All language subtitles for Northern Exposure s02e02 The Big Kiss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,062 --> 00:00:51,326 Ed? Is that you? 2 00:00:51,398 --> 00:00:53,992 Would you like to come and join us for supper? We got plenty. 3 00:00:54,067 --> 00:00:56,001 Uh, no, thank you. 4 00:00:56,069 --> 00:01:00,062 Ruth-Anne just got some new Spencer Tracy tapes in, and I was kinda planning on watching those tonight. 5 00:01:00,140 --> 00:01:03,234 Quiet. Are you getting enough to eat up there? 6 00:01:03,310 --> 00:01:05,801 Oh, yeah. Plenty. 7 00:01:05,879 --> 00:01:09,042 Well, good night. Good night, Ed. 8 00:01:15,989 --> 00:01:18,457 A lot of good people feel just as I do. 9 00:01:18,525 --> 00:01:20,493 We're not un-Christian monsters. 10 00:01:20,560 --> 00:01:24,587 Well, if I'm right, you're pretty close to it, and so far I've proven my case. 11 00:01:24,664 --> 00:01:28,293 Mr. Hargraves, when you got into trouble at 11 or 12 years of age, 12 00:01:28,368 --> 00:01:31,428 you had your mother, you had your father, to put their arms around you, 13 00:01:31,505 --> 00:01:33,439 to talk things over. 14 00:01:34,474 --> 00:01:39,377 Can you imagine the fright and the loneliness of a boy without that love and understanding? 15 00:01:39,446 --> 00:01:42,540 This poor kid, in prison for life... 16 00:01:43,884 --> 00:01:46,785 I want a home for them where they can stay... 17 00:01:46,853 --> 00:01:49,481 and where they can learn. 18 00:01:49,556 --> 00:01:53,652 A town for boys... governed by boys. 19 00:01:56,163 --> 00:01:58,563 It's worth a shot, isn't it? 20 00:02:47,681 --> 00:02:51,674 This is Chris in the Morning coming to you on K-Bear from Cicely, Alaska... 21 00:02:51,751 --> 00:02:54,049 in the heart of the borough of Arrowhead. 22 00:02:54,120 --> 00:02:56,611 It's a beautiful day in the 49th state... 23 00:02:56,690 --> 00:03:00,626 crisp and clear, invigorating, intoxicating. 24 00:03:00,694 --> 00:03:03,185 You know, I had a really weird dream last night. 25 00:03:03,263 --> 00:03:07,199 I was working on an assembly line with my first true love, Leslie Ferguson, 26 00:03:07,267 --> 00:03:11,033 and we were making these mechanical frogs that could jump and sing at the same time. 27 00:03:11,104 --> 00:03:13,834 They say dreams are the windows of the soul. 28 00:03:13,907 --> 00:03:18,367 Take a peek, and you can see the inner workings, the nuts and bolts. 29 00:03:18,445 --> 00:03:23,508 I don't understand the assembly line, and the, uh, frogs are a little confusing, 30 00:03:23,583 --> 00:03:26,848 but Leslie Ferguson rings bright and true. 31 00:03:26,920 --> 00:03:30,583 First love. We all have one somewhere. 32 00:03:30,657 --> 00:03:33,751 Anyway, this... this one's for you, Leslie. 33 00:03:36,062 --> 00:03:39,759 ?She's so gay tonight She's like spring tonight? 34 00:03:39,833 --> 00:03:43,325 Hello? ?She's a rollicking, frolicking thing tonight? 35 00:03:43,403 --> 00:03:46,998 ?So disarming Soft and charming? Hello? 36 00:03:47,073 --> 00:03:50,440 Excuse me? ? She is not thinking of me? 37 00:03:50,510 --> 00:03:53,377 ? She's not? Hey! Excuse me. 38 00:03:53,446 --> 00:03:55,607 I'm lost. 39 00:04:01,454 --> 00:04:03,445 Hi. I'm sorry to bother you, 40 00:04:03,523 --> 00:04:06,083 but how do I get to Route 1? 41 00:04:06,159 --> 00:04:09,253 Uh, it's straight through town. 42 00:04:09,329 --> 00:04:11,263 Are you all right? 43 00:04:11,331 --> 00:04:13,526 - Mmm. - So I go... south? 44 00:04:14,935 --> 00:04:17,631 Are you sure you're all right? 45 00:04:17,704 --> 00:04:20,400 Well, thanks. Sorry to interrupt. 46 00:04:22,409 --> 00:04:25,378 - Maurice Chevalier? - Louis Jourdan. 47 00:04:25,445 --> 00:04:27,845 Nice. I like that. 48 00:04:27,914 --> 00:04:30,314 Bye. 49 00:04:36,523 --> 00:04:38,582 ? Oh, she's simmering with love? 50 00:04:38,658 --> 00:04:41,718 ? Oh, she's shimmering with love? 51 00:04:42,829 --> 00:04:44,820 B-7. 52 00:04:47,367 --> 00:04:49,358 G-54. 53 00:04:53,473 --> 00:04:55,464 N-36. 54 00:04:58,345 --> 00:05:00,336 G-51. 55 00:05:01,881 --> 00:05:03,815 Morning, Ed. Morning, Great Aunt. 56 00:05:03,883 --> 00:05:06,909 B-3. Come to play a little bingo? 57 00:05:06,987 --> 00:05:10,013 No, Great Aunt. I-24. 58 00:05:10,090 --> 00:05:12,388 Ahh! Why do I play this game? 59 00:05:12,459 --> 00:05:16,691 I don't even like this game. O-68. 60 00:05:16,763 --> 00:05:19,561 Great Aunt? Yes, Ed? 61 00:05:19,633 --> 00:05:21,760 Can you tell me who my parents were? 62 00:05:21,835 --> 00:05:24,599 - N-37. - We found you. You know that. 63 00:05:24,671 --> 00:05:27,071 Wrapped in a blanket. 64 00:05:27,140 --> 00:05:29,938 A coat. A sealskin coat. 65 00:05:30,010 --> 00:05:33,673 Coat, blanket... So sue me. I-28. 66 00:05:33,747 --> 00:05:37,342 Where, exactly? Up by the meadow. 67 00:05:37,417 --> 00:05:40,784 Down by the river. Light Feather found him. 68 00:05:40,854 --> 00:05:43,789 It wasn't Light Feather. It was Wind Dancer. 69 00:05:43,857 --> 00:05:45,984 I-13. Fast Cloud found you. 70 00:05:46,059 --> 00:05:48,459 In the bushes next to his cabin. 71 00:05:48,528 --> 00:05:51,827 He told me himself. You believe Fast Cloud? 72 00:05:51,898 --> 00:05:54,924 Fast Cloud used to think he was Joe DiMaggio. 73 00:05:55,001 --> 00:05:58,459 He ordered a uniform from Sears and used to go around town singing, 74 00:05:58,538 --> 00:06:01,063 "Take Me Out to the Ball Game." 75 00:06:02,842 --> 00:06:05,174 Can you tell me about my mother? 76 00:06:05,245 --> 00:06:08,237 I have blue eyes. Your mother was a white woman. 77 00:06:08,314 --> 00:06:12,842 A teacher in Skagway. She wasn't a teacher. She was a missionary. 78 00:06:12,919 --> 00:06:15,319 N-44. What about my father? 79 00:06:17,090 --> 00:06:20,116 Can't you tell me anything? I mean, his name? 80 00:06:20,193 --> 00:06:22,388 Smith. Smith? 81 00:06:22,462 --> 00:06:24,396 Smith. 82 00:06:24,464 --> 00:06:27,763 Smith. And Z-7. 83 00:06:33,440 --> 00:06:36,739 Hi, Chris. What's your problem? 84 00:06:36,810 --> 00:06:39,040 Bad tooth? 85 00:06:39,112 --> 00:06:41,046 Sore throat? 86 00:06:43,650 --> 00:06:46,517 Oh, you lost your voice. 87 00:06:54,360 --> 00:06:57,329 They-They put in extra parts just to make you crazy. 88 00:06:57,397 --> 00:07:01,493 I mean, what is this? Does this look like a tibia to you? 89 00:07:01,568 --> 00:07:05,004 No, it doesn't. It looks like the tailbone of the orangutan. 90 00:07:05,071 --> 00:07:08,097 I mean, how many teeth do you think this thing has? Thirty. I counted. 91 00:07:08,174 --> 00:07:10,836 What happened to 32? We're supposed to have 32 teeth. 92 00:07:10,910 --> 00:07:14,141 What, this guy went to the dentist and then they sent him to me? 93 00:07:14,214 --> 00:07:15,772 What? 94 00:07:16,916 --> 00:07:20,215 Wh-What's the matter? You're sick. You have to throw up? 95 00:07:20,286 --> 00:07:22,254 No. He lost his voice. 96 00:07:22,322 --> 00:07:25,314 You lost your voice? How? 97 00:07:25,391 --> 00:07:27,916 You... What? You... You're... 98 00:07:27,994 --> 00:07:32,829 Chest pains? You-You swallowed a chicken bone. 99 00:07:32,899 --> 00:07:36,062 No, no, no. You did... Tongue. Choke. What? You... 100 00:07:36,136 --> 00:07:40,334 You... You flew. You fell. You fell down. You knocked your breath out. 101 00:07:40,406 --> 00:07:42,067 Yes, that can happen. A good jolt to the coccyx... 102 00:07:42,142 --> 00:07:44,975 A beautiful woman took his voice away. 103 00:07:45,044 --> 00:07:46,978 Yeah. Sure. Right. 104 00:07:47,981 --> 00:07:51,178 What do you mean? What, she just reached in and-and-and yanked it out... 105 00:07:51,251 --> 00:07:53,185 with her bare hand? 106 00:07:53,253 --> 00:07:56,381 No? She-She... What? 107 00:07:56,456 --> 00:07:59,186 With her beauty. 108 00:07:59,259 --> 00:08:01,819 Okay. Thank you, Marilyn. Thank you very much. 109 00:08:01,895 --> 00:08:05,228 I'll call you if I need you. Which I won't, though, but thanks. 110 00:08:05,298 --> 00:08:08,790 Chris. Look. 111 00:08:08,868 --> 00:08:11,564 You can lose your voice if you stay up all night screaming. 112 00:08:11,638 --> 00:08:15,165 You can lose your voice because of an invasion of viral agents, commonly known as laryngitis, 113 00:08:15,241 --> 00:08:17,801 but you cannot... you cannot... Sit down. 114 00:08:18,878 --> 00:08:21,847 You cannot lose your voice because you saw a beautiful woman. Hold this. 115 00:08:23,783 --> 00:08:25,546 Say, "ahh." 116 00:08:25,618 --> 00:08:28,519 Can't even manage just a little squeak? 117 00:08:29,522 --> 00:08:31,456 That's kind of ironic, don't you think? 118 00:08:31,524 --> 00:08:33,754 Deejay losing his voice? 119 00:08:47,540 --> 00:08:52,667 Ed. 120 00:08:52,745 --> 00:08:55,543 - Hello. - Wh... Who are you? 121 00:08:55,615 --> 00:08:58,846 They call me One Who Waits. I am a spirit. 122 00:09:00,687 --> 00:09:02,552 A spirit, like a ghost? 123 00:09:02,622 --> 00:09:04,886 I prefer a spirit. 124 00:09:13,933 --> 00:09:16,231 What are you doing here? What do you want? 125 00:09:16,302 --> 00:09:18,896 I've been watching you. 126 00:09:18,972 --> 00:09:21,634 I know that you're struggling in pain. 127 00:09:21,708 --> 00:09:24,370 I think I can help you. 128 00:09:25,612 --> 00:09:28,445 I don't understand. Help me? 129 00:09:28,514 --> 00:09:31,210 You want to learn about your parents, don't you? 130 00:09:33,319 --> 00:09:36,117 - You can do that? - How hard can it be? 131 00:09:45,665 --> 00:09:48,293 This is an important day for you, Ed. 132 00:09:48,368 --> 00:09:52,668 A great search is one of the most important events of a man's life. 133 00:09:52,739 --> 00:09:54,730 Back in the old days, 134 00:09:54,807 --> 00:09:58,265 two of our people led the white man on a search for gold. 135 00:09:58,344 --> 00:10:00,812 Found it, too, as you may know. 136 00:10:00,880 --> 00:10:03,405 We've always been good at searching. 137 00:10:09,455 --> 00:10:11,389 What? 138 00:10:11,457 --> 00:10:15,291 Our wedding grounds used to be here. 139 00:10:15,361 --> 00:10:17,852 So much has changed. 140 00:10:19,699 --> 00:10:22,964 That's where we used to gather before going out on a hunt. 141 00:10:23,036 --> 00:10:25,402 We would sing songs and prepare ourselves. 142 00:10:26,706 --> 00:10:28,674 What's a Wash 'n Dry? 143 00:10:28,741 --> 00:10:32,233 Uh, that's a place where you can wash your clothes in machines. 144 00:10:32,312 --> 00:10:34,439 And dry too? Uh-huh. 145 00:10:34,514 --> 00:10:36,846 It's warm in there. You can do your clothes at night, 146 00:10:36,916 --> 00:10:39,749 and they come out much fluffier. 147 00:10:39,819 --> 00:10:42,652 What? What is it? Is something here? Something important? 148 00:10:42,722 --> 00:10:45,054 A tree. 149 00:10:45,124 --> 00:10:48,355 A special tree? No. 150 00:10:48,428 --> 00:10:50,453 just a tree. 151 00:10:53,099 --> 00:10:56,660 Before we start, I think it's a good idea... 152 00:10:56,736 --> 00:10:58,829 we get you something to eat. 153 00:10:58,905 --> 00:11:02,272 It's important to begin a search on a full stomach. 154 00:11:04,410 --> 00:11:08,369 Good morning, Cicely. This is Holling Vincoeur. 155 00:11:08,448 --> 00:11:10,609 As many of you know, 156 00:11:10,683 --> 00:11:13,675 the-the voice you would ordinarily be hearing, 157 00:11:13,753 --> 00:11:17,154 Chris Stevens, has lost his voice. 158 00:11:17,223 --> 00:11:20,624 So, I'm here instead. 159 00:11:20,693 --> 00:11:23,685 I... I-I really should be helping... 160 00:11:23,763 --> 00:11:27,130 I should be helping Shelly with breakfast. I mean, this is our biggest meal. 161 00:11:27,200 --> 00:11:29,532 I... 162 00:11:29,602 --> 00:11:32,935 Will... Will the beautiful girl... 163 00:11:33,006 --> 00:11:34,940 in the red parka... 164 00:11:35,008 --> 00:11:37,533 who pressed through Cic... 165 00:11:37,610 --> 00:11:41,239 who passed through Cicely uh, uh, yesterday... 166 00:11:41,314 --> 00:11:44,750 please... please contact the radio station. 167 00:11:44,817 --> 00:11:50,312 You have inadvertently taken something which does not belong to you. 168 00:11:52,925 --> 00:11:55,758 You might like pancakes. 169 00:11:55,828 --> 00:11:58,388 The scrambled eggs are a little dry. 170 00:11:58,464 --> 00:12:00,659 Sunny-side up's good. 171 00:12:00,733 --> 00:12:03,930 How are the hamburgers? Not bad. 172 00:12:04,003 --> 00:12:06,403 What are the hamburgers? 173 00:12:06,472 --> 00:12:08,406 Meat. Kinda ground up, 174 00:12:08,474 --> 00:12:10,840 and then they cook 'em and serve 'em on buns. 175 00:12:10,910 --> 00:12:14,607 Well, that's like bread. They're better with cheese. 176 00:12:14,680 --> 00:12:16,614 - Mornin", Ed. - Hi, Shelly. 177 00:12:16,682 --> 00:12:18,616 Usual? Yes, please. 178 00:12:19,719 --> 00:12:22,950 Cheeseburger? Cheeseburger sounds good. 179 00:12:24,123 --> 00:12:26,148 Fries? 180 00:12:26,225 --> 00:12:28,659 French fries. Potatoes. 181 00:12:28,728 --> 00:12:32,186 They're good with ketchup. Ed, who are you talking to? 182 00:12:32,265 --> 00:12:35,029 One Who Waits. 183 00:12:35,101 --> 00:12:37,092 Oh. 184 00:12:40,039 --> 00:12:42,507 She can't see you. 185 00:12:42,575 --> 00:12:44,668 White people can be blind. 186 00:12:44,744 --> 00:12:49,044 Why? Because I... I'm dead to them. 187 00:12:49,115 --> 00:12:52,642 I put in a call to the C.D.C. in Atlanta, but the phone was busy for an hour. 188 00:12:52,718 --> 00:12:54,652 Can you believe that? Atlanta, Georgia? 189 00:12:54,720 --> 00:12:56,915 Major metropolitan center, I can't get through? 190 00:12:56,989 --> 00:12:59,287 You'd think Sherman torched it yesterday. 191 00:12:59,358 --> 00:13:03,055 I don't think losing your voice is contagious, but, you know, who knows? 192 00:13:03,129 --> 00:13:05,563 I might have to quarantine you. Hey, Ed. 193 00:13:05,631 --> 00:13:07,565 No, wait! What? 194 00:13:07,633 --> 00:13:09,999 Someone's sitting there. Okay. 195 00:13:10,069 --> 00:13:12,060 Okay. Take it easy. 196 00:13:13,106 --> 00:13:16,837 This one's wobbly. You can't save seats, Ed. You know that. It's against the rules. Who's sitting here? 197 00:13:16,909 --> 00:13:19,673 Where is he? In the john? He's right here. 198 00:13:19,745 --> 00:13:22,680 - Who? - One Who Waits. 199 00:13:22,748 --> 00:13:24,943 - One who what's? - Waits. 200 00:13:26,719 --> 00:13:29,415 He's an Indian spirit, like a ghost. 201 00:13:29,489 --> 00:13:33,118 You can't see him 'cause white men are blind, and to you he's dead. 202 00:13:35,294 --> 00:13:38,195 I heard about your voice, Chris. Sorry. 203 00:13:38,264 --> 00:13:40,732 Wh-What happened? 204 00:13:44,303 --> 00:13:46,328 He lost his voice to beauty. 205 00:13:46,405 --> 00:13:48,737 He lost his voice to beauty? 206 00:13:48,808 --> 00:13:51,971 It's a very old problem. Hold it. H-Hold it. Ed, 207 00:13:52,044 --> 00:13:53,978 you're-you're talking to an empty stool. 208 00:13:54,046 --> 00:13:56,879 - This is not a good sign. - Here we go. One for Ed... 209 00:13:56,949 --> 00:13:59,611 and one for Ed's new invisible friend. 210 00:13:59,685 --> 00:14:01,482 Thank you. 211 00:14:01,554 --> 00:14:03,488 You're both welcome. 212 00:14:03,556 --> 00:14:05,990 All right. I'm worried about you, Ed. I really am. 213 00:14:06,058 --> 00:14:09,357 You're not acting in a psychologically healthy way. 214 00:14:09,428 --> 00:14:12,158 Go ahead. Try it. It's really good. 215 00:14:12,231 --> 00:14:14,791 I don't eat anymore. I just smell it. 216 00:14:16,936 --> 00:14:18,870 Chris, do you want this? 217 00:14:18,938 --> 00:14:22,430 He doesn't like to eat anymore. He just likes to smell it. 218 00:14:22,508 --> 00:14:24,567 I'm outta here. 219 00:14:24,644 --> 00:14:28,375 Good-bye, Dr. Fleischman. It's not your fault you can't see him. 220 00:14:28,447 --> 00:14:30,677 Tell your friend... 221 00:14:30,750 --> 00:14:34,208 there's only one thing to do when you lose your voice to beauty. 222 00:14:34,287 --> 00:14:37,745 What's that? He must find the most beautiful girl in the village... 223 00:14:37,823 --> 00:14:39,757 and capture her spirit. 224 00:14:41,561 --> 00:14:44,655 He says you're supposed to find the most beautiful girl in town... 225 00:14:44,730 --> 00:14:48,222 and sleep with her if you want to get your voice back. 226 00:14:51,804 --> 00:14:54,796 Uh, don't look at me. He said it. 227 00:14:56,275 --> 00:15:00,041 This is, uh, Holling Vincoeur on K... K-BHR. 228 00:15:00,112 --> 00:15:02,080 Chris! You there? 229 00:15:02,148 --> 00:15:05,242 I hate to disturb your breakfast, but I'm out of music. 230 00:15:05,318 --> 00:15:07,411 Uh, what do I do now? 231 00:15:09,956 --> 00:15:14,359 Do you believe that all things in nature are alive, Ed... 232 00:15:14,427 --> 00:15:17,191 the sky, the trees, the rocks? 233 00:15:17,263 --> 00:15:19,254 Oh, yes. Good. 234 00:15:20,366 --> 00:15:22,357 Have you thought about what you might say... 235 00:15:22,435 --> 00:15:25,336 when we find your parents? 236 00:15:25,404 --> 00:15:27,395 I-I don't know. 237 00:15:27,473 --> 00:15:30,033 Uh, "Hi. How are ya?" 238 00:15:30,109 --> 00:15:34,170 I... I guess I'd like to know what happened, why they left me. 239 00:15:34,247 --> 00:15:36,477 This looks like a good spot. 240 00:15:36,549 --> 00:15:39,040 I think we'll find some answers here. 241 00:15:39,118 --> 00:15:41,518 Let's ask. 242 00:15:41,587 --> 00:15:43,680 A-Ask who? 243 00:15:43,756 --> 00:15:46,088 First I'll ask the wind. 244 00:15:46,158 --> 00:15:48,592 Spirit of the wind, 245 00:15:48,661 --> 00:15:51,061 who are Ed's parents? 246 00:15:53,366 --> 00:15:55,800 What's it saying? Shh. 247 00:15:59,005 --> 00:16:02,998 The wind doesn't know, 248 00:16:03,075 --> 00:16:05,043 or the wind doesn't want to tell us. 249 00:16:05,111 --> 00:16:07,079 The wind can be stubborn. 250 00:16:07,146 --> 00:16:09,774 There's no use trying to force it. 251 00:16:11,183 --> 00:16:13,811 We'll ask the water. 252 00:16:13,886 --> 00:16:16,013 Yeah, let's ask the water. 253 00:16:22,094 --> 00:16:24,028 What now? 254 00:16:24,096 --> 00:16:26,860 First we ask; then we listen. 255 00:16:28,234 --> 00:16:30,168 Tell us, spirit of the water, 256 00:16:30,236 --> 00:16:32,932 who are Ed's parents? 257 00:16:44,650 --> 00:16:48,245 Well, what does the water say? 258 00:16:48,321 --> 00:16:51,154 We've got a little problem here. 259 00:16:55,428 --> 00:16:58,522 I never was much good at talking in front of people. 260 00:16:58,597 --> 00:17:02,363 Course, talking to a microphone isn't exactly public speaking. 261 00:17:02,435 --> 00:17:04,460 But even though I couldn't see them, 262 00:17:04,537 --> 00:17:08,337 I could feel them out there, listening. 263 00:17:08,407 --> 00:17:11,604 People sitting in their cars, gun shops, 264 00:17:11,677 --> 00:17:13,611 sweat lodges... 265 00:17:13,679 --> 00:17:17,274 all of them waiting to hear your voice... 266 00:17:17,350 --> 00:17:19,284 and getting mine. 267 00:17:19,352 --> 00:17:21,650 Chris, you have a talent, 268 00:17:21,721 --> 00:17:23,746 a real gift. 269 00:17:25,858 --> 00:17:29,157 Well, at least... you used to, anyway. 270 00:17:29,228 --> 00:17:31,594 Evening, Chris, Holling. 271 00:17:31,664 --> 00:17:34,098 Pour me a tall one, will ya? You got it. 272 00:17:36,068 --> 00:17:38,935 That was pathetic this morning, Chris. 273 00:17:41,574 --> 00:17:45,374 I understand it was a pretty woman that caused the damage. 274 00:17:45,444 --> 00:17:48,072 Is that right? 275 00:17:48,147 --> 00:17:51,116 Yeah, she walked right in, said hi, 276 00:17:51,183 --> 00:17:53,276 and then, uh, walked right out with your voice. 277 00:17:53,352 --> 00:17:55,684 Is that it? 278 00:17:55,755 --> 00:17:58,656 Well, take a sip of beer. It'll probably help some. 279 00:17:58,724 --> 00:18:00,954 Here you go, Maurice. 280 00:18:03,996 --> 00:18:07,523 Here's to your voice, son. May it come back soon. 281 00:18:07,600 --> 00:18:10,501 If not, look for work. 282 00:18:13,339 --> 00:18:16,274 She must've been really something special, huh? 283 00:18:16,342 --> 00:18:19,243 ?Hey, baby Don't you pass me by? 284 00:18:21,447 --> 00:18:24,610 Tell me, Chris, do you know the Arthurian legends? 285 00:18:24,683 --> 00:18:26,913 You know, King Arthur, Sir Lancelot, 286 00:18:26,986 --> 00:18:29,147 Sir Gawain, Lady in the Lake? 287 00:18:29,221 --> 00:18:32,554 Well, there's a story in there that reminds me of your predicament. 288 00:18:32,625 --> 00:18:35,992 Seems Sir Gawain was riding through the woods one day... 289 00:18:36,061 --> 00:18:39,053 when he heard a lady's voice calling for help. 290 00:18:39,131 --> 00:18:42,464 Well, he spurred his steed forward and galloped on until he saw... 291 00:18:42,535 --> 00:18:45,197 a beautiful lady standing in a meadow. 292 00:18:45,271 --> 00:18:47,205 A vision. 293 00:18:47,273 --> 00:18:51,141 Well, he was so enamored of her that, uh, he let down his guard. 294 00:18:51,210 --> 00:18:54,907 He got careless. Well, that was a mistake. 295 00:18:54,980 --> 00:18:58,074 Because when he moseyed up to her, 296 00:18:58,150 --> 00:19:01,586 she turned into a sorceress, a witch. 297 00:19:01,654 --> 00:19:04,555 Put a spell on him. 298 00:19:04,623 --> 00:19:06,921 Yeah. She took his courage, Chris. 299 00:19:06,992 --> 00:19:09,790 The worst thing that can happen to a man. 300 00:19:09,862 --> 00:19:13,764 After that, Sir Gawain would hightail it away from all the great battles. 301 00:19:13,833 --> 00:19:16,893 The sight of a dragon made him piss in his armor. 302 00:19:16,969 --> 00:19:19,096 He was a disgrace. 303 00:19:19,171 --> 00:19:22,038 All the Knights of the Round Table laughed at him. 304 00:19:22,107 --> 00:19:24,871 Even old Merlin was stumped. 305 00:19:24,944 --> 00:19:29,347 After that, he just kind of went to pieces. 306 00:19:29,415 --> 00:19:32,179 But this is not a sad story, Chris, 307 00:19:32,251 --> 00:19:35,448 because it's got a happy ending. 308 00:19:35,521 --> 00:19:39,355 At the end, Sir Gawain got his courage back. 309 00:19:39,425 --> 00:19:41,655 You know how he did that? 310 00:19:43,629 --> 00:19:45,859 He went to bed with a beautiful woman. 311 00:19:45,931 --> 00:19:48,525 The next morning, when he got up, presto. 312 00:19:48,601 --> 00:19:51,092 His courage had returned. 313 00:19:52,104 --> 00:19:55,801 Yeah. Something to think about. Plan of action. 314 00:19:55,875 --> 00:19:59,367 Better than sittin' around feeling sorry for yourself. 315 00:20:00,679 --> 00:20:04,240 A teakettle's better company than you are, son. 316 00:20:06,118 --> 00:20:08,245 Good luck to you. 317 00:20:14,293 --> 00:20:18,491 Unbelievable day. 318 00:20:18,564 --> 00:20:23,024 I had to fly down to Petersburg, pick up some snowmobile parts, and fly them to Yakutat. 319 00:20:23,102 --> 00:20:26,731 So far, so good. But halfway to Yakutat, the crates shake open, 320 00:20:26,805 --> 00:20:31,242 and suddenly I've got an airplane that's listing like a wounded seagull. 321 00:20:31,310 --> 00:20:34,006 By the way, I promised Maurice... 322 00:20:34,079 --> 00:20:36,047 that I'd fix the radiator at the station. 323 00:20:36,115 --> 00:20:38,709 I'll do that tomorrow, okay? 324 00:20:38,784 --> 00:20:40,684 Chris. 325 00:20:43,923 --> 00:20:47,188 Oh, right. Too bad about your voice. 326 00:20:47,259 --> 00:20:49,625 It'll come back, though. 327 00:20:53,032 --> 00:20:55,159 Chris, excuse me. 328 00:20:55,234 --> 00:20:58,965 These were my dad's, and they brought him luck. I want you to have them. 329 00:21:00,372 --> 00:21:03,500 Without your voice, there's a hole in this community. 330 00:21:03,576 --> 00:21:06,875 A big, black hole right in the center of Cicely. 331 00:21:14,853 --> 00:21:19,449 "Where's Rick?" Oh, he had to fly a bunch of oil guys up to Valdez. 332 00:21:19,525 --> 00:21:21,755 They're trying to prove the whole thing didn't happen. 333 00:21:21,827 --> 00:21:24,057 Why? 334 00:21:37,576 --> 00:21:41,171 ?Pretty lady in the pretty garden? 335 00:21:41,246 --> 00:21:46,309 ?Can't you stay? 336 00:21:46,385 --> 00:21:49,081 ?Pretty lady, we got leave? 337 00:21:49,154 --> 00:21:54,922 ?And we got paid today? 338 00:21:54,994 --> 00:21:59,397 ?Pretty lady with the flower? 339 00:21:59,465 --> 00:22:03,993 ?Give a lonely sailor half an hour? 340 00:22:04,069 --> 00:22:07,334 ?Pretty lady, can you understand? 341 00:22:07,406 --> 00:22:10,170 ?A word I say? 342 00:22:11,677 --> 00:22:14,305 ?Don't go away? ?Pretty lady? 343 00:22:14,380 --> 00:22:21,479 ?You're the cleanest thing I've seen all year? 344 00:22:21,553 --> 00:22:25,284 ?Pretty lady, you're enough to make me glad? 345 00:22:27,526 --> 00:22:31,485 You know, sometimes when you look back on a situation, 346 00:22:31,563 --> 00:22:35,226 you realize it wasn't all you thought it was. 347 00:22:35,300 --> 00:22:37,632 A beautiful girl walked into your life. 348 00:22:37,703 --> 00:22:41,332 You fell in love. Or did you? 349 00:22:41,407 --> 00:22:45,741 Perhaps it was only a childish infatuation. 350 00:22:45,811 --> 00:22:49,577 Or maybe just a brief moment of vanity. 351 00:22:54,753 --> 00:22:57,347 Do you recognize this place? 352 00:22:57,423 --> 00:22:59,721 Uh, I don't think so. 353 00:22:59,792 --> 00:23:02,693 This is where you were welcomed into the tribe. 354 00:23:02,761 --> 00:23:05,355 There's an old saying that if you come back... 355 00:23:05,431 --> 00:23:07,763 to the place where you became a man, 356 00:23:07,833 --> 00:23:12,896 you will remember all those things that you need to be happy. 357 00:23:12,971 --> 00:23:15,599 Uh, I don't remember anything. 358 00:23:15,674 --> 00:23:18,609 That saying never did make sense to me. 359 00:23:18,677 --> 00:23:21,305 But I thought it was worth a try. 360 00:23:21,380 --> 00:23:24,577 When the men of the tribe brought you up here, 361 00:23:24,650 --> 00:23:26,675 you were three years old. 362 00:23:26,752 --> 00:23:28,845 Was there a dog? 363 00:23:28,921 --> 00:23:33,119 A dog? I don't know. There might have been a dog. 364 00:23:34,827 --> 00:23:38,228 I remember sitting in the sunshine... 365 00:23:38,297 --> 00:23:41,789 and a dog sticking his nose in my face. 366 00:23:41,867 --> 00:23:43,801 I really liked that. 367 00:23:43,869 --> 00:23:45,837 That could've been here. 368 00:23:45,904 --> 00:23:50,773 Each man told you a story of the tribe. A history. 369 00:23:50,843 --> 00:23:52,936 They didn't expect you to remember everything. 370 00:23:53,011 --> 00:23:55,946 They just wanted you to hear the words. 371 00:23:56,014 --> 00:23:58,244 And when they finished, they picked you up... 372 00:23:58,317 --> 00:24:00,376 and handed you man to man... 373 00:24:00,452 --> 00:24:03,387 so that you would know each one of them was your father. 374 00:24:05,224 --> 00:24:07,852 Do you remember? 375 00:24:10,462 --> 00:24:13,192 Those are your stories. 376 00:24:13,265 --> 00:24:15,859 And those men are your fathers. 377 00:24:21,440 --> 00:24:24,841 Are we getting anywhere here? Oh, yes. 378 00:24:32,851 --> 00:24:35,285 Morning, Maurice. 379 00:24:35,354 --> 00:24:37,345 I talked to a friend in New York. 380 00:24:37,422 --> 00:24:40,084 Uh, a throat specialist at-at Beth Zion. Yeah? 381 00:24:40,159 --> 00:24:42,957 He said a shock to the system can sometimes cause a person to lose his voice. 382 00:24:43,028 --> 00:24:45,963 Is that right? You know, like your hair suddenly turning white. 383 00:24:46,031 --> 00:24:49,694 And he said usually the voice comes back, but not always. 384 00:24:49,768 --> 00:24:52,328 Hmm. Whew! Oh! 385 00:24:52,404 --> 00:24:54,929 Been a few rare cases... 386 00:24:55,007 --> 00:24:57,737 where victims have been rendered permanently mute. 387 00:24:57,810 --> 00:25:01,177 I mean, I don't think we should tell Chris that. 388 00:25:01,246 --> 00:25:03,942 Let me ask you a question, Fleischman. Sure. 389 00:25:04,016 --> 00:25:07,452 When you first met Elaine, did you feel any pain? 390 00:25:07,519 --> 00:25:10,784 Pain? Physical pain? Yeah. 391 00:25:10,856 --> 00:25:13,518 I... Sort of. There's a certain degree of anxiety. 392 00:25:13,592 --> 00:25:16,755 Um, nervous stomach, like someone stabbing me. 393 00:25:16,829 --> 00:25:18,797 Pain, yes. Definitely. 394 00:25:18,864 --> 00:25:23,267 Did you know Einstein didn't think of his theory of relativity? 395 00:25:23,335 --> 00:25:25,269 He felt it. 396 00:25:25,337 --> 00:25:27,999 He was on a trolley in Vienna or somewhere, 397 00:25:28,073 --> 00:25:30,007 and all of a sudden it hit him. 398 00:25:30,075 --> 00:25:32,339 Bam! His whole body. 399 00:25:32,411 --> 00:25:36,609 He was excited, but he felt sick too. Nausea. 400 00:25:36,682 --> 00:25:39,947 He had to get off that trolley before he puked. 401 00:25:40,018 --> 00:25:44,546 Yeah? Well, that's an interesting story, Maurice. 402 00:25:46,258 --> 00:25:49,091 When Holling first saw Shelly, 403 00:25:49,161 --> 00:25:51,652 he got a stiff neck. 404 00:25:51,730 --> 00:25:55,029 I was sittin' right there. He couldn't move his head for two or three days. 405 00:25:55,100 --> 00:25:59,093 just seized up on him. What's the point, Maurice? 406 00:25:59,171 --> 00:26:02,834 Well, it seems that grand passions... 407 00:26:02,908 --> 00:26:05,604 sometimes pack a... a wallop. 408 00:26:06,511 --> 00:26:09,571 Morning, Dr. Fleischman. Hi. 409 00:26:09,648 --> 00:26:11,809 Thanks, Shelly. 410 00:26:11,884 --> 00:26:15,945 Warm-up, Maurice? Course, I wouldn't know about that. 411 00:26:35,607 --> 00:26:38,599 Hi, Chris. Sorry I'm late. 412 00:26:40,245 --> 00:26:43,476 Oh! Expecting someone for dinner, huh? 413 00:26:46,485 --> 00:26:50,114 Me? Well, what about the radiator? 414 00:26:54,359 --> 00:26:57,760 "I'm honored and happy to have you as my guest tonight." 415 00:26:57,829 --> 00:27:01,925 Well, that's really nice. But you didn't have to fix me dinner. 416 00:27:07,472 --> 00:27:10,669 "I'd like the company. You're one of my best friends in Cicely, 417 00:27:10,742 --> 00:27:13,575 and we've never even had dinner together." 418 00:27:16,114 --> 00:27:18,048 I'll check out the radiator. 419 00:27:18,116 --> 00:27:20,949 Sometimes they get kinda clogged up. Shouldn't be too hard to fix. 420 00:27:21,019 --> 00:27:24,011 I'll probably just have to bleed it a little. 421 00:27:24,089 --> 00:27:27,889 Oh. Well, that's usually all it takes. 422 00:27:27,960 --> 00:27:30,986 Oh, no. This doesn't look good. 423 00:27:31,063 --> 00:27:34,362 You've got a rusty pipe. I'll have to get you a new one. 424 00:27:37,135 --> 00:27:40,866 "Please don't work. Just relax and let me take care of you." 425 00:27:50,615 --> 00:27:53,049 "The heart becomes an object if the brain only works." 426 00:27:53,118 --> 00:27:57,020 It's Jung, right? Krishnamurti. 427 00:28:00,659 --> 00:28:02,593 Smells great. 428 00:28:04,062 --> 00:28:06,257 Glazed carrots would be fine. 429 00:28:06,331 --> 00:28:08,731 I-I love glazed carrots. 430 00:28:13,805 --> 00:28:17,138 "You don't have to stay if you don't want to. I won't take it personally." 431 00:28:17,209 --> 00:28:20,940 Are you kidding? I should fix your radiator more often. 432 00:28:25,584 --> 00:28:29,816 "A toast to the most beautiful girl in Cicely." 433 00:28:35,293 --> 00:28:38,456 Mmm. Champagne. What a treat. 434 00:28:42,134 --> 00:28:44,329 Dr. Fleischman, you wanted to see me? 435 00:28:46,204 --> 00:28:48,502 How's, uh, what's-his-name, your invisible friend? 436 00:28:48,573 --> 00:28:51,235 One Who Waits. He's fine, thank you. 437 00:28:51,309 --> 00:28:53,300 Can I ask how long you've known him? 438 00:28:53,378 --> 00:28:56,245 A few days this time. "This time"? 439 00:28:56,314 --> 00:28:58,441 Well, he's 256 years old. 440 00:28:58,517 --> 00:29:01,486 We may have touched base once or twice before. 441 00:29:01,553 --> 00:29:03,646 Ed, can I be honest with you? 442 00:29:03,722 --> 00:29:07,488 Sure. Are we alone? 443 00:29:07,559 --> 00:29:09,493 Uh-huh. 444 00:29:09,561 --> 00:29:11,893 Have you ever heard of delusional behavior? 445 00:29:11,963 --> 00:29:14,955 Wish fulfillment? Repressed needs? 446 00:29:15,033 --> 00:29:18,525 Oh, you mean where you want something you don't want to admit to. 447 00:29:18,603 --> 00:29:22,630 Exactly. You really want to know who your parents were, right? You need to know. 448 00:29:22,707 --> 00:29:26,006 Now, I'm no shrink, but I think what you've done is create this One Who Waits in your mind. 449 00:29:26,078 --> 00:29:28,205 I mean, you think he exists, but he doesn't. 450 00:29:28,280 --> 00:29:30,544 In fact, you're absolutely convinced. 451 00:29:30,615 --> 00:29:33,482 Now, this is tricky territory, Ed. People who see things that don't exist... 452 00:29:33,552 --> 00:29:35,884 usually end up in Bellevue. 453 00:29:35,954 --> 00:29:39,321 It's a special hospital for people with severe mental illness. 454 00:29:39,391 --> 00:29:41,689 Oh. Loony bins. 455 00:29:43,028 --> 00:29:45,121 Okay. We're clear on this. 456 00:29:45,197 --> 00:29:48,894 The important thing to remember is that the mind, just like the body, can usually heal itself. 457 00:29:48,967 --> 00:29:51,401 You just have to stand back and get a grip. 458 00:29:51,470 --> 00:29:53,461 Gotcha. 459 00:29:56,475 --> 00:29:58,739 Hey, Ed. This doctor... 460 00:29:58,810 --> 00:30:01,244 He thinks too much... that's his problem. 461 00:30:01,313 --> 00:30:03,781 - He thinks I'm crazy. - What? 462 00:30:04,883 --> 00:30:06,817 Good-bye, Dr. Fleischman. 463 00:30:06,885 --> 00:30:10,946 - Bye, Ed. Bye, Chief. - "Chief"? 464 00:30:14,259 --> 00:30:16,955 I mean, I'm starting to think what we're dealing with here... 465 00:30:17,028 --> 00:30:19,019 is shared delusional behavior. 466 00:30:19,097 --> 00:30:21,827 It's been known to happen. You put people together in a dark and spooky house, 467 00:30:21,900 --> 00:30:24,698 pretty soon they're all gonna start hearing chains and seeing ghosts. 468 00:30:24,769 --> 00:30:28,535 I mean, the politicians understand it. The advertisers understand it. We're vulnerable. 469 00:30:28,607 --> 00:30:31,701 We're capable of being convinced of almost anything. 470 00:30:31,776 --> 00:30:35,405 Have you heard one word I just said, O'Connell? 471 00:30:35,480 --> 00:30:38,040 Every word, Fleischman. And? 472 00:30:38,116 --> 00:30:41,984 I think you've been reading too many freshman psychology textbooks. Oh, you do, do you? 473 00:30:42,053 --> 00:30:45,045 My thoughts, uh, lack sufficient sophistication? 474 00:30:45,123 --> 00:30:47,353 Not enough intellectual pizzazz for you, Miss O'Connell, 475 00:30:47,425 --> 00:30:50,292 Nobel Prize-winning philosopher and nuclear physicist? 476 00:30:50,362 --> 00:30:52,296 Give me a break. 477 00:30:52,364 --> 00:30:55,561 You'd better be careful. You're about to dismember that beer bottle. 478 00:30:56,768 --> 00:31:00,329 Do I detect a certain smugness tonight? What do you mean? 479 00:31:00,405 --> 00:31:03,738 That smile of yours makes the Mona Lisa look self-doubting. What's going on? 480 00:31:03,808 --> 00:31:07,676 You're daydreaming. I've never known you to have an inner life. What's the big secret? 481 00:31:07,746 --> 00:31:11,375 Nothing. Come on. Come on. 482 00:31:11,449 --> 00:31:15,044 Not that it's any business of yours... But? 483 00:31:15,120 --> 00:31:19,887 Well, I had a very interesting dinner with Chris last night. 484 00:31:19,958 --> 00:31:22,358 - "Interesting"? - Yeah. 485 00:31:22,427 --> 00:31:24,759 Define "interesting." 486 00:31:24,829 --> 00:31:29,027 Surprising, unexpected... Interesting. 487 00:31:31,002 --> 00:31:33,562 Do I detect a note of jealousy, Fleischman? 488 00:31:33,638 --> 00:31:35,936 jealous? Me? Of what? 489 00:31:36,007 --> 00:31:39,340 Why would I be jealous? I was thinking more how Rick might feel. Remember him? 490 00:31:39,411 --> 00:31:41,845 Big guy with landing gear for a brain? 491 00:31:41,913 --> 00:31:44,814 Why am I telling you this? I don't have to tell you this. 492 00:31:44,883 --> 00:31:47,477 I'm not going to tell you this. 493 00:31:47,552 --> 00:31:49,747 But just for your information, 494 00:31:49,821 --> 00:31:51,846 Chris happens to think I'm beautiful. 495 00:31:53,258 --> 00:31:55,192 Something funny about that, Fleischman? 496 00:31:55,260 --> 00:31:57,592 Something very funny about that, O'Connell. 497 00:31:57,662 --> 00:32:00,460 Chris just made a pass at you because he thinks it's the only way he can get his voice back. 498 00:32:00,532 --> 00:32:02,796 Oh, now who's calling who delusional? 499 00:32:02,867 --> 00:32:05,768 It's true. Ask him. There's some absurd story going around... 500 00:32:05,837 --> 00:32:09,034 that to get his voice back, he has to sleep with the most beautiful girl in town. 501 00:32:10,642 --> 00:32:13,110 Well, there he is now. 502 00:32:13,178 --> 00:32:16,909 The only man alive who can pitch woo without talking. 503 00:32:18,116 --> 00:32:20,914 You don't think I've got what it takes to give a man his voice back? 504 00:32:22,354 --> 00:32:24,652 You don't think I'm woman enough? 505 00:32:24,723 --> 00:32:27,317 Well, let me tell you something, Fleischman. I've had men... 506 00:32:27,392 --> 00:32:29,656 faint on me, pass out cold. 507 00:32:29,728 --> 00:32:32,959 I am not some flat-chested, junior League, 508 00:32:33,031 --> 00:32:35,864 Grosse Pointe wimp! 509 00:32:36,901 --> 00:32:39,233 Tomorrow night, my place, 8:00. 510 00:32:40,705 --> 00:32:43,503 He's not just gonna talk, Fleischman. He's gonna sing! 511 00:32:43,575 --> 00:32:45,839 Like Pavarotti! 512 00:32:52,317 --> 00:32:54,410 This is nice. 513 00:32:54,486 --> 00:32:57,785 Almost warm. Yeah. 514 00:32:59,658 --> 00:33:02,559 I fell in love here. Here? 515 00:33:02,627 --> 00:33:06,529 When it was a field. A long time ago. 516 00:33:06,598 --> 00:33:08,828 I was about your age. 517 00:33:08,900 --> 00:33:11,801 I'd just come back from three days hunting. 518 00:33:11,870 --> 00:33:14,805 Three days alone with the trees. 519 00:33:14,873 --> 00:33:17,740 I looked up, and I saw this beautiful woman... 520 00:33:17,809 --> 00:33:20,903 coming out of the woods on a horse. 521 00:33:20,979 --> 00:33:23,072 I recognized her. 522 00:33:23,148 --> 00:33:26,515 She was one of the young girls of the tribe. 523 00:33:26,584 --> 00:33:30,987 But I never realized how beautiful she was before. 524 00:33:31,056 --> 00:33:35,049 She didn't see me. She thought she was alone. 525 00:33:35,126 --> 00:33:37,060 She got off the horse... 526 00:33:37,128 --> 00:33:39,756 and let the horse wander around the field... 527 00:33:39,831 --> 00:33:41,822 eating grass. 528 00:33:41,900 --> 00:33:44,835 She just stood there and watched it, 529 00:33:44,903 --> 00:33:47,997 a smile on her face. 530 00:33:48,073 --> 00:33:51,133 After a while, she got up and clapped her hands, 531 00:33:51,209 --> 00:33:54,303 and the horse come back to her, and she got on... 532 00:33:54,379 --> 00:33:59,146 and rode away back into the woods. 533 00:33:59,217 --> 00:34:02,152 What happened to her? I married her. 534 00:34:02,220 --> 00:34:04,916 We had kids. 535 00:34:04,989 --> 00:34:07,480 Does this have anything to do with my parents? 536 00:34:07,559 --> 00:34:11,120 No. It's just something I remembered. 537 00:34:16,301 --> 00:34:19,065 I'm tired, Ed. 538 00:34:19,137 --> 00:34:22,368 I think I'll go to sleep. Do you sleep? 539 00:34:22,440 --> 00:34:26,035 Not really. I just close my eyes... 540 00:34:26,111 --> 00:34:28,045 and lie on my side. 541 00:34:28,113 --> 00:34:31,241 Old habits are hard to break. 542 00:34:32,817 --> 00:34:35,684 - You want me to turn off the fire? - Leave it on. I like it. 543 00:34:35,754 --> 00:34:38,018 It keeps me in the mood. 544 00:34:40,325 --> 00:34:44,091 You don't think she'll actually go through with it, do you? Who knows? 545 00:34:44,162 --> 00:34:47,393 This problem's taken on a whole new dimension. 546 00:34:47,465 --> 00:34:49,831 I don't pretend to understand the female mind, 547 00:34:49,901 --> 00:34:52,335 but, uh, 548 00:34:52,404 --> 00:34:54,838 maybe she's doing this for us. 549 00:34:54,906 --> 00:34:58,398 Us? Yeah. The town. 550 00:34:58,476 --> 00:35:00,444 We need Chris on the radio. 551 00:35:00,512 --> 00:35:02,537 Uh-uh. She hasn't got the guts. 552 00:35:05,049 --> 00:35:07,779 Here he comes! 553 00:35:16,828 --> 00:35:20,491 Good luck, buddy! I don't believe it. He's shameless! 554 00:35:21,566 --> 00:35:23,500 Good luck, Chris. 555 00:35:23,568 --> 00:35:25,934 You can do it. 556 00:35:30,575 --> 00:35:33,908 Nah. He won't go through with it. It's too public, too humiliating. 557 00:35:35,914 --> 00:35:39,350 He'll back down. He can't go through with it. Watch. 558 00:35:40,885 --> 00:35:44,412 Or she won't answer the door. She won't answer the door. She'll pretend she isn't there. 559 00:35:48,893 --> 00:35:52,351 Oh, my God. This looks like Maggie the Cat. 560 00:35:53,431 --> 00:35:56,923 I don't believe this! He's going in! 561 00:35:57,001 --> 00:36:01,165 They're gonna do it! They're gonna do it! 562 00:36:01,239 --> 00:36:05,403 Son, out here in the wilderness, 563 00:36:05,477 --> 00:36:09,208 a woman's got to do what a woman's got to do. 564 00:36:11,449 --> 00:36:14,612 Hey, Chris. How's it going? 565 00:36:14,686 --> 00:36:17,917 Ah, thanks. That's nice. 566 00:36:17,989 --> 00:36:20,423 Well, have a seat. Relax. 567 00:36:25,530 --> 00:36:28,658 So I went ice fishing this morning out on Lake Katilak. 568 00:36:28,733 --> 00:36:34,262 Boy, the ice is thick. It took me about half an hour just to drill through. 569 00:36:42,814 --> 00:36:45,681 Half the town must be out there. 570 00:36:47,652 --> 00:36:50,143 Animals. 571 00:36:50,221 --> 00:36:53,088 Would you like a drink? 572 00:36:53,157 --> 00:36:55,091 Yes? No? 573 00:36:57,729 --> 00:36:59,663 Well... 574 00:36:59,731 --> 00:37:02,222 Okay. I guess we should get started. 575 00:37:09,641 --> 00:37:11,836 "You don't have to do this." 576 00:37:11,910 --> 00:37:14,071 I know. But I want to. 577 00:37:14,145 --> 00:37:16,375 Honest. Really. I do. 578 00:37:16,447 --> 00:37:19,746 For you, for the town, for Fleischman. 579 00:37:25,857 --> 00:37:29,384 Thanks. I don't feel beautiful. I feel, uh, ridiculous. 580 00:37:29,460 --> 00:37:32,623 Okay, no more notes, Chris. No more notes. No more notes. 581 00:37:32,697 --> 00:37:34,722 Okay? 582 00:37:34,799 --> 00:37:36,733 All right, well, here we go. 583 00:37:36,801 --> 00:37:39,565 Ready? 584 00:37:43,041 --> 00:37:44,975 Okay. 585 00:37:51,149 --> 00:37:53,083 Oh, God. 586 00:37:53,151 --> 00:37:55,119 I'm sorry, Chris. I can't do this. 587 00:37:55,186 --> 00:37:58,451 Call me a wimp, call me a prude. I-I-I-I, uh... 588 00:37:58,523 --> 00:38:01,390 God, I'd love to help you, but I just... I can't. 589 00:38:01,459 --> 00:38:04,917 I can't. Sorry. 590 00:38:04,996 --> 00:38:06,793 No, no, no. Wait. 591 00:38:06,864 --> 00:38:09,264 I refuse to give him the satisfaction. 592 00:38:09,334 --> 00:38:12,394 Well, she's amoral. That's all there is to it. She'll do anything. 593 00:38:12,470 --> 00:38:15,803 How did I convince myself that she might actually have a shred of moral decency? 594 00:38:15,873 --> 00:38:18,501 Come on, son. You're overreacting. 595 00:38:18,576 --> 00:38:22,376 She's just doing her bit to, uh, pull our town together. 596 00:38:22,447 --> 00:38:26,042 This isn't a civics class, Maurice. We're talking cheap thrills here. 597 00:38:26,117 --> 00:38:28,585 The lowest of low. Brute jungle behavior. 598 00:38:28,653 --> 00:38:31,281 Okay. I can't sleep with you. Nothing personal. 599 00:38:31,356 --> 00:38:36,055 But, uh, we'll think of something. There's got to be a way. 600 00:38:37,829 --> 00:38:40,423 All right. 601 00:38:40,498 --> 00:38:43,956 You can't get your voice back unless I give it to you, right? 602 00:38:45,336 --> 00:38:48,772 And I'm the only one who can save you, right? Do you believe that? 603 00:38:50,441 --> 00:38:53,274 I'm going to give your voice to you now. 604 00:39:21,139 --> 00:39:24,666 Did you get your voice back? 605 00:39:24,742 --> 00:39:27,040 Wow. 606 00:39:30,648 --> 00:39:32,445 Cheers? They're cheering? 607 00:39:32,517 --> 00:39:35,145 What is this, an Olympic event? 608 00:39:44,395 --> 00:39:48,822 Ed. 609 00:39:53,304 --> 00:39:56,501 - I have to go now. - Go where? 610 00:39:56,574 --> 00:39:59,042 Back. 611 00:39:59,110 --> 00:40:01,169 Oh. Right. 612 00:40:01,245 --> 00:40:03,611 But I still don't know who my parents are. 613 00:40:04,782 --> 00:40:07,046 I'm sorry, Ed. 614 00:40:07,118 --> 00:40:10,485 I never had this kind of trouble with a search before. 615 00:40:10,555 --> 00:40:12,580 I wish I could have been more helpful. 616 00:40:12,657 --> 00:40:15,626 Oh, that's okay. You're just a spirit, not a god. 617 00:40:15,693 --> 00:40:17,627 You did the best you could. 618 00:40:18,796 --> 00:40:22,095 - I let you down. - Oh, no. I feel better. 619 00:40:22,166 --> 00:40:25,397 - You do? - Oh, yeah. I'm glad you came. 620 00:40:27,004 --> 00:40:29,472 You've got friends, Ed. That's a lot. 621 00:40:29,540 --> 00:40:31,474 You're gonna be all right. 622 00:40:31,542 --> 00:40:34,636 just remember to keep your eyes on the road. 623 00:40:34,712 --> 00:40:37,647 It will lead you where you want to go. 624 00:40:38,816 --> 00:40:40,807 So long, Ed. 625 00:40:52,296 --> 00:40:54,992 Hi, Maurice. Shelly. 626 00:40:59,704 --> 00:41:01,729 What's the matter? 627 00:41:01,806 --> 00:41:05,435 Shelly, do you remember when I brought you up here from Dawson City? 628 00:41:05,510 --> 00:41:07,444 I sure do. 629 00:41:07,512 --> 00:41:11,278 You swept me right off my feet into that big Cadillac of yours, Maurice. 630 00:41:11,349 --> 00:41:14,978 That was some day. Yeah, I thought I was in love, but I guess I wasn't. 631 00:41:15,052 --> 00:41:17,577 Huh? 632 00:41:17,655 --> 00:41:20,920 Well, everybody feels pain when they fall in love, Shelly. 633 00:41:20,992 --> 00:41:24,257 I didn't feel any pain. Uh, I was happy. 634 00:41:25,963 --> 00:41:29,126 I felt pain. You did? 635 00:41:29,200 --> 00:41:31,134 I had cramps, remember? 636 00:41:31,202 --> 00:41:33,693 I had to lie down in back for practically the whole trip. 637 00:41:33,771 --> 00:41:36,934 You kept stopping and getting me more Maalox and Pepto-Bismol, 638 00:41:37,008 --> 00:41:38,942 but it didn't help one bit. 639 00:41:39,010 --> 00:41:40,944 It didn't, did it? 640 00:41:41,012 --> 00:41:42,980 I had a headache too. You did? 641 00:41:43,047 --> 00:41:46,346 Uh, bad one? Terrible. 642 00:41:46,417 --> 00:41:50,217 By the time we got here, I thought I was gonna have some kind of brain seizure. 643 00:41:50,288 --> 00:41:52,654 Why didn't you ever tell me this before? 644 00:41:52,723 --> 00:41:55,089 Well, I didn't want to spoil your good time, Maurice. 645 00:41:55,159 --> 00:41:57,457 I have to get this stuff out front before it gets cold. 646 00:42:05,803 --> 00:42:09,830 Maybe I didn't get to you, Maurice, but you sure got to me. 647 00:42:09,907 --> 00:42:12,967 I was sick as a dog half the time we were together. 648 00:42:27,225 --> 00:42:30,683 After my recent brush with voicelessness, I thought I'd share with you... 649 00:42:30,761 --> 00:42:33,127 a few thoughts about speech. 650 00:42:33,197 --> 00:42:36,325 Don't take it lightly, my friends. 651 00:42:36,400 --> 00:42:39,426 If music is the pathway to the heart, as Voltaire suggested, 652 00:42:39,503 --> 00:42:42,631 then speech is the pathway to other people. 653 00:42:42,707 --> 00:42:45,608 Live in silence, and you live alone. 654 00:42:51,215 --> 00:42:53,274 Hey, Chris. Hey. 655 00:42:54,285 --> 00:42:56,719 Thought I'd drop by and see how the old voice was doing. 656 00:42:56,787 --> 00:43:00,848 - Oh, it's fine, thanks. - Good. Good. Medically speaking. 657 00:43:01,993 --> 00:43:04,291 - Any requests? - What? 658 00:43:04,362 --> 00:43:06,956 - You know. - Oh, no, no. Thanks. 659 00:43:10,034 --> 00:43:12,594 So... You got your voice back. 660 00:43:12,670 --> 00:43:15,730 Yep. Loud and clear. 661 00:43:15,806 --> 00:43:18,707 All because you... 662 00:43:20,311 --> 00:43:22,779 How was it? Uh, she? 663 00:43:25,616 --> 00:43:27,743 Does she moan? 664 00:43:27,818 --> 00:43:30,286 Never mind. 665 00:43:30,354 --> 00:43:32,618 Forget I asked. It's personal. You're right. 666 00:43:32,690 --> 00:43:35,420 Forget it. Okay. 667 00:43:39,530 --> 00:43:41,998 She does, doesn't she? 668 00:43:56,113 --> 00:43:59,105 We all carry around so much pain in our hearts... 669 00:43:59,183 --> 00:44:01,879 love and pain and beauty. 670 00:44:01,953 --> 00:44:05,116 They all seem to go together, like one little... 671 00:44:05,189 --> 00:44:08,283 tidy, confusing package. 672 00:44:08,359 --> 00:44:11,487 It's a messy business, life. It's... 673 00:44:11,562 --> 00:44:15,089 It's hard to figure. It's full of surprises. 674 00:44:15,166 --> 00:44:17,396 Some good and some bad. 675 00:44:19,070 --> 00:44:21,800 Anyway, Maggie, if you're listening, 676 00:44:21,872 --> 00:44:24,500 this one's for you. 677 00:44:33,617 --> 00:44:37,553 ?When I grow? 678 00:44:37,621 --> 00:44:43,526 ?Too old to dream? 679 00:44:43,594 --> 00:44:46,222 ?I'll have you? 680 00:44:46,297 --> 00:44:49,960 ?To remember? 681 00:44:59,977 --> 00:45:01,911 Need any help? 682 00:45:01,979 --> 00:45:05,244 No, thanks. I've just about got it done. 683 00:45:05,316 --> 00:45:08,547 Are you from around here? 684 00:45:08,619 --> 00:45:11,816 Not for a long time. I live in Fairbanks now. 685 00:45:17,361 --> 00:45:20,262 That should do it. Thanks for stoppin'. 686 00:45:20,331 --> 00:45:23,357 - Name's Smith. - Ed. 687 00:45:23,434 --> 00:45:27,598 Good to meet you. Ed. Better zip up. There's another cold front comin'. 688 00:45:44,321 --> 00:45:46,255 Smith? 689 00:46:05,109 --> 00:46:07,077 ?When I grow? 690 00:46:07,144 --> 00:46:11,376 ?Too old to dream? 691 00:46:11,449 --> 00:46:15,476 ?Your love will live? 692 00:46:15,553 --> 00:46:18,784 ?In my heart? 693 00:46:19,890 --> 00:46:24,725 ?So kiss me? 694 00:46:24,795 --> 00:46:27,320 ?My sweet? 695 00:46:29,133 --> 00:46:32,466 ?And so? 696 00:46:32,536 --> 00:46:36,597 ?Let us part? 697 00:46:38,476 --> 00:46:42,435 ?And when I grow? 698 00:46:42,513 --> 00:46:44,606 ?Too old? 699 00:46:44,682 --> 00:46:46,741 ?To dream? 700 00:46:46,817 --> 00:46:49,047 ?Your love? 701 00:46:49,120 --> 00:46:51,111 ?Will live? 702 00:46:51,188 --> 00:46:53,748 ?In my heart? 703 00:46:53,798 --> 00:46:58,348 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.