28,934 --> 00:26:31,368 Now I've lost my train of thought. 423 00:26:31,436 --> 00:26:33,461 You said, "Dr. Fleischman." 424 00:26:33,539 --> 00:26:35,803 Oh, right. Dr. Fleischman? 425 00:26:35,874 --> 00:26:37,535 Ed? 426 00:26:37,609 --> 00:26:40,669 Um, do you like me? 427 00:26:40,746 --> 00:26:43,340 Of course I like you. Oh, good. 428 00:26:43,415 --> 00:26:45,349 So you'll sell your plane ticket then. 429 00:26:45,417 --> 00:26:47,442 Well, I don't like you that much. 430 00:26:47,519 --> 00:26:50,147 Ed, I don't like anyone that much. I'm goin' to New York. 431 00:26:50,222 --> 00:26:52,782 I'm not changing my plans because of some facockta dream. 432 00:26:52,858 --> 00:26:56,487 But you were at the Video Society. You saw It's A Wonderful Life. 433 00:26:56,562 --> 00:26:59,122 Yeah? So? So, don't you remember? 434 00:26:59,198 --> 00:27:02,224 jimmy Stewart thought he'd wasted his whole life. 435 00:27:02,301 --> 00:27:05,998 Then he saw the effect he'd had on other people's lives around him. 436 00:27:06,071 --> 00:27:09,871 I mean, just imagine what this town would be like without you. 437 00:27:09,942 --> 00:27:13,708 Can you imagine that, Dr. Fleischman? 438 00:27:13,779 --> 00:27:17,408 Imagine. I mean, just imagine. 439 00:27:19,585 --> 00:27:22,645 ? I'm as corny as Kansas in August? 440 00:27:22,721 --> 00:27:26,418 ?High as a flag on the 4th of July? 441 00:27:26,491 --> 00:27:29,187 ? If you'll excuse an expression I use? 442 00:27:29,261 --> 00:27:32,924 ? I'm in love, I'm in love I'm in love, I'm in love? 443 00:27:32,998 --> 00:27:38,903 ? I'm in love with a wonderful guy 444 00:27:50,449 --> 00:27:52,440 Thanks, Maurice. 445 00:27:54,052 --> 00:27:57,954 I think it's time to propose a toast... 446 00:27:58,023 --> 00:28:01,857 to a little lady who means an awful lot to me. 447 00:28:01,927 --> 00:28:04,862 I think you know exactly who I'm talking about. 448 00:28:04,930 --> 00:28:06,955 Oh. Yes. 449 00:28:07,032 --> 00:28:09,023 Thanks. 450 00:28:15,040 --> 00:28:19,636 Ah! You're so good to me, Maurice. It's just that, um- 451 00:28:19,711 --> 00:28:23,203 What? What are you trying to say, Ingrid? 452 00:28:23,282 --> 00:28:27,309 I think maybe I should stay in town tonight. 453 00:28:27,386 --> 00:28:30,321 T- T-Tonight? You mean, the whole night? 454 00:28:30,389 --> 00:28:34,155 Yes. Ingrid, you know I'm better in the morning. 455 00:28:34,226 --> 00:28:36,319 This was just a-a prelude, 456 00:28:36,395 --> 00:28:38,989 a- a preliminary to the main event. 457 00:28:39,064 --> 00:28:41,294 I just don't feel right about- 458 00:28:41,366 --> 00:28:45,393 Because I wasn't the first to ride the top of that rocket? 459 00:28:45,470 --> 00:28:48,303 My God, Ingrid, I'm not Shepard. 460 00:28:48,373 --> 00:28:51,399 Don't you think I spend my whole life thinking, 461 00:28:51,476 --> 00:28:53,808 "Why Al? Why Al? Why Al?" 462 00:28:53,879 --> 00:28:58,316 Maurice, this has nothing to do with- All right, I'm-I'm second string. 463 00:28:58,383 --> 00:29:02,183 Grissom took his ride before me. Go ahead, say it. I'm second string. 464 00:29:02,254 --> 00:29:04,518 Maurice, it's not about flying. 465 00:29:04,589 --> 00:29:06,523 You stopped breathing last night. 466 00:29:06,591 --> 00:29:10,425 And you think Schirra never paused in his breathing? Think again. 467 00:29:10,495 --> 00:29:13,157 I'm just worried that you might- Might what? 468 00:29:13,231 --> 00:29:16,359 I'm worried you might die. 469 00:29:16,435 --> 00:29:18,733 Now, hold the phone, now. 470 00:29:18,804 --> 00:29:20,999 I do start breathing again, don't I? 471 00:29:21,073 --> 00:29:23,064 So far. 472 00:29:24,376 --> 00:29:27,539 As to the psycho-sexual bent of our founders, 473 00:29:27,612 --> 00:29:30,581 let's just say that they were very, very close. 474 00:29:30,649 --> 00:29:34,380 I mean, they had a good thing, they were lucky to have it, and we were lucky to have them. 475 00:29:34,453 --> 00:29:38,150 Cicely and Roslyn created the place that we call home, sweet home, 476 00:29:38,223 --> 00:29:41,021 so remember them however you like. 477 00:29:41,093 --> 00:29:43,357 They won't mind. They're dead. 478 00:29:43,428 --> 00:29:45,362 But, folks, please, do remember them. 479 00:29:45,430 --> 00:29:49,332 And while our mental gears are shifted into memory, 480 00:29:49,401 --> 00:29:51,392 I'd like to call a little attention to a fella... 481 00:29:51,470 --> 00:29:55,201 that we've gotten pretty attached to here the last few months. 482 00:29:55,273 --> 00:29:59,903 A guy that we refer to as Dr. Fleischman. 483 00:29:59,978 --> 00:30:02,139 Well, he just might go away for two weeks. 484 00:30:03,982 --> 00:30:07,213 Well, how many people know about Maggie's dream? 485 00:30:09,554 --> 00:30:11,419 Wow. Oh, my- 486 00:30:13,358 --> 00:30:15,519 Shelly! 487 00:30:15,594 --> 00:30:17,892 They pried it out of me. 488 00:30:17,963 --> 00:30:21,364 Okay, all right, sure, he can come back. 489 00:30:21,433 --> 00:30:23,901 And, uh, true, even if he doesn't, we still have Dave. 490 00:30:23,969 --> 00:30:25,698 But I'd like to take a little time now... 491 00:30:25,771 --> 00:30:29,605 to-to pay our respects to Joel while we know we still can. 492 00:30:29,674 --> 00:30:32,666 Anyone? Ruth-Anne? 493 00:30:32,744 --> 00:30:35,872 When I remember Dr. Fleischman, I- Wait a minute! 494 00:30:35,947 --> 00:30:39,110 She has one stupid dream, and-and that's it? I'm history? 495 00:30:39,184 --> 00:30:41,550 Well, Joel, you were wearing the fedora. 496 00:30:41,620 --> 00:30:47,456 Well, I-I just think that Dr. Fleischman is a fine doctor and a very interesting person. 497 00:30:47,526 --> 00:30:51,257 And I feel really bad about Elaine breaking up with him. 498 00:30:51,329 --> 00:30:56,198 I can't help but think had she known about the plane wreck, 499 00:30:56,268 --> 00:30:59,431 she might have gone ahead and waited until he was dead. 500 00:30:59,504 --> 00:31:01,904 I think that would have been the tactful way to handle it. 501 00:31:01,973 --> 00:31:04,134 Marilyn? 502 00:31:04,209 --> 00:31:07,076 He taught me how to use the hold button. 503 00:31:07,145 --> 00:31:09,636 I always wanted to be at my own funeral. 504 00:31:09,714 --> 00:31:13,582 This way, you can see what people thought about you. Anyone else? 505 00:31:13,652 --> 00:31:15,415 Shelly? 506 00:31:15,487 --> 00:31:20,288 Dr. Fleischman is sweet and kind and gentle and honest. 507 00:31:20,358 --> 00:31:22,986 He's a good doctor. 508 00:31:23,061 --> 00:31:27,794 And he was a real friend to me when I thought I was pregnant... 509 00:31:27,866 --> 00:31:31,802 and when I discovered I wasn't. 510 00:31:31,870 --> 00:31:35,135 And besides all that, he's ethnic, which is kind of cool. 511 00:31:35,207 --> 00:31:38,643 - And he's cute. - Cute? Yeah? You think so? 512 00:31:38,710 --> 00:31:42,305 - Very cute. - Wouldn't go that far. 513 00:31:42,380 --> 00:31:45,975 - I would. - I find him attractive. 514 00:31:46,051 --> 00:31:49,578 All I'm saying is, I can see why Maggie's had dreams about him. 515 00:31:49,654 --> 00:31:52,748 Dream. Singular. One dream! 516 00:31:52,824 --> 00:31:56,590 Hey, you stop lookin' at me like that. 517 00:31:56,661 --> 00:32:00,358 Look, you guys are the ones that said he was cute. I never said he was cute! 518 00:32:00,432 --> 00:32:06,268 You know, I've been having some serious thoughts lately about that winged chariot - time. 519 00:32:06,338 --> 00:32:08,863 Sooner or later, it sweeps us all away. 520 00:32:08,940 --> 00:32:10,373 I know that, Maurice. 521 00:32:10,442 --> 00:32:13,070 Well, this boy might be swept away tomorrow. 522 00:32:13,145 --> 00:32:16,603 He might go off on that rocket ship to the hereafter. 523 00:32:16,681 --> 00:32:21,277 A man likes sweet words from a woman when he's about to go into the beyond. 524 00:32:21,353 --> 00:32:24,288 It bucks him up. 525 00:32:24,356 --> 00:32:26,654 All right, have it your own way! But, remember, 526 00:32:26,725 --> 00:32:29,023 you may never see him again. 527 00:32:38,136 --> 00:32:43,199 ? I'm a little teapot, short and stout? 528 00:32:43,275 --> 00:32:47,837 ? Here is my handle Here is my spout? 529 00:32:47,913 --> 00:32:49,972 ? When I get all steamed up? 530 00:32:50,048 --> 00:32:52,482 ? Then I shout? 531 00:32:52,551 --> 00:32:57,352 ?Just tip me over and pour me out 532 00:32:57,422 --> 00:33:01,085 All right. Okay. 533 00:33:01,159 --> 00:33:05,152 Oh, sorry. I was just cheering them up after their tetanus boosters. 534 00:33:05,230 --> 00:33:07,164 Well, don't stop anything on account of me. 535 00:33:07,232 --> 00:33:09,223 Oh. 536 00:33:10,435 --> 00:33:14,496 That's okay. It's almost dinnertime. 537 00:33:14,573 --> 00:33:16,700 This is Grandpa Jim. He's dead. 538 00:33:16,775 --> 00:33:21,235 Oh. Well, he-he looks very nice. 539 00:33:21,313 --> 00:33:23,281 If you see him, 540 00:33:23,348 --> 00:33:27,409 tell him Grandma's only marrying Mr. Skinner for his microwave. 541 00:33:28,620 --> 00:33:31,248 Well, Joel, I've gotta hit the road too. 542 00:33:31,323 --> 00:33:35,316 I just dropped by for a sec to bring some oatmeal cookies that I baked for Dave. 543 00:33:35,393 --> 00:33:37,861 Mmm, oatmeal. My favorite. 544 00:33:37,929 --> 00:33:40,659 You baked him oatmeal cookies? Mm-hmm. 545 00:33:40,732 --> 00:33:42,324 Bye, Dave. Bye. 546 00:33:42,400 --> 00:33:44,630 I brought you something. 547 00:33:44,703 --> 00:33:46,933 What-What are you trying to tell me? I should paddle to New York? 548 00:33:47,005 --> 00:33:50,031 It's to ease your journey to the other side. 549 00:33:51,810 --> 00:33:54,005 Okay. Okay. 550 00:33:54,079 --> 00:33:55,569 You win. I'm spooked. 551 00:33:55,647 --> 00:33:58,081 I admit it. I am officially unsettled. 552 00:33:58,149 --> 00:34:01,949 I give up. It's not worth it. I have my pride, but I'll be damned if I'm gonna die for it. 553 00:34:02,020 --> 00:34:05,581 What'd the airline say? Can I use my frequent flyer ticket for the 6:00 a.m. flight? 554 00:34:05,657 --> 00:34:07,887 It's a extra $600. 555 00:34:07,959 --> 00:34:11,292 $600? Yeah, over my dead body. 556 00:34:13,164 --> 00:34:16,065 Okay, damn it. Watch me sleep. 557 00:34:16,134 --> 00:34:19,001 Huh? All that stuff I was sayin;.. 558 00:34:19,070 --> 00:34:21,004 about winged chariots got to me. 559 00:34:21,072 --> 00:34:23,540 It was creepy, and damned moving. 560 00:34:23,608 --> 00:34:28,545 And I decided if it was that important to, uh - Well, you know who I'm talking about. 561 00:34:28,613 --> 00:34:32,071 You can check me for sleep whats is tonight. 562 00:34:35,220 --> 00:34:37,154 Are we talking, uh, sleep apnea here? 563 00:34:37,222 --> 00:34:40,157 Yeah. I did a study on sleep apnea. 564 00:34:40,225 --> 00:34:43,786 It's sort of a hobby of mine. You know, it's often a misdiagnosis- 565 00:34:43,862 --> 00:34:46,490 Forget it, Ginsberg. Maurice is my patient. 566 00:34:46,564 --> 00:34:48,998 I'll make his diagnosis. 567 00:34:56,541 --> 00:34:58,975 "All at once he was through max G, 568 00:34:59,044 --> 00:35:02,946 "as if through a turbulent straight, and the trajectory was smooth, 569 00:35:03,014 --> 00:35:07,542 and he was supersonic, and the pressure in his chest reached six G's." 570 00:35:07,619 --> 00:35:10,087 I mean, Proust, HenryJames, those guys could put me to sleep. 571 00:35:10,155 --> 00:35:12,589 But The Right Stuff?. Shh! 572 00:35:12,657 --> 00:35:14,522 This is the best part coming up here. 573 00:35:14,592 --> 00:35:18,255 "The rocket pitched down, and in a moment, there it was. 574 00:35:18,330 --> 00:35:21,925 And his body slammed forward as if it were screeching to a halt. '" 575 00:35:22,000 --> 00:35:25,663 Look, I hate to spoil the slumber party, but, uh, this stuff's gonna give me nightmares. 576 00:35:25,737 --> 00:35:30,037 Can we just skip to the stuff about Sally Rand and the striptease? 577 00:35:30,108 --> 00:35:33,077 All right, Ingrid. The boy's gettin' antsy. 578 00:35:33,144 --> 00:35:35,169 Go ahead. Leave us alone. 579 00:35:35,246 --> 00:35:38,647 I'm primed. Good night, Maurice. 580 00:35:40,652 --> 00:35:43,621 I'll be in the guest room if you need me. 581 00:35:43,688 --> 00:35:45,679 Good night, Ingrid. 582 00:35:58,903 --> 00:36:01,929 Joel, there goes a fine woman. 583 00:36:03,641 --> 00:36:07,600 I guess it's kind of cornball, me goin' on and on like this about her. 584 00:36:07,679 --> 00:36:10,239 No. Actually, it's kind of sweet. 585 00:36:10,315 --> 00:36:11,839 - Sweet? - Yeah. 586 00:36:11,916 --> 00:36:15,147 Joel... 587 00:36:15,220 --> 00:36:19,156 we're talkin' sex here, pure and simple. 588 00:36:19,224 --> 00:36:23,786 Now, it may be a lot of things, but, uh, it's not sweet. 589 00:36:23,862 --> 00:36:26,558 What Ingrid and I have is, uh, 590 00:36:26,631 --> 00:36:29,964 comparable to a fully-loaded X-15... 591 00:36:30,034 --> 00:36:33,765 firing at 57,000 pounds of thrust. 592 00:36:33,838 --> 00:36:36,272 You may not understand that now, 593 00:36:36,341 --> 00:36:38,639 but when you get to be an old bear like me, 594 00:36:38,710 --> 00:36:40,769 you will. 595 00:36:40,845 --> 00:36:43,746 Oops. Sorry. 596 00:36:43,815 --> 00:36:45,749 Forgot about the crash. 597 00:36:45,817 --> 00:36:48,047 That was tactless of me. 598 00:36:48,119 --> 00:36:51,486 But, you know, in a way, Joel, 599 00:36:52,924 --> 00:36:55,222 I envy you your demise. 600 00:36:55,293 --> 00:36:58,057 You envy my dying? Yeah. 601 00:36:58,129 --> 00:37:00,324 Well, it comes to all of us, son. 602 00:37:00,398 --> 00:37:03,060 You know what my greatest fear is? 603 00:37:03,134 --> 00:37:05,466 Slipping in the shower. 604 00:37:05,537 --> 00:37:08,870 Having a heart attack sitting on the john. 605 00:37:08,940 --> 00:37:11,374 Sleep apnea. 606 00:37:11,443 --> 00:37:13,968 Goin' out with a whimper instead of a bang. 607 00:37:14,045 --> 00:37:16,479 You know, Fleischman, 608 00:37:16,548 --> 00:37:19,813 in a lot of ways, 609 00:37:19,884 --> 00:37:21,818 you're lucky. Lucky? 610 00:37:21,886 --> 00:37:26,687 You'll be sailing along peacefully. 611 00:37:26,758 --> 00:37:29,989 Then all of a sudden, wham! 612 00:37:30,061 --> 00:37:33,224 You're pinned back against your seat, 613 00:37:33,298 --> 00:37:35,163 wind screaming in your ears, 614 00:37:36,234 --> 00:37:39,795 cold air everywhere, glass shattering, 615 00:37:39,871 --> 00:37:43,034 darkness coming at you from all directions. 616 00:37:44,676 --> 00:37:47,611 And then... 617 00:37:47,679 --> 00:37:49,874 oblivion. 618 00:38:06,264 --> 00:38:08,698 Nothing but ice, more ice. 619 00:38:08,766 --> 00:38:12,634 As far as the eye can see, just ice. 620 00:38:12,704 --> 00:38:16,265 Ice. Sure. Must be the polar route. 621 00:38:16,341 --> 00:38:18,275 I'll tell you a secret. 622 00:38:18,343 --> 00:38:21,005 I had some strong reservations about getting on this plane. 623 00:38:21,079 --> 00:38:25,482 No kidding? Do you believe in fate? Predestination? 624 00:38:25,550 --> 00:38:28,246 No. I'm an existentialist. 625 00:38:28,319 --> 00:38:32,016 Me too. Well, really more like a rational humanist. 626 00:38:32,090 --> 00:38:35,890 Sweetheart, what's important is the here and the now. 627 00:38:35,960 --> 00:38:39,862 People should learn to relax and take life as it comes. 628 00:38:39,931 --> 00:38:42,866 Hey, I like your philosophy, Mrs.- 629 00:38:42,934 --> 00:38:46,097 - Streisand. - Streisand? 630 00:38:46,170 --> 00:38:49,833 Wait. Where-Where have I heard that name before? 631 00:38:49,908 --> 00:38:51,933 Wait a minute. You're not- 632 00:38:52,010 --> 00:38:54,843 We're related by marriage, hon, not by blood. 633 00:38:54,913 --> 00:38:58,440 Oh. Let me buy you a drink, Mrs. Streisand. 634 00:38:58,516 --> 00:39:00,450 Sure. Stewardess? 635 00:39:00,518 --> 00:39:02,748 Hey, O'Connell. Champagne? 636 00:39:05,823 --> 00:39:07,950 You'll be needing this. 637 00:39:09,193 --> 00:39:11,457 - Hey, what's that thing on your back? - Parachute. 638 00:39:11,529 --> 00:39:15,693 Wait. Flight attendants aren't supposed to wear parachutes. How do you think the passengers feel- 639 00:39:17,468 --> 00:39:21,768 - O'Connell- - Bon voyage, Fleischman. 640 00:39:21,839 --> 00:39:23,568 Now, there's a lovely girl. 641 00:39:23,641 --> 00:39:26,109 Bon voyage! 642 00:39:29,514 --> 00:39:32,711 Joel? Joel? 643 00:39:35,620 --> 00:39:38,919 Look alive, son. 644 00:39:38,990 --> 00:39:41,185 My back. 645 00:39:41,259 --> 00:39:44,990 So, how's my sleep apnea? 646 00:39:45,063 --> 00:39:47,190 You don't have it. I watched you for six hours. 647 00:39:47,265 --> 00:39:49,392 Your breathing is perfectly regular. 648 00:39:49,467 --> 00:39:52,231 Hey. No kiddin'? 649 00:39:53,638 --> 00:39:57,802 - Ingrid! - Is, um- Is he all right? 650 00:39:57,875 --> 00:40:00,173 He's fine. There's nothing wrong with his breathing. 651 00:40:00,244 --> 00:40:02,178 Oh. 652 00:40:02,246 --> 00:40:04,976 Well, why don't you keep my afghan till next year? 653 00:40:05,049 --> 00:40:08,143 I'm, uh- I'm traveling light. Traveling? 654 00:40:08,219 --> 00:40:11,484 The green-winged teals are flying soon. Oh, so soon? 655 00:40:11,556 --> 00:40:14,855 At least I know you're all right. Oh, I'm fit as a- 656 00:40:18,129 --> 00:40:20,927 Excuse me. Damn! 657 00:40:20,999 --> 00:40:24,457 Maurice, have you spent a lot of time around mohair? 658 00:40:24,535 --> 00:40:27,629 Well, the only experience I can recall... 659 00:40:27,705 --> 00:40:32,165 was my-my mama knitted me a mohair sweater when I was around 10 years old. 660 00:40:32,243 --> 00:40:34,768 And when you put it on, do you recall having any reaction to it? 661 00:40:34,846 --> 00:40:38,839 I think I went into a three-day coma. 662 00:40:38,916 --> 00:40:41,441 From now on, stick to cashmere. 663 00:40:41,519 --> 00:40:44,545 You have what is called a severe allergy. 664 00:40:44,622 --> 00:40:47,955 You mean, if we get rid of this damn blanket, we can- 665 00:40:48,026 --> 00:40:50,017 Absolutely. 666 00:40:53,464 --> 00:40:55,455 Happy landings. 667 00:41:00,805 --> 00:41:04,070 Nice look. 668 00:41:04,142 --> 00:41:06,975 Very homey. 669 00:41:07,045 --> 00:41:09,377 Nice. Very nice. 670 00:41:09,447 --> 00:41:13,008 Nice decor. I like your style. 671 00:41:13,084 --> 00:41:15,416 I'm sorry. I thought you'd be on your- 672 00:41:16,821 --> 00:41:20,882 Well, it's just a few touches so I'd feel more- 673 00:41:20,958 --> 00:41:23,688 I mean, I'll clear them all away if you ever- 674 00:41:25,096 --> 00:41:27,326 I mean, when you- 675 00:41:27,398 --> 00:41:31,266 - Forget it. - I didn't throw any of your stuff away. 676 00:41:31,335 --> 00:41:34,930 - You are a prince, Ginsberg. A real mensch. - Thanks. 677 00:41:35,006 --> 00:41:37,907 - I wish you naches. - Oh, thanks. 678 00:41:37,975 --> 00:41:40,500 Naches is one of those words- I mean, you always hear, 679 00:41:40,578 --> 00:41:43,672 but you never really know exactly what it means. 680 00:41:43,748 --> 00:41:46,774 Does anyone really know? 681 00:41:46,851 --> 00:41:49,513 Do you, Ginsberg? 682 00:41:49,587 --> 00:41:53,489 Well, happiness, luck. Uh-huh. 683 00:41:53,558 --> 00:41:57,221 It actually dates from the 12th century, when, uh, naches... 684 00:41:57,295 --> 00:41:59,229 were the spice cakes they gave travelers- 685 00:41:59,297 --> 00:42:01,925 All right, all right! I mean, you're not really Gilmore. 686 00:42:03,868 --> 00:42:06,837 Look, I know how much you like it here and how great everyone thinks you are, 687 00:42:06,904 --> 00:42:09,270 but, uh, there's been a change of plans. 688 00:42:09,340 --> 00:42:11,274 A change? Yeah, yeah. 689 00:42:11,342 --> 00:42:14,072 I don't know how to spring this on you, but we've run into a little scheduling problem. 690 00:42:14,145 --> 00:42:16,079 Scheduling? So it's been a pleasure to meet you, Dave. 691 00:42:16,147 --> 00:42:18,638 Wait! I'm only sorry you couldn't stay longer, but- 692 00:42:18,716 --> 00:42:22,948 Look, I'm sure there's a doctor in Yellowknife or somethin' who'll need a substitute. 693 00:42:23,020 --> 00:42:24,954 Okay? Well, take care. 694 00:42:25,022 --> 00:42:28,219 If you find yourself in Cicely, don't be a stranger. Joel, I don't understand. I- 695 00:42:28,292 --> 00:42:30,283 Bye, Dave. 696 00:42:31,596 --> 00:42:34,429 Joel? 697 00:42:34,499 --> 00:42:37,593 Joel! 698 00:43:08,366 --> 00:43:11,995 Did you knock? Uh, I was getting around to it. 699 00:43:12,069 --> 00:43:15,004 How long have you been standing out there? 700 00:43:15,072 --> 00:43:18,132 Not long. Five, 10 minutes. 701 00:43:18,209 --> 00:43:20,302 You wanna come in? 702 00:43:29,420 --> 00:43:32,116 So- Huh. 703 00:43:32,190 --> 00:43:36,524 "Huh" what? Well, I've never just, you know, 704 00:43:36,594 --> 00:43:39,154 visited you before, you know? 705 00:43:39,230 --> 00:43:42,290 I mean, socially. Oh. 706 00:43:44,836 --> 00:43:47,202 Look, uh, I don't wanna get too personal or anything, 707 00:43:47,271 --> 00:43:51,173 but is there like some reason you were so concerned with my safety? 708 00:43:51,242 --> 00:43:53,233 I mean, it's not like you and I are - No. 709 00:43:53,311 --> 00:43:55,905 - We've never- - God, no. 710 00:43:55,980 --> 00:43:58,540 So why are you having these dreams about me? 711 00:43:58,616 --> 00:44:00,584 I don't know. 712 00:44:00,651 --> 00:44:03,211 Can I suggest an explanation? 713 00:44:03,287 --> 00:44:06,586 No. Come on, O'Connell. 714 00:44:06,657 --> 00:44:10,821 just admit that once, in your heart ofhearts, you have had feelings for me. 715 00:44:10,895 --> 00:44:13,261 Well, I- Not feelings, Fleischman. 716 00:44:13,331 --> 00:44:18,598 I wouldn't qualify them as feelings. They're more like occasional... thoughts. 717 00:44:18,669 --> 00:44:21,934 Thoughts? Yeah, you know, thoughts. 718 00:44:22,006 --> 00:44:24,736 Yeah, okay. You've had thoughts about me. 719 00:44:24,809 --> 00:44:26,936 Or maybe more like impulses. 720 00:44:27,011 --> 00:44:29,070 Impulses? No, thoughts. 721 00:44:29,146 --> 00:44:31,410 What do you mean, thought-type thoughts or fantasy-type thoughts? 722 00:44:31,482 --> 00:44:33,382 Can we change the subject? Yeah, sure. 723 00:44:33,451 --> 00:44:36,215 No problem. Well, what was I wearing? 724 00:44:36,287 --> 00:44:38,881 All right. Come on, O'Connell. 725 00:44:38,956 --> 00:44:41,789 just admit you don't want me to go. I never said that. 726 00:44:41,859 --> 00:44:45,295 You want me to take that plane? Why are you doing this, Fleischman? 727 00:44:45,363 --> 00:44:47,558 Tell me to take that doomed flight, and I will. 728 00:44:48,900 --> 00:44:52,392 Well? 729 00:44:55,506 --> 00:44:57,736 Oh, what the hell. 730 00:45:02,413 --> 00:45:04,711 Don't think I'm doing this because I'm superstitious. I'm not. 731 00:45:07,351 --> 00:45:10,548 It's just I don't feel right about leaving my patients with that quack Ginsberg. 732 00:45:12,123 --> 00:45:14,148 Good night. 733 00:45:30,908 --> 00:45:35,504 # You do # 734 00:45:35,579 --> 00:45:39,276 # Something to me # 735 00:45:40,551 --> 00:45:48,959 #Something that simply mystifies me# 736 00:45:50,261 --> 00:45:55,096 # Tell me# 737 00:45:55,166 --> 00:45:58,567 # Why should it be# 738 00:45:59,971 --> 00:46:03,429 # You have the power# 739 00:46:03,507 --> 00:46:08,206 # To hypnotize me## 740 00:46:08,256 --> 00:46:12,806 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.